All language subtitles for Blindsone 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:08,953 Get to work! Talk to each other! 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,800 BLIND SPOT 3 00:00:22,680 --> 00:00:25,478 Talk to each other in defense, girls. 4 00:00:46,920 --> 00:00:48,681 Get down on defense! 5 00:00:53,040 --> 00:00:54,517 Sub! 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,953 Foul, Anna! 7 00:01:39,734 --> 00:01:41,250 Good, girls. 8 00:01:53,840 --> 00:01:56,418 - Well played. - Thanks. You too. 9 00:02:48,520 --> 00:02:50,113 Aren't you going to shower? 10 00:02:50,418 --> 00:02:51,934 Why? Do you want company? 11 00:02:52,145 --> 00:02:52,934 Yuk! 12 00:03:47,320 --> 00:03:48,937 - See you tomorrow. - 'Bye. 13 00:03:56,760 --> 00:03:58,486 Can anyone give me a lift? 14 00:04:25,720 --> 00:04:27,165 You going home? 15 00:04:27,352 --> 00:04:29,251 Yes. Shall we go together? 16 00:04:39,240 --> 00:04:40,599 - Ready? - Yeah. 17 00:04:43,120 --> 00:04:44,607 - 'Bye. - 'Bye. 18 00:04:48,600 --> 00:04:50,505 Did you hear what they said to me? 19 00:04:50,530 --> 00:04:51,998 No, what did she say? 20 00:04:52,040 --> 00:04:56,120 I was putting on my slacks and they said "Aren't you going to shower?"? 21 00:04:56,280 --> 00:04:58,944 I said "no" and she just said "Yuk". 22 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 Don't worry... they're just jealous. 23 00:05:02,120 --> 00:05:04,639 Anyway, you're the best in the team. 24 00:05:19,640 --> 00:05:20,834 Look at this... 25 00:05:59,520 --> 00:06:01,365 What's homework for tomorrow? 26 00:06:01,929 --> 00:06:02,858 Maths. 27 00:06:03,400 --> 00:06:05,560 Maths? How much? 28 00:06:05,811 --> 00:06:08,467 Two pages... 131 and 132. 29 00:06:08,840 --> 00:06:09,967 Haven't you done it? 30 00:06:10,436 --> 00:06:11,522 No. 31 00:06:13,780 --> 00:06:15,686 Firstly, maths is so damn tedious. 32 00:06:16,032 --> 00:06:18,389 Secondly, the maths teacher isn't strict. 33 00:06:18,936 --> 00:06:21,123 You still have to do your homework. 34 00:06:21,520 --> 00:06:25,014 It'll take two seconds. There are two problems on each page. 35 00:06:25,760 --> 00:06:27,936 They're on coordinates. They're easy. 36 00:06:28,520 --> 00:06:31,655 Yes, but I don't understand axes, or whatever they are. 37 00:06:33,680 --> 00:06:37,084 Just take a look. They aren't hard. 38 00:06:37,920 --> 00:06:39,764 Have you started your essay yet? 39 00:06:39,936 --> 00:06:42,984 No, I don't have a subject. Do you? 40 00:06:43,120 --> 00:06:46,000 - Henrik Ibsen, I think. - Have you started? 41 00:06:46,240 --> 00:06:48,905 Yes, I've written 200 or 300 words. 42 00:06:49,240 --> 00:06:51,975 - Aren't we supposed to do 500? - Yeah. 43 00:06:52,803 --> 00:06:54,764 Don't you know what you'll write about? 44 00:06:54,843 --> 00:06:55,561 No. 45 00:06:57,108 --> 00:07:01,303 We had a test on World War II last week. Write about that. 46 00:07:01,397 --> 00:07:02,998 Yes, I can write about that. 47 00:07:03,960 --> 00:07:07,584 You probably have a lot of facts on it. 48 00:07:07,748 --> 00:07:10,000 Yes, I already know a lot. 49 00:07:10,160 --> 00:07:13,412 So I don't have to research much and read a lot online, and stuff. 50 00:07:17,480 --> 00:07:19,670 But it has to be something historical. 51 00:07:19,914 --> 00:07:20,740 Yeah. 52 00:07:21,480 --> 00:07:24,545 - World War II is historical. - Of course it is. 53 00:07:34,040 --> 00:07:35,467 It's cold. 54 00:07:36,800 --> 00:07:38,460 I should've worn a scarf. 55 00:07:38,608 --> 00:07:40,704 That new one of yours is nice. 56 00:07:40,840 --> 00:07:43,733 - Where did you buy it? - Don't know, Mum gave it to me. 57 00:07:44,600 --> 00:07:46,553 It really is nice. 58 00:07:47,281 --> 00:07:49,162 I like it a lot. 59 00:07:54,318 --> 00:07:56,764 Did you eat before training? I didn't. 60 00:07:57,520 --> 00:07:59,943 Anna, you have to eat before training. 61 00:08:00,720 --> 00:08:02,247 I had a crispbread sandwich. 62 00:08:04,607 --> 00:08:06,903 - That's better than nothing. - yeah. 63 00:08:08,435 --> 00:08:09,646 I'm dying for dinner. 64 00:08:09,974 --> 00:08:11,013 What'll you have? 65 00:08:11,880 --> 00:08:14,670 Dad said burgers, so that'll be it. 66 00:08:14,935 --> 00:08:15,624 Yum! 67 00:08:15,760 --> 00:08:18,138 I don't know what we're having. 68 00:08:19,760 --> 00:08:22,146 Your mum always makes good things to eat. 69 00:08:22,216 --> 00:08:23,325 Yes, she does. 70 00:08:29,680 --> 00:08:31,729 Training went well. 71 00:08:31,958 --> 00:08:33,661 Yes... you scored a goal. 72 00:08:34,864 --> 00:08:39,278 I tried to pass to you, but you were always being marked by that girl. 73 00:08:40,280 --> 00:08:42,997 She didn't let me get near the ball. 74 00:08:46,600 --> 00:08:49,810 It wasn't that hard. I thought it would be harder. 75 00:09:26,280 --> 00:09:28,960 It's not just small. 76 00:09:30,520 --> 00:09:32,694 It's shit small! 77 00:09:45,280 --> 00:09:49,920 -They're so nasty and rude. -And they think they're so cool. 78 00:09:50,240 --> 00:09:53,440 The girls put on makeup before training. 79 00:09:53,600 --> 00:09:57,360 They stand there for half an hour putting on makeup. 80 00:09:57,631 --> 00:10:00,080 And they're always late. 81 00:10:00,240 --> 00:10:03,951 They stand on their toes, putting on makeup. 82 00:10:05,040 --> 00:10:06,880 I can't see the point. 83 00:10:07,131 --> 00:10:09,873 The makeup 'd get sweated away in training. 84 00:10:10,520 --> 00:10:14,537 They only put makeup on in case the boys turn up. 85 00:10:17,400 --> 00:10:21,951 What would they be like if they weren't interested in makeup or guys? 86 00:10:22,360 --> 00:10:25,530 They might've made good friends, if they'd only been a little bit... 87 00:10:28,800 --> 00:10:30,053 ...nicer. 88 00:10:30,680 --> 00:10:32,615 - They're sure not that. - No. 89 00:10:35,240 --> 00:10:37,655 They go out of their way to be nasty. 90 00:10:38,069 --> 00:10:41,373 Even if you try to be nice to them, they're still nasty. 91 00:10:44,760 --> 00:10:47,967 All they worry about is guys. And makeup and stuff. 92 00:10:52,880 --> 00:10:53,764 Yeah. 93 00:10:56,040 --> 00:10:57,397 I don't have any makeup. 94 00:10:57,889 --> 00:10:59,132 Me neither. 95 00:10:59,760 --> 00:11:01,599 I wouldn't know how to use it. 96 00:11:01,780 --> 00:11:03,921 I'm just not interested. 97 00:11:05,360 --> 00:11:08,381 I've heard makeup can be very bad for your skin. 98 00:11:09,123 --> 00:11:10,006 Yeah. 99 00:11:11,248 --> 00:11:13,764 And creams and stuff are so expensive. 100 00:11:18,280 --> 00:11:23,490 I wish they could devote themselves to the game as much as to makeup. 101 00:11:24,240 --> 00:11:26,467 Or not bother with makeup at all. 102 00:11:26,537 --> 00:11:29,170 They just play to seem sporty. 103 00:11:30,520 --> 00:11:32,984 I don't think they like it. 104 00:11:33,009 --> 00:11:35,162 Or want to play at all. 105 00:11:52,178 --> 00:11:54,092 We're nearly there. 106 00:12:02,880 --> 00:12:05,022 How was Norwegian test, for you? 107 00:12:05,623 --> 00:12:07,405 I think I went well. 108 00:12:07,680 --> 00:12:12,272 You had to do a page and a half, and I did more than 2. 109 00:12:12,840 --> 00:12:14,557 So I'm happy. 110 00:12:14,694 --> 00:12:17,704 I wrote exactly a page and a half. 111 00:12:17,959 --> 00:12:20,670 But you write really well. 112 00:12:20,795 --> 00:12:24,147 So you definitely get a four or five or six. 113 00:12:24,920 --> 00:12:27,693 I don't know. Do you know what you got? 114 00:12:27,880 --> 00:12:32,880 No, but the teacher had looked at it before I left and said I did well. 115 00:12:33,040 --> 00:12:34,990 So should be 5 or 6. 116 00:12:35,155 --> 00:12:35,936 Great. 117 00:12:36,506 --> 00:12:37,498 And you? 118 00:12:37,990 --> 00:12:41,522 I haven't found out. He said I'd know tomorrow. 119 00:12:41,958 --> 00:12:44,758 He still hadn't read it. 120 00:13:00,440 --> 00:13:04,029 - I wonder if they've done homework. - Bet they haven't. 121 00:13:05,600 --> 00:13:07,685 - They're in the D class? - Yeah. 122 00:13:08,409 --> 00:13:11,929 I heard the D class have got their grades... 123 00:13:12,357 --> 00:13:15,160 ...because they did Norwegian in the morning. 124 00:13:15,320 --> 00:13:18,951 So I think they get to know the same afternoon. 125 00:13:20,120 --> 00:13:23,349 I heard someone got 6 for both Norwegian and Old Norwegian 126 00:13:26,945 --> 00:13:27,959 That's really good. 127 00:13:37,600 --> 00:13:40,185 I'm dreading the maths test next week. 128 00:13:42,400 --> 00:13:46,592 Do your homework and you'll be better prepared. 129 00:13:47,320 --> 00:13:49,800 Yes, but I just can't bear it. 130 00:13:52,480 --> 00:13:54,857 And I don't understand anything about "reflexion". 131 00:13:55,678 --> 00:14:00,060 If you need any help, just give me a ring. 132 00:14:00,800 --> 00:14:05,280 - You can send pics of the answers. - Yes, I could. 133 00:14:10,440 --> 00:14:14,160 I'll see. Maybe I'll get to understand after a while. 134 00:14:19,880 --> 00:14:23,232 We'll get good food at test time. 135 00:14:23,600 --> 00:14:25,506 Yes, I like that about it. 136 00:14:26,040 --> 00:14:28,803 I think I'll have a lot of candy. 137 00:14:30,840 --> 00:14:32,748 I'll eat more fruit. 138 00:14:34,720 --> 00:14:35,889 You're so sensible. 139 00:14:37,840 --> 00:14:40,701 Yes, you can concentrate much better... 140 00:14:41,280 --> 00:14:44,232 ...eating fruit and vegetables, instead of candy. 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,600 - I'll see you in the morning. - Yeah, 'bye. 142 00:14:55,760 --> 00:14:57,789 I'll try and do my maths homework. 143 00:14:57,982 --> 00:14:59,842 It won't take long. It's easy. 144 00:15:00,160 --> 00:15:03,800 Are you sure? I'll call you if I can't manage. 145 00:17:55,600 --> 00:17:58,584 Hi darling! 146 00:17:58,920 --> 00:18:02,475 - How did training go? - Really well. 147 00:18:03,720 --> 00:18:07,080 - Are you hungry? - Not particularly. 148 00:18:07,318 --> 00:18:09,040 - Are you sure? - Yes. 149 00:18:09,200 --> 00:18:11,373 Have a sandwich at least. 150 00:18:24,400 --> 00:18:26,912 - Will Dad be home? - Yes, but very late. 151 00:18:27,400 --> 00:18:29,435 - Call him if you like. - Yeah. 152 00:18:42,760 --> 00:18:45,607 I'll just put Bjorn to bed, and I'll be with you. OK? 153 00:19:33,280 --> 00:19:34,904 There's juice there. 154 00:19:35,480 --> 00:19:37,217 I'm just having a glass of milk. 155 00:19:53,920 --> 00:19:58,240 You're to go the farthest north point, and you to the farthest east. 156 00:19:58,529 --> 00:20:01,787 You'll go 64 cubits from the east and 72 from the north. 157 00:20:04,120 --> 00:20:07,240 A cubit is a length from fingertip to elbow. 158 00:20:07,400 --> 00:20:10,014 They used that unit of measurement when the treasure was buried. 159 00:20:26,720 --> 00:20:29,320 OK, now I need to hurry. 160 00:20:29,480 --> 00:20:31,760 When they meet, it's close. 161 00:21:12,527 --> 00:21:16,287 - Do you have homework, Thea? - Yes, a little bit. 162 00:21:16,455 --> 00:21:18,717 Let me know if you need any help. 163 00:21:19,475 --> 00:21:20,318 Yes. 164 00:21:28,240 --> 00:21:29,560 No! 165 00:21:32,240 --> 00:21:34,880 Don't tickle me! 166 00:22:42,480 --> 00:22:45,318 "Now we'll go fast and have fun, he says." 167 00:22:45,800 --> 00:22:48,592 "Then they go to the hill where the others are." 168 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Goodnight! 169 00:22:54,080 --> 00:22:56,326 I'll be with you soon. 170 00:24:51,800 --> 00:24:55,760 Hello, this is Anders. Leave a message after the beep. 171 00:24:55,920 --> 00:24:59,880 Hi Daddy, it's me. I just wanted to say goodnight. 172 00:25:00,680 --> 00:25:01,904 Love you. 173 00:25:31,120 --> 00:25:32,916 Did you have a sandwich, Thea? 174 00:25:37,000 --> 00:25:39,393 Just say if you want me to make you something. 175 00:25:45,120 --> 00:25:46,752 Do you want a sandwich? 176 00:25:48,840 --> 00:25:49,893 Thea? 177 00:25:53,840 --> 00:25:54,901 Thea? 178 00:25:55,229 --> 00:25:56,370 Darling...? 179 00:26:36,520 --> 00:26:38,680 No, no, no, no! 180 00:26:38,840 --> 00:26:40,480 Thea! 181 00:26:41,200 --> 00:26:43,520 Thea?! Thea?! Darling?! 182 00:26:45,080 --> 00:26:48,330 Darling? Darling? Thea? Thea? Thea, Can you hear me? 183 00:26:52,280 --> 00:26:53,377 Help. Help! 184 00:26:55,000 --> 00:26:57,800 Help! 185 00:26:57,960 --> 00:27:00,440 Help! 186 00:27:02,040 --> 00:27:03,960 Help! 187 00:27:04,120 --> 00:27:05,840 Help! 188 00:27:08,880 --> 00:27:12,280 -Thea, Thea, Thea. Darling. -What's happened here? 189 00:27:12,440 --> 00:27:14,526 Phone for an ambulance! Right away! 190 00:27:14,655 --> 00:27:15,384 Okay. 191 00:27:15,520 --> 00:27:18,385 - What's happened? - I don't know. 192 00:27:19,280 --> 00:27:22,160 Darling? Mummy's here, my pet. 193 00:27:23,040 --> 00:27:26,960 Now... now... Can you hear me? 194 00:27:27,120 --> 00:27:30,600 - What happened? Was she run over? - I don't think so. 195 00:27:30,932 --> 00:27:33,480 Maria...? What has happened? 196 00:27:33,682 --> 00:27:35,517 Did you call for an ambulance? 197 00:27:35,776 --> 00:27:37,744 There's been an accident here. 198 00:27:37,880 --> 00:27:39,393 They have to come now! 199 00:27:41,240 --> 00:27:43,948 She has nothing on. She'll get cold. 200 00:27:47,640 --> 00:27:50,040 - Bakke Road... - Number 18! 201 00:27:50,200 --> 00:27:52,440 18 Bakke Road. 202 00:27:58,760 --> 00:28:02,360 My little girl...! Mummy's here. Mummy's here! 203 00:28:02,520 --> 00:28:04,720 Do you hear me? Mummy's with you! 204 00:28:04,880 --> 00:28:06,460 No. No contact. 205 00:28:06,485 --> 00:28:09,224 Darling? Thea, Thea? 206 00:28:10,520 --> 00:28:13,112 - Is she breathing? - Yes. 207 00:28:13,800 --> 00:28:16,040 Yes, she's breathing. 208 00:28:16,200 --> 00:28:18,245 Yes, they think she's breathing. 209 00:28:19,040 --> 00:28:20,893 Are they on their way? 210 00:28:21,600 --> 00:28:26,151 The ambulance will be here soon. Maria, is Anders at home? 211 00:28:26,360 --> 00:28:29,960 They're not getting any response from her. 212 00:28:30,120 --> 00:28:31,753 Bjorn is on his own, in bed. 213 00:28:31,948 --> 00:28:35,081 I'll go up and mind Bjorn, okay? 214 00:28:35,960 --> 00:28:39,667 You stay here, and I'll go up. Do you have your phone with you? 215 00:28:40,360 --> 00:28:42,800 They have to be coming, for heaven's sake! 216 00:28:42,960 --> 00:28:46,120 The ambulance is on its way. It's on its way. 217 00:28:46,280 --> 00:28:48,010 It'll be alright. 218 00:28:48,518 --> 00:28:50,917 It'll be aright my pet. It'll be alright. 219 00:28:53,360 --> 00:28:55,300 I think you have to be careful. 220 00:28:56,120 --> 00:28:59,560 In case she's injured her neck or her back. 221 00:28:59,603 --> 00:29:03,803 Let her lie still until the ambulance comes. 222 00:29:04,080 --> 00:29:05,931 My pet, I'm here. 223 00:29:06,760 --> 00:29:11,160 It'll be alright. It'll be alright, my pet. 224 00:29:12,080 --> 00:29:14,520 It'll be alright, my pet. 225 00:29:15,308 --> 00:29:18,548 It'll be alright, my pet.... 226 00:29:21,680 --> 00:29:24,822 Be careful! Be careful, Maria. 227 00:29:29,080 --> 00:29:30,638 Can you hear Mummy? 228 00:29:30,663 --> 00:29:33,041 She's quite hysterical. 229 00:29:33,160 --> 00:29:36,200 I don't know what to do! They have to come now! 230 00:29:36,360 --> 00:29:39,360 - They're here now. - You must come right away! 231 00:29:39,520 --> 00:29:42,697 - I can see the light. - They're on their way. 232 00:29:43,760 --> 00:29:45,572 Here they come. 233 00:29:55,920 --> 00:29:57,150 Hello. 234 00:29:58,520 --> 00:30:01,080 What's happened here? 235 00:30:01,240 --> 00:30:03,840 Can anyone tell me? Did she fall? 236 00:30:04,000 --> 00:30:07,600 Do you know her? Is she your daughter? 237 00:30:07,760 --> 00:30:10,880 - What's her name? - Thea. 238 00:30:11,040 --> 00:30:14,920 Hi, Thea. Are you awake? Can you hear me? 239 00:30:16,520 --> 00:30:18,840 I can't get a response from her. 240 00:30:19,000 --> 00:30:20,540 Maria, shall we... 241 00:30:21,080 --> 00:30:23,103 - Can you look after her? - Yes. 242 00:30:24,400 --> 00:30:28,080 We have to get out of the way, Maria, so they can do what they have to do. 243 00:30:28,240 --> 00:30:30,345 We have to let them do their job. 244 00:30:33,280 --> 00:30:35,800 Thea? Thea? Thea? 245 00:30:41,160 --> 00:30:42,759 She's getting help now. 246 00:30:48,720 --> 00:30:50,680 No, be careful! 247 00:30:53,520 --> 00:30:57,000 We're putting on a collar to stabilize your daughter's neck. 248 00:30:57,160 --> 00:30:59,652 We have her under control now. 249 00:31:00,160 --> 00:31:02,535 A doctor's on his way, too. 250 00:31:05,480 --> 00:31:07,238 She's getting help now. 251 00:31:08,400 --> 00:31:10,760 She's getting help, Maria. 252 00:31:16,480 --> 00:31:18,082 Be careful! 253 00:31:18,887 --> 00:31:20,544 They ARE being careful. 254 00:31:28,360 --> 00:31:31,301 Calm down...! You have to let them do there job. 255 00:31:33,863 --> 00:31:36,707 It'll be alright, my pet. 256 00:31:57,309 --> 00:31:59,551 - Hi. Are you the girl's mum? - Yes, she is. 257 00:31:59,720 --> 00:32:02,121 - What's her name? - Maria. 258 00:32:02,440 --> 00:32:05,600 Maria, I think you should come with us now. 259 00:32:05,760 --> 00:32:07,160 Come along. 260 00:32:07,960 --> 00:32:10,371 Thea, Thea, Thea! 261 00:32:10,800 --> 00:32:14,080 Be careful! be careful! 262 00:32:14,240 --> 00:32:18,120 Be careful with her! Be fucking careful! 263 00:32:18,280 --> 00:32:21,440 Maria, you have to look at me. Maria, look at me! 264 00:32:21,600 --> 00:32:25,800 They'll look after your daughter and I'll look after you. OK? 265 00:32:25,960 --> 00:32:28,040 You come with me now. 266 00:32:32,160 --> 00:32:33,676 Come along. 267 00:32:36,040 --> 00:32:38,852 I'll open the door and you'll get a blanket around you. 268 00:32:38,877 --> 00:32:39,989 Hold her a moment. 269 00:32:52,160 --> 00:32:55,254 Now we'll get in... You'll sit in the front. 270 00:32:55,600 --> 00:32:57,629 Then we'll follow the ambulance. 271 00:32:58,680 --> 00:33:01,246 Then you'll be able to be with your daughter. 272 00:33:04,040 --> 00:33:06,777 Stand there, and I'll open the door for you. 273 00:33:07,920 --> 00:33:11,488 Maria, I'll be in the back. Careful getting in the car. 274 00:33:16,720 --> 00:33:18,887 I'll put your seat-belt on. 275 00:33:19,360 --> 00:33:22,145 Your daughter's being put in the ambulance. 276 00:33:23,200 --> 00:33:26,910 They're going to look after her very well. We'll go to the hospital with her. 277 00:33:44,040 --> 00:33:47,360 OK? Maria... Maria... Listen to me... 278 00:33:47,598 --> 00:33:49,910 Now it's important that you breathe. 279 00:33:50,160 --> 00:33:51,685 Think about your breathing. 280 00:33:51,710 --> 00:33:54,480 Breathe in, Hold your breath... and then out. 281 00:33:54,920 --> 00:33:57,566 OK? Now we're going to take really good care of your daughter. 282 00:33:58,527 --> 00:34:01,287 We'll follow her now. 283 00:34:01,440 --> 00:34:04,000 - Are you ready? - Yeah. 284 00:34:04,160 --> 00:34:05,973 Drive.. drive... drive...! 285 00:34:10,520 --> 00:34:12,902 I'm here. I'm coming with you. 286 00:34:14,280 --> 00:34:16,082 My little girl...! 287 00:34:22,200 --> 00:34:24,645 - Was she breathing? - She was breathing. 288 00:34:24,785 --> 00:34:27,293 She was breathing when we arrived. 289 00:34:29,000 --> 00:34:30,801 But we didn't get to... 290 00:34:33,637 --> 00:34:36,020 Maria, your daughter was breathing when we came. 291 00:34:36,720 --> 00:34:41,000 But we couldn't get her to respond, so we're taking her in. 292 00:34:41,160 --> 00:34:44,280 A lot of people will be waiting for her. 293 00:34:44,440 --> 00:34:46,855 And they'll continue to help her. 294 00:34:47,240 --> 00:34:49,702 And it's important you breathe properly. 295 00:34:49,891 --> 00:34:51,512 Think about your breathing. 296 00:35:10,640 --> 00:35:12,738 Concentrate on your breathing again, Maria. 297 00:35:15,678 --> 00:35:18,158 Take a deep breath. 298 00:35:21,600 --> 00:35:24,840 I'm so worried about her. I'm so worried! 299 00:35:26,960 --> 00:35:29,801 I understand, Maria, but now a lot of people are helping her. 300 00:35:30,160 --> 00:35:33,066 Everyone will do all they can to help her. 301 00:35:37,520 --> 00:35:39,459 How long will it take? 302 00:35:39,691 --> 00:35:42,304 We'll be there in 2 minutes. 303 00:35:50,680 --> 00:35:53,040 You just remember to breathe. 304 00:35:54,960 --> 00:35:57,280 Breathe calmly and slowly. 305 00:35:58,200 --> 00:36:01,449 Take a deep breath, hold it, and breathe out. 306 00:36:14,840 --> 00:36:19,043 Would you know if she wasn't breathing? Would you know then? 307 00:36:19,600 --> 00:36:23,590 They're checking her breathing the whole time. OK? 308 00:36:33,680 --> 00:36:35,770 She must be breathing. 309 00:36:36,200 --> 00:36:39,880 She was breathing when we came, Maria. OK? 310 00:36:41,880 --> 00:36:44,800 There's a doctor in the ambulance... 311 00:36:44,960 --> 00:36:49,200 ...and a nurse who checks that she's breathing all the time. 312 00:36:49,360 --> 00:36:51,012 What do they do? 313 00:36:51,360 --> 00:36:53,527 They take care of her and examine her. 314 00:36:53,735 --> 00:36:56,622 Then she'll be examined further at the hospital. 315 00:36:57,200 --> 00:36:58,746 Alright? 316 00:36:59,360 --> 00:37:01,770 She's in very good hands, Maria. 317 00:37:15,590 --> 00:37:18,512 We're nearly at the hospital. 318 00:37:18,920 --> 00:37:21,949 There'll be a lot of people around your daughter. 319 00:37:22,720 --> 00:37:26,200 It's important that we don't get in their way. 320 00:37:26,360 --> 00:37:30,480 So we wait for a bit, and let them help your daughter. 321 00:37:31,880 --> 00:37:34,848 And there'll be someone to go on looking after you. Alright? 322 00:37:36,080 --> 00:37:38,957 Then afterwards, you'll get to see your daughter. 323 00:37:56,240 --> 00:37:58,400 We're almost there. 324 00:38:31,680 --> 00:38:35,480 It's just around the corner, Maria. Now remember what I said. 325 00:38:35,640 --> 00:38:39,320 We let the ambulance go in first with your daughter. 326 00:38:39,480 --> 00:38:44,176 We wait for a bit, and then you get to see her. OK? 327 00:38:52,760 --> 00:38:55,543 And remember to breathe, Maria. 328 00:39:22,720 --> 00:39:25,543 We're parking now. Stay in the car. 329 00:39:25,637 --> 00:39:26,551 No, no! 330 00:39:26,645 --> 00:39:29,880 Then I'll come and get you. OK? 331 00:39:35,090 --> 00:39:38,280 We'll do this properly. OK? 332 00:39:38,440 --> 00:39:40,980 We'll just stand here and wait for a bit. 333 00:39:44,240 --> 00:39:47,280 You see she's getting lots of help. 334 00:39:47,440 --> 00:39:51,566 They'll take care of her and they'll continue to do so in the hospital. 335 00:39:51,962 --> 00:39:53,840 And we'll go a bit later. 336 00:39:59,360 --> 00:40:03,043 Maria, wait... You must trust us to do our job. OK? 337 00:40:08,360 --> 00:40:11,640 - Hi. You need to wait here. - This is the mum. 338 00:40:11,800 --> 00:40:15,320 - Are you the mum? Maria? - I just want to... 339 00:40:15,495 --> 00:40:19,175 - My name's Martin. - I can't leave my daughter! 340 00:40:19,320 --> 00:40:22,800 Right now Thea's being taken into the emergency room... 341 00:40:22,960 --> 00:40:25,621 ...to get an overview of what's most acute. 342 00:40:26,699 --> 00:40:28,316 - Maria? - Maria! 343 00:40:30,360 --> 00:40:33,324 Maria, breathe... breathe. And breathe. 344 00:40:35,720 --> 00:40:37,527 Are you listening to me, Maria? 345 00:40:38,375 --> 00:40:42,535 Can you open your eyes? Open your eyes, Maria. 346 00:40:48,640 --> 00:40:50,473 Maria, breathe calmly. 347 00:40:53,590 --> 00:40:56,840 Breathe in calmly, and hold it, and breathe out. OK? 348 00:40:57,137 --> 00:40:59,262 - I'll get a chair. - Yes, get a chair. 349 00:41:00,920 --> 00:41:05,160 Maria, we'll get a chair for you and we'll put you on the chair. 350 00:41:13,320 --> 00:41:15,832 Here's the chair, so we'll get you up. 351 00:41:16,720 --> 00:41:18,082 Legs first. 352 00:41:20,656 --> 00:41:23,576 We'll lift her on three... One, two, three!. 353 00:41:26,280 --> 00:41:28,309 The chair's right here... 354 00:41:35,000 --> 00:41:37,720 OK? So now you remember to breathe. 355 00:41:45,520 --> 00:41:47,887 OK. You alright with her now? 356 00:41:48,168 --> 00:41:49,544 Yes... thanks. 357 00:41:54,480 --> 00:41:57,280 Hi, Maria. I'm Martin. 358 00:41:57,668 --> 00:41:59,473 I nurse the relatives. 359 00:42:00,520 --> 00:42:02,480 I'll be with you the whole time. 360 00:42:03,320 --> 00:42:07,910 We'll find a room a bit further down the corridor, where we'll be undisturbed. 361 00:42:10,691 --> 00:42:12,760 Alright, Maria? 362 00:42:13,035 --> 00:42:16,441 We'll go where the doctor can talk to us in peace and quiet. 363 00:42:21,920 --> 00:42:24,809 Sit quietly. I'll get you something to drink. 364 00:42:32,740 --> 00:42:34,140 There we are... 365 00:42:34,480 --> 00:42:37,560 Now, now, pet... 366 00:42:58,640 --> 00:42:59,879 Maria? 367 00:43:00,440 --> 00:43:02,488 Would you like something to drink? 368 00:43:10,840 --> 00:43:12,473 Here, Maria. Take a sip.. 369 00:43:26,280 --> 00:43:27,355 Maria? 370 00:43:29,280 --> 00:43:31,762 I'm Martin... I the nurse for the relatives. 371 00:43:32,760 --> 00:43:37,582 They've taken Thea into the emergency room to identify what's most acute. 372 00:43:40,800 --> 00:43:43,957 Is there anyone else we can phone for you? 373 00:43:44,760 --> 00:43:46,363 Does Thea have a dad? 374 00:43:47,691 --> 00:43:50,434 Yes... she has a dad... 375 00:43:51,800 --> 00:43:54,941 Anders, my husband. He's at work. 376 00:43:56,600 --> 00:43:59,980 But I don't have my phone with me. I don't have the phone. 377 00:44:01,600 --> 00:44:04,800 - Are you also a relative? - Yes, I... 378 00:44:05,680 --> 00:44:09,280 - Yes, I am. - Do you have Anders' number? 379 00:44:24,720 --> 00:44:26,946 I can ring Anders. 380 00:44:29,110 --> 00:44:31,579 - There's only one Anders. - So I see. 381 00:44:31,970 --> 00:44:34,540 Have a little drink and I'll be right back. 382 00:44:36,376 --> 00:44:40,840 - Someone must ring Anders. - They're doing that now. 383 00:44:43,300 --> 00:44:45,540 Anders has to come. 384 00:44:45,610 --> 00:44:47,280 He's coming. They're phoning him now. 385 00:44:48,470 --> 00:44:49,759 A bit more? 386 00:44:50,923 --> 00:44:52,470 Drink some thing. 387 00:44:58,118 --> 00:45:00,313 - Better? - Yes. 388 00:45:16,743 --> 00:45:20,000 - Anders... - They're ringing. He's coming. 389 00:45:20,151 --> 00:45:23,117 - They have to tell Anders. - They're telling him now. 390 00:45:36,180 --> 00:45:40,016 I've spoken to Anders. He's on his way now. 391 00:45:42,720 --> 00:45:45,480 Thea's in the emergency room. 392 00:45:45,640 --> 00:45:48,524 The trauma team is working to stabilise her. 393 00:45:49,200 --> 00:45:51,290 You need to be patient. 394 00:45:51,800 --> 00:45:55,000 The good thing is that we have specialist expertise here. 395 00:45:55,160 --> 00:45:57,126 So we don't need to move her around. 396 00:45:59,520 --> 00:46:01,751 All we can do is wait. 397 00:46:03,080 --> 00:46:05,407 I'll be with you the whole time. 398 00:46:05,800 --> 00:46:09,766 I'll be going sometimes to check for any new developments. 399 00:46:11,800 --> 00:46:13,274 Do you understand what I'm saying? 400 00:46:16,280 --> 00:46:18,493 I'll be with you the whole time. 401 00:46:20,080 --> 00:46:24,200 And we'll get you a room a bit further on. 402 00:46:25,200 --> 00:46:27,227 I think that'd be good. 403 00:46:30,840 --> 00:46:32,360 I'll go find a room. 404 00:46:33,235 --> 00:46:34,649 I'll be right back. 405 00:46:52,320 --> 00:46:54,016 - I should ring Mona. - Yes. 406 00:46:56,477 --> 00:46:57,680 Alright? 407 00:47:09,600 --> 00:47:10,930 Hi, it's me. 408 00:47:14,440 --> 00:47:19,520 No, we still know nothing. They're still examining her. 409 00:47:23,520 --> 00:47:24,626 Yeah. 410 00:47:26,000 --> 00:47:27,524 Bjorn OK? 411 00:47:29,657 --> 00:47:30,813 That's good. 412 00:47:32,520 --> 00:47:33,727 Do that. 413 00:47:35,600 --> 00:47:39,204 I'll call you as soon as we know anything. 414 00:47:47,829 --> 00:47:49,509 Bobo's asleep. 415 00:47:50,680 --> 00:47:53,165 Mona's staying with him in case he wake's up. 416 00:48:24,120 --> 00:48:25,290 Maria? 417 00:48:26,080 --> 00:48:30,266 I found a room for us, a bit further down the corridor. 418 00:48:31,240 --> 00:48:33,243 So we don't have to sit out here. 419 00:48:40,280 --> 00:48:42,970 Maybe she needs to recover a bit, first. 420 00:48:43,462 --> 00:48:45,204 It's all too much... 421 00:48:47,640 --> 00:48:49,016 We can wait a bit. 422 00:49:00,634 --> 00:49:02,243 I don't understand... 423 00:49:05,240 --> 00:49:07,454 I don't know what to say. 424 00:49:08,760 --> 00:49:10,610 I don't understand. 425 00:49:12,188 --> 00:49:14,305 Of course you can sit here for a bit. 426 00:49:14,880 --> 00:49:18,743 I'll go check if anything has happened. 427 00:49:19,600 --> 00:49:22,657 I'll stay here. It'll be alright. 428 00:49:24,640 --> 00:49:28,477 I'll see if anything's happening and be right back. 429 00:49:30,240 --> 00:49:31,180 Thanks. 430 00:50:06,760 --> 00:50:09,040 So we'll go further... to 'C'. 431 00:50:12,240 --> 00:50:15,840 - How's it going? - We're on top of 'A' and 'B'. 432 00:50:16,000 --> 00:50:17,594 We'll have a better overview soon. 433 00:50:17,779 --> 00:50:19,469 Is that the case-sheet? 434 00:50:30,480 --> 00:50:32,712 We have good terminal pulses. 435 00:50:35,920 --> 00:50:38,009 - Are they requisitioned? - Yes. 436 00:50:39,000 --> 00:50:40,640 Excellent. 437 00:51:14,760 --> 00:51:17,759 Excuse me... Can I help you with something? 438 00:51:17,805 --> 00:51:20,899 My daughter. Where is she? I must see my daughter. 439 00:51:21,160 --> 00:51:23,571 She's just come in. Her name's Thea. 440 00:51:24,040 --> 00:51:25,813 I have to see her. 441 00:51:26,200 --> 00:51:29,360 Anders? Hi. We spoke on the phone. 442 00:51:29,520 --> 00:51:31,430 - Where is she? - I'm Martin. 443 00:51:32,040 --> 00:51:35,640 - Where is she?! - I can explain everything... 444 00:51:35,800 --> 00:51:38,360 - Wait a minute. - I want to see my child! 445 00:51:38,640 --> 00:51:41,080 - You can't go in there. - I want to see my child. 446 00:51:41,255 --> 00:51:44,015 I've a fucking right to see my child! 447 00:51:44,160 --> 00:51:46,649 - Listen to me... - No. Where is she? 448 00:51:47,120 --> 00:51:48,629 I want to see my child now! 449 00:51:48,654 --> 00:51:50,944 There are many other patients here. 450 00:51:51,080 --> 00:51:52,812 I want to see my child. 451 00:51:52,938 --> 00:51:55,984 Listen... Come and we'll sit down here. 452 00:51:56,120 --> 00:51:58,829 This is sick...! I just want to see my child! 453 00:52:01,884 --> 00:52:04,969 It's Maria...! Anders? 454 00:52:14,520 --> 00:52:16,480 Anders? 455 00:52:16,640 --> 00:52:17,902 Anders. 456 00:52:18,520 --> 00:52:23,840 Right now it's very important that the trauma team get to do their job. 457 00:52:24,000 --> 00:52:26,520 They're doing everything to help Thea. 458 00:52:26,680 --> 00:52:30,040 I have to see my daughter. I have to see my daughter now! 459 00:52:30,200 --> 00:52:33,240 It's as I said on the phone, Anders. 460 00:52:33,400 --> 00:52:36,187 Thea had a serious fall. 461 00:52:36,520 --> 00:52:39,562 And now the trauma team need to be able to calmly go about their job. 462 00:52:40,680 --> 00:52:43,250 I just want to see my girl. Please. 463 00:52:43,445 --> 00:52:44,492 I understand. 464 00:52:45,219 --> 00:52:48,008 They're doing everything they can. OK? 465 00:52:52,880 --> 00:52:55,078 Please. I must see my girl. 466 00:52:55,258 --> 00:52:56,805 Listen to me, Anders. 467 00:52:57,040 --> 00:52:58,367 You can come in. 468 00:52:59,040 --> 00:53:01,719 But it must be short. And you must stay calm. 469 00:53:08,760 --> 00:53:10,109 This way. 470 00:53:23,640 --> 00:53:26,320 We'll take it quietly now. 471 00:53:47,400 --> 00:53:48,273 Anders? 472 00:53:49,480 --> 00:53:50,844 Anders, can you hear me? 473 00:53:54,240 --> 00:53:57,078 - Has he had a heart problem? - No. 474 00:53:57,812 --> 00:53:59,648 Medication? Allergies? 475 00:54:00,360 --> 00:54:01,180 No. 476 00:54:02,101 --> 00:54:03,680 He synchronises. 477 00:54:03,840 --> 00:54:05,609 - Any response from him? - No. 478 00:54:06,000 --> 00:54:08,015 - Is he breathing? - He's breathing. 479 00:54:09,120 --> 00:54:10,289 Anders? 480 00:54:11,720 --> 00:54:12,797 Hello? 481 00:54:14,960 --> 00:54:15,781 Hi! 482 00:54:16,840 --> 00:54:18,216 You fainted. 483 00:54:18,976 --> 00:54:20,305 Are you with us? 484 00:54:21,094 --> 00:54:21,898 Yes. 485 00:54:22,305 --> 00:54:23,969 I'll get a bed. 486 00:54:25,055 --> 00:54:27,203 We'll get you up. 487 00:54:27,800 --> 00:54:29,719 I'll put your legs here. 488 00:54:31,160 --> 00:54:32,767 So, I'll grab your arm... 489 00:54:33,148 --> 00:54:34,784 Raise him gently. 490 00:54:34,920 --> 00:54:36,976 We'll get you seated first. 491 00:54:39,760 --> 00:54:42,992 On three? One... two... three. 492 00:54:43,914 --> 00:54:45,289 There we are. 493 00:54:45,600 --> 00:54:48,172 Alright? Do you have balance? 494 00:54:48,720 --> 00:54:51,344 You get to lie down on a bed in the corridor. 495 00:54:55,120 --> 00:54:57,120 I'll go first. 496 00:55:08,680 --> 00:55:11,154 You'll soon feel a bed under you. 497 00:55:13,240 --> 00:55:15,193 I'll take the top half... you get his legs. 498 00:55:16,520 --> 00:55:19,000 You just lie there. 499 00:55:24,960 --> 00:55:27,677 Take him to room 5. 500 00:55:53,160 --> 00:55:54,855 I have to leave you for a while. 501 00:56:17,640 --> 00:56:18,988 - It'll be OK. - Thanks. 502 00:56:21,880 --> 00:56:24,066 - You fainted. - Yeah. 503 00:56:27,200 --> 00:56:29,042 Shall I raise your back a bit? 504 00:56:32,520 --> 00:56:34,027 There. is that alright? 505 00:56:39,880 --> 00:56:41,550 I'll check your blood pressure. 506 00:56:42,720 --> 00:56:46,558 If you take your arm out... I can help with that. 507 00:56:56,200 --> 00:56:57,956 That's enough. Fine. 508 00:57:16,360 --> 00:57:17,699 Do you have any pain anywhere? 509 00:57:18,640 --> 00:57:20,550 - Do you have any pain? - No. 510 00:57:24,120 --> 00:57:25,675 That looks good. 511 00:57:47,280 --> 00:57:48,925 When will we know something? 512 00:57:49,238 --> 00:57:50,793 How long will that go on for? 513 00:57:51,320 --> 00:57:55,152 Right now the trauma team is stabilising what's most acute. 514 00:57:56,200 --> 00:57:58,378 When they've done that, we'll know more. 515 00:58:01,629 --> 00:58:03,503 I just don't know what happened. 516 00:58:03,910 --> 00:58:05,355 Maria, what happened? 517 00:58:08,132 --> 00:58:09,269 I don't know. 518 00:58:11,200 --> 00:58:12,300 What? 519 00:58:16,400 --> 00:58:19,683 I was just putting Bjorn to bed, and... 520 00:58:21,600 --> 00:58:23,761 And Thea came home from handball. 521 00:58:25,085 --> 00:58:28,785 It was all as usual... Totally normal. 522 00:58:32,320 --> 00:58:36,456 I said I'd be with her when I'd put Bjorn to bed. 523 00:58:38,280 --> 00:58:40,520 And then... she wasn't there. 524 00:58:41,480 --> 00:58:43,402 I didn't know where she was. 525 00:58:45,000 --> 00:58:47,878 And I went to her room... and saw the window open... 526 00:58:49,880 --> 00:58:50,925 ...in her room. 527 00:58:51,191 --> 00:58:52,863 Did she jump? 528 00:58:54,360 --> 00:58:56,167 Maria, did she jump? 529 00:58:58,120 --> 00:59:00,238 Why did she do that? 530 00:59:00,722 --> 00:59:02,433 I've no idea. 531 00:59:08,600 --> 00:59:10,699 Anders? Anders? 532 00:59:11,629 --> 00:59:15,456 I can hear you're having trouble breathing. Breathe with your stomach. 533 00:59:29,730 --> 00:59:34,308 Do you know any more about what's happening in there? 534 00:59:35,080 --> 00:59:37,930 I'll go take a look and see. 535 00:59:38,640 --> 00:59:40,508 I'll be right back. 536 00:59:56,057 --> 00:59:57,893 You can go in the room now. 537 00:59:58,331 --> 00:59:59,862 It's room 5. 538 01:00:04,154 --> 01:00:06,338 - Do you have a minute? - Yes. One. 539 01:00:06,840 --> 01:00:11,560 Grandpa just told me that the girl's mother... 540 01:00:11,720 --> 01:00:14,674 - Yes, I know. - You do? 541 01:00:16,440 --> 01:00:19,909 I have to go to the trauma leader and ask him for an overview. 542 01:00:23,120 --> 01:00:25,674 Can you print the case-sheet out for me? 543 01:00:25,784 --> 01:00:26,777 Certainly. 544 01:00:45,049 --> 01:00:46,831 Then I think we can clarify. 545 01:00:48,320 --> 01:00:49,823 OK. Well done, everyone. 546 01:00:57,640 --> 01:00:59,752 OK. We're on the move. 547 01:01:02,840 --> 01:01:05,916 - What's happening? - She's having a CT scan now. 548 01:01:08,160 --> 01:01:10,560 Her dad went a bit berserk. 549 01:01:10,720 --> 01:01:14,240 Aggressive behavior and difficulty breathing. 550 01:01:14,400 --> 01:01:16,060 Can you do a briefing now? 551 01:01:16,237 --> 01:01:18,064 Yeah, I'll come with you. 552 01:01:18,200 --> 01:01:19,338 Erik? 553 01:01:20,682 --> 01:01:22,307 - OK? - Yeah... 554 01:01:26,080 --> 01:01:31,010 There are a couple of things you should know before going in. 555 01:01:31,480 --> 01:01:35,520 It's that Dad and Thea have had psychiatric help... 556 01:01:35,680 --> 01:01:39,057 ...after Thea's biological mother shot herself. 557 01:01:39,440 --> 01:01:42,581 And it was Thea and her dad who found her. 558 01:01:46,960 --> 01:01:51,143 I remember it because I was working when they came in. 559 01:01:54,000 --> 01:01:56,057 Do we have any history on Thea? 560 01:01:56,243 --> 01:01:58,924 Yes, I asked Hege to print it out. 561 01:02:12,760 --> 01:02:14,430 Here's the case-sheet 562 01:02:15,960 --> 01:02:18,352 You go on in. 563 01:02:18,760 --> 01:02:21,383 I'll just read this and I'll be in. 564 01:02:33,520 --> 01:02:37,016 I've spoken to the trauma-team leader. He'll be here shortly... 565 01:02:37,720 --> 01:02:39,266 ...and he'll give you a full briefing. 566 01:02:41,720 --> 01:02:43,477 But do you know if she'll recover? 567 01:02:44,320 --> 01:02:48,875 I can't answer that. The trauma leader will be here soon. 568 01:02:49,520 --> 01:02:53,440 Thea's on her way to have a CT scan now. 569 01:02:54,800 --> 01:02:56,289 What does that mean? 570 01:02:56,314 --> 01:02:59,329 They've completed the stabilization. 571 01:02:59,800 --> 01:03:02,930 The CT scans will give them a full picture. 572 01:03:03,320 --> 01:03:08,547 When they have it, they'll know more about which department is needed later. 573 01:03:12,080 --> 01:03:14,430 How's your breathing going, Anders? 574 01:03:19,120 --> 01:03:22,321 There must be something you can tell us. Anything? 575 01:03:23,400 --> 01:03:27,524 The trauma leader will be here to give you the full information. 576 01:03:28,320 --> 01:03:31,524 All we can do is wait. 577 01:03:32,360 --> 01:03:34,875 I realise how hard it is. 578 01:03:35,121 --> 01:03:37,544 Hard? Of course it's hard! 579 01:03:38,200 --> 01:03:40,454 What the fuck is wrong with you?! 580 01:03:40,880 --> 01:03:41,977 What are you going on about? 581 01:03:42,329 --> 01:03:44,544 I don't give a shit about my breathing! 582 01:03:44,680 --> 01:03:46,774 Of course I'm breathing heavily! 583 01:03:47,200 --> 01:03:49,508 Can't you fucking say if she'll recover! 584 01:03:49,595 --> 01:03:50,868 Tell us anything?! 585 01:03:50,969 --> 01:03:54,391 What happened in there? What's happening with my daughter? 586 01:03:55,240 --> 01:03:57,961 You must know something! What does that mean? 587 01:03:59,240 --> 01:04:02,600 Fuck it! Just bullshit! 588 01:04:03,800 --> 01:04:07,188 Please... You must be able to tell us something. 589 01:04:09,720 --> 01:04:11,422 We have to wait for the doctor. 590 01:04:12,200 --> 01:04:14,243 There's nothing else we can do. 591 01:04:26,720 --> 01:04:27,594 Hello. 592 01:04:28,440 --> 01:04:31,993 I'm Johan Sorensen. I'm the trauma team leader. 593 01:04:34,800 --> 01:04:38,664 Yes, it was a very nasty fall that Thea suffered. 594 01:04:39,000 --> 01:04:43,120 She's critically injured, but we stabilized the most acute things. 595 01:04:43,280 --> 01:04:46,080 She's now on her way to a CT-scanning. 596 01:04:46,240 --> 01:04:51,180 Then we'll have a better idea of the extent of her injuries. 597 01:04:51,440 --> 01:04:54,360 A lot depends on the neurosurgeons report. 598 01:04:54,520 --> 01:04:56,977 We'll have a lot better idea of her condition when we get that. 599 01:05:06,880 --> 01:05:08,657 Do you know if she'll survive? 600 01:05:08,969 --> 01:05:10,032 She is alive. 601 01:05:10,180 --> 01:05:13,602 But more than that I can't tell you at the moment. 602 01:05:25,520 --> 01:05:30,680 I understood, Maria, that you were at home with Thea. 603 01:05:32,360 --> 01:05:36,440 You may be able to tell a bit about how it happened? 604 01:05:40,120 --> 01:05:41,385 I don't know. 605 01:05:43,400 --> 01:05:46,440 I was putting our son to bed. 606 01:05:47,448 --> 01:05:49,018 And Thea came home. 607 01:05:51,040 --> 01:05:53,640 And suddenly she was gone. 608 01:05:53,800 --> 01:05:56,096 I couldn't understand where she was. 609 01:05:58,280 --> 01:05:59,682 And then... 610 01:06:01,120 --> 01:06:04,200 ...the window in her room was open. 611 01:06:11,748 --> 01:06:13,737 I don't understand what happened. 612 01:06:15,231 --> 01:06:17,112 I just don't understand. 613 01:06:18,120 --> 01:06:20,127 Has Thea harmed herself before? 614 01:06:21,160 --> 01:06:22,049 No. 615 01:06:22,960 --> 01:06:27,040 No, she's never been... or wanted to harm herself. 616 01:06:27,200 --> 01:06:28,840 Never. 617 01:06:30,520 --> 01:06:32,800 - She hasn't, has she? - No. 618 01:06:33,174 --> 01:06:36,240 We got a bit of help... 619 01:06:36,400 --> 01:06:39,600 ...earlier, when she was quite little. 620 01:06:39,760 --> 01:06:42,080 It was a long time ago. Because... 621 01:06:43,040 --> 01:06:45,360 Because Lena... 622 01:06:45,520 --> 01:06:50,600 ...that is, Thea's biological mum.... 623 01:06:50,760 --> 01:06:53,112 ...took her own life. 624 01:06:53,600 --> 01:06:56,214 So we got some help. 625 01:06:57,354 --> 01:06:58,224 Long ago. 626 01:06:58,448 --> 01:07:02,640 Anders and I were living together when it happened. 627 01:07:04,080 --> 01:07:07,463 We got some help. A kind of support for... 628 01:07:13,000 --> 01:07:15,549 Support for children who lose someone. 629 01:07:18,720 --> 01:07:21,409 Anders and I were with her. She was very young. 630 01:07:24,520 --> 01:07:26,502 There was a time... 631 01:07:28,080 --> 01:07:32,213 ...when she said she wanted to see her mother, that she wanted... 632 01:07:34,135 --> 01:07:36,680 That she wanted to go to heaven... 633 01:07:37,640 --> 01:07:39,159 ...where Mummy was. 634 01:07:39,760 --> 01:07:41,362 But there was never any... 635 01:07:42,160 --> 01:07:45,166 She was not depressed or anything. 636 01:07:46,596 --> 01:07:53,240 She never talked about not wanting to live or anything like that. 637 01:07:53,400 --> 01:07:55,588 She was happy. 638 01:07:55,840 --> 01:07:57,799 - Wasn't she? - Definitely. 639 01:07:58,600 --> 01:07:59,768 And so... 640 01:08:00,160 --> 01:08:03,612 So it finished up with them thinking Thea was OK. 641 01:08:04,880 --> 01:08:07,040 She was... happy. 642 01:08:08,440 --> 01:08:09,541 But... 643 01:08:10,400 --> 01:08:12,640 We're no experts. 644 01:08:12,892 --> 01:08:15,697 But we've been in contact with the school... 645 01:08:15,920 --> 01:08:18,448 ...and the after-school programs she joined. 646 01:08:21,520 --> 01:08:23,280 She was a happy kid. 647 01:08:24,880 --> 01:08:27,680 She was a real sunbeam. 648 01:08:29,840 --> 01:08:35,200 We've tried to talk about Lena, her mum, in a positive way.... 649 01:08:35,360 --> 01:08:38,880 That Lena was sick, and that's why... 650 01:08:39,040 --> 01:08:42,080 Lena bobbed in and out like a fucking yo-yo. 651 01:08:42,240 --> 01:08:47,080 She was admitted, and she wrote herself out. Over and over again. 652 01:08:47,221 --> 01:08:49,520 The same thing all the time. 653 01:08:49,680 --> 01:08:55,360 I don't know how often I got to call welfare, the hospital or the psych ward. 654 01:08:55,604 --> 01:08:58,627 So, it was a nightmare. 655 01:08:58,880 --> 01:09:03,680 She tried to take her life several times after we divorced. 656 01:09:03,840 --> 01:09:07,026 It was a period when Thea couldn't be there. 657 01:09:07,920 --> 01:09:10,823 Lena wasn't able take care of her own child. 658 01:09:11,400 --> 01:09:12,877 And no one did anything. 659 01:09:13,862 --> 01:09:15,971 No bastard did anything. 660 01:09:16,400 --> 01:09:17,754 How is that possible? 661 01:09:18,151 --> 01:09:20,744 How is it allowed for no one to do anything? 662 01:09:20,880 --> 01:09:26,240 It seems that she had to hurt herself or others, before any intervention. 663 01:09:26,400 --> 01:09:29,760 How sick is that? It's completely crazy. 664 01:09:31,160 --> 01:09:35,460 It shouldn't happen. Because then it's too late. 665 01:09:36,960 --> 01:09:38,272 Then it goes crazy. 666 01:09:39,160 --> 01:09:41,830 You people had every chance to do something... 667 01:09:42,092 --> 01:09:44,464 But no one does anything. That's how it is. 668 01:09:45,400 --> 01:09:46,428 Fuck it! 669 01:09:46,840 --> 01:09:49,545 - I understand you're in despair. - Yes, I am. 670 01:09:51,120 --> 01:09:52,631 It's incredibly difficult. 671 01:09:52,795 --> 01:09:56,024 Can you just tell me why? 672 01:09:56,800 --> 01:09:58,880 Can you tell me anything at all? 673 01:09:59,780 --> 01:10:01,624 No, I can't, Anders. 674 01:10:01,760 --> 01:10:05,741 I understand you had a very bad experience with Thea's mother. 675 01:10:07,040 --> 01:10:10,760 It's just that we don't like to keep people against their will. 676 01:10:10,920 --> 01:10:14,358 Using compulsion can involve violence. 677 01:10:14,522 --> 01:10:17,881 We want to help people to be able to look after themselves. 678 01:10:18,400 --> 01:10:20,760 To decide about their lives... 679 01:10:20,920 --> 01:10:24,327 ...and have control over situations. 680 01:10:27,800 --> 01:10:29,131 Some... 681 01:10:30,360 --> 01:10:34,040 Some may soon end up in a revolving-door situation. 682 01:10:35,360 --> 01:10:36,639 That's when... 683 01:10:38,520 --> 01:10:43,592 ...the patient may not be ready for a continuous treatment. 684 01:10:44,264 --> 01:10:45,560 And it gets difficult. 685 01:10:45,790 --> 01:10:47,702 That's what you're talking about. 686 01:10:48,320 --> 01:10:51,210 Then there's not a lot we can do. 687 01:10:53,880 --> 01:10:56,734 But it's quite obvious that an error's been made. 688 01:10:57,360 --> 01:10:59,800 Someone's been very wrong... 689 01:10:59,960 --> 01:11:03,320 ...telling us that everything was fine with Thea. 690 01:11:03,546 --> 01:11:04,970 It's obvious all isn't well. 691 01:11:04,995 --> 01:11:07,273 Someone's made a big mistake! 692 01:11:07,523 --> 01:11:12,359 There's a child out there who tried to kill herself! 693 01:11:32,960 --> 01:11:36,600 I understand how unbelievably difficult it must be. 694 01:11:36,760 --> 01:11:40,350 And how painful it is. 695 01:11:40,840 --> 01:11:45,249 All I can say is we're doing everything we possibly can, to help Thea. 696 01:11:46,520 --> 01:11:47,733 I'm sorry. 697 01:11:56,760 --> 01:11:59,120 I think I should get back now. 698 01:11:59,280 --> 01:12:01,686 You'll hear from me as soon as I know anything more. 699 01:12:04,800 --> 01:12:09,139 If there's anything else, tell Martin. Whatever it may be. OK? 700 01:12:20,280 --> 01:12:22,694 I'm staying with you the whole time. 701 01:12:23,080 --> 01:12:26,061 Any updates will be sent here to this room. 702 01:12:48,405 --> 01:12:51,288 Would you like to tell me anything about Thea? 703 01:12:55,389 --> 01:12:57,545 We've been... 704 01:12:58,000 --> 01:13:00,045 We've been a happy family. 705 01:13:00,520 --> 01:13:02,170 Thea's been happy. 706 01:13:04,000 --> 01:13:07,600 Did she like school? Did she have friends? 707 01:13:07,760 --> 01:13:08,553 Yes. 708 01:13:11,280 --> 01:13:12,983 Yes, she had friends. 709 01:13:16,077 --> 01:13:17,717 She was in a handball team. 710 01:13:19,000 --> 01:13:20,616 She had friends at school. 711 01:13:22,280 --> 01:13:23,827 Happy all round. 712 01:13:27,160 --> 01:13:31,452 The usual schoolgirl squabbles, of course. 713 01:13:32,160 --> 01:13:33,928 But just over little things. 714 01:13:36,440 --> 01:13:38,197 We always sorted it out... 715 01:13:38,858 --> 01:13:40,045 ...somehow. 716 01:13:46,320 --> 01:13:47,670 Everyone knew, of course. 717 01:13:48,701 --> 01:13:49,717 Everyone knew. 718 01:13:50,772 --> 01:13:51,991 At school and... 719 01:13:52,553 --> 01:13:54,217 Our closest friends have known. 720 01:13:57,840 --> 01:13:59,897 Not that we talked about it that much. 721 01:14:00,840 --> 01:14:02,717 Hardly at all in recent years. 722 01:14:08,286 --> 01:14:09,928 And of course, we didn't want... 723 01:14:12,040 --> 01:14:13,835 ...to burden her with it, either. 724 01:14:16,477 --> 01:14:17,834 She's been happy. 725 01:14:20,640 --> 01:14:22,163 She's been someone... 726 01:14:23,520 --> 01:14:25,631 ...who's happy to help others. 727 01:14:27,160 --> 01:14:30,436 Other girls came to her if they had a problem. 728 01:14:33,200 --> 01:14:36,319 Thea is always happy. She always has been . 729 01:14:41,840 --> 01:14:42,522 Yes. 730 01:14:59,732 --> 01:15:03,170 Did she talk about her biological mum? 731 01:15:05,320 --> 01:15:06,256 No. 732 01:15:07,520 --> 01:15:09,100 No, not particularly. 733 01:15:11,200 --> 01:15:12,131 No. 734 01:15:13,529 --> 01:15:15,826 She could say things like that she missed her. 735 01:15:16,440 --> 01:15:19,396 Longing for her and so on. Not for a long time, though. 736 01:15:20,520 --> 01:15:22,225 When she was little. 737 01:15:22,692 --> 01:15:24,624 A long time ago. 738 01:15:25,120 --> 01:15:26,896 She could say things like... 739 01:15:27,640 --> 01:15:29,889 ...that she hoped her mother was in heaven, and so on. 740 01:15:31,680 --> 01:15:33,674 Just the stuff that kids say. 741 01:15:34,420 --> 01:15:36,506 So, that's... It's... 742 01:15:37,600 --> 01:15:39,334 Then she used to say... 743 01:15:42,982 --> 01:15:44,810 She used to say... 744 01:15:45,520 --> 01:15:49,160 "Daddy, when I die, shall I become a beautiful flower?" 745 01:15:49,320 --> 01:15:53,693 "And then you can pick me, and have me on the windowsill." 746 01:15:57,840 --> 01:16:00,640 But that was a long time ago. 747 01:16:00,800 --> 01:16:04,537 It was before she had any concept if anything like that at all. 748 01:16:05,480 --> 01:16:09,514 She had no idea about what it meant to die. 749 01:16:10,339 --> 01:16:11,200 No. 750 01:16:13,217 --> 01:16:15,960 It can be incredibly difficult to understand... 751 01:16:16,120 --> 01:16:18,498 ...what's going on in a child's head. 752 01:16:20,880 --> 01:16:24,959 They often want to take responsibility in difficult situations... 753 01:16:25,607 --> 01:16:27,334 ...to spread joy. 754 01:16:29,178 --> 01:16:33,443 However, they can walk around with thoughts that weigh on them... 755 01:16:34,080 --> 01:16:37,193 ...but are hard for them to share. 756 01:16:37,600 --> 01:16:41,200 They don't want to worry anyone with them. 757 01:16:41,360 --> 01:16:45,640 So it may be impossible to discover. 758 01:16:47,080 --> 01:16:48,962 Our little girl...! 759 01:17:12,325 --> 01:17:16,192 What are we going to say to Bjorn? 760 01:17:17,800 --> 01:17:19,145 Who's Bjorn? 761 01:17:19,794 --> 01:17:21,106 Thea's little brother. 762 01:17:22,160 --> 01:17:24,161 - How old is he? - He's 5. 763 01:17:24,716 --> 01:17:25,880 5 years old? 764 01:17:29,356 --> 01:17:31,505 I'd be honest... 765 01:17:33,120 --> 01:17:35,458 ...though at the child's level... 766 01:17:36,044 --> 01:17:40,435 ...and say this is terribly painful. 767 01:17:42,360 --> 01:17:45,450 That he's not alone with it. 768 01:17:46,240 --> 01:17:50,520 Say that bad things can go away... 769 01:17:50,680 --> 01:17:53,583 ...if we tell what we're feeling. 770 01:17:53,960 --> 01:17:56,950 If you talk about it. So you're not alone with it. 771 01:18:08,209 --> 01:18:09,794 Have you heard from Mona? 772 01:18:11,800 --> 01:18:14,435 No, she'll call if there's a problem. 773 01:18:35,520 --> 01:18:37,151 Will she be OK? Will she? 774 01:18:37,622 --> 01:18:39,784 I don't know, Maria. 775 01:18:39,920 --> 01:18:42,856 The neurosurgeon is working on the case. 776 01:18:43,440 --> 01:18:47,040 What they can see is that the brain has gone into shock. 777 01:18:47,200 --> 01:18:50,989 That means the brain gets too little oxygen due to high pressure. 778 01:18:51,720 --> 01:18:56,280 Now we're keeping Thea alive, while we try to reverse the damage. 779 01:18:56,549 --> 01:18:58,395 But we don't know. 780 01:18:59,422 --> 01:19:02,075 We just don't know if she can make it. 781 01:19:56,520 --> 01:20:01,435 I have to get home to Bjorn. I have to get home to Bjorn. 782 01:20:03,080 --> 01:20:05,480 Shall I come home with you? 783 01:20:08,320 --> 01:20:10,645 I'll go home to Bjorn, alright? 784 01:20:13,120 --> 01:20:14,938 Do you have someone waiting for you there? 785 01:20:15,326 --> 01:20:17,304 You can stay here as long as you want. 786 01:20:17,493 --> 01:20:19,243 No, but I want to go home. 787 01:20:24,000 --> 01:20:26,063 My husband's mother is at home. 788 01:20:28,240 --> 01:20:29,813 Are you sure you want to go home? 789 01:20:30,352 --> 01:20:31,493 Yes, quite sure. 790 01:20:50,480 --> 01:20:52,313 There's nothing you could have done. 791 01:21:04,790 --> 01:21:06,352 Ring me. 792 01:21:10,520 --> 01:21:11,524 OK? 793 01:21:23,520 --> 01:21:25,188 It's cold outside. 794 01:21:25,680 --> 01:21:29,165 I'll organise transport for you. Meet me at reception. 795 01:21:30,120 --> 01:21:33,040 You'll her from me as soon as I have more information. 796 01:21:34,440 --> 01:21:35,282 OK? 797 01:21:44,720 --> 01:21:45,930 Call me. 798 01:22:26,520 --> 01:22:27,786 There we are. 799 01:22:28,196 --> 01:22:31,024 I'll give you my direct number. 800 01:22:31,422 --> 01:22:33,329 Ring me at any time. 801 01:22:33,760 --> 01:22:36,313 Anything happens here, I'll call you straight away. 802 01:22:37,600 --> 01:22:38,594 Thank you. 803 01:22:41,640 --> 01:22:42,797 This is paid for. 804 01:22:52,760 --> 01:22:54,445 18 Bakke Road, is it? 805 01:27:36,600 --> 01:27:38,033 Are you alright? 806 01:29:01,800 --> 01:29:03,072 We're here. 807 01:33:20,480 --> 01:33:22,720 - Hi. - Mummy? 808 01:33:22,880 --> 01:33:24,485 Can I sleep with you? 809 01:33:24,510 --> 01:33:27,184 Of course you can. Come here. 810 01:33:27,320 --> 01:33:29,181 Of course you can, Darling. 811 01:33:32,207 --> 01:33:34,056 You can always come to me. 812 01:33:35,739 --> 01:33:37,869 You can always come to Mummy. 813 01:34:45,698 --> 01:34:48,533 Subtitles by FatPlank for KG 59219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.