Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,827 --> 00:01:19,279
ORTEGA - BANDIT WANTED
FOR CRIMES POLITICAL & CIVIL
2
00:01:19,373 --> 00:01:21,080
AGAINST THE REPUBLIC OF MEXICO
3
00:01:24,628 --> 00:01:25,790
2,000 - ORTEGA
4
00:03:22,412 --> 00:03:25,698
Bastards! Scum! Come back!
5
00:03:25,916 --> 00:03:27,707
Come back, you thief!
6
00:03:30,003 --> 00:03:33,123
Do something, you sons of goats!
7
00:03:33,215 --> 00:03:35,622
He has taken my best girl!
8
00:03:45,310 --> 00:03:47,350
You will hang, Ortega!
9
00:04:23,181 --> 00:04:26,385
For God and the Republic you will hang!
10
00:05:18,487 --> 00:05:22,021
BLUE
11
00:07:53,100 --> 00:07:55,425
This food is not cooked, Soledad.
12
00:07:55,519 --> 00:07:56,598
Mine has too much salt.
13
00:07:56,687 --> 00:07:59,522
Silence. Speak to your mother
with respect.
14
00:07:59,606 --> 00:08:02,524
Soledad is Xavier's mother.
She is my mother.
15
00:08:09,825 --> 00:08:11,319
Who remembers?
16
00:08:16,415 --> 00:08:20,364
I have many sons. And many sons
should have many mothers. Is logic.
17
00:08:20,460 --> 00:08:22,204
Also more enjoyable.
18
00:08:25,799 --> 00:08:28,835
Now go to the whore Inez
who you will not remember.
19
00:08:28,927 --> 00:08:31,133
I have sons here who are sons.
20
00:08:37,269 --> 00:08:41,397
We must honour this harlot.
She's famous in the world.
21
00:08:41,481 --> 00:08:45,728
One time in the capital,
she serviced a whole military prison.
22
00:08:46,903 --> 00:08:48,314
On a Sunday.
23
00:08:56,621 --> 00:08:59,409
Azul, the woman wishes you first.
24
00:09:00,417 --> 00:09:03,501
Come to her, Azul.
I've lit her fires for you.
25
00:09:07,924 --> 00:09:09,383
I do not understand.
26
00:09:09,468 --> 00:09:13,002
This Azul will kiss the lips
of the Captain of the Police...
27
00:09:13,096 --> 00:09:15,089
but he will not kiss Inez.
28
00:09:15,599 --> 00:09:18,516
Has he not heard of my fame
in the capital?
29
00:11:14,843 --> 00:11:18,212
We do not use our knives
to kill our brothers.
30
00:11:27,147 --> 00:11:28,855
Now shake the hand.
31
00:11:33,445 --> 00:11:35,770
You will make peace with my son.
32
00:11:36,782 --> 00:11:38,573
A gringo is your son?
33
00:11:40,243 --> 00:11:43,659
This one is no gringo. No more.
34
00:11:44,081 --> 00:11:47,781
He has become my son.
As you are, Xavier.
35
00:11:50,212 --> 00:11:52,169
You will shake the hand.
36
00:11:56,051 --> 00:11:57,878
I have ordered it!
37
00:13:08,790 --> 00:13:13,002
There's a sweet smell in the night,
Carlos, but you wear a sour face.
38
00:13:13,086 --> 00:13:14,201
Go away.
39
00:13:14,296 --> 00:13:16,123
You are a fool, Angel.
40
00:13:16,214 --> 00:13:20,295
It is good for young boys to fight.
It turns them into men.
41
00:13:22,846 --> 00:13:25,966
You've learned little of this life,
my brother.
42
00:13:27,309 --> 00:13:29,467
I have learned to be a leader of men.
43
00:13:29,561 --> 00:13:30,842
You're a leader of bandits...
44
00:13:30,937 --> 00:13:33,559
teaching the one who is not your son
to be the same.
45
00:13:33,648 --> 00:13:35,937
I am a leader of revolutionaries...
46
00:13:36,026 --> 00:13:38,149
and if I choose Azul above the others...
47
00:13:38,236 --> 00:13:40,941
it is because Azul is worth more
than my blood.
48
00:13:41,031 --> 00:13:43,320
He's more like me than my blood...
49
00:13:43,492 --> 00:13:46,065
and one day, will be a leader as I am.
50
00:13:46,161 --> 00:13:48,237
For the cause, Carlos.
51
00:13:48,330 --> 00:13:52,743
- We do not fight for the cause anymore.
- Take care, old man. You provoke.
52
00:13:54,044 --> 00:13:57,876
I will provoke if I wish.
I'm older than you.
53
00:14:01,968 --> 00:14:05,669
Do you think your men are not tired
of the way that we live?
54
00:14:05,806 --> 00:14:09,175
They do not wear sour faces,
but behind their faces they doubt now.
55
00:14:09,267 --> 00:14:11,474
They question and they wonder.
56
00:14:12,062 --> 00:14:15,478
You say we must destroy the French
and the Spanish...
57
00:14:15,565 --> 00:14:19,266
and the rich Yanquis who devour Mexico
and swallow her bones.
58
00:14:19,361 --> 00:14:21,899
And yet we do not attack the French
and the Spanish.
59
00:14:21,988 --> 00:14:24,776
And the rich Yanquis, if they are rich...
60
00:14:25,117 --> 00:14:27,405
stay on their side of the river.
61
00:14:28,578 --> 00:14:30,571
No, my lovely brother.
62
00:14:30,872 --> 00:14:34,621
We only play games,
children's games...
63
00:14:35,002 --> 00:14:37,160
or the games of madmen.
64
00:14:39,840 --> 00:14:41,963
What is the day today?
65
00:14:43,635 --> 00:14:46,589
A Thursday. The third day of July.
66
00:14:47,806 --> 00:14:49,300
So I believed.
67
00:14:51,059 --> 00:14:53,894
We will do something new tomorrow.
68
00:14:56,064 --> 00:14:57,558
In the north.
69
00:15:35,062 --> 00:15:38,098
The land across the river
belonged to the people of Mexico...
70
00:15:38,190 --> 00:15:40,977
before the gringos took it for their own.
71
00:15:41,651 --> 00:15:46,479
Now, on the day these Yanquis call
their Day of Independence...
72
00:15:48,742 --> 00:15:50,735
we go back for land.
73
00:15:51,328 --> 00:15:55,705
And what our regular armies
could not keep for us, we take.
74
00:15:58,418 --> 00:15:59,616
Azul...
75
00:16:01,088 --> 00:16:03,460
and Xavier will lead.
76
00:18:42,374 --> 00:18:45,992
I know what you think,
that this is the land of your people.
77
00:18:46,086 --> 00:18:48,458
But they are not your people now.
78
00:18:49,339 --> 00:18:50,999
You are one of us.
79
00:19:25,834 --> 00:19:28,669
They celebrate the Day of Independence
as I had thought.
80
00:20:01,203 --> 00:20:04,322
- Look at your boy.
- Look at him.
81
00:20:04,831 --> 00:20:09,493
- Mighty fine boy.
- Mighty pretty gal.
82
00:20:17,511 --> 00:20:20,215
Save your energy for the wedding, Jess.
83
00:20:27,354 --> 00:20:30,937
I reckon you and Doc will have to start
putting up a wedding soon, Abe.
84
00:20:31,024 --> 00:20:34,109
If our crops are good, God willing,
maybe so.
85
00:20:34,486 --> 00:20:38,614
But that's for the young folks to decide,
wouldn't you say, Doctor?
86
00:21:01,346 --> 00:21:04,051
You and Manuel. If there are people...
87
00:21:21,366 --> 00:21:24,153
It sure can tire a girl, dancing with Jess.
88
00:21:24,244 --> 00:21:25,323
Yes, miss.
89
00:21:34,629 --> 00:21:37,880
Do you want to dance out
the rest of your life with him?
90
00:21:37,966 --> 00:21:41,300
Well, I admit he doesn't exactly
hang the moon for me.
91
00:21:41,386 --> 00:21:44,173
I like him. If I have to, I'll settle for him.
92
00:21:44,264 --> 00:21:46,933
Do you really have to settle for anyone?
93
00:21:48,518 --> 00:21:50,143
Now look, miss...
94
00:21:53,565 --> 00:21:56,981
I don't want to hold you here
like I held your mother.
95
00:21:57,069 --> 00:22:00,520
I belong here, Pa. This is my home.
96
00:22:16,797 --> 00:22:19,003
Come on, I wanna talk to you.
97
00:22:30,185 --> 00:22:31,893
Charlie!
98
00:22:35,440 --> 00:22:37,516
- Doc!
- Coming.
99
00:22:38,610 --> 00:22:41,445
- Make way for the Doc.
- Let me get through.
100
00:22:42,489 --> 00:22:44,695
- What happened?
- He fell out of that tree.
101
00:22:44,783 --> 00:22:46,906
Let me take a look, Charlie.
102
00:22:52,749 --> 00:22:54,243
My bag's home.
103
00:22:54,334 --> 00:22:57,584
Here now, you take this thumb
and this thumb...
104
00:22:57,671 --> 00:22:59,747
and press them hard together.
105
00:23:02,134 --> 00:23:04,541
- Joanne, I'll come with you.
- Tarnation, Jess!
106
00:23:04,636 --> 00:23:08,337
You fuss and fret too much over me.
I can look after myself.
107
00:23:09,182 --> 00:23:12,386
It's nothing serious.
Let's get back to dancing.
108
00:24:10,827 --> 00:24:12,487
Nobody upstairs.
109
00:24:13,246 --> 00:24:15,405
No women, nothing.
110
00:24:16,958 --> 00:24:19,912
Nothing nowhere. Rich Yanquis.
111
00:24:23,090 --> 00:24:25,497
Come, Azul, there's nothing there!
112
00:26:39,893 --> 00:26:41,268
GREASER
113
00:30:57,734 --> 00:30:59,608
Please.
114
00:31:09,746 --> 00:31:10,944
No!
115
00:32:20,609 --> 00:32:22,732
Come on, let's go get them!
116
00:32:33,580 --> 00:32:36,036
- Let me get on!
- No, Doc, no more room!
117
00:32:39,169 --> 00:32:42,253
I've got to get to my daughter!
My daughter...
118
00:33:03,402 --> 00:33:06,486
Find Azul and Manuel.
We will wait by the river.
119
00:33:39,479 --> 00:33:40,724
Come on.
120
00:33:49,865 --> 00:33:53,316
- He said for you to come.
- Leave the gringo.
121
00:33:57,414 --> 00:33:59,323
Come, Azul, with me.
122
00:33:59,666 --> 00:34:00,995
Leave him.
123
00:34:10,218 --> 00:34:11,333
Come!
124
00:35:01,895 --> 00:35:04,516
That's Joanne's buggy. Let me off.
125
00:35:42,185 --> 00:35:43,845
Come on, get them!
126
00:36:39,451 --> 00:36:42,701
Come on, men, hurry up there!
Come on, boys, let's go!
127
00:36:52,339 --> 00:36:54,794
Come on, let's get him! Over here!
128
00:38:31,897 --> 00:38:35,479
Pa, don't do that.
If it hadn't been for him...
129
00:38:39,988 --> 00:38:41,815
They'll kill him, Pa.
130
00:39:58,233 --> 00:40:00,522
Fair skin, blue eyes.
131
00:40:02,279 --> 00:40:04,852
Now, how did he come to be with them?
132
00:40:31,725 --> 00:40:32,923
We wait.
133
00:40:33,018 --> 00:40:35,853
There is no use for more waiting.
It is too dangerous.
134
00:40:35,937 --> 00:40:38,855
You do not understand.
Four sons are missing.
135
00:40:39,524 --> 00:40:41,482
Antonio, Manuel, Xavier.
136
00:40:42,444 --> 00:40:44,271
- Azul?
- Yes, all.
137
00:40:45,030 --> 00:40:47,947
If they're alive, we find them.
We go back!
138
00:41:02,798 --> 00:41:04,921
The gringos killed Antonio.
139
00:41:08,303 --> 00:41:10,925
- And the others?
- Manuel was murdered.
140
00:41:12,599 --> 00:41:15,220
By Azul, for attacking a gringo woman.
141
00:41:15,477 --> 00:41:18,597
You are lying. You lie, Xavier.
142
00:41:21,149 --> 00:41:22,774
We go back!
143
00:41:24,111 --> 00:41:27,811
To kill him or to save him?
Which, my father?
144
00:41:28,615 --> 00:41:30,774
We go back, but to Mexico.
145
00:41:38,083 --> 00:41:39,542
We cross!
146
00:42:12,534 --> 00:42:15,535
Pa had to work hard
putting you back together.
147
00:42:28,216 --> 00:42:30,090
We both undressed you.
148
00:42:34,056 --> 00:42:36,594
I've been a doctor's daughter all my life.
149
00:42:36,683 --> 00:42:40,052
I've seen more than one grown man
in his natural state.
150
00:42:40,145 --> 00:42:42,897
The spectacle holds no surprises
for me.
151
00:42:55,827 --> 00:42:59,031
Are you up to my asking
a few pertinent questions?
152
00:42:59,289 --> 00:43:00,914
What's your name?
153
00:43:05,587 --> 00:43:07,663
I asked for your name, boy.
154
00:43:10,592 --> 00:43:13,961
Now look, son, I don't expect gratitude
for saving your life.
155
00:43:14,054 --> 00:43:17,055
But I have a hunch you're strong enough
to do some talking...
156
00:43:17,140 --> 00:43:18,469
so I'd like you to talk.
157
00:43:18,558 --> 00:43:20,302
Where are you from?
158
00:43:26,066 --> 00:43:29,601
We know you're not Mexican, boy.
Where do you belong?
159
00:43:35,075 --> 00:43:38,693
I see. It's not that you can't talk,
it's just that you won't.
160
00:43:38,787 --> 00:43:40,614
Pa, it's not the time.
161
00:43:42,207 --> 00:43:43,535
All right.
162
00:43:45,168 --> 00:43:47,742
I'm not gonna force you now.
163
00:43:48,380 --> 00:43:52,164
But later you're gonna tell me
everything I want to know.
164
00:43:55,303 --> 00:43:58,174
Here, you come along, miss.
Come along.
165
00:43:59,307 --> 00:44:02,511
Let's give him a while
to think things over a bit.
166
00:44:46,355 --> 00:44:51,016
Should my tears forever flow
167
00:44:51,693 --> 00:44:56,236
Should my zeal no languor know
168
00:44:56,907 --> 00:45:01,319
All for sin could not atone
169
00:45:01,745 --> 00:45:06,288
Thou must save, and thou alone
170
00:45:06,708 --> 00:45:11,204
In my hand no price I bring
171
00:46:28,999 --> 00:46:31,869
All I'm saying is the Governor
ought to be made aware of the matter.
172
00:46:31,960 --> 00:46:35,792
How do we know raids like last night
ain't taking place all along the border?
173
00:46:35,881 --> 00:46:39,665
There is no master plan in Mexico City,
if that's what you're thinking.
174
00:46:39,760 --> 00:46:41,503
The war's over, Jess.
175
00:46:42,346 --> 00:46:46,842
A band of outlaws just crossed the river,
so let's not make any more of it.
176
00:46:47,059 --> 00:46:50,344
Well, I'll wager they never crossed back
over the river.
177
00:46:50,437 --> 00:46:53,224
I wager a few of them
are still hanging around.
178
00:46:53,315 --> 00:46:56,766
If that's so,
we'll just have to take our chances.
179
00:46:56,860 --> 00:46:59,980
Hell, I don't think
we ought to take any chances.
180
00:47:02,199 --> 00:47:04,322
Doc, Joanne.
181
00:47:22,511 --> 00:47:26,888
If you're bound and determined to clear
out of here, I'm not gonna stop you.
182
00:47:26,973 --> 00:47:31,054
As a medical man, I may not advise it,
but as a member of this community...
183
00:47:31,144 --> 00:47:35,972
I'm sure not in favour of you staying.
So if you want to go, just go right ahead.
184
00:47:40,153 --> 00:47:42,146
Well, what's holding you?
185
00:47:50,789 --> 00:47:53,494
Sit down, boy. It's wiser.
186
00:48:03,760 --> 00:48:06,963
Since it's obvious that
you have to put up here for a spell...
187
00:48:07,055 --> 00:48:11,005
accept that fact and answer
those questions I asked you earlier.
188
00:48:17,607 --> 00:48:19,565
Don't try me, boy.
189
00:48:19,818 --> 00:48:23,946
Just because I patched you up doesn't
mean I can't let others string you up.
190
00:48:24,031 --> 00:48:26,948
There's no point in saving a life
if it's not worth saving.
191
00:48:27,034 --> 00:48:30,782
- Where you going, miss?
- Chores, Pa. Possess yourself.
192
00:48:33,290 --> 00:48:36,741
You're hell-bent on putting me
to the test, aren't you?
193
00:48:37,377 --> 00:48:40,295
All right. You're gonna get satisfaction.
194
00:48:40,380 --> 00:48:43,832
You're gonna get it right now.
What's all that for?
195
00:48:43,925 --> 00:48:47,626
Hush, Pa, no need to make noise
for two. Excuse me.
196
00:48:48,847 --> 00:48:50,306
Have you gone plumb crazy?
197
00:48:50,390 --> 00:48:53,308
I just want to examine
this wild man's face.
198
00:48:54,978 --> 00:48:58,098
Easy, boy.
At this moment, I'm stronger than you.
199
00:48:59,316 --> 00:49:00,858
Lather him up.
200
00:49:01,318 --> 00:49:04,603
- Do as I say, Pa.
- Yes, miss.
201
00:49:19,294 --> 00:49:22,330
I think you should know I'm not
a woman of minor achievement...
202
00:49:22,422 --> 00:49:23,964
and I add to my list daily.
203
00:49:24,049 --> 00:49:27,667
I cook, sew, undertake all
the normal female activities.
204
00:49:27,969 --> 00:49:31,338
And then in addition,
I handle a plough as well as a piano...
205
00:49:31,431 --> 00:49:33,887
split a log in record quick time and...
206
00:49:33,975 --> 00:49:37,012
I'm just about as good as any man,
huh, Pa?
207
00:49:37,479 --> 00:49:39,021
Did I hurt you?
208
00:49:39,898 --> 00:49:41,689
I'm fearfully sorry.
209
00:49:42,484 --> 00:49:45,319
But with all my accomplishments,
I have...
210
00:49:46,363 --> 00:49:48,237
Now, did I do it again?
211
00:49:49,199 --> 00:49:53,576
How can I apologise? Except to say that
I've never shaved a man before.
212
00:49:53,662 --> 00:49:57,446
So if my hand should falter
and my fingers slip...
213
00:50:09,845 --> 00:50:14,008
- I'll do it.
- The walls of silence have crumbled.
214
00:50:14,558 --> 00:50:15,756
My God.
215
00:50:31,491 --> 00:50:32,689
Hungry?
216
00:50:52,554 --> 00:50:56,468
The wild man doesn't have
very civilised eating habits, does he?
217
00:50:56,558 --> 00:51:00,259
In time, Pa.
Infants crawl before they can walk.
218
00:51:02,147 --> 00:51:04,899
- Now...
- Doctor, you to home?
219
00:51:15,952 --> 00:51:18,159
You damn fool.
220
00:51:24,127 --> 00:51:27,212
Another sound like that
and they'll be up here.
221
00:51:27,506 --> 00:51:29,379
Give me that gun.
222
00:51:32,135 --> 00:51:35,302
I'm no hero, boy. The gun's empty.
223
00:51:55,784 --> 00:51:57,492
What is it now, Jabe?
224
00:51:57,577 --> 00:51:59,700
Alma's convinced
she's got complications again.
225
00:51:59,788 --> 00:52:02,991
I'm sure there's no cause for alarm.
Go right in.
226
00:52:04,292 --> 00:52:05,952
You must be hungry.
227
00:52:14,761 --> 00:52:19,091
You know, it's mighty awkward for me
to still not know what to call you.
228
00:52:21,143 --> 00:52:24,227
I can't go on calling you "sir" and "boy."
229
00:52:25,814 --> 00:52:27,356
My name are...
230
00:52:28,650 --> 00:52:30,109
My name is...
231
00:52:31,903 --> 00:52:33,018
Azul.
232
00:52:38,035 --> 00:52:40,526
That's Spanish for "blue," isn't it?
233
00:52:42,330 --> 00:52:44,204
It's not my real name.
234
00:52:45,417 --> 00:52:48,702
It's a kind of...
235
00:52:49,796 --> 00:52:51,041
Nickname?
236
00:52:57,596 --> 00:52:59,138
Yeah, nickname.
237
00:53:19,409 --> 00:53:21,283
Put your shirt back on.
238
00:53:23,413 --> 00:53:24,492
I'm all right?
239
00:53:24,581 --> 00:53:27,997
All right? As much as most
and more so than some.
240
00:53:28,669 --> 00:53:31,669
Want a swig of
some honest to goodness brandy?
241
00:53:36,426 --> 00:53:37,707
I can go?
242
00:53:39,596 --> 00:53:41,802
I asked if you wanted a drink.
243
00:53:48,438 --> 00:53:52,103
It mightn't do you any harm
to stay on a few extra days.
244
00:53:53,068 --> 00:53:57,066
No, I figure I'll leave before sunup.
245
00:53:57,948 --> 00:53:59,691
Whatever seems fair.
246
00:54:04,996 --> 00:54:07,119
Since you haven't told us
where you're from...
247
00:54:07,207 --> 00:54:10,327
I don't imagine you'll let on
where you're going.
248
00:54:15,173 --> 00:54:17,415
Have you made any plans, Blue?
249
00:54:25,517 --> 00:54:26,928
I see.
250
00:54:29,604 --> 00:54:31,727
Right back where we started.
251
00:54:33,150 --> 00:54:34,525
Before you go...
252
00:54:34,609 --> 00:54:37,646
I think there's something
you might wanna have.
253
00:54:41,450 --> 00:54:44,071
We found this on you that first night.
254
00:54:44,661 --> 00:54:49,323
It might be stolen goods,
but I have a sneaky hunch it's not.
255
00:55:01,011 --> 00:55:02,505
Your mother's?
256
00:55:06,641 --> 00:55:07,721
Dead?
257
00:55:30,499 --> 00:55:32,538
Where's he looking off to?
258
00:55:34,419 --> 00:55:35,582
South.
259
00:55:37,506 --> 00:55:39,083
Mexico, I guess.
260
00:55:40,550 --> 00:55:43,966
Well, I reckon he feels
they are more his people now.
261
00:55:44,721 --> 00:55:46,797
He can't go back to them, Pa.
262
00:55:46,890 --> 00:55:50,057
He killed one of them.
He's got nowhere to go.
263
00:55:51,812 --> 00:55:55,560
No, miss.
What he does has to be his decision.
264
00:56:00,237 --> 00:56:01,945
Leave him be, girl.
265
00:57:49,221 --> 00:57:50,501
- Pa!
- Blue!
266
00:57:50,597 --> 00:57:52,554
Pa, come down here quick!
267
00:57:52,641 --> 00:57:54,349
- What is it?
- Something's happened!
268
00:57:54,434 --> 00:57:55,928
What happened?
269
00:57:59,773 --> 00:58:03,356
What? Where is he?
270
00:58:08,573 --> 00:58:10,365
What in damnation...
271
00:58:20,711 --> 00:58:22,371
He's talking, Pa.
272
00:58:23,171 --> 00:58:27,549
- He's saying he wants to stay and work.
- That's talking?
273
00:58:31,471 --> 00:58:34,805
He's gonna have to be
a little less subtle to suit me.
274
00:58:34,891 --> 00:58:36,136
Pa, use your senses.
275
00:58:36,226 --> 00:58:38,978
We need a hand around the place.
We always needed someone.
276
00:58:39,062 --> 00:58:42,478
- Have you forgotten what he is?
- Was, Pa.
277
00:58:43,608 --> 00:58:46,444
You're always going on
about giving a man a fair chance.
278
00:58:46,528 --> 00:58:48,686
That's all Blue's asking for.
279
00:58:52,868 --> 00:58:54,777
If you aren't the damndest...
280
00:58:54,870 --> 00:58:56,862
most ornery,
most blackmailing daughter...
281
00:58:56,955 --> 00:58:58,153
Yes, Pa.
282
00:58:59,499 --> 00:59:01,409
That's why you love me.
283
00:59:01,585 --> 00:59:05,333
Now I'm gonna tell Blue
how delighted you are to take him on.
284
01:00:57,826 --> 01:01:00,364
They're coming.
285
01:01:02,789 --> 01:01:05,576
I sure do wish I'd never invited anybody.
286
01:01:06,543 --> 01:01:08,749
Have a do, expect some doings.
287
01:01:11,590 --> 01:01:13,499
Possess yourself, miss.
288
01:01:13,884 --> 01:01:16,505
We can't hide him from people forever.
289
01:01:47,751 --> 01:01:51,583
The good Lord and my daughter's
needle sure work miracles.
290
01:01:52,506 --> 01:01:54,582
Yes, sir, you look splendid.
291
01:01:55,050 --> 01:01:56,674
My suit fits.
292
01:01:57,469 --> 01:02:00,256
It fits splendid.
293
01:02:00,347 --> 01:02:02,090
You are gonna do just fine.
294
01:02:02,182 --> 01:02:06,262
Just stand tall and smile, and you'll
win them over with your charm.
295
01:02:06,520 --> 01:02:09,189
- Charm.
- Charm, yeah.
296
01:02:12,275 --> 01:02:13,474
Hi, Jim.
297
01:02:15,445 --> 01:02:17,438
- Hi, Jess.
- Evening.
298
01:02:17,906 --> 01:02:20,693
I'm sure glad you could all come
to our social.
299
01:02:20,784 --> 01:02:23,192
Sure is nice seeing y'all again.
300
01:02:23,787 --> 01:02:26,360
Looks more like a military drill
than a social.
301
01:02:26,456 --> 01:02:30,584
Might as well come prepared, Doctor,
after what happened last time.
302
01:02:30,961 --> 01:02:32,621
How you doing, Joanne?
303
01:02:32,713 --> 01:02:35,464
Come on now, let's not dilly-dally.
304
01:02:36,091 --> 01:02:39,092
Let's get in here
and get this party started.
305
01:02:42,305 --> 01:02:43,930
Yeah, charm.
306
01:02:51,231 --> 01:02:55,311
I see you've finally gotten somebody
to help you around the place.
307
01:02:55,652 --> 01:02:57,526
He's come here to help us out.
308
01:02:57,612 --> 01:03:00,483
You and Joanne
can't farm this place alone.
309
01:03:00,866 --> 01:03:04,151
Especially after what's been going on
around here lately.
310
01:03:04,244 --> 01:03:07,245
It's sure been nice talking to you,
Mr. Blue.
311
01:03:48,372 --> 01:03:52,701
"The attention of every lady
was soon caught by a young man...
312
01:03:53,043 --> 01:03:55,201
"whom they had never seen before...
313
01:03:55,295 --> 01:03:57,786
"of most gentlemanlike appearance...
314
01:03:57,923 --> 01:04:01,374
"walking with an officer
on the other side of the way.
315
01:04:01,760 --> 01:04:03,966
"The officer was Mr. Denny...
316
01:04:04,304 --> 01:04:06,676
"and he bowed as they passed.
317
01:04:07,224 --> 01:04:10,011
"All were struck with the stranger's air.
318
01:04:10,727 --> 01:04:12,969
"All wondered who he could be.
319
01:04:14,690 --> 01:04:16,397
"Mr. Denny addressed them..."
320
01:04:16,483 --> 01:04:19,056
We don't have many strangers
come this way.
321
01:04:19,152 --> 01:04:20,730
Last one was Mr. Saunders.
322
01:04:20,821 --> 01:04:23,905
Stayed with the Corralls
about five years ago, ain't that right?
323
01:04:23,990 --> 01:04:26,067
Yes, all of five years ago.
324
01:04:26,243 --> 01:04:29,197
You good at games like this,
Mr. Hamilton?
325
01:04:32,582 --> 01:04:34,041
I used to be.
326
01:04:34,209 --> 01:04:35,869
That's my boy Jess.
327
01:04:35,961 --> 01:04:39,211
- He's real good at games.
- Yeah, I can see that.
328
01:04:40,757 --> 01:04:42,750
Come on and join us in a hand.
329
01:04:42,843 --> 01:04:45,879
Think we'd all like to see
just how good you be.
330
01:04:46,555 --> 01:04:49,093
"He had all the best parts of beauty...
331
01:04:49,182 --> 01:04:53,595
- "a fine countenance, a good figure..."
- What are you, reformed, Mr. Hamilton?
332
01:04:55,814 --> 01:04:57,273
You could say.
333
01:04:57,357 --> 01:05:02,103
"...determined if possible to find out,
led the way across the street..."
334
01:05:05,282 --> 01:05:07,440
Just stretching my legs, Pa.
335
01:05:26,470 --> 01:05:29,305
That's a mighty special rig
you got there.
336
01:05:29,681 --> 01:05:31,674
That's Mexican, ain't it?
337
01:05:38,815 --> 01:05:42,101
"...turning back,
had reached the same spot."
338
01:05:43,320 --> 01:05:44,814
Pick them up.
339
01:05:45,405 --> 01:05:49,273
I've seen a couple just like it
on some outlaws.
340
01:05:50,327 --> 01:05:51,572
Mexicans.
341
01:05:54,081 --> 01:05:57,366
Doc tell you about the trouble we had
not long back?
342
01:05:58,669 --> 01:06:00,211
He's heard about it.
343
01:06:00,295 --> 01:06:03,996
He hear about the stealing?
You tell him about the killings?
344
01:06:04,466 --> 01:06:07,633
- What are you getting at, Jess?
- Nothing, Pa.
345
01:06:10,263 --> 01:06:13,846
I'm surprised to see one of us
outfitted like one of them, that's what.
346
01:06:13,934 --> 01:06:15,677
Blue's from El Paso.
347
01:06:16,353 --> 01:06:20,137
It's common enough to pick up
Mexican goods in a border town.
348
01:06:20,440 --> 01:06:21,685
How many?
349
01:06:23,026 --> 01:06:26,276
Yeah, that's for true,
and the point is why bother?
350
01:06:27,197 --> 01:06:30,483
Unless a body happens to be partial
to bean eaters.
351
01:06:31,368 --> 01:06:33,159
You partial to them?
352
01:06:35,288 --> 01:06:38,539
Mexicans are no worse or better
than anybody else.
353
01:06:45,090 --> 01:06:48,541
Listen to that, folks.
He is partial to them after all.
354
01:06:49,553 --> 01:06:52,126
I wonder if he don't shoot
the way them greasers do...
355
01:06:52,222 --> 01:06:54,464
seeing as how he takes so to their gear.
356
01:06:54,558 --> 01:06:57,927
I have a busy day ahead of me.
357
01:06:58,353 --> 01:07:01,805
So if you'll excuse me, good night.
358
01:07:01,898 --> 01:07:03,642
It's a crying shame.
359
01:07:05,277 --> 01:07:08,231
I was gonna ask him to show off
his shooting techniques to us.
360
01:07:08,321 --> 01:07:10,895
And he says he's got a busy day ahead.
361
01:07:11,324 --> 01:07:15,239
There mightn't be some other reason
you're leaving our company?
362
01:07:16,329 --> 01:07:17,740
There might.
363
01:07:19,666 --> 01:07:21,908
I'm tired, Mr. Parker...
364
01:07:22,919 --> 01:07:24,627
particularly of you.
365
01:07:55,077 --> 01:07:57,235
Well, are we playing or not?
366
01:07:57,913 --> 01:07:59,027
Your deal.
367
01:08:39,079 --> 01:08:40,822
What's gonna happen?
368
01:08:42,040 --> 01:08:45,326
I guess there'll be some whispering
and wondering...
369
01:08:45,752 --> 01:08:47,745
and a little speculating.
370
01:08:48,672 --> 01:08:52,622
But it'll all die down soon enough.
They'll come to accept Blue.
371
01:08:55,846 --> 01:08:57,470
What in damnation was that for?
372
01:08:57,556 --> 01:09:01,091
If we're in it, we're in it,
and we might as well see it through.
373
01:09:19,244 --> 01:09:22,862
- He knows.
- He only suspects.
374
01:09:26,668 --> 01:09:28,708
Nobody pays Jess any mind.
375
01:09:34,885 --> 01:09:36,545
They can't forget.
376
01:09:38,096 --> 01:09:39,721
Why should they?
377
01:09:40,891 --> 01:09:42,385
I don't belong.
378
01:09:46,104 --> 01:09:47,563
It can't work.
379
01:09:50,067 --> 01:09:51,561
You do belong.
380
01:11:55,192 --> 01:11:58,276
I guess I was brought out here...
381
01:11:59,363 --> 01:12:01,688
about the time your kin
settled this spread.
382
01:12:01,782 --> 01:12:03,988
What was it took them to Mexico?
383
01:12:04,201 --> 01:12:06,870
What takes hold of most people
who keep on the move...
384
01:12:06,953 --> 01:12:08,412
if that's the kind they be?
385
01:12:08,497 --> 01:12:11,663
A place that sounds like it's the answer,
I guess.
386
01:12:18,548 --> 01:12:23,091
My folks settled in Mexico when I was...
How old?
387
01:12:24,638 --> 01:12:28,054
Five? Maybe six.
388
01:12:28,892 --> 01:12:33,020
There was no trouble
with the Mexicans at first.
389
01:12:34,189 --> 01:12:37,973
Of course, in those days
it was all one country, you know?
390
01:12:38,902 --> 01:12:42,947
It was just their kind of people
and our kind of people...
391
01:12:43,907 --> 01:12:45,650
living side by side.
392
01:12:46,827 --> 01:12:48,570
Ranching, farming.
393
01:12:51,081 --> 01:12:55,079
Till the war came.
The war with Texas, that is.
394
01:12:56,503 --> 01:12:59,623
Then one night...
395
01:13:01,049 --> 01:13:04,999
a group of nice people from the village
paid a call on us.
396
01:13:06,013 --> 01:13:10,805
Said we'd have to clear out by morning.
397
01:13:21,445 --> 01:13:24,695
My pa stood up to these nice people...
398
01:13:25,949 --> 01:13:27,740
and he said to them:
399
01:13:28,952 --> 01:13:32,072
"You'll have to burn me out
to make me go."
400
01:13:33,290 --> 01:13:36,990
So the next day, they did just that.
401
01:13:38,920 --> 01:13:40,664
They burned him out.
402
01:13:41,965 --> 01:13:43,424
Burned him...
403
01:13:44,801 --> 01:13:47,636
and Ma when they wouldn't
quit the house.
404
01:13:55,729 --> 01:13:57,472
When it was over...
405
01:14:00,025 --> 01:14:03,476
there was this smell...
406
01:14:06,239 --> 01:14:08,481
and smoke.
407
01:14:09,993 --> 01:14:12,994
And I just walked out of there.
408
01:14:13,663 --> 01:14:15,158
Just walked...
409
01:14:16,792 --> 01:14:19,330
walked right out to the prairie...
410
01:14:19,670 --> 01:14:21,995
where another kind of Mexican...
411
01:14:22,172 --> 01:14:26,039
a bandit named Ortega found me.
412
01:14:28,553 --> 01:14:31,044
Then he took care of me...
413
01:14:32,307 --> 01:14:36,850
brought me up
to be just like one of his own.
414
01:14:44,986 --> 01:14:46,231
Let's go.
415
01:14:47,531 --> 01:14:50,401
Jess here says
his sister's come down with the fever.
416
01:14:50,492 --> 01:14:53,409
I'm gonna stay on a piece
and talk to Joanne.
417
01:15:02,421 --> 01:15:05,375
Would you care to honour me
with your company?
418
01:15:10,387 --> 01:15:11,798
Don't be too late.
419
01:15:11,888 --> 01:15:15,092
We should be back in time for supper.
Come on, boy.
420
01:15:30,282 --> 01:15:32,903
Now, there's a mighty fine piece
of farmland...
421
01:15:32,993 --> 01:15:35,910
just waiting for someone
to lay claim to it.
422
01:15:45,714 --> 01:15:49,581
He's one of them. I know it. You know it.
423
01:15:49,676 --> 01:15:52,677
For you and your pa to hide him here
and try passing him off...
424
01:15:52,763 --> 01:15:56,843
You've no proof of anything,
Jess Parker. Not a damn bit of proof.
425
01:16:04,232 --> 01:16:07,851
I'll wager you and Doc
heard some sobbing tale out of him.
426
01:16:07,944 --> 01:16:10,151
That's what I wager you heard.
427
01:16:11,323 --> 01:16:13,778
I wager you two think
you can change him over...
428
01:16:13,867 --> 01:16:17,034
just by snapping your fingers.
429
01:16:17,120 --> 01:16:19,492
People do change, Jess. They can.
430
01:16:19,790 --> 01:16:23,123
That's the wondrous thing about people.
They change.
431
01:16:31,510 --> 01:16:33,052
Jess, what are you aiming to do?
432
01:16:33,136 --> 01:16:36,303
I haven't said a word
you can honestly pin to him.
433
01:16:36,473 --> 01:16:40,091
Please, Jess, leave him be.
I swear to you he's good.
434
01:16:40,227 --> 01:16:42,800
- I swear to you that he's...
- Changed?
435
01:16:44,356 --> 01:16:47,476
I wonder about that.
I really wonder about that.
436
01:16:47,609 --> 01:16:50,396
And I maybe reckon to find out if it's so.
437
01:16:52,572 --> 01:16:56,191
Jess, please, leave him be!
438
01:17:37,159 --> 01:17:39,697
You comfortable squatting like that?
439
01:17:40,078 --> 01:17:44,123
- You know how you're sitting, don't you?
- You tell me.
440
01:17:44,541 --> 01:17:48,124
That's how a greaser sits.
You're sitting like a greaser.
441
01:17:50,714 --> 01:17:54,083
- What is it you want?
- I don't like you.
442
01:18:00,057 --> 01:18:03,889
- What's that gonna prove?
- What sort of person you really are.
443
01:18:04,269 --> 01:18:08,598
- Which is what sort of person?
- One who ain't changed.
444
01:18:19,534 --> 01:18:22,369
Don't prod me, boy.
445
01:18:50,399 --> 01:18:54,147
Make sure she takes her quinine
and she'll be up in a day or two.
446
01:18:54,236 --> 01:18:55,896
- Jess!
- No, Pa.
447
01:19:27,310 --> 01:19:31,308
Are you gonna get yourself killed
for some crazy, damn fool notion?
448
01:19:33,650 --> 01:19:35,643
Don't forget the quinine.
449
01:21:08,912 --> 01:21:11,485
It has been a long time, Azul.
450
01:21:24,594 --> 01:21:27,761
These people saved my life.
451
01:21:33,478 --> 01:21:35,804
Permit me to thank you...
452
01:21:37,399 --> 01:21:39,605
for saving the life of my son.
453
01:21:42,320 --> 01:21:45,939
It will be good to have you back with us,
Azul, as before.
454
01:21:50,620 --> 01:21:54,321
Things have changed. I have.
455
01:22:01,006 --> 01:22:02,630
Azul is no more.
456
01:22:20,817 --> 01:22:23,439
Then I have lost three sons here...
457
01:22:25,530 --> 01:22:26,775
not two.
458
01:22:29,618 --> 01:22:31,361
Azul was murdered...
459
01:22:32,829 --> 01:22:34,489
as Antonio was...
460
01:22:36,166 --> 01:22:37,708
and Manuel.
461
01:22:39,336 --> 01:22:42,586
You did not save the life of Azul.
462
01:22:45,676 --> 01:22:47,798
You took his life from him.
463
01:22:49,596 --> 01:22:52,004
Why?
464
01:22:52,349 --> 01:22:54,057
Leave him alone.
465
01:22:54,142 --> 01:22:56,301
It's all right, Blue.
I can look after myself.
466
01:22:56,395 --> 01:22:57,509
You?
467
01:22:58,397 --> 01:23:03,355
You can look only after dirt because
that is what you are, nothing else.
468
01:23:03,735 --> 01:23:06,570
And that is what she is: dirt.
469
01:23:06,863 --> 01:23:08,358
Yanqui dirt!
470
01:23:14,705 --> 01:23:16,697
No, we do not kill him.
471
01:23:17,624 --> 01:23:19,083
Not this way.
472
01:23:27,050 --> 01:23:30,217
So finally it is you who defies me.
473
01:23:34,182 --> 01:23:37,598
All right, defy me then, and with the fist.
474
01:23:38,437 --> 01:23:40,180
Yours against mine.
475
01:23:43,400 --> 01:23:45,191
I don't wanna fight.
476
01:23:48,572 --> 01:23:51,145
Have they turned you into a coward...
477
01:23:52,242 --> 01:23:54,033
as well as a traitor?
478
01:24:04,588 --> 01:24:06,212
Fight me, I said.
479
01:24:09,092 --> 01:24:10,255
Fight!
480
01:25:56,033 --> 01:25:58,868
This business between us
is not finished.
481
01:26:01,621 --> 01:26:04,741
I will be back with all my men.
482
01:26:06,460 --> 01:26:08,701
I will avenge the murders...
483
01:26:09,338 --> 01:26:12,173
of Antonio, and Manuel...
484
01:26:13,425 --> 01:26:14,884
and Azul.
485
01:26:16,053 --> 01:26:17,879
And in their memory...
486
01:26:17,971 --> 01:26:21,340
I will put the torch
to each building and farm here.
487
01:26:22,225 --> 01:26:25,974
I will burn out
the murderers of my sons!
488
01:27:01,932 --> 01:27:04,257
Look, clear out.
489
01:27:05,185 --> 01:27:07,676
Clear out while there's still time.
490
01:27:08,689 --> 01:27:11,440
Waiting around to be slaughtered,
it's stupid.
491
01:27:11,525 --> 01:27:13,683
I don't see we have any choice
but to wait.
492
01:27:13,777 --> 01:27:16,233
There's only one choice
that makes any sense...
493
01:27:16,321 --> 01:27:18,812
and that's to live and go on living,
and not to die.
494
01:27:18,907 --> 01:27:23,320
I can't say I disagree with you.
But where do you want to do your living?
495
01:27:23,995 --> 01:27:26,451
Don't you feel you belong here now?
496
01:27:31,128 --> 01:27:33,286
Maybe I do, maybe I don't.
497
01:27:35,924 --> 01:27:38,497
But I'm tired of hearing, thinking...
498
01:27:40,303 --> 01:27:43,470
worrying about where I truly belong.
499
01:27:43,974 --> 01:27:47,509
Whether I'm one of you, or one of them,
or one of anybody.
500
01:27:49,980 --> 01:27:51,972
Maybe I just belong to me.
501
01:27:59,990 --> 01:28:02,029
No, Pa. Let him go.
502
01:29:30,247 --> 01:29:32,535
What do we know about fighting?
503
01:29:33,083 --> 01:29:35,325
I'm a farmer and so is my son.
504
01:29:35,544 --> 01:29:38,710
You're asking me what should be done?
I just don't know.
505
01:29:38,797 --> 01:29:40,077
But to my way of thinking...
506
01:29:40,173 --> 01:29:43,091
we'd all stand a better chance of it
by sticking together...
507
01:29:43,176 --> 01:29:45,465
instead of each one of us
trying to make it alone.
508
01:29:45,554 --> 01:29:47,096
That the only choices we got, Abe?
509
01:29:47,180 --> 01:29:49,802
Why wait to see them set fire
to our crops and houses?
510
01:29:49,891 --> 01:29:53,426
I'll be damned if I leave my claim
to some greaser to burn down!
511
01:29:53,520 --> 01:29:56,189
I came out here alone,
and I fought Indians alone!
512
01:29:56,273 --> 01:29:59,439
- I'm with Jim!
- You ain't fighting a few Indians!
513
01:30:00,485 --> 01:30:02,976
Those Mexicans are like
an organised army.
514
01:30:03,071 --> 01:30:05,693
Some of us once fought
a real, organised Mexican army.
515
01:30:05,782 --> 01:30:08,273
- You're no match for it.
- Abe's right! Let's get out!
516
01:30:08,368 --> 01:30:11,155
- Maybe we should get out.
- lf Abe goes, he goes without me!
517
01:30:11,246 --> 01:30:14,282
I'll tell you one thing.
My husband never would've given up.
518
01:30:14,374 --> 01:30:16,663
Maybe he should have.
Then he'd still be alive!
519
01:30:16,752 --> 01:30:17,950
Hold on!
520
01:30:21,423 --> 01:30:24,128
Quarrelling is not gonna
get us nowhere.
521
01:30:25,010 --> 01:30:27,845
We need to find a way
to stand up to them!
522
01:30:53,705 --> 01:30:56,825
I still say we should be back home
defending our farms...
523
01:30:56,917 --> 01:30:58,826
instead of heading down to the river.
524
01:30:58,919 --> 01:31:02,751
You argued that back at the meeting,
and then we all agreed to go his way.
525
01:31:02,839 --> 01:31:06,208
Agreed, hell.
You all agreed, but I'm still asking.
526
01:31:06,301 --> 01:31:08,970
Why is he heading us down to the river?
527
01:31:16,436 --> 01:31:20,386
Did you hear him talking
as if he was the Lord Almighty himself?
528
01:31:21,817 --> 01:31:24,189
"I'll lead you if you do what I tell you to...
529
01:31:24,277 --> 01:31:27,563
"when I tell you to, and how I tell you to."
530
01:31:28,699 --> 01:31:32,447
Why are we trusting him?
He could be leading us into a trap.
531
01:31:33,120 --> 01:31:36,619
And he could have killed my boy Jess
when he had cause.
532
01:31:37,666 --> 01:31:41,165
No, Alma. I say we trust him.
533
01:32:00,063 --> 01:32:01,723
Who called a halt?
534
01:32:01,815 --> 01:32:03,772
I thought we could use
a minute's breather.
535
01:32:03,859 --> 01:32:05,768
It wasn't called.
536
01:32:06,153 --> 01:32:09,107
- The heat.
- A breather's not gonna hurt anyone.
537
01:32:09,197 --> 01:32:12,981
You'll do your breathing
when I tell you to. Now move on.
538
01:32:13,452 --> 01:32:15,076
You, too! Move on!
539
01:32:58,830 --> 01:33:02,080
Take them wagons back to the canyon
and hide them.
540
01:33:03,710 --> 01:33:07,625
Most of you, stay here.
The others, cross over.
541
01:33:08,298 --> 01:33:11,749
Jess, take the men across.
542
01:33:12,135 --> 01:33:15,587
Start digging holes.
Dig them deep and brush them over.
543
01:33:17,933 --> 01:33:20,720
All right, get those tools and follow me!
544
01:33:22,479 --> 01:33:25,599
We start doing the same on this side.
Women, too.
545
01:34:14,990 --> 01:34:16,899
BLACK POWDER
546
01:34:37,220 --> 01:34:38,465
Cover it.
547
01:34:40,057 --> 01:34:43,057
When you light them,
how quick will they fire?
548
01:35:00,077 --> 01:35:01,654
Come on, fellas.
549
01:35:14,966 --> 01:35:17,292
You're in your own line of fire.
550
01:35:17,594 --> 01:35:20,215
Fill them in and start over. Up there.
551
01:35:20,430 --> 01:35:23,217
Hey, Jess, he says this hole ain't right.
552
01:36:31,418 --> 01:36:34,335
Jess, move your men
back over the river.
553
01:36:50,812 --> 01:36:53,730
I figure if we come
through this tomorrow...
554
01:36:54,316 --> 01:36:55,940
you and him will...
555
01:36:58,487 --> 01:37:01,108
I no longer reckon what will be, Jess.
556
01:37:02,657 --> 01:37:04,449
So much has happened.
557
01:37:04,993 --> 01:37:07,200
You love him a lot, don't you?
558
01:37:12,501 --> 01:37:13,876
I guess...
559
01:37:17,881 --> 01:37:19,506
Good luck, Jess.
560
01:37:27,599 --> 01:37:31,846
I want every gun cleaned and oiled
right away.
561
01:37:32,729 --> 01:37:34,188
So get to it.
562
01:38:05,929 --> 01:38:08,598
Now we've gotta be fair with him, miss.
563
01:38:09,599 --> 01:38:11,307
He's gotta be hard.
564
01:38:33,832 --> 01:38:36,370
You're thinking of them, aren't you?
565
01:38:46,136 --> 01:38:50,383
Blue, I know how hard it must be
to have to kill those you once loved.
566
01:38:52,517 --> 01:38:54,309
I still love them...
567
01:38:54,936 --> 01:38:57,059
in spite of what's happened.
568
01:38:57,814 --> 01:39:00,056
And what will happen tomorrow.
569
01:39:01,818 --> 01:39:04,309
But hard as it is for me...
570
01:39:05,947 --> 01:39:08,154
it's easy for me to kill also.
571
01:39:10,994 --> 01:39:14,280
You saw these hands
the night I was choking Ortega.
572
01:39:14,831 --> 01:39:16,990
You saw how it pleasured me.
573
01:39:18,210 --> 01:39:20,914
It pleasured me. I took pleasure in it.
574
01:39:21,254 --> 01:39:23,876
Like I always did, like I always will.
575
01:39:27,219 --> 01:39:29,425
I could never change, Joanne.
576
01:39:30,972 --> 01:39:32,716
It's not possible...
577
01:39:35,686 --> 01:39:37,180
if it ever was.
578
01:39:42,526 --> 01:39:44,814
Blue, I've lost you, haven't I?
579
01:41:46,525 --> 01:41:48,482
Everybody, out of sight.
580
01:42:52,632 --> 01:42:53,831
Xavier.
581
01:44:08,667 --> 01:44:09,865
Signal.
582
01:44:10,502 --> 01:44:13,373
It is too late for you
to change face, gringo.
583
01:44:13,463 --> 01:44:15,835
My father will not take you back.
584
01:44:18,010 --> 01:44:19,172
Signal.
585
01:44:43,994 --> 01:44:47,742
Careful. Head your horses
into the current.
586
01:45:12,898 --> 01:45:14,143
Go back!
587
01:46:21,133 --> 01:46:23,802
Let's go back!
588
01:46:42,821 --> 01:46:44,149
Come back!
589
01:46:57,794 --> 01:46:59,123
Come back!
590
01:47:16,646 --> 01:47:18,022
Cowards!
591
01:47:43,215 --> 01:47:44,757
Hold your fire.
592
01:48:21,420 --> 01:48:24,586
You have fought well,
as a true leader should.
593
01:48:28,301 --> 01:48:29,961
Ortega honours you.
594
01:49:03,045 --> 01:49:06,378
Let me die on my side of the river...
595
01:49:07,966 --> 01:49:09,081
Azul.
596
01:52:51,523 --> 01:52:54,643
The End
43026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.