All language subtitles for Blindspot.S05E04.720p.WEB_.H264-AMCON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,578 --> 00:00:15,189
The mission
was mostly a success,
2
00:00:15,232 --> 00:00:17,147
although I wasn't able
to procure everything.
3
00:00:17,191 --> 00:00:19,062
How bad are we talking?
4
00:00:19,106 --> 00:00:21,238
Let's just say I had
to improvise a little bit.
5
00:00:23,371 --> 00:00:25,373
Canned meat is dependable meat.
6
00:00:25,416 --> 00:00:28,071
Not as dependable as no meat.
7
00:00:28,115 --> 00:00:29,464
Excuse me?
8
00:00:29,507 --> 00:00:31,596
I have told you
thousands of times
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,076
to not get the Czech Doritos
10
00:00:33,120 --> 00:00:35,296
because they taste
like peppery cardboard!
11
00:00:35,339 --> 00:00:37,143
Look, if you got a problem
with the way I shop,
12
00:00:37,167 --> 00:00:39,145
you can take it up with whoever
invented the chore wheel.
13
00:00:39,169 --> 00:00:40,910
Spoiler alert: that was you.
14
00:00:40,953 --> 00:00:42,520
I kinda like 'em. Ugh!
15
00:00:42,564 --> 00:00:44,740
Hey, excuse me,
a wise man once told me,
16
00:00:44,783 --> 00:00:46,872
"You get what you get,
and you don't get upset."
17
00:00:46,916 --> 00:00:48,439
Although, he got murdered
in prison,
18
00:00:48,483 --> 00:00:50,876
which was quite upsetting,
but the principle still stands.
19
00:00:54,489 --> 00:00:56,969
Yes! Finally.
20
00:00:57,013 --> 00:00:59,842
So, since I no longer
have access
21
00:00:59,885 --> 00:01:01,887
to the FBI system...
22
00:01:01,931 --> 00:01:03,541
We mourn its loss every day.
23
00:01:03,585 --> 00:01:06,327
Everything we do
online take forever.
24
00:01:06,370 --> 00:01:08,546
I forgot how slow
normal-people computers are.
25
00:01:08,590 --> 00:01:10,853
Well, we've been digging
into that RFID drive
26
00:01:10,896 --> 00:01:13,073
that we got off Hades,
the Dabbur Zann madman.
27
00:01:13,116 --> 00:01:16,076
So we know Madeline
is trying to assemble
28
00:01:16,119 --> 00:01:18,774
and deploy some kind
of chemical bomb, or bombs.
29
00:01:18,817 --> 00:01:20,515
But we still don't know
why she's doing it,
30
00:01:20,558 --> 00:01:21,733
what's driving her.
31
00:01:21,777 --> 00:01:23,518
Or any specifics
about the weapons.
32
00:01:23,561 --> 00:01:25,128
Well, until now.
33
00:01:25,172 --> 00:01:27,957
I found a locked subfile
in the drive,
34
00:01:28,000 --> 00:01:30,786
and I was able to brute force
the password to access it.
35
00:01:30,829 --> 00:01:32,527
Jane, we've seen that before.
36
00:01:32,570 --> 00:01:34,026
Dabbur Zann were
after that last year.
37
00:01:34,050 --> 00:01:35,182
Yeah, they tried to get us
38
00:01:35,225 --> 00:01:37,053
to steal it from FBI storage.
39
00:01:40,404 --> 00:01:41,579
What is it?
40
00:01:41,623 --> 00:01:42,841
I don't know.
41
00:01:42,885 --> 00:01:44,210
So this bomb's been a part
42
00:01:44,234 --> 00:01:46,018
of the Dabbur Zann's plan
for a long time.
43
00:01:46,062 --> 00:01:47,170
We didn't give it to them then,
44
00:01:47,194 --> 00:01:48,717
so we can't let them get it now.
45
00:01:48,760 --> 00:01:50,173
Okay, I'll try to find out
more about the bomb.
46
00:01:50,197 --> 00:01:52,590
I'll see if there
are any references online.
47
00:01:52,634 --> 00:01:54,026
Leave me to work.
48
00:01:54,070 --> 00:01:56,159
Hey. Hey, hey, hey, hey.
49
00:01:56,203 --> 00:01:59,162
Hey.
I got your thing, too.
50
00:02:00,990 --> 00:02:02,310
Let me know if I got
the wrong one
51
00:02:02,339 --> 00:02:04,646
or if you need me to go
back out for anything.
52
00:02:04,689 --> 00:02:05,753
Probably gonna have to anyway,
53
00:02:05,777 --> 00:02:06,972
because we both know Patterson's
54
00:02:06,996 --> 00:02:08,040
gonna eat all the Noritos.
55
00:02:08,084 --> 00:02:09,259
It's fine, thanks.
Yeah.
56
00:02:09,303 --> 00:02:11,435
And, hey, if you ever
need to, you know,
57
00:02:11,479 --> 00:02:14,177
find a time to talk about
anything's that bothering you,
58
00:02:14,221 --> 00:02:17,311
I am totally DTF.
59
00:02:17,354 --> 00:02:19,313
Excuse me?
60
00:02:19,356 --> 00:02:20,792
Down to... find a time
61
00:02:20,836 --> 00:02:23,795
to talk about anything
that's bothering you.
62
00:02:23,839 --> 00:02:25,623
I'll keep that in mind.
63
00:02:28,322 --> 00:02:30,280
I should change.
64
00:02:32,456 --> 00:02:35,503
Hey.
Hey.
65
00:02:35,546 --> 00:02:37,548
I thought I'd see how you are.
66
00:02:37,592 --> 00:02:39,637
I know today's... tough.
67
00:02:39,681 --> 00:02:42,292
Just trying to stay busy.
68
00:02:42,336 --> 00:02:45,730
Look, I know we can't celebrate
Bethany's birthday with her,
69
00:02:45,774 --> 00:02:48,559
so I thought I'd at least
do something for you.
70
00:02:48,603 --> 00:02:51,214
Something...
she would like.
71
00:02:51,258 --> 00:02:52,563
You framed it?
72
00:02:52,607 --> 00:02:53,956
Mm-hmm.
73
00:02:54,826 --> 00:02:56,611
Thank you.
74
00:02:58,613 --> 00:03:01,398
It's the first birthday
of hers that I've missed.
75
00:03:03,531 --> 00:03:06,316
Don't even know where she is.
76
00:03:06,360 --> 00:03:08,318
And I can't reach out
to her, can I?
77
00:03:08,362 --> 00:03:11,930
'Cause... it puts
all of us at risk.
78
00:03:11,974 --> 00:03:15,847
Allie's gonna keep her safe
until all of this is over.
79
00:03:15,891 --> 00:03:18,546
She gonna explain where I am?
80
00:03:18,589 --> 00:03:21,766
Or... why I'm
a fugitive now?
81
00:03:24,421 --> 00:03:26,423
How do you explain that
to a four-year-old?
82
00:03:28,077 --> 00:03:29,861
I'm not sure that you do.
83
00:03:31,298 --> 00:03:32,908
Being cut off from
our loved ones
84
00:03:32,951 --> 00:03:34,388
is hard on all of us.
85
00:03:34,431 --> 00:03:36,390
Yeah...
86
00:03:36,433 --> 00:03:39,523
Just wish I could be
the one to protect her.
87
00:03:39,567 --> 00:03:41,177
I know.
88
00:03:43,092 --> 00:03:45,225
You just gotta trust...
89
00:03:45,268 --> 00:03:47,879
that Allie's got that covered.
90
00:03:47,923 --> 00:03:49,272
All right.
91
00:03:52,754 --> 00:03:54,190
Now, I gotta...
92
00:03:54,234 --> 00:03:56,540
I gotta go check in
with Rich about a few things.
93
00:03:56,584 --> 00:03:58,977
Okay.
You gonna be okay?
94
00:03:59,021 --> 00:04:01,806
Yeah, I'll be fine.
Okay.
95
00:04:09,423 --> 00:04:10,902
Hey.
96
00:04:10,946 --> 00:04:13,731
Hey, uh, I need a favor,
97
00:04:13,775 --> 00:04:15,516
but I need you
to keep it between us.
98
00:04:15,559 --> 00:04:19,433
Oh, okay. Well, uh,
I like sneaky Jane Doe,
99
00:04:19,476 --> 00:04:20,876
How can I help you?
Looking for ways
100
00:04:20,912 --> 00:04:22,479
to spice things up
in the bunker?
101
00:04:22,523 --> 00:04:25,439
Not with me, obviously.
Sorry, what's up?
102
00:04:25,482 --> 00:04:29,051
I need you to find a way
to check on Allie and Bethany
103
00:04:29,094 --> 00:04:30,922
and make sure they're okay.
104
00:04:30,966 --> 00:04:32,794
Okay, well, that's
not gonna be easy.
105
00:04:32,837 --> 00:04:34,032
Allie took Bethany underground
106
00:04:34,056 --> 00:04:35,231
when Madeline framed us.
107
00:04:35,275 --> 00:04:36,624
Plus Allie's a US Marshal.
108
00:04:36,667 --> 00:04:38,147
She hunts villains for a living.
109
00:04:38,190 --> 00:04:39,646
She definitely knows
how to hide like one.
110
00:04:39,670 --> 00:04:40,889
Please.
111
00:04:40,932 --> 00:04:43,500
Kurt could really
use this right now.
112
00:04:43,544 --> 00:04:46,721
And I-I'd love to surprise him
with some good news.
113
00:04:46,764 --> 00:04:49,941
Uh, here's a...
114
00:04:49,985 --> 00:04:53,336
A list of some likely aliases.
115
00:04:54,424 --> 00:04:55,749
Look, I know it's
a long shot but I...
116
00:04:55,773 --> 00:04:56,905
I'll do my best.
117
00:04:56,948 --> 00:04:58,559
That's all I can promise.
118
00:04:58,602 --> 00:05:00,387
Thanks, Rich.
119
00:05:04,956 --> 00:05:07,045
You got something? Well, I managed
120
00:05:07,089 --> 00:05:09,439
to track down the evidence log
121
00:05:09,483 --> 00:05:11,311
for Jane and Weller's
mystery bomb.
122
00:05:11,354 --> 00:05:13,138
It was on an old
cyber-anarchist website
123
00:05:13,182 --> 00:05:15,271
that used to post stolen
government documents.
124
00:05:15,315 --> 00:05:17,795
Unfortunately,
there's no information
125
00:05:17,839 --> 00:05:19,667
on there besides
the date it was logged
126
00:05:19,710 --> 00:05:20,885
into the evidence warehouse.
127
00:05:20,929 --> 00:05:22,583
May 24, 2011.
128
00:05:22,626 --> 00:05:23,932
I know that date.
129
00:05:25,499 --> 00:05:28,371
It was my first day at
the FBI's New York office.
130
00:05:28,415 --> 00:05:29,459
Oh.
131
00:05:31,026 --> 00:05:32,723
Wait a second.
132
00:05:32,767 --> 00:05:35,465
My very first case, we seized
a weapon during a bust
133
00:05:35,509 --> 00:05:37,467
and took down the people
who created it.
134
00:05:37,511 --> 00:05:39,097
Can you remember anything
else about that day?
135
00:05:39,121 --> 00:05:40,470
Not much, it was so long ago.
136
00:05:40,514 --> 00:05:43,343
Could you try? I mean,
anything could be useful.
137
00:05:47,259 --> 00:05:49,174
Yeah, I can't.
Nothing's coming.
138
00:05:49,218 --> 00:05:51,786
Come on, Tasha, you gotta try
to remember something.
139
00:05:53,614 --> 00:05:56,399
We interrogated some woman.
I can't remember her name.
140
00:05:59,271 --> 00:06:00,640
There was a shooting
at the same place
141
00:06:00,664 --> 00:06:02,100
the chemicals were being stored.
142
00:06:02,144 --> 00:06:05,060
So just to be clear,
you can't recall the details
143
00:06:05,103 --> 00:06:07,628
of thwarting a cabal
of criminals dealing in
144
00:06:07,671 --> 00:06:09,369
super deadly
chemical weapons bombs?
145
00:06:09,412 --> 00:06:11,434
Do you realize how many times
this team has saved the world?
146
00:06:11,458 --> 00:06:12,720
Fair point.
Okay.
147
00:06:12,763 --> 00:06:14,461
Let's just start
from the beginning.
148
00:06:14,504 --> 00:06:16,898
What did your morning look like?
149
00:06:20,597 --> 00:06:21,990
I was fresh out of Quantico,
150
00:06:22,033 --> 00:06:23,383
Jonas Fischer was our supervisor
151
00:06:23,426 --> 00:06:24,688
before he was at the OPR.
152
00:06:24,732 --> 00:06:27,474
Before he was
a Russian asset. Yeah, probably.
153
00:06:27,517 --> 00:06:29,563
But that didn't make him
any easier to be around.
154
00:06:30,999 --> 00:06:33,567
Ahem. All right!
155
00:06:33,610 --> 00:06:35,656
Welcome, recruits,
156
00:06:35,699 --> 00:06:37,179
to the New York office
157
00:06:37,222 --> 00:06:39,442
of the Federal Bureau
of Investigation.
158
00:06:39,486 --> 00:06:41,705
I'll be frank,
the course that you've chosen
159
00:06:41,749 --> 00:06:43,577
will not be easy.
160
00:06:43,620 --> 00:06:44,795
By this time next year,
161
00:06:44,839 --> 00:06:46,754
approximately
half of you will be gone,
162
00:06:46,797 --> 00:06:49,539
moved on to something
less demanding.
163
00:06:49,583 --> 00:06:52,629
But for now, if you would
kindly select a workstation...
164
00:06:54,631 --> 00:06:55,980
Now.
165
00:06:56,024 --> 00:06:57,460
Please select a workstation,
166
00:06:57,504 --> 00:06:59,114
get familiar with it.
167
00:06:59,157 --> 00:07:01,508
It'll be your only friend
while you're here...
168
00:07:01,551 --> 00:07:03,553
and you're gonna
spend a lot of time together.
169
00:07:06,295 --> 00:07:08,645
Uh, you're in my seat.
170
00:07:08,689 --> 00:07:11,082
Oh, yeah,
and who the hell are you?
171
00:07:11,126 --> 00:07:12,910
I'm Edgar Reade.
172
00:07:12,954 --> 00:07:15,173
Who the hell are you?
173
00:07:31,059 --> 00:07:32,340
Okay, so your first day
at the New York office,
174
00:07:32,364 --> 00:07:33,714
the day that you
first encountered
175
00:07:33,757 --> 00:07:35,213
the weapon that Madeline
is planning to use...
176
00:07:35,237 --> 00:07:36,543
Was the day I met Reade.
177
00:07:39,850 --> 00:07:41,417
I know this is gonna be hard...
178
00:07:41,461 --> 00:07:43,724
but we gotta go over
what happened that day.
179
00:07:43,767 --> 00:07:45,987
Anything you remember might
help us stop Madeline,
180
00:07:46,030 --> 00:07:48,337
whatever it is.
I'm trying.
181
00:07:48,380 --> 00:07:49,991
It's just been too long.
182
00:07:50,034 --> 00:07:51,708
All right, let's just
start with what we know.
183
00:07:51,732 --> 00:07:54,778
Okay, all right, all right,
uh, years ago,
184
00:07:54,822 --> 00:07:56,432
you took down a facility
185
00:07:56,476 --> 00:07:57,955
that created
the same type of bomb
186
00:07:57,999 --> 00:07:59,609
that Madeline
and the Dabbur Zann
187
00:07:59,653 --> 00:08:02,264
are currently planning to use
in a chemical attack.
188
00:08:02,307 --> 00:08:03,613
What else can you remember?
189
00:08:06,573 --> 00:08:08,923
Some parts
of that day are clear.
190
00:08:08,966 --> 00:08:11,534
And other parts, there's...
191
00:08:16,147 --> 00:08:17,540
nothing.
192
00:08:17,584 --> 00:08:19,150
I'm gonna throw this out there.
193
00:08:19,194 --> 00:08:21,718
A few years ago,
I met a guy in Nepal
194
00:08:21,762 --> 00:08:24,895
who taught me a, let's say,
experimental hypnosis method.
195
00:08:24,939 --> 00:08:26,680
I'm gonna need
a stick of incense,
196
00:08:26,723 --> 00:08:28,769
a quail feather,
and a whole bunch of Diazepam.
197
00:08:28,812 --> 00:08:29,900
Hard pass.
198
00:08:29,944 --> 00:08:31,641
Recall can be tricky.
199
00:08:31,685 --> 00:08:33,556
Sometimes it's not just about
200
00:08:33,600 --> 00:08:34,775
how much time has passed,
201
00:08:34,818 --> 00:08:36,472
it's about
the memories themselves.
202
00:08:36,516 --> 00:08:38,058
So let's just not think about
the details right now.
203
00:08:38,082 --> 00:08:42,130
Let's just focus on
how you felt that day.
204
00:08:43,827 --> 00:08:46,656
I felt...
205
00:08:48,136 --> 00:08:49,877
Like I couldn't stand him.
206
00:08:49,920 --> 00:08:51,661
Coffee?
207
00:08:51,705 --> 00:08:54,359
Well, no, tea has all
the same benefits of coffee
208
00:08:54,403 --> 00:08:56,144
but without the nasty
burnt flavor
209
00:08:56,187 --> 00:08:58,625
and the jittery side effects.
210
00:08:58,668 --> 00:09:00,540
Oh, so jitters are
a problem for you.
211
00:09:00,583 --> 00:09:01,908
I'll be sure
and let Fischer know that
212
00:09:01,932 --> 00:09:03,455
when he's partnering up agents.
213
00:09:03,499 --> 00:09:05,327
All right.
That's good, that's funny.
214
00:09:05,370 --> 00:09:07,242
But two tours in Afghanistan
215
00:09:07,285 --> 00:09:09,679
and my time at Quantico
say I'll be just fine.
216
00:09:09,723 --> 00:09:11,115
What were you doing before this?
217
00:09:11,159 --> 00:09:14,118
Meter maid? Traffic cop?
Crossing guard?
218
00:09:14,162 --> 00:09:16,207
NYPD, most collars
in my precinct.
219
00:09:16,251 --> 00:09:18,688
Ooh, how nice for you
and your precinct.
220
00:09:18,732 --> 00:09:20,603
Oh, somebody please kill me.
221
00:09:20,647 --> 00:09:23,214
So how are we settling in?
222
00:09:23,258 --> 00:09:25,390
I heard a rumor there
might be an open spot
223
00:09:25,434 --> 00:09:27,392
on Special Agent Weller's
task force.
224
00:09:27,436 --> 00:09:28,761
I was wondering
what somebody had to do
225
00:09:28,785 --> 00:09:30,308
to be considered for it.
226
00:09:30,352 --> 00:09:33,485
Heh. Well, aren't you
two peas in a pod?
227
00:09:33,529 --> 00:09:34,969
Your colleague,
Agent Reade, asked me
228
00:09:35,009 --> 00:09:36,750
that very same question
earlier today.
229
00:09:36,793 --> 00:09:39,491
You know, you're not the only
ones here with ambition.
230
00:09:39,535 --> 00:09:41,885
But ambition requires patience.
231
00:09:41,929 --> 00:09:43,365
Everyone has to pay their dues.
232
00:09:43,408 --> 00:09:44,714
You're saying we haven't?
233
00:09:44,758 --> 00:09:47,978
I'm saying you're a little
big for your britches.
234
00:09:48,022 --> 00:09:50,633
And, speaking of britches,
235
00:09:50,677 --> 00:09:53,288
Agent Reade, if you want to be
taken seriously around here,
236
00:09:53,331 --> 00:09:54,985
I'd recommend
you not come to work
237
00:09:55,029 --> 00:09:57,031
dressed like you're
cleaning out the garage.
238
00:09:57,074 --> 00:09:58,815
Whatever you both
think you know,
239
00:09:58,859 --> 00:10:01,209
you have a lot to learn
about respect.
240
00:10:01,252 --> 00:10:03,603
Humility.
241
00:10:03,646 --> 00:10:05,779
Luckily, you're
in the right place.
242
00:10:05,822 --> 00:10:07,432
Follow me.
243
00:10:13,569 --> 00:10:15,876
Welcome to Cold Case Mountain.
244
00:10:15,919 --> 00:10:18,748
Your job is to sort
these many files
245
00:10:18,792 --> 00:10:20,794
for logging to their
various departments,
246
00:10:20,837 --> 00:10:22,796
while also making sure
that each case contains
247
00:10:22,839 --> 00:10:26,016
all proper and appropriate
documentation.
248
00:10:26,060 --> 00:10:27,627
All of them?
249
00:10:28,932 --> 00:10:30,891
Welcome to the New York office.
250
00:10:36,461 --> 00:10:38,768
So this is a
great use of our time.
251
00:10:38,812 --> 00:10:41,031
Oh, yeah, I really feel
like I'm contributing
252
00:10:41,075 --> 00:10:43,686
when I'm crossing the T's on
the case of the money laundering
253
00:10:43,730 --> 00:10:44,992
in an actual laundromat.
254
00:10:45,035 --> 00:10:46,341
Here's one.
255
00:10:46,384 --> 00:10:49,649
Body found in river
with signs of poisoning.
256
00:10:51,433 --> 00:10:53,653
Seems like overkill,
if you ask me.
257
00:10:55,219 --> 00:10:56,699
Wait a second, this is weird.
258
00:10:56,743 --> 00:10:59,006
So you can't
remember anything in the file?
259
00:10:59,049 --> 00:11:01,878
Yeah, nothing concrete.
"Body poisoned, found in river."
260
00:11:01,922 --> 00:11:03,314
Yeah, well, something else
261
00:11:03,358 --> 00:11:05,186
in this report caught
your attention.
262
00:11:05,229 --> 00:11:07,231
What'd you see?
263
00:11:11,453 --> 00:11:13,542
It wasn't what I saw,
it was what I didn't.
264
00:11:13,585 --> 00:11:15,457
The autopsy report
confirmed that
265
00:11:15,500 --> 00:11:17,720
there were two poisonous
substances in the guy's body,
266
00:11:17,764 --> 00:11:19,722
but only one was listed by name.
267
00:11:19,766 --> 00:11:22,159
So it was missing
information. We went to the lab
268
00:11:22,203 --> 00:11:23,702
to see if they could help us
fill in the blanks.
269
00:11:23,726 --> 00:11:25,526
I remember, we talked
to some random lab tech.
270
00:11:25,554 --> 00:11:26,816
Oh, you'd be amazed how many
271
00:11:26,860 --> 00:11:28,557
important things
get lost around here.
272
00:11:28,600 --> 00:11:30,361
This place needs
an overhaul. We just need help
273
00:11:30,385 --> 00:11:32,058
finding the missing piece
of that coroner's report.
274
00:11:32,082 --> 00:11:33,823
Maybe we should just
come back tomorrow.
275
00:11:33,867 --> 00:11:35,390
You guys seem
pretty slammed in here.
276
00:11:35,433 --> 00:11:38,523
Oh, opposite, opposite.
It's usually much busier.
277
00:11:38,567 --> 00:11:39,481
Wait...
278
00:11:39,524 --> 00:11:41,657
Describe this random lab tech.
279
00:11:41,701 --> 00:11:43,659
I don't know... awkward,
kinda weird, maybe?
280
00:11:43,703 --> 00:11:46,140
Awkward? Kinda weird?
Tasha, that was me.
281
00:11:46,183 --> 00:11:47,968
No.
282
00:11:48,011 --> 00:11:49,752
It was totally me.
283
00:11:49,796 --> 00:11:51,188
Who else says
"opposite opposite"?
284
00:11:52,842 --> 00:11:54,931
Oh, my God, it was you.
285
00:11:54,975 --> 00:11:56,387
Hey, way to make
a good first impression.
286
00:11:56,411 --> 00:11:58,239
Hey, unbelievable. It was a long time ago.
287
00:11:58,282 --> 00:12:00,347
Also, in your defense, I mean,
you all kinda look the same
288
00:12:00,371 --> 00:12:01,895
in your white lab coats.
289
00:12:01,938 --> 00:12:03,200
Fair. Let's stay focused.
290
00:12:03,244 --> 00:12:04,462
Opposite, opposite.
291
00:12:04,506 --> 00:12:05,899
It's usually much busier.
292
00:12:05,942 --> 00:12:08,771
Besides, we noobs, we gotta
stick together, right?
293
00:12:08,815 --> 00:12:10,773
Okay, so...
294
00:12:10,817 --> 00:12:14,559
accessing old
interdepartmental files.
295
00:12:14,603 --> 00:12:17,084
Typically I would need to get
someone to authorize this,
296
00:12:17,127 --> 00:12:19,260
but since my superiors
297
00:12:19,303 --> 00:12:20,957
are a little bit indisposed
at the moment,
298
00:12:21,001 --> 00:12:22,306
I have a little workaround.
299
00:12:22,350 --> 00:12:23,806
Oh, we don't wanna
get you in trouble.
300
00:12:23,830 --> 00:12:25,329
Oh, you won't. If they
wanted me to stay away
301
00:12:25,353 --> 00:12:26,765
from the databases,
they wouldn't make them
302
00:12:26,789 --> 00:12:27,984
so easy to access.
303
00:12:28,008 --> 00:12:29,879
'Kay.
304
00:12:29,923 --> 00:12:31,794
Oh, hello.
305
00:12:31,838 --> 00:12:35,580
Okay, so besides the presence
of "chemical I can't remember,"
306
00:12:35,624 --> 00:12:38,932
which is listed
in the first report,
307
00:12:38,975 --> 00:12:42,152
the more in-depth
coroner's report shows
308
00:12:42,196 --> 00:12:45,155
"second chemical
I can't remember."
309
00:12:45,199 --> 00:12:47,897
Oh, no...
this is very not good.
310
00:12:47,941 --> 00:12:49,812
When you combine
these two chemicals,
311
00:12:49,856 --> 00:12:52,946
it's one of the most devastating
poison gasses
312
00:12:52,989 --> 00:12:54,730
on the face of the earth.
313
00:12:56,036 --> 00:12:57,385
"Chemical I can't remember"
314
00:12:57,428 --> 00:12:58,952
and "second chemical
I can't remember"?
315
00:12:58,995 --> 00:13:00,668
It was a long time ago!
It was a long time ago!
316
00:13:00,692 --> 00:13:04,784
Okay, so this... this...
This deadly compound, this gas...
317
00:13:04,827 --> 00:13:06,524
Let's call it Death Gas 2000.
318
00:13:06,568 --> 00:13:08,067
No, we're not gonna
call it Death Gas 2000.
319
00:13:08,091 --> 00:13:11,660
It has to be the same gas
they plan to use in the bomb
320
00:13:11,703 --> 00:13:13,096
they sent Kurt and Jane
to steal.
321
00:13:13,140 --> 00:13:15,446
So the body in the river
must've been used to test
322
00:13:15,490 --> 00:13:17,840
the Death Gas 2000,
proof of concept!
323
00:13:17,884 --> 00:13:19,668
According to the info
on the RFID drive,
324
00:13:19,711 --> 00:13:21,844
Madeline is planning on making
a lot of those weapons.
325
00:13:21,888 --> 00:13:24,040
Can't... can't we just check in
with local chemical suppliers
326
00:13:24,064 --> 00:13:25,979
in the area,
see if anything pops?
327
00:13:26,022 --> 00:13:27,154
It's worth a shot.
328
00:13:27,197 --> 00:13:28,895
But...
329
00:13:28,938 --> 00:13:31,506
they're likely getting their
stuff from criminal sources.
330
00:13:31,549 --> 00:13:33,073
Also, it's kinda hard
to pin it down
331
00:13:33,116 --> 00:13:35,466
when all we have to go on is
"chemical I can't remember."
332
00:13:35,510 --> 00:13:37,033
Okay, let's just
keep going over it.
333
00:13:37,077 --> 00:13:39,993
There's gotta be some... Okay,
or maybe there's not!
334
00:13:40,036 --> 00:13:42,038
Maybe there's nothing there.
Maybe it's just gone.
335
00:13:42,082 --> 00:13:44,519
Because when I try
and go back there in my mind,
336
00:13:44,562 --> 00:13:48,349
I don't see a case,
I don't see a clue trail.
337
00:13:50,394 --> 00:13:51,831
I just see Reade.
338
00:13:54,921 --> 00:13:56,705
He is what I see.
339
00:13:58,576 --> 00:14:00,665
Look, I know this is important
340
00:14:00,709 --> 00:14:02,667
and we have to figure it out,
341
00:14:02,711 --> 00:14:03,949
but I've got nothing right now.
342
00:14:03,973 --> 00:14:05,322
And going over it
again and again,
343
00:14:05,366 --> 00:14:07,934
it isn't helping...
it's hurting.
344
00:14:11,285 --> 00:14:13,548
And... break.
345
00:14:16,812 --> 00:14:19,075
I think we could all use
a little breather.
346
00:14:27,823 --> 00:14:30,434
Hey! Jane. Jane!
347
00:14:30,478 --> 00:14:32,654
I ran that check on
Bethany, like you asked.
348
00:14:32,697 --> 00:14:34,264
I got a hit.
It's not good.
349
00:14:34,308 --> 00:14:35,938
A few days ago, a girl
matching Bethany's description
350
00:14:35,962 --> 00:14:37,920
with one of the aliases
that you gave me,
351
00:14:37,964 --> 00:14:40,967
Julie Holden, was
checked into the hospital.
352
00:14:41,010 --> 00:14:43,099
We gotta go tell Kurt, right? No.
353
00:14:43,143 --> 00:14:46,929
No, this...
This stays between us.
354
00:14:54,763 --> 00:14:56,349
I'm sorry, I wanna make sure
I'm hearing this right.
355
00:14:56,373 --> 00:14:57,853
Now, I don't have
any kids of my own,
356
00:14:57,897 --> 00:14:59,463
probably, but isn't
telling a parent
357
00:14:59,507 --> 00:15:01,161
that their child
is in the hospital,
358
00:15:01,204 --> 00:15:02,771
like, the first rule
of parent club?
359
00:15:02,814 --> 00:15:04,686
I don't wanna keep this
from Kurt, either.
360
00:15:04,729 --> 00:15:06,035
But until we have all the facts,
361
00:15:06,079 --> 00:15:08,995
there's no reason to give him
more to worry about.
362
00:15:09,038 --> 00:15:11,562
Especially when we can't
do anything about it.
363
00:15:11,606 --> 00:15:14,478
You're sure it's Bethany? Like 90%.
364
00:15:14,522 --> 00:15:16,089
It would mean that
Allie just changed
365
00:15:16,132 --> 00:15:17,501
some minor details
of their cover story,
366
00:15:17,525 --> 00:15:18,961
which makes sense.
367
00:15:19,005 --> 00:15:20,199
I mean, it's smart,
it's what I would do.
368
00:15:20,223 --> 00:15:21,722
Yeah, but it makes it
harder to be certain.
369
00:15:21,746 --> 00:15:23,879
90% is pretty certain.
370
00:15:26,403 --> 00:15:30,190
Okay, look, if it is her,
she's at a hospital.
371
00:15:30,233 --> 00:15:32,670
She's with doctors
being treated.
372
00:15:32,714 --> 00:15:35,195
What more could Kurt do for her?
373
00:15:35,238 --> 00:15:36,544
But if he finds out his daughter
374
00:15:36,587 --> 00:15:38,459
is in the hospital
and he doesn't know why,
375
00:15:38,502 --> 00:15:41,331
he is going to make
a beeline right for her
376
00:15:41,375 --> 00:15:43,986
regardless of the risks.
377
00:15:44,030 --> 00:15:45,727
Rich, I'm not asking you to lie,
378
00:15:45,770 --> 00:15:48,164
I'm just asking you to sit tight
379
00:15:48,208 --> 00:15:50,166
and keep digging
until we know more.
380
00:15:50,210 --> 00:15:52,168
Please.
381
00:15:53,387 --> 00:15:54,605
Sure.
382
00:15:54,649 --> 00:15:55,998
Yep, I mean...
383
00:15:56,042 --> 00:15:57,367
when has keeping things
from each other
384
00:15:57,391 --> 00:16:00,220
ever backfired
for this group, right?
385
00:16:00,263 --> 00:16:01,221
Sorry.
386
00:16:01,264 --> 00:16:02,962
I'm on it. Okay?
387
00:16:05,268 --> 00:16:07,096
Oh, God.
388
00:16:07,140 --> 00:16:09,316
How we doing?
389
00:16:09,359 --> 00:16:11,492
Well, Madeline
and the Dabbur Zann
390
00:16:11,535 --> 00:16:13,450
are trying to assemble
and deploy
391
00:16:13,494 --> 00:16:15,583
horrific gas weapons,
and the only thing
392
00:16:15,626 --> 00:16:16,976
that might stop them
393
00:16:17,019 --> 00:16:19,195
is Zapata remembering
something useful
394
00:16:19,239 --> 00:16:21,241
from a case that
happened ten years ago.
395
00:16:21,284 --> 00:16:23,199
And so far, all she can focus on
396
00:16:23,243 --> 00:16:25,636
is that it's the first day
she met Reade.
397
00:16:25,680 --> 00:16:28,248
So she got upset
and she stormed out.
398
00:16:28,291 --> 00:16:30,206
So that's how we're doing.
399
00:16:30,250 --> 00:16:32,817
And if she can't
give us anything...
400
00:16:32,861 --> 00:16:35,037
then a lot of people could die.
401
00:16:35,081 --> 00:16:37,276
I'm starting to think we should
get Rich that quail feather.
402
00:16:37,300 --> 00:16:38,693
What?
403
00:16:38,736 --> 00:16:41,000
Never mind, I will keep digging.
404
00:16:42,131 --> 00:16:43,959
I'm gonna go and talk to her.
405
00:16:51,140 --> 00:16:52,663
You mind if I sit down?
406
00:16:52,707 --> 00:16:54,883
It's a free bunker.
407
00:17:05,459 --> 00:17:07,069
I know how hard it is
408
00:17:07,113 --> 00:17:10,029
to separate our emotions
from what we do.
409
00:17:10,072 --> 00:17:13,467
And I do know what it's like
to love someone so much...
410
00:17:13,510 --> 00:17:15,947
that it hurts
to even think about them.
411
00:17:17,340 --> 00:17:20,300
I know you do.
412
00:17:20,343 --> 00:17:22,998
Happy Bethany's birthday,
by the way.
413
00:17:24,260 --> 00:17:26,480
Thanks.
414
00:17:26,523 --> 00:17:27,674
I didn't think it
would be this hard
415
00:17:27,698 --> 00:17:29,483
not having him here.
416
00:17:31,137 --> 00:17:33,704
Feels like I lost
a piece of myself.
417
00:17:33,748 --> 00:17:36,098
The bond that you two had
was so strong,
418
00:17:36,142 --> 00:17:39,623
and I'm sorry I've been
asking you to remember
419
00:17:39,667 --> 00:17:41,190
all of these things.
420
00:17:43,149 --> 00:17:45,194
But something terrible
is happening.
421
00:17:46,804 --> 00:17:49,590
And we might be the only
people that can stop that.
422
00:17:57,380 --> 00:17:59,034
Reade and I knew Fischer
would say no
423
00:17:59,078 --> 00:18:01,036
to us following leads,
so we went around him.
424
00:18:01,080 --> 00:18:02,777
I can't remember her name,
425
00:18:02,820 --> 00:18:04,605
but we brought in a scientist.
426
00:18:04,648 --> 00:18:06,128
Her company had something to do
427
00:18:06,172 --> 00:18:07,956
with those particular chemicals.
428
00:18:09,392 --> 00:18:11,568
Thanks for agreeing
to meet with us.
429
00:18:11,612 --> 00:18:13,570
To be clear,
this is just an interview...
430
00:18:13,614 --> 00:18:15,050
It's not an interrogation.
431
00:18:15,094 --> 00:18:16,660
I-I was getting to that,
but exactly.
432
00:18:16,704 --> 00:18:18,271
Of course, I'm happy to help.
433
00:18:18,314 --> 00:18:20,075
Maybe you could start... Okay,
now, could you start
434
00:18:20,099 --> 00:18:24,581
talking about, uh, these
particular substances here?
435
00:18:27,193 --> 00:18:28,803
These chemicals haven't been
436
00:18:28,846 --> 00:18:31,110
produced by our company
for years.
437
00:18:31,153 --> 00:18:32,720
But you did... You did produce them.
438
00:18:32,763 --> 00:18:34,156
Among countless others.
439
00:18:34,200 --> 00:18:37,159
Listen, I'm happy
to answer your questions,
440
00:18:37,203 --> 00:18:39,857
but could you tell me how long
it's gonna take?
441
00:18:39,901 --> 00:18:42,425
I'm due to give a speech
at Hudson State in a few hours.
442
00:18:42,469 --> 00:18:45,298
Okay, stop, stop.
443
00:18:45,341 --> 00:18:46,908
This interview is over.
444
00:18:46,951 --> 00:18:48,301
Ma'am, may I please offer
445
00:18:48,344 --> 00:18:50,955
my most sincere apologies
for all this?
446
00:18:50,999 --> 00:18:52,783
We were just talking... Nah, uh-uh.
447
00:18:52,827 --> 00:18:54,872
These new recruits have
completely overstepped
448
00:18:54,916 --> 00:18:56,265
the bounds of
acceptable behavior.
449
00:18:56,309 --> 00:18:58,311
Please. Of course,
you're free to go.
450
00:19:01,009 --> 00:19:02,576
It's really not a problem.
451
00:19:02,619 --> 00:19:03,857
And again, I'm happy to help you
452
00:19:03,881 --> 00:19:05,840
with whatever I can,
just give me a call.
453
00:19:05,883 --> 00:19:08,321
Thank you for your help.
Sean will show you out.
454
00:19:11,541 --> 00:19:13,064
You bring a woman
of her standing
455
00:19:13,108 --> 00:19:14,936
into this office
without checking with me?
456
00:19:14,979 --> 00:19:16,783
And then you interview her
here in interrogation
457
00:19:16,807 --> 00:19:18,418
like a common criminal?
458
00:19:18,461 --> 00:19:20,047
The conference room's
a little cramped at the moment.
459
00:19:20,071 --> 00:19:21,856
Yeah, with like,
20 tons of case files
460
00:19:21,899 --> 00:19:23,205
you tried to bury us with.
461
00:19:23,249 --> 00:19:24,815
Your interviewee is a member
462
00:19:24,859 --> 00:19:27,731
of a very particular,
very influential family.
463
00:19:27,775 --> 00:19:29,361
She works for the company... Nah... uh-uh!
464
00:19:29,385 --> 00:19:30,778
You embarrassed yourselves,
465
00:19:30,821 --> 00:19:33,346
and the bureau, and me.
466
00:19:33,389 --> 00:19:36,349
I will be taking this up with
Assistant Director Mayfair.
467
00:19:36,392 --> 00:19:38,220
Oh, and what did you say
468
00:19:38,264 --> 00:19:42,355
about 20 tons of case files?
469
00:19:42,398 --> 00:19:44,792
Okay, so this Jonas Fischer
sounds like a real
470
00:19:44,835 --> 00:19:47,664
four-alarm asshat. You have no idea.
471
00:19:47,708 --> 00:19:49,275
Sorry, I know that's
not much to go on.
472
00:19:49,318 --> 00:19:51,015
No, you gave us a lot
of new data points.
473
00:19:51,059 --> 00:19:53,888
Things we didn't know.
Yeah, everything helps.
474
00:19:53,931 --> 00:19:56,630
Okay, so we don't know her name,
475
00:19:56,673 --> 00:19:58,371
but we do know that she was
476
00:19:58,414 --> 00:20:00,721
a scientist at a large
chemical company.
477
00:20:00,764 --> 00:20:02,201
She's from
an influential family.
478
00:20:02,244 --> 00:20:03,463
Guest speaker at Hudson State.
479
00:20:03,506 --> 00:20:04,681
All right, I've narrowed down
480
00:20:04,725 --> 00:20:06,117
the search.
481
00:20:06,161 --> 00:20:08,294
Okay, are any of these a match?
482
00:20:11,122 --> 00:20:14,474
No. I'm missing something.
483
00:20:14,517 --> 00:20:16,389
God, why can't I just
remember her name?
484
00:20:16,432 --> 00:20:18,391
Okay. She's our only lead.
485
00:20:18,434 --> 00:20:20,044
Stick with it.
486
00:20:20,088 --> 00:20:23,657
What happened after Fischer
shut down the interview?
487
00:20:23,700 --> 00:20:26,355
I knew we should've checked with
Fischer before we brought her in.
488
00:20:26,399 --> 00:20:27,767
Yeah? Why didn't you
say something then?
489
00:20:27,791 --> 00:20:29,793
It's easy to know things
after they happen.
490
00:20:29,837 --> 00:20:31,423
Well, if you hadn't been
stepping all over me,
491
00:20:31,447 --> 00:20:33,120
we might've gotten
something useful out of her
492
00:20:33,144 --> 00:20:34,407
before Fischer shut it down.
493
00:20:34,450 --> 00:20:36,452
I was stepping over you?
You need to learn
494
00:20:36,496 --> 00:20:38,343
a little something about
the rhythm of the interview.
495
00:20:38,367 --> 00:20:39,760
"The rhythm of the interview"?
496
00:20:39,803 --> 00:20:41,022
Yeah, basically the opposite
497
00:20:41,065 --> 00:20:42,763
of what just happened in there.
498
00:20:42,806 --> 00:20:44,373
All right,
I'll keep that in mind
499
00:20:44,417 --> 00:20:46,767
the next time they actually
allow me to question somebody,
500
00:20:46,810 --> 00:20:48,943
which'll be in 50 years.
501
00:20:52,903 --> 00:20:54,340
What is it?
502
00:20:54,383 --> 00:20:56,342
Something felt off
about that chemical lady.
503
00:20:56,385 --> 00:20:59,693
I don't trust her. I was
thinking the same thing.
504
00:21:01,085 --> 00:21:03,044
You know, it's almost lunch.
505
00:21:04,480 --> 00:21:06,265
I hear there's a new cafe
506
00:21:06,308 --> 00:21:08,136
around Hudson University
we need to try.
507
00:21:08,179 --> 00:21:10,530
We'd be back before
anybody knew we were gone.
508
00:21:10,573 --> 00:21:11,487
Go Hudson U.
509
00:21:11,531 --> 00:21:13,315
Wait.
510
00:21:13,359 --> 00:21:15,317
Hudson University? Yeah.
511
00:21:15,361 --> 00:21:16,623
Earlier you said the scientist
512
00:21:16,666 --> 00:21:19,321
was speaking at Hudson State.
513
00:21:19,365 --> 00:21:21,062
Which is on the other side
of town, right?
514
00:21:21,105 --> 00:21:22,585
We weren't using the right info
515
00:21:22,629 --> 00:21:23,934
for the first search.
516
00:21:23,978 --> 00:21:27,329
Okay, so entering
the new variable.
517
00:21:27,373 --> 00:21:30,071
All the other values
remain the same.
518
00:21:31,507 --> 00:21:33,509
Tasha Zapata...
519
00:21:33,553 --> 00:21:35,076
is this your scientist?
520
00:21:42,039 --> 00:21:44,390
Kerry Coleman.
That's her.
521
00:21:44,433 --> 00:21:46,281
Well, looks like she vanished
right around the time
522
00:21:46,305 --> 00:21:48,437
that Reade and Zapata
questioned her.
523
00:21:48,481 --> 00:21:49,481
Wait a minute.
524
00:21:53,573 --> 00:21:55,531
What is it?
525
00:21:55,575 --> 00:21:57,533
I saw her yesterday.
526
00:21:57,577 --> 00:21:58,578
I shot her.
527
00:21:58,621 --> 00:21:59,840
I-I winged her.
528
00:21:59,883 --> 00:22:01,581
She got away,
but she's here in Europe.
529
00:22:01,624 --> 00:22:03,104
She's working with Madeline.
530
00:22:05,062 --> 00:22:06,847
She part of the attack plan.
531
00:22:20,426 --> 00:22:22,428
I understand you ran
into some interference.
532
00:22:22,471 --> 00:22:24,212
I trust that won't affect
our timeline.
533
00:22:24,255 --> 00:22:26,867
The gas will be
weaponized, positioned,
534
00:22:26,910 --> 00:22:29,522
and ready for dispersal
in all ten capitol cities
535
00:22:29,565 --> 00:22:31,088
by this time tomorrow.
536
00:22:37,573 --> 00:22:40,402
So Kerry Coleman,
the scientist that
537
00:22:40,446 --> 00:22:42,491
Reade and Zapata
interviewed years ago,
538
00:22:42,535 --> 00:22:44,275
is somehow related
to the deadly gas
539
00:22:44,319 --> 00:22:47,104
Madeline is trying to use
in her bombs right now?
540
00:22:47,148 --> 00:22:49,585
Death Gas 2000.I'm
still not calling it that.
541
00:22:49,629 --> 00:22:51,433
Hold on, you said that
you took down the operation
542
00:22:51,457 --> 00:22:53,154
that made the chemicals
during the case.
543
00:22:53,197 --> 00:22:55,635
If you can remember where
they were stored back then,
544
00:22:55,678 --> 00:22:57,439
it might help us figure out
where they are now.
545
00:22:57,463 --> 00:22:59,465
I know we found the place,
but I'm fuzzy on how.
546
00:22:59,508 --> 00:23:02,511
We followed Coleman to Hudson,
but didn't turn up anything.
547
00:23:02,555 --> 00:23:05,079
And after that?
548
00:23:05,122 --> 00:23:07,429
Now, this part I remember.
549
00:23:07,473 --> 00:23:09,475
It was the first time
Reade and I talked to you.
550
00:23:09,518 --> 00:23:11,128
We had just come back from
551
00:23:11,172 --> 00:23:13,435
following Coleman
to the university.
552
00:23:13,479 --> 00:23:15,698
You and Fischer
were not happy. Ha! Really?
553
00:23:15,742 --> 00:23:18,397
Did you think we wouldn't
figure out where you'd gone?
554
00:23:18,440 --> 00:23:20,660
You should know I have
eyes and ears everywhere.
555
00:23:20,703 --> 00:23:23,358
Now, I suggest you return
to working these case files
556
00:23:23,402 --> 00:23:26,405
while the two of us discuss
what this means for you both,
557
00:23:26,448 --> 00:23:27,469
and whether we have
to bring it up
558
00:23:27,493 --> 00:23:28,842
to Assistant Director Mayfair.
559
00:23:28,885 --> 00:23:30,800
Look, you don't
have to do that...
560
00:23:37,720 --> 00:23:40,984
Well... well said,
Special Agent Weller.
561
00:23:41,028 --> 00:23:43,378
No, I don't sound like that.
562
00:23:43,422 --> 00:23:44,858
Uh, you totally do.
No!
563
00:23:44,901 --> 00:23:46,294
At first.
You get used to it.
564
00:23:46,337 --> 00:23:48,209
You can be a little
barky sometimes.
565
00:23:48,252 --> 00:23:50,516
O-Okay, so what happened
566
00:23:50,559 --> 00:23:54,345
after I, understandably,
held you accountable?
567
00:23:55,651 --> 00:23:58,393
Tasha?
568
00:23:58,437 --> 00:24:00,439
Tasha?
569
00:24:31,600 --> 00:24:33,515
That's it, I can't
remember anything else.
570
00:24:33,559 --> 00:24:35,386
It's all fading.
571
00:24:37,388 --> 00:24:39,173
I'm sorry, I'm trying.
572
00:24:39,216 --> 00:24:41,088
We know you are.
573
00:24:41,131 --> 00:24:43,960
Our memories are so tied
to our senses.
574
00:24:45,222 --> 00:24:47,398
So something sensory
575
00:24:47,442 --> 00:24:49,226
could help jumpstart
your memory.
576
00:24:49,270 --> 00:24:51,664
As an alternative,
my Nepalese hypnosis method
577
00:24:51,707 --> 00:24:53,274
is still on the table, just...
578
00:24:57,931 --> 00:24:59,585
Hold the cup in your hands.
579
00:25:02,892 --> 00:25:04,503
Feel its warmth?
580
00:25:07,288 --> 00:25:08,985
Now, just close your eyes...
581
00:25:09,029 --> 00:25:10,509
and smell it.
582
00:25:18,081 --> 00:25:20,780
It's Earl Grey.
583
00:25:20,823 --> 00:25:23,043
It's Reade's favorite.
584
00:25:30,311 --> 00:25:32,269
This was a mistake.
585
00:25:32,313 --> 00:25:33,575
What are you talking about?
586
00:25:35,664 --> 00:25:36,796
Fischer said half of us
587
00:25:36,839 --> 00:25:38,188
wouldn't be here within a year.
588
00:25:38,232 --> 00:25:39,862
I thought I'd at least
make it a full day.
589
00:25:39,886 --> 00:25:42,497
Yeah, we messed up.
590
00:25:42,541 --> 00:25:44,107
But we did what
we thought was right.
591
00:25:44,151 --> 00:25:45,369
Maybe I should just transfer
592
00:25:45,413 --> 00:25:47,546
someplace closer to my family.
593
00:25:47,589 --> 00:25:49,548
If they'll even
grant me a transfer.
594
00:25:49,591 --> 00:25:51,027
Yeah, I'm sure you
won't go crazy
595
00:25:51,071 --> 00:25:53,334
working out of the Boise branch.
596
00:25:54,727 --> 00:25:55,728
I'm serious.
597
00:25:55,771 --> 00:25:59,079
Look, you really
pissed me off today.
598
00:25:59,122 --> 00:26:00,646
And while I'm not happy
599
00:26:00,689 --> 00:26:03,213
about being put on
file duty with you...
600
00:26:04,650 --> 00:26:07,783
I think you might actually
be pretty good at this.
601
00:26:07,827 --> 00:26:10,003
Eventually.
602
00:26:15,051 --> 00:26:16,836
I just met you,
and I can already tell
603
00:26:16,879 --> 00:26:20,187
you'd be miserable working at
some sleepy backwoods office.
604
00:26:21,710 --> 00:26:23,625
You got me all figured out, huh?
605
00:26:23,669 --> 00:26:25,018
Yeah.
606
00:26:26,410 --> 00:26:28,238
And I am not letting you
off the hook.
607
00:26:28,282 --> 00:26:30,545
Besides, we've got
about a million files to log.
608
00:26:30,589 --> 00:26:32,373
So, whether you like it or not,
609
00:26:32,416 --> 00:26:34,767
for the time being
you're stuck with me.
610
00:26:37,030 --> 00:26:39,598
I'm not letting you quit.
611
00:26:43,863 --> 00:26:45,038
So that's how it's gonna be?
612
00:26:45,081 --> 00:26:47,257
Yeah.
613
00:26:52,698 --> 00:26:54,830
Fine.
614
00:26:54,874 --> 00:26:55,874
I'll stay.
615
00:26:57,441 --> 00:26:59,574
But you are never allowed
to drive again.
616
00:27:06,102 --> 00:27:08,104
If I'd just
let him go that day...
617
00:27:08,148 --> 00:27:09,671
No, this is not your fault.
618
00:27:09,715 --> 00:27:11,238
He would still be alive.
619
00:27:11,281 --> 00:27:12,761
Hey, do you think
transferring him
620
00:27:12,805 --> 00:27:14,937
to a different office would've
kept him out of danger?
621
00:27:14,981 --> 00:27:16,781
He would've found a way
to stay in the action.
622
00:27:16,809 --> 00:27:18,332
It's what he wanted.
623
00:27:18,375 --> 00:27:20,856
And more than anything,
624
00:27:20,900 --> 00:27:23,293
he'd want you
to see this through.
625
00:27:23,337 --> 00:27:25,339
He'd want us to solve
this thing.
626
00:27:25,382 --> 00:27:26,819
Yeah, I mean,
this Death Gas 2000
627
00:27:26,862 --> 00:27:28,472
isn't gonna find itself.
628
00:27:31,780 --> 00:27:33,695
Let's keep going.
629
00:27:33,739 --> 00:27:35,871
Well, good first day.
That's one stack down.
630
00:27:35,915 --> 00:27:37,612
And one million to go.
631
00:27:39,266 --> 00:27:40,876
Something's still bothering me
632
00:27:40,920 --> 00:27:42,811
about that Coleman interview.
But something's not right.
633
00:27:42,835 --> 00:27:44,401
Yeah. It's been on my mind all day,
634
00:27:44,445 --> 00:27:45,725
I just didn't wanna bring it up.
635
00:27:45,751 --> 00:27:46,945
Yeah, because if
you brought it up,
636
00:27:46,969 --> 00:27:49,668
we'd probably have to pursue it.
637
00:27:49,711 --> 00:27:52,671
I played college football.
You know what I would do
638
00:27:52,714 --> 00:27:55,369
if I had a game
I didn't feel good about?
639
00:27:55,412 --> 00:27:56,718
You'd watch the tape.
640
00:27:59,939 --> 00:28:02,724
The first thing I noticed
were her fingers. Yeah, they're peeling.
641
00:28:02,768 --> 00:28:04,813
Mm-hmm. And notice the discoloration?
642
00:28:04,857 --> 00:28:07,207
And I know she says her company
doesn't make them anymore,
643
00:28:07,250 --> 00:28:08,837
but those are common
side effects for someone
644
00:28:08,861 --> 00:28:10,142
who's come into contact
with one of the chemicals
645
00:28:10,166 --> 00:28:11,646
found in our guy's body.
646
00:28:11,690 --> 00:28:12,971
Chlorine12.
Chlorine12?
647
00:28:12,995 --> 00:28:14,780
That's one of the chemicals
in the compound.
648
00:28:14,823 --> 00:28:17,913
Does anything strike you
as odd about her boots?
649
00:28:17,957 --> 00:28:20,786
I never would've taken you
as a fashion guy,
650
00:28:20,829 --> 00:28:22,526
especially considering
your casual look.
651
00:28:22,570 --> 00:28:25,660
Well, "A," I've forgotten more
fashion than you've ever known.
652
00:28:25,704 --> 00:28:28,837
And "B," her boots
are insulated.
653
00:28:28,881 --> 00:28:30,926
A little warm for
this time of year, no?
654
00:28:32,667 --> 00:28:33,929
Not if she's been going
655
00:28:33,973 --> 00:28:35,714
to a chemical
cold storage facility.
656
00:28:35,757 --> 00:28:37,411
Those places get pretty chilly.
657
00:28:37,454 --> 00:28:39,195
And storing this stuff
usually requires
658
00:28:39,239 --> 00:28:42,503
some pretty specific equipment.
659
00:28:42,546 --> 00:28:44,418
Can you pull up the photos
we took of her car
660
00:28:44,461 --> 00:28:45,724
when we tailed her?
Yeah.
661
00:28:47,116 --> 00:28:49,902
There. What is this?
662
00:28:49,945 --> 00:28:51,686
It's for a private parking lot.
663
00:28:51,730 --> 00:28:53,882
We might be able to find
where she's storing this stuff
664
00:28:53,906 --> 00:28:56,822
if we match that lot
with places that can hold
665
00:28:56,865 --> 00:28:59,912
both Chlorine12 and Phosgene517.
666
00:29:02,523 --> 00:29:05,744
Phosgene517...
that was it.
667
00:29:05,787 --> 00:29:07,746
That was it indeed.
So, knowing the two chemicals
668
00:29:07,789 --> 00:29:09,149
and how you found them
in the past,
669
00:29:09,182 --> 00:29:11,924
mixed with what we've learned
from the RFID drive,
670
00:29:11,967 --> 00:29:16,842
that should be enough to locate
where they're keeping...
671
00:29:16,885 --> 00:29:18,452
Death Gas 2000 in the area.
672
00:29:18,495 --> 00:29:20,367
Coleman and the Dabbur Zann,
673
00:29:20,410 --> 00:29:21,953
they met yesterday within
90 minutes of here.
674
00:29:21,977 --> 00:29:23,326
So, whatever they're up to,
675
00:29:23,370 --> 00:29:24,893
I'm guessing it's close by.
676
00:29:24,937 --> 00:29:27,896
I will start a small
search radius in the area
677
00:29:27,940 --> 00:29:29,985
and extend out from there,
shouldn't take long.
678
00:29:30,029 --> 00:29:31,117
Nice work.
679
00:29:35,730 --> 00:29:36,644
Jane?
680
00:29:36,687 --> 00:29:38,037
Hey, I got an update.
681
00:29:38,080 --> 00:29:40,604
So th-the kid that was
checked into the hospital
682
00:29:40,648 --> 00:29:42,084
is definitely Bethany.
683
00:29:42,128 --> 00:29:44,062
I was able to track their
doctored insurance cards.
684
00:29:44,086 --> 00:29:45,847
Do you know
what's wrong with her? No, it just says
685
00:29:45,871 --> 00:29:48,047
an infection of some kind,
that's all I can get.
686
00:29:48,090 --> 00:29:49,526
But we really have
to tell Kurt. No!
687
00:29:49,570 --> 00:29:51,877
What are you talking... Tell me what?
688
00:29:53,574 --> 00:29:55,881
What's going on? Um...
689
00:29:58,884 --> 00:30:02,801
I asked Rich to check
on Bethany for you.
690
00:30:02,844 --> 00:30:05,020
She's in the hospital
with an infection.
691
00:30:05,064 --> 00:30:08,632
That's all the information
that we have right now.
692
00:30:08,676 --> 00:30:11,505
So you didn't think that's
something that I should know?
693
00:30:11,548 --> 00:30:13,855
My kid is in the hospital
on her birthday?
694
00:30:13,899 --> 00:30:17,032
You guys are... I have
stuff to sort out, yeah.
695
00:30:17,076 --> 00:30:18,817
Look, there's nothing we can do.
696
00:30:18,860 --> 00:30:21,297
Nothing. My little girl is sick.
697
00:30:21,341 --> 00:30:24,910
So I should be there. Under normal
circumstances, yes, of course you should be.
698
00:30:24,953 --> 00:30:26,563
We're not in
normal circumstances.
699
00:30:26,607 --> 00:30:27,869
And you sticking your head up,
700
00:30:27,913 --> 00:30:29,281
flying back to America
to check on her,
701
00:30:29,305 --> 00:30:32,656
that's the worst thing
that you could do.
702
00:30:32,700 --> 00:30:35,094
You said so yourself,
it's just too risky.
703
00:30:35,137 --> 00:30:37,270
That is not your
decision to make.
704
00:30:40,360 --> 00:30:42,928
I made a call.
705
00:30:42,971 --> 00:30:44,668
And I'm sorry
that this is happening.
706
00:30:44,712 --> 00:30:46,409
But the best thing that
we can do right now
707
00:30:46,453 --> 00:30:48,324
is focus on stopping Madeline,
708
00:30:48,368 --> 00:30:50,892
because once we do,
we get to go home.
709
00:30:50,936 --> 00:30:53,286
Okay?
710
00:30:53,329 --> 00:30:55,941
No. It's not okay.
711
00:31:04,601 --> 00:31:06,560
Jeez.
712
00:31:06,603 --> 00:31:08,344
I hate it when
Mom and Dad fight.
713
00:31:08,388 --> 00:31:09,868
Hmm. What do you want?
714
00:31:09,911 --> 00:31:12,740
No, just a hiding place is good.
715
00:31:12,783 --> 00:31:13,915
Mm-hmm.
716
00:31:16,091 --> 00:31:18,050
Are you okay?
What's going on?
717
00:31:20,530 --> 00:31:22,881
The test you got me
was positive.
718
00:31:23,794 --> 00:31:25,013
Positive? Like, positive...
719
00:31:25,057 --> 00:31:27,798
Like you're happy
about it, or... what...
720
00:31:30,497 --> 00:31:32,412
I'm pregnant.
721
00:31:37,069 --> 00:31:38,461
You're pregnant?
722
00:31:38,505 --> 00:31:39,941
Like, full-on,
all-the-way pregnant?
723
00:31:39,985 --> 00:31:41,769
No, like half.
Yes, I'm full pregnant.
724
00:31:41,812 --> 00:31:44,380
Also, shut up. Okay, sorry, I...
725
00:31:46,513 --> 00:31:48,907
Is it Reade's?
726
00:31:48,950 --> 00:31:50,145
What am I supposed to do
with this right now
727
00:31:50,169 --> 00:31:51,407
with everything
that's happening?
728
00:31:51,431 --> 00:31:52,954
With people's lives on the line?
729
00:31:52,998 --> 00:31:53,998
I just...
730
00:32:14,193 --> 00:32:15,629
All right, so...
731
00:32:16,760 --> 00:32:18,371
Is everything okay?
732
00:32:18,414 --> 00:32:20,547
Yeah. Yeah, what's up?
Yeah.
733
00:32:20,590 --> 00:32:22,157
I know where the gas
is being stored.
734
00:32:22,201 --> 00:32:25,117
It's in a town called Decin
on the Czech-German border.
735
00:32:25,160 --> 00:32:26,509
You ready to move?
736
00:32:26,553 --> 00:32:28,033
Yeah.
737
00:32:28,076 --> 00:32:29,773
We know where the gas
is being stored.
738
00:32:29,817 --> 00:32:31,993
It's in a cold
storage facility in Queens.
739
00:32:32,037 --> 00:32:33,081
This is big, right?
740
00:32:33,125 --> 00:32:34,474
Yeah.
741
00:32:34,517 --> 00:32:36,955
Solid work. Both of you.
742
00:32:38,391 --> 00:32:39,958
We'll take it from here.
743
00:32:40,001 --> 00:32:41,524
I'm working on
another case right now,
744
00:32:41,568 --> 00:32:44,658
so I'll brief Bravo Team,
send them out to clean it up.
745
00:32:44,701 --> 00:32:46,834
Why don't you keep going
over those old files?
746
00:32:46,877 --> 00:32:48,029
You might find
something else useful.
747
00:32:48,053 --> 00:32:49,924
You want us to go back
to logging files?
748
00:32:49,968 --> 00:32:51,858
Uh, with all due respect,
we did the legwork here.
749
00:32:51,882 --> 00:32:53,232
We just wanna see it through.
750
00:32:53,275 --> 00:32:54,885
How do you want us
to become good agents
751
00:32:54,929 --> 00:32:56,757
if we can't finish
what we started?
752
00:32:58,237 --> 00:32:59,673
All right.
753
00:32:59,716 --> 00:33:02,763
Bravo Team does have
room for one more.
754
00:33:02,806 --> 00:33:04,373
You two decide who goes.
755
00:33:04,417 --> 00:33:05,896
Zapata should go.
756
00:33:05,940 --> 00:33:07,178
She's the one who started
the investigation
757
00:33:07,202 --> 00:33:09,683
and she kept it going,
so... No, take Reade.
758
00:33:09,726 --> 00:33:11,728
The New York office needs
to know what he can do.
759
00:33:12,903 --> 00:33:14,688
We haven't got time for this.
760
00:33:14,731 --> 00:33:16,342
I'll take both of you.
761
00:33:16,385 --> 00:33:18,953
Let's move.
762
00:33:28,832 --> 00:33:30,356
Hey.
763
00:33:30,399 --> 00:33:32,358
So, I know today's
been a bit of a drain
764
00:33:32,401 --> 00:33:33,968
on the emotional front,
765
00:33:34,012 --> 00:33:35,859
and I know you guys are
about to head out, but, uh...
766
00:33:35,883 --> 00:33:37,580
This stays between us.
767
00:33:37,624 --> 00:33:39,191
Got it?
768
00:33:39,234 --> 00:33:40,583
Yes.
769
00:33:41,932 --> 00:33:43,282
Lips are sealed,
you can trust me.
770
00:33:43,325 --> 00:33:45,284
Mum's the word.
Not mum.
771
00:33:45,327 --> 00:33:46,589
That's not the word at all.
772
00:33:46,633 --> 00:33:48,306
It's a different word
that I'll think of later.
773
00:33:48,330 --> 00:33:50,158
Here we go, all right,
let's move!
774
00:33:53,161 --> 00:33:54,945
If you don't get
things moving soon,
775
00:33:54,989 --> 00:33:57,098
it's gonna reflect very poorly
on your overall performance.
776
00:33:57,122 --> 00:33:58,427
It takes as long as it takes.
777
00:33:58,471 --> 00:34:00,516
Mishandling the substance
could be disastrous.
778
00:34:00,560 --> 00:34:02,170
Forgive me
if I put safety first.
779
00:34:04,564 --> 00:34:06,044
Looks like we're
almost ready to go.
780
00:34:06,087 --> 00:34:07,630
This truck should be
rolling out in moments.
781
00:34:07,654 --> 00:34:09,656
Okay.
782
00:34:09,699 --> 00:34:11,919
So the warehouse
has got two entrances.
783
00:34:11,962 --> 00:34:14,835
Jane and I will take the front,
you got the back.
784
00:34:14,878 --> 00:34:18,012
Tash, after what happened
in the warehouse in Dresden,
785
00:34:18,056 --> 00:34:20,319
with Hades...
no hesitation.
786
00:34:20,362 --> 00:34:21,798
I'm good.
787
00:34:21,842 --> 00:34:23,365
You say move, I'll move.
788
00:34:34,333 --> 00:34:38,032
Of course we get stuck
guarding the damn back door.
789
00:34:38,076 --> 00:34:39,686
When I was in Afghanistan,
I was usually
790
00:34:39,729 --> 00:34:41,905
the first one
through the door, so...
791
00:34:43,777 --> 00:34:45,257
Can we stop this?
792
00:34:45,300 --> 00:34:46,910
Stop what?
793
00:34:46,954 --> 00:34:49,348
You keep bringing up
your past in the military
794
00:34:49,391 --> 00:34:52,133
because you feel threatened
by my time in the NYPD.
795
00:34:52,177 --> 00:34:55,005
I get it, most guys
feel threatened by that.
796
00:34:56,311 --> 00:34:58,966
Almost as bad as my boyfriend.
797
00:35:00,054 --> 00:35:01,882
Yeah?
What's his problem?
798
00:35:01,925 --> 00:35:03,318
I don't know,
he wants me to have
799
00:35:03,362 --> 00:35:05,190
a nice, safe desk job.
800
00:35:05,233 --> 00:35:08,410
He'd not be happy that
I'm doing this on day one.
801
00:35:08,454 --> 00:35:10,630
Maybe he's not
the right guy for you.
802
00:35:25,384 --> 00:35:26,776
Shots fired.
803
00:35:26,820 --> 00:35:29,170
Do you need assistance
or should we hold position?
804
00:35:30,824 --> 00:35:33,174
Tasha, move in now.
805
00:35:36,221 --> 00:35:38,266
Tash, get in here now.
806
00:35:40,660 --> 00:35:42,401
Hey, freeze!
807
00:35:42,444 --> 00:35:43,358
Freeze.
808
00:35:43,402 --> 00:35:45,230
Drop it!
Reade!
809
00:36:01,985 --> 00:36:04,074
Tasha! We need you now!
810
00:36:04,118 --> 00:36:05,293
Go in!
811
00:36:06,990 --> 00:36:08,731
Tasha, you copy?
812
00:36:17,262 --> 00:36:18,262
Ohh!
813
00:36:20,265 --> 00:36:21,265
Gah!
814
00:36:26,053 --> 00:36:27,620
Wasn't sure you were gonna show.
815
00:36:27,663 --> 00:36:28,664
Thanks for the assist.
816
00:36:28,708 --> 00:36:30,318
You okay?
817
00:36:30,362 --> 00:36:32,755
No, but I will be.
818
00:36:38,413 --> 00:36:39,980
Coleman and some of her men
819
00:36:40,023 --> 00:36:41,808
got away, but we have secured
the chemicals.
820
00:36:41,851 --> 00:36:43,612
Unfortunately, the device
is still out there somewhere.
821
00:36:43,636 --> 00:36:45,396
We'll make sure the
gas and the men we took down
822
00:36:45,420 --> 00:36:47,422
end up in the right hands,
then we'll head back.
823
00:36:47,466 --> 00:36:48,858
Copy that, we'll see you soon.
824
00:36:48,902 --> 00:36:51,687
Nouveau Rich and
Patt-ington Bear signing off.
825
00:36:51,731 --> 00:36:53,167
No, no, just no.
826
00:36:53,211 --> 00:36:55,169
I'm sorry, those are
our new codenames.
827
00:36:55,213 --> 00:36:57,606
I can't change them,
th-that's the rules.
828
00:36:57,650 --> 00:37:00,914
What's going on with
you and Zapata?
829
00:37:00,957 --> 00:37:03,046
I don't know what
you're talking about.
830
00:37:03,090 --> 00:37:05,310
What do you mean?
I don't have any secrets.
831
00:37:05,353 --> 00:37:08,791
What's going on
with youand Zapata?
832
00:37:08,835 --> 00:37:12,404
If something is going on,
I deserve to know.
833
00:37:12,447 --> 00:37:13,447
We all do.
834
00:37:20,107 --> 00:37:23,415
Tasha made a pass at me,
and I rejected her.
835
00:37:23,458 --> 00:37:24,894
Fine.
836
00:37:24,938 --> 00:37:26,156
Don't tell me.
837
00:37:26,200 --> 00:37:27,288
Oh, come on.
838
00:37:29,290 --> 00:37:31,205
Okay, listen, listen, listen.
839
00:37:31,249 --> 00:37:33,512
If something was going on
with Zapata...
840
00:37:33,555 --> 00:37:35,078
And I'm not saying
that it is, okay?
841
00:37:35,122 --> 00:37:36,578
So don't quote me, don't say
that I said that to her.
842
00:37:36,602 --> 00:37:39,996
But don't you think that
you would find out eventually?
843
00:37:40,040 --> 00:37:42,260
Yeah...
she does do things
844
00:37:42,303 --> 00:37:44,436
in her own way and her own time.
845
00:37:44,479 --> 00:37:46,829
Okay.
846
00:37:46,873 --> 00:37:49,049
So we good?
Patter-ick Ewing?
847
00:37:49,092 --> 00:37:51,660
That one's worse. That
one's way worse. Yeah.
848
00:37:56,404 --> 00:37:57,797
Oh, no.
849
00:37:57,840 --> 00:37:59,799
Briana's not missing, is she?
850
00:37:59,842 --> 00:38:03,281
No... this was Madeline.
851
00:38:06,153 --> 00:38:08,721
Okay, the authorities
should be here soon
852
00:38:08,764 --> 00:38:10,113
so let's split up,
853
00:38:10,157 --> 00:38:11,352
take our own path
back to the bunker.
854
00:38:11,376 --> 00:38:12,440
All right,
see you guys back home.
855
00:38:12,464 --> 00:38:13,769
Good luck.
856
00:38:13,813 --> 00:38:15,597
Tash.
857
00:38:15,641 --> 00:38:18,165
Good work today.
858
00:38:18,208 --> 00:38:21,734
Yeah, with everything.
That... that wasn't easy.
859
00:38:23,213 --> 00:38:25,259
See you guys back there.
860
00:38:27,392 --> 00:38:28,741
Kurt, wait.
861
00:38:30,569 --> 00:38:32,310
Can we please not leave angry?
862
00:38:32,353 --> 00:38:35,965
Our lives are so
unpredictable right now.
863
00:38:36,009 --> 00:38:38,577
If we go our separate ways
and something...
864
00:38:38,620 --> 00:38:41,449
something were to happen...
865
00:38:44,539 --> 00:38:46,802
I'm sorry about Bethany.
866
00:38:46,846 --> 00:38:48,413
I should've told you.
867
00:38:48,456 --> 00:38:50,415
Yeah.
868
00:38:50,458 --> 00:38:53,940
I'm still trying to get used
to this new normal.
869
00:38:53,983 --> 00:38:55,507
Sometimes I'll make
the right call,
870
00:38:55,550 --> 00:38:56,899
sometimes I won't.
871
00:38:56,943 --> 00:38:59,685
This time I didn't.
872
00:38:59,728 --> 00:39:03,123
We've already lost so much.
873
00:39:03,166 --> 00:39:07,127
The thought of losing
someone so precious to me,
874
00:39:07,170 --> 00:39:09,521
it hurts, and I hate it.
875
00:39:10,913 --> 00:39:13,133
I know. Me too.
876
00:39:18,138 --> 00:39:20,401
I'll see you back there, okay?
877
00:39:20,445 --> 00:39:21,489
Yeah.
878
00:39:23,448 --> 00:39:25,232
I love you.
879
00:39:28,322 --> 00:39:29,976
Bye.
880
00:39:54,479 --> 00:39:56,437
Wow.
881
00:39:56,481 --> 00:39:59,658
You really took Fischer's
fashion note hard.
882
00:39:59,701 --> 00:40:02,922
You think you might be
overdoing it just a little?
883
00:40:02,965 --> 00:40:04,402
Not in the least.
884
00:40:04,445 --> 00:40:07,579
And I am not about to
apologize for looking good.
885
00:40:07,622 --> 00:40:12,584
So, another day at the office.
Think we can top yesterday?
886
00:40:12,627 --> 00:40:14,977
Yeah, I'm willing
to give it a shot.
887
00:40:15,021 --> 00:40:16,501
How's your boyfriend
feel about you
888
00:40:16,544 --> 00:40:17,980
being in the field already?
889
00:40:18,024 --> 00:40:20,200
Uh, yeah, that guy's not
my boyfriend anymore.
890
00:40:20,243 --> 00:40:22,376
I think I'm done
with relationships.
891
00:40:22,420 --> 00:40:24,247
They tend not to go well
with what we do.
892
00:40:24,291 --> 00:40:25,901
Tell me about it.
893
00:40:28,338 --> 00:40:29,968
You know, I was thinking
about going to the bar
894
00:40:29,992 --> 00:40:31,603
down the street
tonight after work.
895
00:40:31,646 --> 00:40:33,126
Watch the game,
drink a beer or two.
896
00:40:33,169 --> 00:40:35,955
You in? Game and a
beer? Well, twist my arm.
897
00:40:35,998 --> 00:40:39,480
Assuming we survive climbing up
the rest of Cold Case Mountain.
898
00:40:39,524 --> 00:40:42,222
We'll just take it one
case at a time. Yeah.
899
00:40:44,093 --> 00:40:46,269
Hey, Zapata?
Hmm?
900
00:40:47,575 --> 00:40:50,012
Thank you for saving
my life yesterday.
901
00:40:50,056 --> 00:40:51,884
I owe you one.
902
00:40:58,586 --> 00:41:00,545
You know what?
You owe me a beer.
903
00:41:24,264 --> 00:41:25,047
Uhh!
904
00:41:25,091 --> 00:41:27,615
Jane!
905
00:42:03,738 --> 00:42:04,739
Agh!
906
00:42:41,036 --> 00:42:42,472
Greg, move your head!
66357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.