All language subtitles for Blindspot.S05E04.720p.WEB_.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,578 --> 00:00:15,189 The mission was mostly a success, 2 00:00:15,232 --> 00:00:17,147 although I wasn't able to procure everything. 3 00:00:17,191 --> 00:00:19,062 How bad are we talking? 4 00:00:19,106 --> 00:00:21,238 Let's just say I had to improvise a little bit. 5 00:00:23,371 --> 00:00:25,373 Canned meat is dependable meat. 6 00:00:25,416 --> 00:00:28,071 Not as dependable as no meat. 7 00:00:28,115 --> 00:00:29,464 Excuse me? 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,596 I have told you thousands of times 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,076 to not get the Czech Doritos 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,296 because they taste like peppery cardboard! 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,143 Look, if you got a problem with the way I shop, 12 00:00:37,167 --> 00:00:39,145 you can take it up with whoever invented the chore wheel. 13 00:00:39,169 --> 00:00:40,910 Spoiler alert: that was you. 14 00:00:40,953 --> 00:00:42,520 I kinda like 'em. Ugh! 15 00:00:42,564 --> 00:00:44,740 Hey, excuse me, a wise man once told me, 16 00:00:44,783 --> 00:00:46,872 "You get what you get, and you don't get upset." 17 00:00:46,916 --> 00:00:48,439 Although, he got murdered in prison, 18 00:00:48,483 --> 00:00:50,876 which was quite upsetting, but the principle still stands. 19 00:00:54,489 --> 00:00:56,969 Yes! Finally. 20 00:00:57,013 --> 00:00:59,842 So, since I no longer have access 21 00:00:59,885 --> 00:01:01,887 to the FBI system... 22 00:01:01,931 --> 00:01:03,541 We mourn its loss every day. 23 00:01:03,585 --> 00:01:06,327 Everything we do online take forever. 24 00:01:06,370 --> 00:01:08,546 I forgot how slow normal-people computers are. 25 00:01:08,590 --> 00:01:10,853 Well, we've been digging into that RFID drive 26 00:01:10,896 --> 00:01:13,073 that we got off Hades, the Dabbur Zann madman. 27 00:01:13,116 --> 00:01:16,076 So we know Madeline is trying to assemble 28 00:01:16,119 --> 00:01:18,774 and deploy some kind of chemical bomb, or bombs. 29 00:01:18,817 --> 00:01:20,515 But we still don't know why she's doing it, 30 00:01:20,558 --> 00:01:21,733 what's driving her. 31 00:01:21,777 --> 00:01:23,518 Or any specifics about the weapons. 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,128 Well, until now. 33 00:01:25,172 --> 00:01:27,957 I found a locked subfile in the drive, 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,786 and I was able to brute force the password to access it. 35 00:01:30,829 --> 00:01:32,527 Jane, we've seen that before. 36 00:01:32,570 --> 00:01:34,026 Dabbur Zann were after that last year. 37 00:01:34,050 --> 00:01:35,182 Yeah, they tried to get us 38 00:01:35,225 --> 00:01:37,053 to steal it from FBI storage. 39 00:01:40,404 --> 00:01:41,579 What is it? 40 00:01:41,623 --> 00:01:42,841 I don't know. 41 00:01:42,885 --> 00:01:44,210 So this bomb's been a part 42 00:01:44,234 --> 00:01:46,018 of the Dabbur Zann's plan for a long time. 43 00:01:46,062 --> 00:01:47,170 We didn't give it to them then, 44 00:01:47,194 --> 00:01:48,717 so we can't let them get it now. 45 00:01:48,760 --> 00:01:50,173 Okay, I'll try to find out more about the bomb. 46 00:01:50,197 --> 00:01:52,590 I'll see if there are any references online. 47 00:01:52,634 --> 00:01:54,026 Leave me to work. 48 00:01:54,070 --> 00:01:56,159 Hey. Hey, hey, hey, hey. 49 00:01:56,203 --> 00:01:59,162 Hey. I got your thing, too. 50 00:02:00,990 --> 00:02:02,310 Let me know if I got the wrong one 51 00:02:02,339 --> 00:02:04,646 or if you need me to go back out for anything. 52 00:02:04,689 --> 00:02:05,753 Probably gonna have to anyway, 53 00:02:05,777 --> 00:02:06,972 because we both know Patterson's 54 00:02:06,996 --> 00:02:08,040 gonna eat all the Noritos. 55 00:02:08,084 --> 00:02:09,259 It's fine, thanks. Yeah. 56 00:02:09,303 --> 00:02:11,435 And, hey, if you ever need to, you know, 57 00:02:11,479 --> 00:02:14,177 find a time to talk about anything's that bothering you, 58 00:02:14,221 --> 00:02:17,311 I am totally DTF. 59 00:02:17,354 --> 00:02:19,313 Excuse me? 60 00:02:19,356 --> 00:02:20,792 Down to... find a time 61 00:02:20,836 --> 00:02:23,795 to talk about anything that's bothering you. 62 00:02:23,839 --> 00:02:25,623 I'll keep that in mind. 63 00:02:28,322 --> 00:02:30,280 I should change. 64 00:02:32,456 --> 00:02:35,503 Hey. Hey. 65 00:02:35,546 --> 00:02:37,548 I thought I'd see how you are. 66 00:02:37,592 --> 00:02:39,637 I know today's... tough. 67 00:02:39,681 --> 00:02:42,292 Just trying to stay busy. 68 00:02:42,336 --> 00:02:45,730 Look, I know we can't celebrate Bethany's birthday with her, 69 00:02:45,774 --> 00:02:48,559 so I thought I'd at least do something for you. 70 00:02:48,603 --> 00:02:51,214 Something... she would like. 71 00:02:51,258 --> 00:02:52,563 You framed it? 72 00:02:52,607 --> 00:02:53,956 Mm-hmm. 73 00:02:54,826 --> 00:02:56,611 Thank you. 74 00:02:58,613 --> 00:03:01,398 It's the first birthday of hers that I've missed. 75 00:03:03,531 --> 00:03:06,316 Don't even know where she is. 76 00:03:06,360 --> 00:03:08,318 And I can't reach out to her, can I? 77 00:03:08,362 --> 00:03:11,930 'Cause... it puts all of us at risk. 78 00:03:11,974 --> 00:03:15,847 Allie's gonna keep her safe until all of this is over. 79 00:03:15,891 --> 00:03:18,546 She gonna explain where I am? 80 00:03:18,589 --> 00:03:21,766 Or... why I'm a fugitive now? 81 00:03:24,421 --> 00:03:26,423 How do you explain that to a four-year-old? 82 00:03:28,077 --> 00:03:29,861 I'm not sure that you do. 83 00:03:31,298 --> 00:03:32,908 Being cut off from our loved ones 84 00:03:32,951 --> 00:03:34,388 is hard on all of us. 85 00:03:34,431 --> 00:03:36,390 Yeah... 86 00:03:36,433 --> 00:03:39,523 Just wish I could be the one to protect her. 87 00:03:39,567 --> 00:03:41,177 I know. 88 00:03:43,092 --> 00:03:45,225 You just gotta trust... 89 00:03:45,268 --> 00:03:47,879 that Allie's got that covered. 90 00:03:47,923 --> 00:03:49,272 All right. 91 00:03:52,754 --> 00:03:54,190 Now, I gotta... 92 00:03:54,234 --> 00:03:56,540 I gotta go check in with Rich about a few things. 93 00:03:56,584 --> 00:03:58,977 Okay. You gonna be okay? 94 00:03:59,021 --> 00:04:01,806 Yeah, I'll be fine. Okay. 95 00:04:09,423 --> 00:04:10,902 Hey. 96 00:04:10,946 --> 00:04:13,731 Hey, uh, I need a favor, 97 00:04:13,775 --> 00:04:15,516 but I need you to keep it between us. 98 00:04:15,559 --> 00:04:19,433 Oh, okay. Well, uh, I like sneaky Jane Doe, 99 00:04:19,476 --> 00:04:20,876 How can I help you? Looking for ways 100 00:04:20,912 --> 00:04:22,479 to spice things up in the bunker? 101 00:04:22,523 --> 00:04:25,439 Not with me, obviously. Sorry, what's up? 102 00:04:25,482 --> 00:04:29,051 I need you to find a way to check on Allie and Bethany 103 00:04:29,094 --> 00:04:30,922 and make sure they're okay. 104 00:04:30,966 --> 00:04:32,794 Okay, well, that's not gonna be easy. 105 00:04:32,837 --> 00:04:34,032 Allie took Bethany underground 106 00:04:34,056 --> 00:04:35,231 when Madeline framed us. 107 00:04:35,275 --> 00:04:36,624 Plus Allie's a US Marshal. 108 00:04:36,667 --> 00:04:38,147 She hunts villains for a living. 109 00:04:38,190 --> 00:04:39,646 She definitely knows how to hide like one. 110 00:04:39,670 --> 00:04:40,889 Please. 111 00:04:40,932 --> 00:04:43,500 Kurt could really use this right now. 112 00:04:43,544 --> 00:04:46,721 And I-I'd love to surprise him with some good news. 113 00:04:46,764 --> 00:04:49,941 Uh, here's a... 114 00:04:49,985 --> 00:04:53,336 A list of some likely aliases. 115 00:04:54,424 --> 00:04:55,749 Look, I know it's a long shot but I... 116 00:04:55,773 --> 00:04:56,905 I'll do my best. 117 00:04:56,948 --> 00:04:58,559 That's all I can promise. 118 00:04:58,602 --> 00:05:00,387 Thanks, Rich. 119 00:05:04,956 --> 00:05:07,045 You got something? Well, I managed 120 00:05:07,089 --> 00:05:09,439 to track down the evidence log 121 00:05:09,483 --> 00:05:11,311 for Jane and Weller's mystery bomb. 122 00:05:11,354 --> 00:05:13,138 It was on an old cyber-anarchist website 123 00:05:13,182 --> 00:05:15,271 that used to post stolen government documents. 124 00:05:15,315 --> 00:05:17,795 Unfortunately, there's no information 125 00:05:17,839 --> 00:05:19,667 on there besides the date it was logged 126 00:05:19,710 --> 00:05:20,885 into the evidence warehouse. 127 00:05:20,929 --> 00:05:22,583 May 24, 2011. 128 00:05:22,626 --> 00:05:23,932 I know that date. 129 00:05:25,499 --> 00:05:28,371 It was my first day at the FBI's New York office. 130 00:05:28,415 --> 00:05:29,459 Oh. 131 00:05:31,026 --> 00:05:32,723 Wait a second. 132 00:05:32,767 --> 00:05:35,465 My very first case, we seized a weapon during a bust 133 00:05:35,509 --> 00:05:37,467 and took down the people who created it. 134 00:05:37,511 --> 00:05:39,097 Can you remember anything else about that day? 135 00:05:39,121 --> 00:05:40,470 Not much, it was so long ago. 136 00:05:40,514 --> 00:05:43,343 Could you try? I mean, anything could be useful. 137 00:05:47,259 --> 00:05:49,174 Yeah, I can't. Nothing's coming. 138 00:05:49,218 --> 00:05:51,786 Come on, Tasha, you gotta try to remember something. 139 00:05:53,614 --> 00:05:56,399 We interrogated some woman. I can't remember her name. 140 00:05:59,271 --> 00:06:00,640 There was a shooting at the same place 141 00:06:00,664 --> 00:06:02,100 the chemicals were being stored. 142 00:06:02,144 --> 00:06:05,060 So just to be clear, you can't recall the details 143 00:06:05,103 --> 00:06:07,628 of thwarting a cabal of criminals dealing in 144 00:06:07,671 --> 00:06:09,369 super deadly chemical weapons bombs? 145 00:06:09,412 --> 00:06:11,434 Do you realize how many times this team has saved the world? 146 00:06:11,458 --> 00:06:12,720 Fair point. Okay. 147 00:06:12,763 --> 00:06:14,461 Let's just start from the beginning. 148 00:06:14,504 --> 00:06:16,898 What did your morning look like? 149 00:06:20,597 --> 00:06:21,990 I was fresh out of Quantico, 150 00:06:22,033 --> 00:06:23,383 Jonas Fischer was our supervisor 151 00:06:23,426 --> 00:06:24,688 before he was at the OPR. 152 00:06:24,732 --> 00:06:27,474 Before he was a Russian asset. Yeah, probably. 153 00:06:27,517 --> 00:06:29,563 But that didn't make him any easier to be around. 154 00:06:30,999 --> 00:06:33,567 Ahem. All right! 155 00:06:33,610 --> 00:06:35,656 Welcome, recruits, 156 00:06:35,699 --> 00:06:37,179 to the New York office 157 00:06:37,222 --> 00:06:39,442 of the Federal Bureau of Investigation. 158 00:06:39,486 --> 00:06:41,705 I'll be frank, the course that you've chosen 159 00:06:41,749 --> 00:06:43,577 will not be easy. 160 00:06:43,620 --> 00:06:44,795 By this time next year, 161 00:06:44,839 --> 00:06:46,754 approximately half of you will be gone, 162 00:06:46,797 --> 00:06:49,539 moved on to something less demanding. 163 00:06:49,583 --> 00:06:52,629 But for now, if you would kindly select a workstation... 164 00:06:54,631 --> 00:06:55,980 Now. 165 00:06:56,024 --> 00:06:57,460 Please select a workstation, 166 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 get familiar with it. 167 00:06:59,157 --> 00:07:01,508 It'll be your only friend while you're here... 168 00:07:01,551 --> 00:07:03,553 and you're gonna spend a lot of time together. 169 00:07:06,295 --> 00:07:08,645 Uh, you're in my seat. 170 00:07:08,689 --> 00:07:11,082 Oh, yeah, and who the hell are you? 171 00:07:11,126 --> 00:07:12,910 I'm Edgar Reade. 172 00:07:12,954 --> 00:07:15,173 Who the hell are you? 173 00:07:31,059 --> 00:07:32,340 Okay, so your first day at the New York office, 174 00:07:32,364 --> 00:07:33,714 the day that you first encountered 175 00:07:33,757 --> 00:07:35,213 the weapon that Madeline is planning to use... 176 00:07:35,237 --> 00:07:36,543 Was the day I met Reade. 177 00:07:39,850 --> 00:07:41,417 I know this is gonna be hard... 178 00:07:41,461 --> 00:07:43,724 but we gotta go over what happened that day. 179 00:07:43,767 --> 00:07:45,987 Anything you remember might help us stop Madeline, 180 00:07:46,030 --> 00:07:48,337 whatever it is. I'm trying. 181 00:07:48,380 --> 00:07:49,991 It's just been too long. 182 00:07:50,034 --> 00:07:51,708 All right, let's just start with what we know. 183 00:07:51,732 --> 00:07:54,778 Okay, all right, all right, uh, years ago, 184 00:07:54,822 --> 00:07:56,432 you took down a facility 185 00:07:56,476 --> 00:07:57,955 that created the same type of bomb 186 00:07:57,999 --> 00:07:59,609 that Madeline and the Dabbur Zann 187 00:07:59,653 --> 00:08:02,264 are currently planning to use in a chemical attack. 188 00:08:02,307 --> 00:08:03,613 What else can you remember? 189 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 Some parts of that day are clear. 190 00:08:08,966 --> 00:08:11,534 And other parts, there's... 191 00:08:16,147 --> 00:08:17,540 nothing. 192 00:08:17,584 --> 00:08:19,150 I'm gonna throw this out there. 193 00:08:19,194 --> 00:08:21,718 A few years ago, I met a guy in Nepal 194 00:08:21,762 --> 00:08:24,895 who taught me a, let's say, experimental hypnosis method. 195 00:08:24,939 --> 00:08:26,680 I'm gonna need a stick of incense, 196 00:08:26,723 --> 00:08:28,769 a quail feather, and a whole bunch of Diazepam. 197 00:08:28,812 --> 00:08:29,900 Hard pass. 198 00:08:29,944 --> 00:08:31,641 Recall can be tricky. 199 00:08:31,685 --> 00:08:33,556 Sometimes it's not just about 200 00:08:33,600 --> 00:08:34,775 how much time has passed, 201 00:08:34,818 --> 00:08:36,472 it's about the memories themselves. 202 00:08:36,516 --> 00:08:38,058 So let's just not think about the details right now. 203 00:08:38,082 --> 00:08:42,130 Let's just focus on how you felt that day. 204 00:08:43,827 --> 00:08:46,656 I felt... 205 00:08:48,136 --> 00:08:49,877 Like I couldn't stand him. 206 00:08:49,920 --> 00:08:51,661 Coffee? 207 00:08:51,705 --> 00:08:54,359 Well, no, tea has all the same benefits of coffee 208 00:08:54,403 --> 00:08:56,144 but without the nasty burnt flavor 209 00:08:56,187 --> 00:08:58,625 and the jittery side effects. 210 00:08:58,668 --> 00:09:00,540 Oh, so jitters are a problem for you. 211 00:09:00,583 --> 00:09:01,908 I'll be sure and let Fischer know that 212 00:09:01,932 --> 00:09:03,455 when he's partnering up agents. 213 00:09:03,499 --> 00:09:05,327 All right. That's good, that's funny. 214 00:09:05,370 --> 00:09:07,242 But two tours in Afghanistan 215 00:09:07,285 --> 00:09:09,679 and my time at Quantico say I'll be just fine. 216 00:09:09,723 --> 00:09:11,115 What were you doing before this? 217 00:09:11,159 --> 00:09:14,118 Meter maid? Traffic cop? Crossing guard? 218 00:09:14,162 --> 00:09:16,207 NYPD, most collars in my precinct. 219 00:09:16,251 --> 00:09:18,688 Ooh, how nice for you and your precinct. 220 00:09:18,732 --> 00:09:20,603 Oh, somebody please kill me. 221 00:09:20,647 --> 00:09:23,214 So how are we settling in? 222 00:09:23,258 --> 00:09:25,390 I heard a rumor there might be an open spot 223 00:09:25,434 --> 00:09:27,392 on Special Agent Weller's task force. 224 00:09:27,436 --> 00:09:28,761 I was wondering what somebody had to do 225 00:09:28,785 --> 00:09:30,308 to be considered for it. 226 00:09:30,352 --> 00:09:33,485 Heh. Well, aren't you two peas in a pod? 227 00:09:33,529 --> 00:09:34,969 Your colleague, Agent Reade, asked me 228 00:09:35,009 --> 00:09:36,750 that very same question earlier today. 229 00:09:36,793 --> 00:09:39,491 You know, you're not the only ones here with ambition. 230 00:09:39,535 --> 00:09:41,885 But ambition requires patience. 231 00:09:41,929 --> 00:09:43,365 Everyone has to pay their dues. 232 00:09:43,408 --> 00:09:44,714 You're saying we haven't? 233 00:09:44,758 --> 00:09:47,978 I'm saying you're a little big for your britches. 234 00:09:48,022 --> 00:09:50,633 And, speaking of britches, 235 00:09:50,677 --> 00:09:53,288 Agent Reade, if you want to be taken seriously around here, 236 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 I'd recommend you not come to work 237 00:09:55,029 --> 00:09:57,031 dressed like you're cleaning out the garage. 238 00:09:57,074 --> 00:09:58,815 Whatever you both think you know, 239 00:09:58,859 --> 00:10:01,209 you have a lot to learn about respect. 240 00:10:01,252 --> 00:10:03,603 Humility. 241 00:10:03,646 --> 00:10:05,779 Luckily, you're in the right place. 242 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 Follow me. 243 00:10:13,569 --> 00:10:15,876 Welcome to Cold Case Mountain. 244 00:10:15,919 --> 00:10:18,748 Your job is to sort these many files 245 00:10:18,792 --> 00:10:20,794 for logging to their various departments, 246 00:10:20,837 --> 00:10:22,796 while also making sure that each case contains 247 00:10:22,839 --> 00:10:26,016 all proper and appropriate documentation. 248 00:10:26,060 --> 00:10:27,627 All of them? 249 00:10:28,932 --> 00:10:30,891 Welcome to the New York office. 250 00:10:36,461 --> 00:10:38,768 So this is a great use of our time. 251 00:10:38,812 --> 00:10:41,031 Oh, yeah, I really feel like I'm contributing 252 00:10:41,075 --> 00:10:43,686 when I'm crossing the T's on the case of the money laundering 253 00:10:43,730 --> 00:10:44,992 in an actual laundromat. 254 00:10:45,035 --> 00:10:46,341 Here's one. 255 00:10:46,384 --> 00:10:49,649 Body found in river with signs of poisoning. 256 00:10:51,433 --> 00:10:53,653 Seems like overkill, if you ask me. 257 00:10:55,219 --> 00:10:56,699 Wait a second, this is weird. 258 00:10:56,743 --> 00:10:59,006 So you can't remember anything in the file? 259 00:10:59,049 --> 00:11:01,878 Yeah, nothing concrete. "Body poisoned, found in river." 260 00:11:01,922 --> 00:11:03,314 Yeah, well, something else 261 00:11:03,358 --> 00:11:05,186 in this report caught your attention. 262 00:11:05,229 --> 00:11:07,231 What'd you see? 263 00:11:11,453 --> 00:11:13,542 It wasn't what I saw, it was what I didn't. 264 00:11:13,585 --> 00:11:15,457 The autopsy report confirmed that 265 00:11:15,500 --> 00:11:17,720 there were two poisonous substances in the guy's body, 266 00:11:17,764 --> 00:11:19,722 but only one was listed by name. 267 00:11:19,766 --> 00:11:22,159 So it was missing information. We went to the lab 268 00:11:22,203 --> 00:11:23,702 to see if they could help us fill in the blanks. 269 00:11:23,726 --> 00:11:25,526 I remember, we talked to some random lab tech. 270 00:11:25,554 --> 00:11:26,816 Oh, you'd be amazed how many 271 00:11:26,860 --> 00:11:28,557 important things get lost around here. 272 00:11:28,600 --> 00:11:30,361 This place needs an overhaul. We just need help 273 00:11:30,385 --> 00:11:32,058 finding the missing piece of that coroner's report. 274 00:11:32,082 --> 00:11:33,823 Maybe we should just come back tomorrow. 275 00:11:33,867 --> 00:11:35,390 You guys seem pretty slammed in here. 276 00:11:35,433 --> 00:11:38,523 Oh, opposite, opposite. It's usually much busier. 277 00:11:38,567 --> 00:11:39,481 Wait... 278 00:11:39,524 --> 00:11:41,657 Describe this random lab tech. 279 00:11:41,701 --> 00:11:43,659 I don't know... awkward, kinda weird, maybe? 280 00:11:43,703 --> 00:11:46,140 Awkward? Kinda weird? Tasha, that was me. 281 00:11:46,183 --> 00:11:47,968 No. 282 00:11:48,011 --> 00:11:49,752 It was totally me. 283 00:11:49,796 --> 00:11:51,188 Who else says "opposite opposite"? 284 00:11:52,842 --> 00:11:54,931 Oh, my God, it was you. 285 00:11:54,975 --> 00:11:56,387 Hey, way to make a good first impression. 286 00:11:56,411 --> 00:11:58,239 Hey, unbelievable. It was a long time ago. 287 00:11:58,282 --> 00:12:00,347 Also, in your defense, I mean, you all kinda look the same 288 00:12:00,371 --> 00:12:01,895 in your white lab coats. 289 00:12:01,938 --> 00:12:03,200 Fair. Let's stay focused. 290 00:12:03,244 --> 00:12:04,462 Opposite, opposite. 291 00:12:04,506 --> 00:12:05,899 It's usually much busier. 292 00:12:05,942 --> 00:12:08,771 Besides, we noobs, we gotta stick together, right? 293 00:12:08,815 --> 00:12:10,773 Okay, so... 294 00:12:10,817 --> 00:12:14,559 accessing old interdepartmental files. 295 00:12:14,603 --> 00:12:17,084 Typically I would need to get someone to authorize this, 296 00:12:17,127 --> 00:12:19,260 but since my superiors 297 00:12:19,303 --> 00:12:20,957 are a little bit indisposed at the moment, 298 00:12:21,001 --> 00:12:22,306 I have a little workaround. 299 00:12:22,350 --> 00:12:23,806 Oh, we don't wanna get you in trouble. 300 00:12:23,830 --> 00:12:25,329 Oh, you won't. If they wanted me to stay away 301 00:12:25,353 --> 00:12:26,765 from the databases, they wouldn't make them 302 00:12:26,789 --> 00:12:27,984 so easy to access. 303 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 'Kay. 304 00:12:29,923 --> 00:12:31,794 Oh, hello. 305 00:12:31,838 --> 00:12:35,580 Okay, so besides the presence of "chemical I can't remember," 306 00:12:35,624 --> 00:12:38,932 which is listed in the first report, 307 00:12:38,975 --> 00:12:42,152 the more in-depth coroner's report shows 308 00:12:42,196 --> 00:12:45,155 "second chemical I can't remember." 309 00:12:45,199 --> 00:12:47,897 Oh, no... this is very not good. 310 00:12:47,941 --> 00:12:49,812 When you combine these two chemicals, 311 00:12:49,856 --> 00:12:52,946 it's one of the most devastating poison gasses 312 00:12:52,989 --> 00:12:54,730 on the face of the earth. 313 00:12:56,036 --> 00:12:57,385 "Chemical I can't remember" 314 00:12:57,428 --> 00:12:58,952 and "second chemical I can't remember"? 315 00:12:58,995 --> 00:13:00,668 It was a long time ago! It was a long time ago! 316 00:13:00,692 --> 00:13:04,784 Okay, so this... this... This deadly compound, this gas... 317 00:13:04,827 --> 00:13:06,524 Let's call it Death Gas 2000. 318 00:13:06,568 --> 00:13:08,067 No, we're not gonna call it Death Gas 2000. 319 00:13:08,091 --> 00:13:11,660 It has to be the same gas they plan to use in the bomb 320 00:13:11,703 --> 00:13:13,096 they sent Kurt and Jane to steal. 321 00:13:13,140 --> 00:13:15,446 So the body in the river must've been used to test 322 00:13:15,490 --> 00:13:17,840 the Death Gas 2000, proof of concept! 323 00:13:17,884 --> 00:13:19,668 According to the info on the RFID drive, 324 00:13:19,711 --> 00:13:21,844 Madeline is planning on making a lot of those weapons. 325 00:13:21,888 --> 00:13:24,040 Can't... can't we just check in with local chemical suppliers 326 00:13:24,064 --> 00:13:25,979 in the area, see if anything pops? 327 00:13:26,022 --> 00:13:27,154 It's worth a shot. 328 00:13:27,197 --> 00:13:28,895 But... 329 00:13:28,938 --> 00:13:31,506 they're likely getting their stuff from criminal sources. 330 00:13:31,549 --> 00:13:33,073 Also, it's kinda hard to pin it down 331 00:13:33,116 --> 00:13:35,466 when all we have to go on is "chemical I can't remember." 332 00:13:35,510 --> 00:13:37,033 Okay, let's just keep going over it. 333 00:13:37,077 --> 00:13:39,993 There's gotta be some... Okay, or maybe there's not! 334 00:13:40,036 --> 00:13:42,038 Maybe there's nothing there. Maybe it's just gone. 335 00:13:42,082 --> 00:13:44,519 Because when I try and go back there in my mind, 336 00:13:44,562 --> 00:13:48,349 I don't see a case, I don't see a clue trail. 337 00:13:50,394 --> 00:13:51,831 I just see Reade. 338 00:13:54,921 --> 00:13:56,705 He is what I see. 339 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 Look, I know this is important 340 00:14:00,709 --> 00:14:02,667 and we have to figure it out, 341 00:14:02,711 --> 00:14:03,949 but I've got nothing right now. 342 00:14:03,973 --> 00:14:05,322 And going over it again and again, 343 00:14:05,366 --> 00:14:07,934 it isn't helping... it's hurting. 344 00:14:11,285 --> 00:14:13,548 And... break. 345 00:14:16,812 --> 00:14:19,075 I think we could all use a little breather. 346 00:14:27,823 --> 00:14:30,434 Hey! Jane. Jane! 347 00:14:30,478 --> 00:14:32,654 I ran that check on Bethany, like you asked. 348 00:14:32,697 --> 00:14:34,264 I got a hit. It's not good. 349 00:14:34,308 --> 00:14:35,938 A few days ago, a girl matching Bethany's description 350 00:14:35,962 --> 00:14:37,920 with one of the aliases that you gave me, 351 00:14:37,964 --> 00:14:40,967 Julie Holden, was checked into the hospital. 352 00:14:41,010 --> 00:14:43,099 We gotta go tell Kurt, right? No. 353 00:14:43,143 --> 00:14:46,929 No, this... This stays between us. 354 00:14:54,763 --> 00:14:56,349 I'm sorry, I wanna make sure I'm hearing this right. 355 00:14:56,373 --> 00:14:57,853 Now, I don't have any kids of my own, 356 00:14:57,897 --> 00:14:59,463 probably, but isn't telling a parent 357 00:14:59,507 --> 00:15:01,161 that their child is in the hospital, 358 00:15:01,204 --> 00:15:02,771 like, the first rule of parent club? 359 00:15:02,814 --> 00:15:04,686 I don't wanna keep this from Kurt, either. 360 00:15:04,729 --> 00:15:06,035 But until we have all the facts, 361 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 there's no reason to give him more to worry about. 362 00:15:09,038 --> 00:15:11,562 Especially when we can't do anything about it. 363 00:15:11,606 --> 00:15:14,478 You're sure it's Bethany? Like 90%. 364 00:15:14,522 --> 00:15:16,089 It would mean that Allie just changed 365 00:15:16,132 --> 00:15:17,501 some minor details of their cover story, 366 00:15:17,525 --> 00:15:18,961 which makes sense. 367 00:15:19,005 --> 00:15:20,199 I mean, it's smart, it's what I would do. 368 00:15:20,223 --> 00:15:21,722 Yeah, but it makes it harder to be certain. 369 00:15:21,746 --> 00:15:23,879 90% is pretty certain. 370 00:15:26,403 --> 00:15:30,190 Okay, look, if it is her, she's at a hospital. 371 00:15:30,233 --> 00:15:32,670 She's with doctors being treated. 372 00:15:32,714 --> 00:15:35,195 What more could Kurt do for her? 373 00:15:35,238 --> 00:15:36,544 But if he finds out his daughter 374 00:15:36,587 --> 00:15:38,459 is in the hospital and he doesn't know why, 375 00:15:38,502 --> 00:15:41,331 he is going to make a beeline right for her 376 00:15:41,375 --> 00:15:43,986 regardless of the risks. 377 00:15:44,030 --> 00:15:45,727 Rich, I'm not asking you to lie, 378 00:15:45,770 --> 00:15:48,164 I'm just asking you to sit tight 379 00:15:48,208 --> 00:15:50,166 and keep digging until we know more. 380 00:15:50,210 --> 00:15:52,168 Please. 381 00:15:53,387 --> 00:15:54,605 Sure. 382 00:15:54,649 --> 00:15:55,998 Yep, I mean... 383 00:15:56,042 --> 00:15:57,367 when has keeping things from each other 384 00:15:57,391 --> 00:16:00,220 ever backfired for this group, right? 385 00:16:00,263 --> 00:16:01,221 Sorry. 386 00:16:01,264 --> 00:16:02,962 I'm on it. Okay? 387 00:16:05,268 --> 00:16:07,096 Oh, God. 388 00:16:07,140 --> 00:16:09,316 How we doing? 389 00:16:09,359 --> 00:16:11,492 Well, Madeline and the Dabbur Zann 390 00:16:11,535 --> 00:16:13,450 are trying to assemble and deploy 391 00:16:13,494 --> 00:16:15,583 horrific gas weapons, and the only thing 392 00:16:15,626 --> 00:16:16,976 that might stop them 393 00:16:17,019 --> 00:16:19,195 is Zapata remembering something useful 394 00:16:19,239 --> 00:16:21,241 from a case that happened ten years ago. 395 00:16:21,284 --> 00:16:23,199 And so far, all she can focus on 396 00:16:23,243 --> 00:16:25,636 is that it's the first day she met Reade. 397 00:16:25,680 --> 00:16:28,248 So she got upset and she stormed out. 398 00:16:28,291 --> 00:16:30,206 So that's how we're doing. 399 00:16:30,250 --> 00:16:32,817 And if she can't give us anything... 400 00:16:32,861 --> 00:16:35,037 then a lot of people could die. 401 00:16:35,081 --> 00:16:37,276 I'm starting to think we should get Rich that quail feather. 402 00:16:37,300 --> 00:16:38,693 What? 403 00:16:38,736 --> 00:16:41,000 Never mind, I will keep digging. 404 00:16:42,131 --> 00:16:43,959 I'm gonna go and talk to her. 405 00:16:51,140 --> 00:16:52,663 You mind if I sit down? 406 00:16:52,707 --> 00:16:54,883 It's a free bunker. 407 00:17:05,459 --> 00:17:07,069 I know how hard it is 408 00:17:07,113 --> 00:17:10,029 to separate our emotions from what we do. 409 00:17:10,072 --> 00:17:13,467 And I do know what it's like to love someone so much... 410 00:17:13,510 --> 00:17:15,947 that it hurts to even think about them. 411 00:17:17,340 --> 00:17:20,300 I know you do. 412 00:17:20,343 --> 00:17:22,998 Happy Bethany's birthday, by the way. 413 00:17:24,260 --> 00:17:26,480 Thanks. 414 00:17:26,523 --> 00:17:27,674 I didn't think it would be this hard 415 00:17:27,698 --> 00:17:29,483 not having him here. 416 00:17:31,137 --> 00:17:33,704 Feels like I lost a piece of myself. 417 00:17:33,748 --> 00:17:36,098 The bond that you two had was so strong, 418 00:17:36,142 --> 00:17:39,623 and I'm sorry I've been asking you to remember 419 00:17:39,667 --> 00:17:41,190 all of these things. 420 00:17:43,149 --> 00:17:45,194 But something terrible is happening. 421 00:17:46,804 --> 00:17:49,590 And we might be the only people that can stop that. 422 00:17:57,380 --> 00:17:59,034 Reade and I knew Fischer would say no 423 00:17:59,078 --> 00:18:01,036 to us following leads, so we went around him. 424 00:18:01,080 --> 00:18:02,777 I can't remember her name, 425 00:18:02,820 --> 00:18:04,605 but we brought in a scientist. 426 00:18:04,648 --> 00:18:06,128 Her company had something to do 427 00:18:06,172 --> 00:18:07,956 with those particular chemicals. 428 00:18:09,392 --> 00:18:11,568 Thanks for agreeing to meet with us. 429 00:18:11,612 --> 00:18:13,570 To be clear, this is just an interview... 430 00:18:13,614 --> 00:18:15,050 It's not an interrogation. 431 00:18:15,094 --> 00:18:16,660 I-I was getting to that, but exactly. 432 00:18:16,704 --> 00:18:18,271 Of course, I'm happy to help. 433 00:18:18,314 --> 00:18:20,075 Maybe you could start... Okay, now, could you start 434 00:18:20,099 --> 00:18:24,581 talking about, uh, these particular substances here? 435 00:18:27,193 --> 00:18:28,803 These chemicals haven't been 436 00:18:28,846 --> 00:18:31,110 produced by our company for years. 437 00:18:31,153 --> 00:18:32,720 But you did... You did produce them. 438 00:18:32,763 --> 00:18:34,156 Among countless others. 439 00:18:34,200 --> 00:18:37,159 Listen, I'm happy to answer your questions, 440 00:18:37,203 --> 00:18:39,857 but could you tell me how long it's gonna take? 441 00:18:39,901 --> 00:18:42,425 I'm due to give a speech at Hudson State in a few hours. 442 00:18:42,469 --> 00:18:45,298 Okay, stop, stop. 443 00:18:45,341 --> 00:18:46,908 This interview is over. 444 00:18:46,951 --> 00:18:48,301 Ma'am, may I please offer 445 00:18:48,344 --> 00:18:50,955 my most sincere apologies for all this? 446 00:18:50,999 --> 00:18:52,783 We were just talking... Nah, uh-uh. 447 00:18:52,827 --> 00:18:54,872 These new recruits have completely overstepped 448 00:18:54,916 --> 00:18:56,265 the bounds of acceptable behavior. 449 00:18:56,309 --> 00:18:58,311 Please. Of course, you're free to go. 450 00:19:01,009 --> 00:19:02,576 It's really not a problem. 451 00:19:02,619 --> 00:19:03,857 And again, I'm happy to help you 452 00:19:03,881 --> 00:19:05,840 with whatever I can, just give me a call. 453 00:19:05,883 --> 00:19:08,321 Thank you for your help. Sean will show you out. 454 00:19:11,541 --> 00:19:13,064 You bring a woman of her standing 455 00:19:13,108 --> 00:19:14,936 into this office without checking with me? 456 00:19:14,979 --> 00:19:16,783 And then you interview her here in interrogation 457 00:19:16,807 --> 00:19:18,418 like a common criminal? 458 00:19:18,461 --> 00:19:20,047 The conference room's a little cramped at the moment. 459 00:19:20,071 --> 00:19:21,856 Yeah, with like, 20 tons of case files 460 00:19:21,899 --> 00:19:23,205 you tried to bury us with. 461 00:19:23,249 --> 00:19:24,815 Your interviewee is a member 462 00:19:24,859 --> 00:19:27,731 of a very particular, very influential family. 463 00:19:27,775 --> 00:19:29,361 She works for the company... Nah... uh-uh! 464 00:19:29,385 --> 00:19:30,778 You embarrassed yourselves, 465 00:19:30,821 --> 00:19:33,346 and the bureau, and me. 466 00:19:33,389 --> 00:19:36,349 I will be taking this up with Assistant Director Mayfair. 467 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 Oh, and what did you say 468 00:19:38,264 --> 00:19:42,355 about 20 tons of case files? 469 00:19:42,398 --> 00:19:44,792 Okay, so this Jonas Fischer sounds like a real 470 00:19:44,835 --> 00:19:47,664 four-alarm asshat. You have no idea. 471 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 Sorry, I know that's not much to go on. 472 00:19:49,318 --> 00:19:51,015 No, you gave us a lot of new data points. 473 00:19:51,059 --> 00:19:53,888 Things we didn't know. Yeah, everything helps. 474 00:19:53,931 --> 00:19:56,630 Okay, so we don't know her name, 475 00:19:56,673 --> 00:19:58,371 but we do know that she was 476 00:19:58,414 --> 00:20:00,721 a scientist at a large chemical company. 477 00:20:00,764 --> 00:20:02,201 She's from an influential family. 478 00:20:02,244 --> 00:20:03,463 Guest speaker at Hudson State. 479 00:20:03,506 --> 00:20:04,681 All right, I've narrowed down 480 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 the search. 481 00:20:06,161 --> 00:20:08,294 Okay, are any of these a match? 482 00:20:11,122 --> 00:20:14,474 No. I'm missing something. 483 00:20:14,517 --> 00:20:16,389 God, why can't I just remember her name? 484 00:20:16,432 --> 00:20:18,391 Okay. She's our only lead. 485 00:20:18,434 --> 00:20:20,044 Stick with it. 486 00:20:20,088 --> 00:20:23,657 What happened after Fischer shut down the interview? 487 00:20:23,700 --> 00:20:26,355 I knew we should've checked with Fischer before we brought her in. 488 00:20:26,399 --> 00:20:27,767 Yeah? Why didn't you say something then? 489 00:20:27,791 --> 00:20:29,793 It's easy to know things after they happen. 490 00:20:29,837 --> 00:20:31,423 Well, if you hadn't been stepping all over me, 491 00:20:31,447 --> 00:20:33,120 we might've gotten something useful out of her 492 00:20:33,144 --> 00:20:34,407 before Fischer shut it down. 493 00:20:34,450 --> 00:20:36,452 I was stepping over you? You need to learn 494 00:20:36,496 --> 00:20:38,343 a little something about the rhythm of the interview. 495 00:20:38,367 --> 00:20:39,760 "The rhythm of the interview"? 496 00:20:39,803 --> 00:20:41,022 Yeah, basically the opposite 497 00:20:41,065 --> 00:20:42,763 of what just happened in there. 498 00:20:42,806 --> 00:20:44,373 All right, I'll keep that in mind 499 00:20:44,417 --> 00:20:46,767 the next time they actually allow me to question somebody, 500 00:20:46,810 --> 00:20:48,943 which'll be in 50 years. 501 00:20:52,903 --> 00:20:54,340 What is it? 502 00:20:54,383 --> 00:20:56,342 Something felt off about that chemical lady. 503 00:20:56,385 --> 00:20:59,693 I don't trust her. I was thinking the same thing. 504 00:21:01,085 --> 00:21:03,044 You know, it's almost lunch. 505 00:21:04,480 --> 00:21:06,265 I hear there's a new cafe 506 00:21:06,308 --> 00:21:08,136 around Hudson University we need to try. 507 00:21:08,179 --> 00:21:10,530 We'd be back before anybody knew we were gone. 508 00:21:10,573 --> 00:21:11,487 Go Hudson U. 509 00:21:11,531 --> 00:21:13,315 Wait. 510 00:21:13,359 --> 00:21:15,317 Hudson University? Yeah. 511 00:21:15,361 --> 00:21:16,623 Earlier you said the scientist 512 00:21:16,666 --> 00:21:19,321 was speaking at Hudson State. 513 00:21:19,365 --> 00:21:21,062 Which is on the other side of town, right? 514 00:21:21,105 --> 00:21:22,585 We weren't using the right info 515 00:21:22,629 --> 00:21:23,934 for the first search. 516 00:21:23,978 --> 00:21:27,329 Okay, so entering the new variable. 517 00:21:27,373 --> 00:21:30,071 All the other values remain the same. 518 00:21:31,507 --> 00:21:33,509 Tasha Zapata... 519 00:21:33,553 --> 00:21:35,076 is this your scientist? 520 00:21:42,039 --> 00:21:44,390 Kerry Coleman. That's her. 521 00:21:44,433 --> 00:21:46,281 Well, looks like she vanished right around the time 522 00:21:46,305 --> 00:21:48,437 that Reade and Zapata questioned her. 523 00:21:48,481 --> 00:21:49,481 Wait a minute. 524 00:21:53,573 --> 00:21:55,531 What is it? 525 00:21:55,575 --> 00:21:57,533 I saw her yesterday. 526 00:21:57,577 --> 00:21:58,578 I shot her. 527 00:21:58,621 --> 00:21:59,840 I-I winged her. 528 00:21:59,883 --> 00:22:01,581 She got away, but she's here in Europe. 529 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 She's working with Madeline. 530 00:22:05,062 --> 00:22:06,847 She part of the attack plan. 531 00:22:20,426 --> 00:22:22,428 I understand you ran into some interference. 532 00:22:22,471 --> 00:22:24,212 I trust that won't affect our timeline. 533 00:22:24,255 --> 00:22:26,867 The gas will be weaponized, positioned, 534 00:22:26,910 --> 00:22:29,522 and ready for dispersal in all ten capitol cities 535 00:22:29,565 --> 00:22:31,088 by this time tomorrow. 536 00:22:37,573 --> 00:22:40,402 So Kerry Coleman, the scientist that 537 00:22:40,446 --> 00:22:42,491 Reade and Zapata interviewed years ago, 538 00:22:42,535 --> 00:22:44,275 is somehow related to the deadly gas 539 00:22:44,319 --> 00:22:47,104 Madeline is trying to use in her bombs right now? 540 00:22:47,148 --> 00:22:49,585 Death Gas 2000.I'm still not calling it that. 541 00:22:49,629 --> 00:22:51,433 Hold on, you said that you took down the operation 542 00:22:51,457 --> 00:22:53,154 that made the chemicals during the case. 543 00:22:53,197 --> 00:22:55,635 If you can remember where they were stored back then, 544 00:22:55,678 --> 00:22:57,439 it might help us figure out where they are now. 545 00:22:57,463 --> 00:22:59,465 I know we found the place, but I'm fuzzy on how. 546 00:22:59,508 --> 00:23:02,511 We followed Coleman to Hudson, but didn't turn up anything. 547 00:23:02,555 --> 00:23:05,079 And after that? 548 00:23:05,122 --> 00:23:07,429 Now, this part I remember. 549 00:23:07,473 --> 00:23:09,475 It was the first time Reade and I talked to you. 550 00:23:09,518 --> 00:23:11,128 We had just come back from 551 00:23:11,172 --> 00:23:13,435 following Coleman to the university. 552 00:23:13,479 --> 00:23:15,698 You and Fischer were not happy. Ha! Really? 553 00:23:15,742 --> 00:23:18,397 Did you think we wouldn't figure out where you'd gone? 554 00:23:18,440 --> 00:23:20,660 You should know I have eyes and ears everywhere. 555 00:23:20,703 --> 00:23:23,358 Now, I suggest you return to working these case files 556 00:23:23,402 --> 00:23:26,405 while the two of us discuss what this means for you both, 557 00:23:26,448 --> 00:23:27,469 and whether we have to bring it up 558 00:23:27,493 --> 00:23:28,842 to Assistant Director Mayfair. 559 00:23:28,885 --> 00:23:30,800 Look, you don't have to do that... 560 00:23:37,720 --> 00:23:40,984 Well... well said, Special Agent Weller. 561 00:23:41,028 --> 00:23:43,378 No, I don't sound like that. 562 00:23:43,422 --> 00:23:44,858 Uh, you totally do. No! 563 00:23:44,901 --> 00:23:46,294 At first. You get used to it. 564 00:23:46,337 --> 00:23:48,209 You can be a little barky sometimes. 565 00:23:48,252 --> 00:23:50,516 O-Okay, so what happened 566 00:23:50,559 --> 00:23:54,345 after I, understandably, held you accountable? 567 00:23:55,651 --> 00:23:58,393 Tasha? 568 00:23:58,437 --> 00:24:00,439 Tasha? 569 00:24:31,600 --> 00:24:33,515 That's it, I can't remember anything else. 570 00:24:33,559 --> 00:24:35,386 It's all fading. 571 00:24:37,388 --> 00:24:39,173 I'm sorry, I'm trying. 572 00:24:39,216 --> 00:24:41,088 We know you are. 573 00:24:41,131 --> 00:24:43,960 Our memories are so tied to our senses. 574 00:24:45,222 --> 00:24:47,398 So something sensory 575 00:24:47,442 --> 00:24:49,226 could help jumpstart your memory. 576 00:24:49,270 --> 00:24:51,664 As an alternative, my Nepalese hypnosis method 577 00:24:51,707 --> 00:24:53,274 is still on the table, just... 578 00:24:57,931 --> 00:24:59,585 Hold the cup in your hands. 579 00:25:02,892 --> 00:25:04,503 Feel its warmth? 580 00:25:07,288 --> 00:25:08,985 Now, just close your eyes... 581 00:25:09,029 --> 00:25:10,509 and smell it. 582 00:25:18,081 --> 00:25:20,780 It's Earl Grey. 583 00:25:20,823 --> 00:25:23,043 It's Reade's favorite. 584 00:25:30,311 --> 00:25:32,269 This was a mistake. 585 00:25:32,313 --> 00:25:33,575 What are you talking about? 586 00:25:35,664 --> 00:25:36,796 Fischer said half of us 587 00:25:36,839 --> 00:25:38,188 wouldn't be here within a year. 588 00:25:38,232 --> 00:25:39,862 I thought I'd at least make it a full day. 589 00:25:39,886 --> 00:25:42,497 Yeah, we messed up. 590 00:25:42,541 --> 00:25:44,107 But we did what we thought was right. 591 00:25:44,151 --> 00:25:45,369 Maybe I should just transfer 592 00:25:45,413 --> 00:25:47,546 someplace closer to my family. 593 00:25:47,589 --> 00:25:49,548 If they'll even grant me a transfer. 594 00:25:49,591 --> 00:25:51,027 Yeah, I'm sure you won't go crazy 595 00:25:51,071 --> 00:25:53,334 working out of the Boise branch. 596 00:25:54,727 --> 00:25:55,728 I'm serious. 597 00:25:55,771 --> 00:25:59,079 Look, you really pissed me off today. 598 00:25:59,122 --> 00:26:00,646 And while I'm not happy 599 00:26:00,689 --> 00:26:03,213 about being put on file duty with you... 600 00:26:04,650 --> 00:26:07,783 I think you might actually be pretty good at this. 601 00:26:07,827 --> 00:26:10,003 Eventually. 602 00:26:15,051 --> 00:26:16,836 I just met you, and I can already tell 603 00:26:16,879 --> 00:26:20,187 you'd be miserable working at some sleepy backwoods office. 604 00:26:21,710 --> 00:26:23,625 You got me all figured out, huh? 605 00:26:23,669 --> 00:26:25,018 Yeah. 606 00:26:26,410 --> 00:26:28,238 And I am not letting you off the hook. 607 00:26:28,282 --> 00:26:30,545 Besides, we've got about a million files to log. 608 00:26:30,589 --> 00:26:32,373 So, whether you like it or not, 609 00:26:32,416 --> 00:26:34,767 for the time being you're stuck with me. 610 00:26:37,030 --> 00:26:39,598 I'm not letting you quit. 611 00:26:43,863 --> 00:26:45,038 So that's how it's gonna be? 612 00:26:45,081 --> 00:26:47,257 Yeah. 613 00:26:52,698 --> 00:26:54,830 Fine. 614 00:26:54,874 --> 00:26:55,874 I'll stay. 615 00:26:57,441 --> 00:26:59,574 But you are never allowed to drive again. 616 00:27:06,102 --> 00:27:08,104 If I'd just let him go that day... 617 00:27:08,148 --> 00:27:09,671 No, this is not your fault. 618 00:27:09,715 --> 00:27:11,238 He would still be alive. 619 00:27:11,281 --> 00:27:12,761 Hey, do you think transferring him 620 00:27:12,805 --> 00:27:14,937 to a different office would've kept him out of danger? 621 00:27:14,981 --> 00:27:16,781 He would've found a way to stay in the action. 622 00:27:16,809 --> 00:27:18,332 It's what he wanted. 623 00:27:18,375 --> 00:27:20,856 And more than anything, 624 00:27:20,900 --> 00:27:23,293 he'd want you to see this through. 625 00:27:23,337 --> 00:27:25,339 He'd want us to solve this thing. 626 00:27:25,382 --> 00:27:26,819 Yeah, I mean, this Death Gas 2000 627 00:27:26,862 --> 00:27:28,472 isn't gonna find itself. 628 00:27:31,780 --> 00:27:33,695 Let's keep going. 629 00:27:33,739 --> 00:27:35,871 Well, good first day. That's one stack down. 630 00:27:35,915 --> 00:27:37,612 And one million to go. 631 00:27:39,266 --> 00:27:40,876 Something's still bothering me 632 00:27:40,920 --> 00:27:42,811 about that Coleman interview. But something's not right. 633 00:27:42,835 --> 00:27:44,401 Yeah. It's been on my mind all day, 634 00:27:44,445 --> 00:27:45,725 I just didn't wanna bring it up. 635 00:27:45,751 --> 00:27:46,945 Yeah, because if you brought it up, 636 00:27:46,969 --> 00:27:49,668 we'd probably have to pursue it. 637 00:27:49,711 --> 00:27:52,671 I played college football. You know what I would do 638 00:27:52,714 --> 00:27:55,369 if I had a game I didn't feel good about? 639 00:27:55,412 --> 00:27:56,718 You'd watch the tape. 640 00:27:59,939 --> 00:28:02,724 The first thing I noticed were her fingers. Yeah, they're peeling. 641 00:28:02,768 --> 00:28:04,813 Mm-hmm. And notice the discoloration? 642 00:28:04,857 --> 00:28:07,207 And I know she says her company doesn't make them anymore, 643 00:28:07,250 --> 00:28:08,837 but those are common side effects for someone 644 00:28:08,861 --> 00:28:10,142 who's come into contact with one of the chemicals 645 00:28:10,166 --> 00:28:11,646 found in our guy's body. 646 00:28:11,690 --> 00:28:12,971 Chlorine12. Chlorine12? 647 00:28:12,995 --> 00:28:14,780 That's one of the chemicals in the compound. 648 00:28:14,823 --> 00:28:17,913 Does anything strike you as odd about her boots? 649 00:28:17,957 --> 00:28:20,786 I never would've taken you as a fashion guy, 650 00:28:20,829 --> 00:28:22,526 especially considering your casual look. 651 00:28:22,570 --> 00:28:25,660 Well, "A," I've forgotten more fashion than you've ever known. 652 00:28:25,704 --> 00:28:28,837 And "B," her boots are insulated. 653 00:28:28,881 --> 00:28:30,926 A little warm for this time of year, no? 654 00:28:32,667 --> 00:28:33,929 Not if she's been going 655 00:28:33,973 --> 00:28:35,714 to a chemical cold storage facility. 656 00:28:35,757 --> 00:28:37,411 Those places get pretty chilly. 657 00:28:37,454 --> 00:28:39,195 And storing this stuff usually requires 658 00:28:39,239 --> 00:28:42,503 some pretty specific equipment. 659 00:28:42,546 --> 00:28:44,418 Can you pull up the photos we took of her car 660 00:28:44,461 --> 00:28:45,724 when we tailed her? Yeah. 661 00:28:47,116 --> 00:28:49,902 There. What is this? 662 00:28:49,945 --> 00:28:51,686 It's for a private parking lot. 663 00:28:51,730 --> 00:28:53,882 We might be able to find where she's storing this stuff 664 00:28:53,906 --> 00:28:56,822 if we match that lot with places that can hold 665 00:28:56,865 --> 00:28:59,912 both Chlorine12 and Phosgene517. 666 00:29:02,523 --> 00:29:05,744 Phosgene517... that was it. 667 00:29:05,787 --> 00:29:07,746 That was it indeed. So, knowing the two chemicals 668 00:29:07,789 --> 00:29:09,149 and how you found them in the past, 669 00:29:09,182 --> 00:29:11,924 mixed with what we've learned from the RFID drive, 670 00:29:11,967 --> 00:29:16,842 that should be enough to locate where they're keeping... 671 00:29:16,885 --> 00:29:18,452 Death Gas 2000 in the area. 672 00:29:18,495 --> 00:29:20,367 Coleman and the Dabbur Zann, 673 00:29:20,410 --> 00:29:21,953 they met yesterday within 90 minutes of here. 674 00:29:21,977 --> 00:29:23,326 So, whatever they're up to, 675 00:29:23,370 --> 00:29:24,893 I'm guessing it's close by. 676 00:29:24,937 --> 00:29:27,896 I will start a small search radius in the area 677 00:29:27,940 --> 00:29:29,985 and extend out from there, shouldn't take long. 678 00:29:30,029 --> 00:29:31,117 Nice work. 679 00:29:35,730 --> 00:29:36,644 Jane? 680 00:29:36,687 --> 00:29:38,037 Hey, I got an update. 681 00:29:38,080 --> 00:29:40,604 So th-the kid that was checked into the hospital 682 00:29:40,648 --> 00:29:42,084 is definitely Bethany. 683 00:29:42,128 --> 00:29:44,062 I was able to track their doctored insurance cards. 684 00:29:44,086 --> 00:29:45,847 Do you know what's wrong with her? No, it just says 685 00:29:45,871 --> 00:29:48,047 an infection of some kind, that's all I can get. 686 00:29:48,090 --> 00:29:49,526 But we really have to tell Kurt. No! 687 00:29:49,570 --> 00:29:51,877 What are you talking... Tell me what? 688 00:29:53,574 --> 00:29:55,881 What's going on? Um... 689 00:29:58,884 --> 00:30:02,801 I asked Rich to check on Bethany for you. 690 00:30:02,844 --> 00:30:05,020 She's in the hospital with an infection. 691 00:30:05,064 --> 00:30:08,632 That's all the information that we have right now. 692 00:30:08,676 --> 00:30:11,505 So you didn't think that's something that I should know? 693 00:30:11,548 --> 00:30:13,855 My kid is in the hospital on her birthday? 694 00:30:13,899 --> 00:30:17,032 You guys are... I have stuff to sort out, yeah. 695 00:30:17,076 --> 00:30:18,817 Look, there's nothing we can do. 696 00:30:18,860 --> 00:30:21,297 Nothing. My little girl is sick. 697 00:30:21,341 --> 00:30:24,910 So I should be there. Under normal circumstances, yes, of course you should be. 698 00:30:24,953 --> 00:30:26,563 We're not in normal circumstances. 699 00:30:26,607 --> 00:30:27,869 And you sticking your head up, 700 00:30:27,913 --> 00:30:29,281 flying back to America to check on her, 701 00:30:29,305 --> 00:30:32,656 that's the worst thing that you could do. 702 00:30:32,700 --> 00:30:35,094 You said so yourself, it's just too risky. 703 00:30:35,137 --> 00:30:37,270 That is not your decision to make. 704 00:30:40,360 --> 00:30:42,928 I made a call. 705 00:30:42,971 --> 00:30:44,668 And I'm sorry that this is happening. 706 00:30:44,712 --> 00:30:46,409 But the best thing that we can do right now 707 00:30:46,453 --> 00:30:48,324 is focus on stopping Madeline, 708 00:30:48,368 --> 00:30:50,892 because once we do, we get to go home. 709 00:30:50,936 --> 00:30:53,286 Okay? 710 00:30:53,329 --> 00:30:55,941 No. It's not okay. 711 00:31:04,601 --> 00:31:06,560 Jeez. 712 00:31:06,603 --> 00:31:08,344 I hate it when Mom and Dad fight. 713 00:31:08,388 --> 00:31:09,868 Hmm. What do you want? 714 00:31:09,911 --> 00:31:12,740 No, just a hiding place is good. 715 00:31:12,783 --> 00:31:13,915 Mm-hmm. 716 00:31:16,091 --> 00:31:18,050 Are you okay? What's going on? 717 00:31:20,530 --> 00:31:22,881 The test you got me was positive. 718 00:31:23,794 --> 00:31:25,013 Positive? Like, positive... 719 00:31:25,057 --> 00:31:27,798 Like you're happy about it, or... what... 720 00:31:30,497 --> 00:31:32,412 I'm pregnant. 721 00:31:37,069 --> 00:31:38,461 You're pregnant? 722 00:31:38,505 --> 00:31:39,941 Like, full-on, all-the-way pregnant? 723 00:31:39,985 --> 00:31:41,769 No, like half. Yes, I'm full pregnant. 724 00:31:41,812 --> 00:31:44,380 Also, shut up. Okay, sorry, I... 725 00:31:46,513 --> 00:31:48,907 Is it Reade's? 726 00:31:48,950 --> 00:31:50,145 What am I supposed to do with this right now 727 00:31:50,169 --> 00:31:51,407 with everything that's happening? 728 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 With people's lives on the line? 729 00:31:52,998 --> 00:31:53,998 I just... 730 00:32:14,193 --> 00:32:15,629 All right, so... 731 00:32:16,760 --> 00:32:18,371 Is everything okay? 732 00:32:18,414 --> 00:32:20,547 Yeah. Yeah, what's up? Yeah. 733 00:32:20,590 --> 00:32:22,157 I know where the gas is being stored. 734 00:32:22,201 --> 00:32:25,117 It's in a town called Decin on the Czech-German border. 735 00:32:25,160 --> 00:32:26,509 You ready to move? 736 00:32:26,553 --> 00:32:28,033 Yeah. 737 00:32:28,076 --> 00:32:29,773 We know where the gas is being stored. 738 00:32:29,817 --> 00:32:31,993 It's in a cold storage facility in Queens. 739 00:32:32,037 --> 00:32:33,081 This is big, right? 740 00:32:33,125 --> 00:32:34,474 Yeah. 741 00:32:34,517 --> 00:32:36,955 Solid work. Both of you. 742 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 We'll take it from here. 743 00:32:40,001 --> 00:32:41,524 I'm working on another case right now, 744 00:32:41,568 --> 00:32:44,658 so I'll brief Bravo Team, send them out to clean it up. 745 00:32:44,701 --> 00:32:46,834 Why don't you keep going over those old files? 746 00:32:46,877 --> 00:32:48,029 You might find something else useful. 747 00:32:48,053 --> 00:32:49,924 You want us to go back to logging files? 748 00:32:49,968 --> 00:32:51,858 Uh, with all due respect, we did the legwork here. 749 00:32:51,882 --> 00:32:53,232 We just wanna see it through. 750 00:32:53,275 --> 00:32:54,885 How do you want us to become good agents 751 00:32:54,929 --> 00:32:56,757 if we can't finish what we started? 752 00:32:58,237 --> 00:32:59,673 All right. 753 00:32:59,716 --> 00:33:02,763 Bravo Team does have room for one more. 754 00:33:02,806 --> 00:33:04,373 You two decide who goes. 755 00:33:04,417 --> 00:33:05,896 Zapata should go. 756 00:33:05,940 --> 00:33:07,178 She's the one who started the investigation 757 00:33:07,202 --> 00:33:09,683 and she kept it going, so... No, take Reade. 758 00:33:09,726 --> 00:33:11,728 The New York office needs to know what he can do. 759 00:33:12,903 --> 00:33:14,688 We haven't got time for this. 760 00:33:14,731 --> 00:33:16,342 I'll take both of you. 761 00:33:16,385 --> 00:33:18,953 Let's move. 762 00:33:28,832 --> 00:33:30,356 Hey. 763 00:33:30,399 --> 00:33:32,358 So, I know today's been a bit of a drain 764 00:33:32,401 --> 00:33:33,968 on the emotional front, 765 00:33:34,012 --> 00:33:35,859 and I know you guys are about to head out, but, uh... 766 00:33:35,883 --> 00:33:37,580 This stays between us. 767 00:33:37,624 --> 00:33:39,191 Got it? 768 00:33:39,234 --> 00:33:40,583 Yes. 769 00:33:41,932 --> 00:33:43,282 Lips are sealed, you can trust me. 770 00:33:43,325 --> 00:33:45,284 Mum's the word. Not mum. 771 00:33:45,327 --> 00:33:46,589 That's not the word at all. 772 00:33:46,633 --> 00:33:48,306 It's a different word that I'll think of later. 773 00:33:48,330 --> 00:33:50,158 Here we go, all right, let's move! 774 00:33:53,161 --> 00:33:54,945 If you don't get things moving soon, 775 00:33:54,989 --> 00:33:57,098 it's gonna reflect very poorly on your overall performance. 776 00:33:57,122 --> 00:33:58,427 It takes as long as it takes. 777 00:33:58,471 --> 00:34:00,516 Mishandling the substance could be disastrous. 778 00:34:00,560 --> 00:34:02,170 Forgive me if I put safety first. 779 00:34:04,564 --> 00:34:06,044 Looks like we're almost ready to go. 780 00:34:06,087 --> 00:34:07,630 This truck should be rolling out in moments. 781 00:34:07,654 --> 00:34:09,656 Okay. 782 00:34:09,699 --> 00:34:11,919 So the warehouse has got two entrances. 783 00:34:11,962 --> 00:34:14,835 Jane and I will take the front, you got the back. 784 00:34:14,878 --> 00:34:18,012 Tash, after what happened in the warehouse in Dresden, 785 00:34:18,056 --> 00:34:20,319 with Hades... no hesitation. 786 00:34:20,362 --> 00:34:21,798 I'm good. 787 00:34:21,842 --> 00:34:23,365 You say move, I'll move. 788 00:34:34,333 --> 00:34:38,032 Of course we get stuck guarding the damn back door. 789 00:34:38,076 --> 00:34:39,686 When I was in Afghanistan, I was usually 790 00:34:39,729 --> 00:34:41,905 the first one through the door, so... 791 00:34:43,777 --> 00:34:45,257 Can we stop this? 792 00:34:45,300 --> 00:34:46,910 Stop what? 793 00:34:46,954 --> 00:34:49,348 You keep bringing up your past in the military 794 00:34:49,391 --> 00:34:52,133 because you feel threatened by my time in the NYPD. 795 00:34:52,177 --> 00:34:55,005 I get it, most guys feel threatened by that. 796 00:34:56,311 --> 00:34:58,966 Almost as bad as my boyfriend. 797 00:35:00,054 --> 00:35:01,882 Yeah? What's his problem? 798 00:35:01,925 --> 00:35:03,318 I don't know, he wants me to have 799 00:35:03,362 --> 00:35:05,190 a nice, safe desk job. 800 00:35:05,233 --> 00:35:08,410 He'd not be happy that I'm doing this on day one. 801 00:35:08,454 --> 00:35:10,630 Maybe he's not the right guy for you. 802 00:35:25,384 --> 00:35:26,776 Shots fired. 803 00:35:26,820 --> 00:35:29,170 Do you need assistance or should we hold position? 804 00:35:30,824 --> 00:35:33,174 Tasha, move in now. 805 00:35:36,221 --> 00:35:38,266 Tash, get in here now. 806 00:35:40,660 --> 00:35:42,401 Hey, freeze! 807 00:35:42,444 --> 00:35:43,358 Freeze. 808 00:35:43,402 --> 00:35:45,230 Drop it! Reade! 809 00:36:01,985 --> 00:36:04,074 Tasha! We need you now! 810 00:36:04,118 --> 00:36:05,293 Go in! 811 00:36:06,990 --> 00:36:08,731 Tasha, you copy? 812 00:36:17,262 --> 00:36:18,262 Ohh! 813 00:36:20,265 --> 00:36:21,265 Gah! 814 00:36:26,053 --> 00:36:27,620 Wasn't sure you were gonna show. 815 00:36:27,663 --> 00:36:28,664 Thanks for the assist. 816 00:36:28,708 --> 00:36:30,318 You okay? 817 00:36:30,362 --> 00:36:32,755 No, but I will be. 818 00:36:38,413 --> 00:36:39,980 Coleman and some of her men 819 00:36:40,023 --> 00:36:41,808 got away, but we have secured the chemicals. 820 00:36:41,851 --> 00:36:43,612 Unfortunately, the device is still out there somewhere. 821 00:36:43,636 --> 00:36:45,396 We'll make sure the gas and the men we took down 822 00:36:45,420 --> 00:36:47,422 end up in the right hands, then we'll head back. 823 00:36:47,466 --> 00:36:48,858 Copy that, we'll see you soon. 824 00:36:48,902 --> 00:36:51,687 Nouveau Rich and Patt-ington Bear signing off. 825 00:36:51,731 --> 00:36:53,167 No, no, just no. 826 00:36:53,211 --> 00:36:55,169 I'm sorry, those are our new codenames. 827 00:36:55,213 --> 00:36:57,606 I can't change them, th-that's the rules. 828 00:36:57,650 --> 00:37:00,914 What's going on with you and Zapata? 829 00:37:00,957 --> 00:37:03,046 I don't know what you're talking about. 830 00:37:03,090 --> 00:37:05,310 What do you mean? I don't have any secrets. 831 00:37:05,353 --> 00:37:08,791 What's going on with youand Zapata? 832 00:37:08,835 --> 00:37:12,404 If something is going on, I deserve to know. 833 00:37:12,447 --> 00:37:13,447 We all do. 834 00:37:20,107 --> 00:37:23,415 Tasha made a pass at me, and I rejected her. 835 00:37:23,458 --> 00:37:24,894 Fine. 836 00:37:24,938 --> 00:37:26,156 Don't tell me. 837 00:37:26,200 --> 00:37:27,288 Oh, come on. 838 00:37:29,290 --> 00:37:31,205 Okay, listen, listen, listen. 839 00:37:31,249 --> 00:37:33,512 If something was going on with Zapata... 840 00:37:33,555 --> 00:37:35,078 And I'm not saying that it is, okay? 841 00:37:35,122 --> 00:37:36,578 So don't quote me, don't say that I said that to her. 842 00:37:36,602 --> 00:37:39,996 But don't you think that you would find out eventually? 843 00:37:40,040 --> 00:37:42,260 Yeah... she does do things 844 00:37:42,303 --> 00:37:44,436 in her own way and her own time. 845 00:37:44,479 --> 00:37:46,829 Okay. 846 00:37:46,873 --> 00:37:49,049 So we good? Patter-ick Ewing? 847 00:37:49,092 --> 00:37:51,660 That one's worse. That one's way worse. Yeah. 848 00:37:56,404 --> 00:37:57,797 Oh, no. 849 00:37:57,840 --> 00:37:59,799 Briana's not missing, is she? 850 00:37:59,842 --> 00:38:03,281 No... this was Madeline. 851 00:38:06,153 --> 00:38:08,721 Okay, the authorities should be here soon 852 00:38:08,764 --> 00:38:10,113 so let's split up, 853 00:38:10,157 --> 00:38:11,352 take our own path back to the bunker. 854 00:38:11,376 --> 00:38:12,440 All right, see you guys back home. 855 00:38:12,464 --> 00:38:13,769 Good luck. 856 00:38:13,813 --> 00:38:15,597 Tash. 857 00:38:15,641 --> 00:38:18,165 Good work today. 858 00:38:18,208 --> 00:38:21,734 Yeah, with everything. That... that wasn't easy. 859 00:38:23,213 --> 00:38:25,259 See you guys back there. 860 00:38:27,392 --> 00:38:28,741 Kurt, wait. 861 00:38:30,569 --> 00:38:32,310 Can we please not leave angry? 862 00:38:32,353 --> 00:38:35,965 Our lives are so unpredictable right now. 863 00:38:36,009 --> 00:38:38,577 If we go our separate ways and something... 864 00:38:38,620 --> 00:38:41,449 something were to happen... 865 00:38:44,539 --> 00:38:46,802 I'm sorry about Bethany. 866 00:38:46,846 --> 00:38:48,413 I should've told you. 867 00:38:48,456 --> 00:38:50,415 Yeah. 868 00:38:50,458 --> 00:38:53,940 I'm still trying to get used to this new normal. 869 00:38:53,983 --> 00:38:55,507 Sometimes I'll make the right call, 870 00:38:55,550 --> 00:38:56,899 sometimes I won't. 871 00:38:56,943 --> 00:38:59,685 This time I didn't. 872 00:38:59,728 --> 00:39:03,123 We've already lost so much. 873 00:39:03,166 --> 00:39:07,127 The thought of losing someone so precious to me, 874 00:39:07,170 --> 00:39:09,521 it hurts, and I hate it. 875 00:39:10,913 --> 00:39:13,133 I know. Me too. 876 00:39:18,138 --> 00:39:20,401 I'll see you back there, okay? 877 00:39:20,445 --> 00:39:21,489 Yeah. 878 00:39:23,448 --> 00:39:25,232 I love you. 879 00:39:28,322 --> 00:39:29,976 Bye. 880 00:39:54,479 --> 00:39:56,437 Wow. 881 00:39:56,481 --> 00:39:59,658 You really took Fischer's fashion note hard. 882 00:39:59,701 --> 00:40:02,922 You think you might be overdoing it just a little? 883 00:40:02,965 --> 00:40:04,402 Not in the least. 884 00:40:04,445 --> 00:40:07,579 And I am not about to apologize for looking good. 885 00:40:07,622 --> 00:40:12,584 So, another day at the office. Think we can top yesterday? 886 00:40:12,627 --> 00:40:14,977 Yeah, I'm willing to give it a shot. 887 00:40:15,021 --> 00:40:16,501 How's your boyfriend feel about you 888 00:40:16,544 --> 00:40:17,980 being in the field already? 889 00:40:18,024 --> 00:40:20,200 Uh, yeah, that guy's not my boyfriend anymore. 890 00:40:20,243 --> 00:40:22,376 I think I'm done with relationships. 891 00:40:22,420 --> 00:40:24,247 They tend not to go well with what we do. 892 00:40:24,291 --> 00:40:25,901 Tell me about it. 893 00:40:28,338 --> 00:40:29,968 You know, I was thinking about going to the bar 894 00:40:29,992 --> 00:40:31,603 down the street tonight after work. 895 00:40:31,646 --> 00:40:33,126 Watch the game, drink a beer or two. 896 00:40:33,169 --> 00:40:35,955 You in? Game and a beer? Well, twist my arm. 897 00:40:35,998 --> 00:40:39,480 Assuming we survive climbing up the rest of Cold Case Mountain. 898 00:40:39,524 --> 00:40:42,222 We'll just take it one case at a time. Yeah. 899 00:40:44,093 --> 00:40:46,269 Hey, Zapata? Hmm? 900 00:40:47,575 --> 00:40:50,012 Thank you for saving my life yesterday. 901 00:40:50,056 --> 00:40:51,884 I owe you one. 902 00:40:58,586 --> 00:41:00,545 You know what? You owe me a beer. 903 00:41:24,264 --> 00:41:25,047 Uhh! 904 00:41:25,091 --> 00:41:27,615 Jane! 905 00:42:03,738 --> 00:42:04,739 Agh! 906 00:42:41,036 --> 00:42:42,472 Greg, move your head! 66357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.