Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:08,953
Get to work!
Talk to each other!
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,800
BLIND SPOT
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,478
Talk to each other
in defense, girls.
4
00:00:46,920 --> 00:00:48,681
Get down on defense!
5
00:00:53,040 --> 00:00:54,517
Sub!
6
00:01:09,360 --> 00:01:10,953
Foul, Anna!
7
00:01:39,734 --> 00:01:41,250
Good, girls.
8
00:01:53,840 --> 00:01:56,418
- Well played.
- Thanks. You too.
9
00:02:48,520 --> 00:02:50,113
Aren't you going to shower?
10
00:02:50,418 --> 00:02:51,934
Why? Do you want company?
11
00:02:52,145 --> 00:02:52,934
Yuk!
12
00:03:47,320 --> 00:03:48,937
- See you tomorrow.
- 'Bye.
13
00:03:56,760 --> 00:03:58,486
Can anyone give me a lift?
14
00:04:25,720 --> 00:04:27,165
You going home?
15
00:04:27,352 --> 00:04:29,251
Yes. Shall we go together?
16
00:04:39,240 --> 00:04:40,599
- Ready?
- Yeah.
17
00:04:43,120 --> 00:04:44,607
- 'Bye.
- 'Bye.
18
00:04:48,600 --> 00:04:50,505
Did you hear
what they said to me?
19
00:04:50,530 --> 00:04:51,998
No, what did she say?
20
00:04:52,040 --> 00:04:56,120
I was putting on my slacks
and they said "Aren't you going to shower?"?
21
00:04:56,280 --> 00:04:58,944
I said "no"
and she just said "Yuk".
22
00:04:59,440 --> 00:05:01,960
Don't worry...
they're just jealous.
23
00:05:02,120 --> 00:05:04,639
Anyway, you're the best
in the team.
24
00:05:19,640 --> 00:05:20,834
Look at this...
25
00:05:59,520 --> 00:06:01,365
What's homework
for tomorrow?
26
00:06:01,929 --> 00:06:02,858
Maths.
27
00:06:03,400 --> 00:06:05,560
Maths? How much?
28
00:06:05,811 --> 00:06:08,467
Two pages...
131 and 132.
29
00:06:08,840 --> 00:06:09,967
Haven't you done it?
30
00:06:10,436 --> 00:06:11,522
No.
31
00:06:13,780 --> 00:06:15,686
Firstly, maths is so damn tedious.
32
00:06:16,032 --> 00:06:18,389
Secondly, the maths teacher
isn't strict.
33
00:06:18,936 --> 00:06:21,123
You still have to do
your homework.
34
00:06:21,520 --> 00:06:25,014
It'll take two seconds.
There are two problems on each page.
35
00:06:25,760 --> 00:06:27,936
They're on coordinates.
They're easy.
36
00:06:28,520 --> 00:06:31,655
Yes, but I don't understand axes,
or whatever they are.
37
00:06:33,680 --> 00:06:37,084
Just take a look.
They aren't hard.
38
00:06:37,920 --> 00:06:39,764
Have you started
your essay yet?
39
00:06:39,936 --> 00:06:42,984
No, I don't have a subject.
Do you?
40
00:06:43,120 --> 00:06:46,000
- Henrik Ibsen, I think.
- Have you started?
41
00:06:46,240 --> 00:06:48,905
Yes, I've written 200
or 300 words.
42
00:06:49,240 --> 00:06:51,975
- Aren't we supposed to do 500?
- Yeah.
43
00:06:52,803 --> 00:06:54,764
Don't you know
what you'll write about?
44
00:06:54,843 --> 00:06:55,561
No.
45
00:06:57,108 --> 00:07:01,303
We had a test on World War II
last week. Write about that.
46
00:07:01,397 --> 00:07:02,998
Yes, I can write about that.
47
00:07:03,960 --> 00:07:07,584
You probably have
a lot of facts on it.
48
00:07:07,748 --> 00:07:10,000
Yes, I already know a lot.
49
00:07:10,160 --> 00:07:13,412
So I don't have to research much
and read a lot online, and stuff.
50
00:07:17,480 --> 00:07:19,670
But it has to be something historical.
51
00:07:19,914 --> 00:07:20,740
Yeah.
52
00:07:21,480 --> 00:07:24,545
- World War II is historical.
- Of course it is.
53
00:07:34,040 --> 00:07:35,467
It's cold.
54
00:07:36,800 --> 00:07:38,460
I should've worn a scarf.
55
00:07:38,608 --> 00:07:40,704
That new one of yours
is nice.
56
00:07:40,840 --> 00:07:43,733
- Where did you buy it?
- Don't know, Mum gave it to me.
57
00:07:44,600 --> 00:07:46,553
It really is nice.
58
00:07:47,281 --> 00:07:49,162
I like it a lot.
59
00:07:54,318 --> 00:07:56,764
Did you eat before training?
I didn't.
60
00:07:57,520 --> 00:07:59,943
Anna, you have to eat
before training.
61
00:08:00,720 --> 00:08:02,247
I had a crispbread sandwich.
62
00:08:04,607 --> 00:08:06,903
- That's better than nothing.
- yeah.
63
00:08:08,435 --> 00:08:09,646
I'm dying for dinner.
64
00:08:09,974 --> 00:08:11,013
What'll you have?
65
00:08:11,880 --> 00:08:14,670
Dad said burgers,
so that'll be it.
66
00:08:14,935 --> 00:08:15,624
Yum!
67
00:08:15,760 --> 00:08:18,138
I don't know what we're having.
68
00:08:19,760 --> 00:08:22,146
Your mum always makes
good things to eat.
69
00:08:22,216 --> 00:08:23,325
Yes, she does.
70
00:08:29,680 --> 00:08:31,729
Training went well.
71
00:08:31,958 --> 00:08:33,661
Yes... you scored a goal.
72
00:08:34,864 --> 00:08:39,278
I tried to pass to you, but you were
always being marked by that girl.
73
00:08:40,280 --> 00:08:42,997
She didn't let me get near the ball.
74
00:08:46,600 --> 00:08:49,810
It wasn't that hard.
I thought it would be harder.
75
00:09:26,280 --> 00:09:28,960
It's not just small.
76
00:09:30,520 --> 00:09:32,694
It's shit small!
77
00:09:45,280 --> 00:09:49,920
-They're so nasty and rude.
-And they think they're so cool.
78
00:09:50,240 --> 00:09:53,440
The girls put on makeup
before training.
79
00:09:53,600 --> 00:09:57,360
They stand there for half an hour
putting on makeup.
80
00:09:57,631 --> 00:10:00,080
And they're always late.
81
00:10:00,240 --> 00:10:03,951
They stand on their toes,
putting on makeup.
82
00:10:05,040 --> 00:10:06,880
I can't see the point.
83
00:10:07,131 --> 00:10:09,873
The makeup 'd get sweated away
in training.
84
00:10:10,520 --> 00:10:14,537
They only put makeup on
in case the boys turn up.
85
00:10:17,400 --> 00:10:21,951
What would they be like if they weren't
interested in makeup or guys?
86
00:10:22,360 --> 00:10:25,530
They might've made good friends,
if they'd only been a little bit...
87
00:10:28,800 --> 00:10:30,053
...nicer.
88
00:10:30,680 --> 00:10:32,615
- They're sure not that.
- No.
89
00:10:35,240 --> 00:10:37,655
They go out of their way
to be nasty.
90
00:10:38,069 --> 00:10:41,373
Even if you try to be nice to them,
they're still nasty.
91
00:10:44,760 --> 00:10:47,967
All they worry about is guys.
And makeup and stuff.
92
00:10:52,880 --> 00:10:53,764
Yeah.
93
00:10:56,040 --> 00:10:57,397
I don't have any makeup.
94
00:10:57,889 --> 00:10:59,132
Me neither.
95
00:10:59,760 --> 00:11:01,599
I wouldn't know how to use it.
96
00:11:01,780 --> 00:11:03,921
I'm just not interested.
97
00:11:05,360 --> 00:11:08,381
I've heard makeup can be
very bad for your skin.
98
00:11:09,123 --> 00:11:10,006
Yeah.
99
00:11:11,248 --> 00:11:13,764
And creams and stuff
are so expensive.
100
00:11:18,280 --> 00:11:23,490
I wish they could devote themselves
to the game as much as to makeup.
101
00:11:24,240 --> 00:11:26,467
Or not bother with makeup at all.
102
00:11:26,537 --> 00:11:29,170
They just play to seem sporty.
103
00:11:30,520 --> 00:11:32,984
I don't think they like it.
104
00:11:33,009 --> 00:11:35,162
Or want to play at all.
105
00:11:52,178 --> 00:11:54,092
We're nearly there.
106
00:12:02,880 --> 00:12:05,022
How was Norwegian test,
for you?
107
00:12:05,623 --> 00:12:07,405
I think I went well.
108
00:12:07,680 --> 00:12:12,272
You had to do a page and a half,
and I did more than 2.
109
00:12:12,840 --> 00:12:14,557
So I'm happy.
110
00:12:14,694 --> 00:12:17,704
I wrote exactly a page and a half.
111
00:12:17,959 --> 00:12:20,670
But you write really well.
112
00:12:20,795 --> 00:12:24,147
So you definitely get
a four or five or six.
113
00:12:24,920 --> 00:12:27,693
I don't know.
Do you know what you got?
114
00:12:27,880 --> 00:12:32,880
No, but the teacher had looked at it
before I left and said I did well.
115
00:12:33,040 --> 00:12:34,990
So should be 5 or 6.
116
00:12:35,155 --> 00:12:35,936
Great.
117
00:12:36,506 --> 00:12:37,498
And you?
118
00:12:37,990 --> 00:12:41,522
I haven't found out.
He said I'd know tomorrow.
119
00:12:41,958 --> 00:12:44,758
He still hadn't read it.
120
00:13:00,440 --> 00:13:04,029
- I wonder if they've done homework.
- Bet they haven't.
121
00:13:05,600 --> 00:13:07,685
- They're in the D class?
- Yeah.
122
00:13:08,409 --> 00:13:11,929
I heard the D class
have got their grades...
123
00:13:12,357 --> 00:13:15,160
...because they did Norwegian
in the morning.
124
00:13:15,320 --> 00:13:18,951
So I think they get to know
the same afternoon.
125
00:13:20,120 --> 00:13:23,349
I heard someone got 6 for
both Norwegian and Old Norwegian
126
00:13:26,945 --> 00:13:27,959
That's really good.
127
00:13:37,600 --> 00:13:40,185
I'm dreading the maths test next week.
128
00:13:42,400 --> 00:13:46,592
Do your homework
and you'll be better prepared.
129
00:13:47,320 --> 00:13:49,800
Yes, but I just can't bear it.
130
00:13:52,480 --> 00:13:54,857
And I don't understand
anything about "reflexion".
131
00:13:55,678 --> 00:14:00,060
If you need any help,
just give me a ring.
132
00:14:00,800 --> 00:14:05,280
- You can send pics of the answers.
- Yes, I could.
133
00:14:10,440 --> 00:14:14,160
I'll see. Maybe I'll get
to understand after a while.
134
00:14:19,880 --> 00:14:23,232
We'll get good food
at test time.
135
00:14:23,600 --> 00:14:25,506
Yes, I like that about it.
136
00:14:26,040 --> 00:14:28,803
I think I'll have
a lot of candy.
137
00:14:30,840 --> 00:14:32,748
I'll eat more fruit.
138
00:14:34,720 --> 00:14:35,889
You're so sensible.
139
00:14:37,840 --> 00:14:40,701
Yes, you can concentrate
much better...
140
00:14:41,280 --> 00:14:44,232
...eating fruit and vegetables,
instead of candy.
141
00:14:52,760 --> 00:14:55,600
- I'll see you in the morning.
- Yeah, 'bye.
142
00:14:55,760 --> 00:14:57,789
I'll try and do
my maths homework.
143
00:14:57,982 --> 00:14:59,842
It won't take long. It's easy.
144
00:15:00,160 --> 00:15:03,800
Are you sure? I'll call you
if I can't manage.
145
00:17:55,600 --> 00:17:58,584
Hi darling!
146
00:17:58,920 --> 00:18:02,475
- How did training go?
- Really well.
147
00:18:03,720 --> 00:18:07,080
- Are you hungry?
- Not particularly.
148
00:18:07,318 --> 00:18:09,040
- Are you sure?
- Yes.
149
00:18:09,200 --> 00:18:11,373
Have a sandwich at least.
150
00:18:24,400 --> 00:18:26,912
- Will Dad be home?
- Yes, but very late.
151
00:18:27,400 --> 00:18:29,435
- Call him if you like.
- Yeah.
152
00:18:42,760 --> 00:18:45,607
I'll just put Bjorn to bed,
and I'll be with you. OK?
153
00:19:33,280 --> 00:19:34,904
There's juice there.
154
00:19:35,480 --> 00:19:37,217
I'm just having a glass of milk.
155
00:19:53,920 --> 00:19:58,240
You're to go the farthest north point,
and you to the farthest east.
156
00:19:58,529 --> 00:20:01,787
You'll go 64 cubits from the east
and 72 from the north.
157
00:20:04,120 --> 00:20:07,240
A cubit is a length
from fingertip to elbow.
158
00:20:07,400 --> 00:20:10,014
They used that unit of measurement
when the treasure was buried.
159
00:20:26,720 --> 00:20:29,320
OK, now I need to hurry.
160
00:20:29,480 --> 00:20:31,760
When they meet, it's close.
161
00:21:12,527 --> 00:21:16,287
- Do you have homework, Thea?
- Yes, a little bit.
162
00:21:16,455 --> 00:21:18,717
Let me know if
you need any help.
163
00:21:19,475 --> 00:21:20,318
Yes.
164
00:21:28,240 --> 00:21:29,560
No!
165
00:21:32,240 --> 00:21:34,880
Don't tickle me!
166
00:22:42,480 --> 00:22:45,318
"Now we'll go fast
and have fun, he says."
167
00:22:45,800 --> 00:22:48,592
"Then they go to the hill
where the others are."
168
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
Goodnight!
169
00:22:54,080 --> 00:22:56,326
I'll be with you soon.
170
00:24:51,800 --> 00:24:55,760
Hello, this is Anders.
Leave a message after the beep.
171
00:24:55,920 --> 00:24:59,880
Hi Daddy, it's me.
I just wanted to say goodnight.
172
00:25:00,680 --> 00:25:01,904
Love you.
173
00:25:31,120 --> 00:25:32,916
Did you have a sandwich, Thea?
174
00:25:37,000 --> 00:25:39,393
Just say if you want me
to make you something.
175
00:25:45,120 --> 00:25:46,752
Do you want a sandwich?
176
00:25:48,840 --> 00:25:49,893
Thea?
177
00:25:53,840 --> 00:25:54,901
Thea?
178
00:25:55,229 --> 00:25:56,370
Darling...?
179
00:26:36,520 --> 00:26:38,680
No, no, no, no!
180
00:26:38,840 --> 00:26:40,480
Thea!
181
00:26:41,200 --> 00:26:43,520
Thea?! Thea?! Darling?!
182
00:26:45,080 --> 00:26:48,330
Darling? Darling? Thea? Thea?
Thea, Can you hear me?
183
00:26:52,280 --> 00:26:53,377
Help. Help!
184
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
Help!
185
00:26:57,960 --> 00:27:00,440
Help!
186
00:27:02,040 --> 00:27:03,960
Help!
187
00:27:04,120 --> 00:27:05,840
Help!
188
00:27:08,880 --> 00:27:12,280
-Thea, Thea, Thea. Darling.
-What's happened here?
189
00:27:12,440 --> 00:27:14,526
Phone for an ambulance!
Right away!
190
00:27:14,655 --> 00:27:15,384
Okay.
191
00:27:15,520 --> 00:27:18,385
- What's happened?
- I don't know.
192
00:27:19,280 --> 00:27:22,160
Darling? Mummy's here, my pet.
193
00:27:23,040 --> 00:27:26,960
Now... now...
Can you hear me?
194
00:27:27,120 --> 00:27:30,600
- What happened? Was she run over?
- I don't think so.
195
00:27:30,932 --> 00:27:33,480
Maria...? What has happened?
196
00:27:33,682 --> 00:27:35,517
Did you call for an ambulance?
197
00:27:35,776 --> 00:27:37,744
There's been an accident here.
198
00:27:37,880 --> 00:27:39,393
They have to come now!
199
00:27:41,240 --> 00:27:43,948
She has nothing on.
She'll get cold.
200
00:27:47,640 --> 00:27:50,040
- Bakke Road...
- Number 18!
201
00:27:50,200 --> 00:27:52,440
18 Bakke Road.
202
00:27:58,760 --> 00:28:02,360
My little girl...!
Mummy's here. Mummy's here!
203
00:28:02,520 --> 00:28:04,720
Do you hear me?
Mummy's with you!
204
00:28:04,880 --> 00:28:06,460
No. No contact.
205
00:28:06,485 --> 00:28:09,224
Darling? Thea, Thea?
206
00:28:10,520 --> 00:28:13,112
- Is she breathing?
- Yes.
207
00:28:13,800 --> 00:28:16,040
Yes, she's breathing.
208
00:28:16,200 --> 00:28:18,245
Yes, they think she's breathing.
209
00:28:19,040 --> 00:28:20,893
Are they on their way?
210
00:28:21,600 --> 00:28:26,151
The ambulance will be here soon.
Maria, is Anders at home?
211
00:28:26,360 --> 00:28:29,960
They're not getting
any response from her.
212
00:28:30,120 --> 00:28:31,753
Bjorn is on his own, in bed.
213
00:28:31,948 --> 00:28:35,081
I'll go up and mind Bjorn, okay?
214
00:28:35,960 --> 00:28:39,667
You stay here, and I'll go up.
Do you have your phone with you?
215
00:28:40,360 --> 00:28:42,800
They have to be coming,
for heaven's sake!
216
00:28:42,960 --> 00:28:46,120
The ambulance is on its way.
It's on its way.
217
00:28:46,280 --> 00:28:48,010
It'll be alright.
218
00:28:48,518 --> 00:28:50,917
It'll be aright my pet.
It'll be alright.
219
00:28:53,360 --> 00:28:55,300
I think you have to be careful.
220
00:28:56,120 --> 00:28:59,560
In case she's injured her neck
or her back.
221
00:28:59,603 --> 00:29:03,803
Let her lie still
until the ambulance comes.
222
00:29:04,080 --> 00:29:05,931
My pet, I'm here.
223
00:29:06,760 --> 00:29:11,160
It'll be alright.
It'll be alright, my pet.
224
00:29:12,080 --> 00:29:14,520
It'll be alright, my pet.
225
00:29:15,308 --> 00:29:18,548
It'll be alright, my pet....
226
00:29:21,680 --> 00:29:24,822
Be careful!
Be careful, Maria.
227
00:29:29,080 --> 00:29:30,638
Can you hear Mummy?
228
00:29:30,663 --> 00:29:33,041
She's quite hysterical.
229
00:29:33,160 --> 00:29:36,200
I don't know what to do!
They have to come now!
230
00:29:36,360 --> 00:29:39,360
- They're here now.
- You must come right away!
231
00:29:39,520 --> 00:29:42,697
- I can see the light.
- They're on their way.
232
00:29:43,760 --> 00:29:45,572
Here they come.
233
00:29:55,920 --> 00:29:57,150
Hello.
234
00:29:58,520 --> 00:30:01,080
What's happened here?
235
00:30:01,240 --> 00:30:03,840
Can anyone tell me?
Did she fall?
236
00:30:04,000 --> 00:30:07,600
Do you know her?
Is she your daughter?
237
00:30:07,760 --> 00:30:10,880
- What's her name?
- Thea.
238
00:30:11,040 --> 00:30:14,920
Hi, Thea. Are you awake?
Can you hear me?
239
00:30:16,520 --> 00:30:18,840
I can't get a response
from her.
240
00:30:19,000 --> 00:30:20,540
Maria, shall we...
241
00:30:21,080 --> 00:30:23,103
- Can you look after her?
- Yes.
242
00:30:24,400 --> 00:30:28,080
We have to get out of the way, Maria,
so they can do what they have to do.
243
00:30:28,240 --> 00:30:30,345
We have to let them
do their job.
244
00:30:33,280 --> 00:30:35,800
Thea? Thea? Thea?
245
00:30:41,160 --> 00:30:42,759
She's getting help now.
246
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
No, be careful!
247
00:30:53,520 --> 00:30:57,000
We're putting on a collar
to stabilize your daughter's neck.
248
00:30:57,160 --> 00:30:59,652
We have her under control now.
249
00:31:00,160 --> 00:31:02,535
A doctor's on his way, too.
250
00:31:05,480 --> 00:31:07,238
She's getting help now.
251
00:31:08,400 --> 00:31:10,760
She's getting help, Maria.
252
00:31:16,480 --> 00:31:18,082
Be careful!
253
00:31:18,887 --> 00:31:20,544
They ARE being careful.
254
00:31:28,360 --> 00:31:31,301
Calm down...!
You have to let them do there job.
255
00:31:33,863 --> 00:31:36,707
It'll be alright, my pet.
256
00:31:57,309 --> 00:31:59,551
- Hi. Are you the girl's mum?
- Yes, she is.
257
00:31:59,720 --> 00:32:02,121
- What's her name?
- Maria.
258
00:32:02,440 --> 00:32:05,600
Maria, I think you should
come with us now.
259
00:32:05,760 --> 00:32:07,160
Come along.
260
00:32:07,960 --> 00:32:10,371
Thea, Thea, Thea!
261
00:32:10,800 --> 00:32:14,080
Be careful! be careful!
262
00:32:14,240 --> 00:32:18,120
Be careful with her!
Be fucking careful!
263
00:32:18,280 --> 00:32:21,440
Maria, you have to look at me.
Maria, look at me!
264
00:32:21,600 --> 00:32:25,800
They'll look after your daughter
and I'll look after you. OK?
265
00:32:25,960 --> 00:32:28,040
You come with me now.
266
00:32:32,160 --> 00:32:33,676
Come along.
267
00:32:36,040 --> 00:32:38,852
I'll open the door and you'll get
a blanket around you.
268
00:32:38,877 --> 00:32:39,989
Hold her a moment.
269
00:32:52,160 --> 00:32:55,254
Now we'll get in...
You'll sit in the front.
270
00:32:55,600 --> 00:32:57,629
Then we'll follow the ambulance.
271
00:32:58,680 --> 00:33:01,246
Then you'll be able
to be with your daughter.
272
00:33:04,040 --> 00:33:06,777
Stand there,
and I'll open the door for you.
273
00:33:07,920 --> 00:33:11,488
Maria, I'll be in the back.
Careful getting in the car.
274
00:33:16,720 --> 00:33:18,887
I'll put your seat-belt on.
275
00:33:19,360 --> 00:33:22,145
Your daughter's being put
in the ambulance.
276
00:33:23,200 --> 00:33:26,910
They're going to look after her very well.
We'll go to the hospital with her.
277
00:33:44,040 --> 00:33:47,360
OK? Maria...
Maria... Listen to me...
278
00:33:47,598 --> 00:33:49,910
Now it's important
that you breathe.
279
00:33:50,160 --> 00:33:51,685
Think about your breathing.
280
00:33:51,710 --> 00:33:54,480
Breathe in, Hold your breath...
and then out.
281
00:33:54,920 --> 00:33:57,566
OK? Now we're going to take
really good care of your daughter.
282
00:33:58,527 --> 00:34:01,287
We'll follow her now.
283
00:34:01,440 --> 00:34:04,000
- Are you ready?
- Yeah.
284
00:34:04,160 --> 00:34:05,973
Drive.. drive... drive...!
285
00:34:10,520 --> 00:34:12,902
I'm here.
I'm coming with you.
286
00:34:14,280 --> 00:34:16,082
My little girl...!
287
00:34:22,200 --> 00:34:24,645
- Was she breathing?
- She was breathing.
288
00:34:24,785 --> 00:34:27,293
She was breathing
when we arrived.
289
00:34:29,000 --> 00:34:30,801
But we didn't get to...
290
00:34:33,637 --> 00:34:36,020
Maria, your daughter was breathing
when we came.
291
00:34:36,720 --> 00:34:41,000
But we couldn't get her to respond,
so we're taking her in.
292
00:34:41,160 --> 00:34:44,280
A lot of people
will be waiting for her.
293
00:34:44,440 --> 00:34:46,855
And they'll continue
to help her.
294
00:34:47,240 --> 00:34:49,702
And it's important
you breathe properly.
295
00:34:49,891 --> 00:34:51,512
Think about your breathing.
296
00:35:10,640 --> 00:35:12,738
Concentrate on your
breathing again, Maria.
297
00:35:15,678 --> 00:35:18,158
Take a deep breath.
298
00:35:21,600 --> 00:35:24,840
I'm so worried about her.
I'm so worried!
299
00:35:26,960 --> 00:35:29,801
I understand, Maria,
but now a lot of people are helping her.
300
00:35:30,160 --> 00:35:33,066
Everyone will do all they can
to help her.
301
00:35:37,520 --> 00:35:39,459
How long will it take?
302
00:35:39,691 --> 00:35:42,304
We'll be there in 2 minutes.
303
00:35:50,680 --> 00:35:53,040
You just remember to breathe.
304
00:35:54,960 --> 00:35:57,280
Breathe calmly and slowly.
305
00:35:58,200 --> 00:36:01,449
Take a deep breath,
hold it, and breathe out.
306
00:36:14,840 --> 00:36:19,043
Would you know if she wasn't breathing?
Would you know then?
307
00:36:19,600 --> 00:36:23,590
They're checking her breathing
the whole time. OK?
308
00:36:33,680 --> 00:36:35,770
She must be breathing.
309
00:36:36,200 --> 00:36:39,880
She was breathing
when we came, Maria. OK?
310
00:36:41,880 --> 00:36:44,800
There's a doctor
in the ambulance...
311
00:36:44,960 --> 00:36:49,200
...and a nurse who checks
that she's breathing all the time.
312
00:36:49,360 --> 00:36:51,012
What do they do?
313
00:36:51,360 --> 00:36:53,527
They take care of her
and examine her.
314
00:36:53,735 --> 00:36:56,622
Then she'll be examined further
at the hospital.
315
00:36:57,200 --> 00:36:58,746
Alright?
316
00:36:59,360 --> 00:37:01,770
She's in very good hands, Maria.
317
00:37:15,590 --> 00:37:18,512
We're nearly at the hospital.
318
00:37:18,920 --> 00:37:21,949
There'll be a lot of people
around your daughter.
319
00:37:22,720 --> 00:37:26,200
It's important that we don't
get in their way.
320
00:37:26,360 --> 00:37:30,480
So we wait for a bit,
and let them help your daughter.
321
00:37:31,880 --> 00:37:34,848
And there'll be someone to go on
looking after you. Alright?
322
00:37:36,080 --> 00:37:38,957
Then afterwards, you'll get
to see your daughter.
323
00:37:56,240 --> 00:37:58,400
We're almost there.
324
00:38:31,680 --> 00:38:35,480
It's just around the corner, Maria.
Now remember what I said.
325
00:38:35,640 --> 00:38:39,320
We let the ambulance go in first
with your daughter.
326
00:38:39,480 --> 00:38:44,176
We wait for a bit, and then
you get to see her. OK?
327
00:38:52,760 --> 00:38:55,543
And remember to breathe, Maria.
328
00:39:22,720 --> 00:39:25,543
We're parking now.
Stay in the car.
329
00:39:25,637 --> 00:39:26,551
No, no!
330
00:39:26,645 --> 00:39:29,880
Then I'll come and get you. OK?
331
00:39:35,090 --> 00:39:38,280
We'll do this properly. OK?
332
00:39:38,440 --> 00:39:40,980
We'll just stand here
and wait for a bit.
333
00:39:44,240 --> 00:39:47,280
You see she's getting lots of help.
334
00:39:47,440 --> 00:39:51,566
They'll take care of her and they'll
continue to do so in the hospital.
335
00:39:51,962 --> 00:39:53,840
And we'll go a bit later.
336
00:39:59,360 --> 00:40:03,043
Maria, wait... You must trust us
to do our job. OK?
337
00:40:08,360 --> 00:40:11,640
- Hi. You need to wait here.
- This is the mum.
338
00:40:11,800 --> 00:40:15,320
- Are you the mum? Maria?
- I just want to...
339
00:40:15,495 --> 00:40:19,175
- My name's Martin.
- I can't leave my daughter!
340
00:40:19,320 --> 00:40:22,800
Right now Thea's being taken
into the emergency room...
341
00:40:22,960 --> 00:40:25,621
...to get an overview
of what's most acute.
342
00:40:26,699 --> 00:40:28,316
- Maria?
- Maria!
343
00:40:30,360 --> 00:40:33,324
Maria, breathe... breathe.
And breathe.
344
00:40:35,720 --> 00:40:37,527
Are you listening to me, Maria?
345
00:40:38,375 --> 00:40:42,535
Can you open your eyes?
Open your eyes, Maria.
346
00:40:48,640 --> 00:40:50,473
Maria, breathe calmly.
347
00:40:53,590 --> 00:40:56,840
Breathe in calmly, and hold it,
and breathe out. OK?
348
00:40:57,137 --> 00:40:59,262
- I'll get a chair.
- Yes, get a chair.
349
00:41:00,920 --> 00:41:05,160
Maria, we'll get a chair for you
and we'll put you on the chair.
350
00:41:13,320 --> 00:41:15,832
Here's the chair,
so we'll get you up.
351
00:41:16,720 --> 00:41:18,082
Legs first.
352
00:41:20,656 --> 00:41:23,576
We'll lift her on three...
One, two, three!.
353
00:41:26,280 --> 00:41:28,309
The chair's right here...
354
00:41:35,000 --> 00:41:37,720
OK?
So now you remember to breathe.
355
00:41:45,520 --> 00:41:47,887
OK. You alright with her now?
356
00:41:48,168 --> 00:41:49,544
Yes... thanks.
357
00:41:54,480 --> 00:41:57,280
Hi, Maria. I'm Martin.
358
00:41:57,668 --> 00:41:59,473
I nurse the relatives.
359
00:42:00,520 --> 00:42:02,480
I'll be with you
the whole time.
360
00:42:03,320 --> 00:42:07,910
We'll find a room a bit further down
the corridor, where we'll be undisturbed.
361
00:42:10,691 --> 00:42:12,760
Alright, Maria?
362
00:42:13,035 --> 00:42:16,441
We'll go where the doctor
can talk to us in peace and quiet.
363
00:42:21,920 --> 00:42:24,809
Sit quietly.
I'll get you something to drink.
364
00:42:32,740 --> 00:42:34,140
There we are...
365
00:42:34,480 --> 00:42:37,560
Now, now, pet...
366
00:42:58,640 --> 00:42:59,879
Maria?
367
00:43:00,440 --> 00:43:02,488
Would you like something
to drink?
368
00:43:10,840 --> 00:43:12,473
Here, Maria.
Take a sip..
369
00:43:26,280 --> 00:43:27,355
Maria?
370
00:43:29,280 --> 00:43:31,762
I'm Martin...
I the nurse for the relatives.
371
00:43:32,760 --> 00:43:37,582
They've taken Thea into the emergency room to identify what's most acute.
372
00:43:40,800 --> 00:43:43,957
Is there anyone else
we can phone for you?
373
00:43:44,760 --> 00:43:46,363
Does Thea have a dad?
374
00:43:47,691 --> 00:43:50,434
Yes... she has a dad...
375
00:43:51,800 --> 00:43:54,941
Anders, my husband.
He's at work.
376
00:43:56,600 --> 00:43:59,980
But I don't have my phone with me.
I don't have the phone.
377
00:44:01,600 --> 00:44:04,800
- Are you also a relative?
- Yes, I...
378
00:44:05,680 --> 00:44:09,280
- Yes, I am.
- Do you have Anders' number?
379
00:44:24,720 --> 00:44:26,946
I can ring Anders.
380
00:44:29,110 --> 00:44:31,579
- There's only one Anders.
- So I see.
381
00:44:31,970 --> 00:44:34,540
Have a little drink
and I'll be right back.
382
00:44:36,376 --> 00:44:40,840
- Someone must ring Anders.
- They're doing that now.
383
00:44:43,300 --> 00:44:45,540
Anders has to come.
384
00:44:45,610 --> 00:44:47,280
He's coming.
They're phoning him now.
385
00:44:48,470 --> 00:44:49,759
A bit more?
386
00:44:50,923 --> 00:44:52,470
Drink some thing.
387
00:44:58,118 --> 00:45:00,313
- Better?
- Yes.
388
00:45:16,743 --> 00:45:20,000
- Anders...
- They're ringing. He's coming.
389
00:45:20,151 --> 00:45:23,117
- They have to tell Anders.
- They're telling him now.
390
00:45:36,180 --> 00:45:40,016
I've spoken to Anders.
He's on his way now.
391
00:45:42,720 --> 00:45:45,480
Thea's in the emergency room.
392
00:45:45,640 --> 00:45:48,524
The trauma team is working
to stabilise her.
393
00:45:49,200 --> 00:45:51,290
You need to be patient.
394
00:45:51,800 --> 00:45:55,000
The good thing is that we have
specialist expertise here.
395
00:45:55,160 --> 00:45:57,126
So we don't need
to move her around.
396
00:45:59,520 --> 00:46:01,751
All we can do is wait.
397
00:46:03,080 --> 00:46:05,407
I'll be with you the whole time.
398
00:46:05,800 --> 00:46:09,766
I'll be going sometimes to check
for any new developments.
399
00:46:11,800 --> 00:46:13,274
Do you understand
what I'm saying?
400
00:46:16,280 --> 00:46:18,493
I'll be with you
the whole time.
401
00:46:20,080 --> 00:46:24,200
And we'll get you a room
a bit further on.
402
00:46:25,200 --> 00:46:27,227
I think that'd be good.
403
00:46:30,840 --> 00:46:32,360
I'll go find a room.
404
00:46:33,235 --> 00:46:34,649
I'll be right back.
405
00:46:52,320 --> 00:46:54,016
- I should ring Mona.
- Yes.
406
00:46:56,477 --> 00:46:57,680
Alright?
407
00:47:09,600 --> 00:47:10,930
Hi, it's me.
408
00:47:14,440 --> 00:47:19,520
No, we still know nothing.
They're still examining her.
409
00:47:23,520 --> 00:47:24,626
Yeah.
410
00:47:26,000 --> 00:47:27,524
Bjorn OK?
411
00:47:29,657 --> 00:47:30,813
That's good.
412
00:47:32,520 --> 00:47:33,727
Do that.
413
00:47:35,600 --> 00:47:39,204
I'll call you as soon
as we know anything.
414
00:47:47,829 --> 00:47:49,509
Bobo's asleep.
415
00:47:50,680 --> 00:47:53,165
Mona's staying with him
in case he wake's up.
416
00:48:24,120 --> 00:48:25,290
Maria?
417
00:48:26,080 --> 00:48:30,266
I found a room for us,
a bit further down the corridor.
418
00:48:31,240 --> 00:48:33,243
So we don't have to
sit out here.
419
00:48:40,280 --> 00:48:42,970
Maybe she needs
to recover a bit, first.
420
00:48:43,462 --> 00:48:45,204
It's all too much...
421
00:48:47,640 --> 00:48:49,016
We can wait a bit.
422
00:49:00,634 --> 00:49:02,243
I don't understand...
423
00:49:05,240 --> 00:49:07,454
I don't know what to say.
424
00:49:08,760 --> 00:49:10,610
I don't understand.
425
00:49:12,188 --> 00:49:14,305
Of course you can
sit here for a bit.
426
00:49:14,880 --> 00:49:18,743
I'll go check if anything
has happened.
427
00:49:19,600 --> 00:49:22,657
I'll stay here.
It'll be alright.
428
00:49:24,640 --> 00:49:28,477
I'll see if anything's happening
and be right back.
429
00:49:30,240 --> 00:49:31,180
Thanks.
430
00:50:06,760 --> 00:50:09,040
So we'll go further... to 'C'.
431
00:50:12,240 --> 00:50:15,840
- How's it going?
- We're on top of 'A' and 'B'.
432
00:50:16,000 --> 00:50:17,594
We'll have a better
overview soon.
433
00:50:17,779 --> 00:50:19,469
Is that the case-sheet?
434
00:50:30,480 --> 00:50:32,712
We have good terminal pulses.
435
00:50:35,920 --> 00:50:38,009
- Are they requisitioned?
- Yes.
436
00:50:39,000 --> 00:50:40,640
Excellent.
437
00:51:14,760 --> 00:51:17,759
Excuse me...
Can I help you with something?
438
00:51:17,805 --> 00:51:20,899
My daughter. Where is she?
I must see my daughter.
439
00:51:21,160 --> 00:51:23,571
She's just come in.
Her name's Thea.
440
00:51:24,040 --> 00:51:25,813
I have to see her.
441
00:51:26,200 --> 00:51:29,360
Anders? Hi.
We spoke on the phone.
442
00:51:29,520 --> 00:51:31,430
- Where is she?
- I'm Martin.
443
00:51:32,040 --> 00:51:35,640
- Where is she?!
- I can explain everything...
444
00:51:35,800 --> 00:51:38,360
- Wait a minute.
- I want to see my child!
445
00:51:38,640 --> 00:51:41,080
- You can't go in there.
- I want to see my child.
446
00:51:41,255 --> 00:51:44,015
I've a fucking right
to see my child!
447
00:51:44,160 --> 00:51:46,649
- Listen to me...
- No. Where is she?
448
00:51:47,120 --> 00:51:48,629
I want to see my child now!
449
00:51:48,654 --> 00:51:50,944
There are many
other patients here.
450
00:51:51,080 --> 00:51:52,812
I want to see my child.
451
00:51:52,938 --> 00:51:55,984
Listen...
Come and we'll sit down here.
452
00:51:56,120 --> 00:51:58,829
This is sick...!
I just want to see my child!
453
00:52:01,884 --> 00:52:04,969
It's Maria...!
Anders?
454
00:52:14,520 --> 00:52:16,480
Anders?
455
00:52:16,640 --> 00:52:17,902
Anders.
456
00:52:18,520 --> 00:52:23,840
Right now it's very important that
the trauma team get to do their job.
457
00:52:24,000 --> 00:52:26,520
They're doing everything
to help Thea.
458
00:52:26,680 --> 00:52:30,040
I have to see my daughter.
I have to see my daughter now!
459
00:52:30,200 --> 00:52:33,240
It's as I said on the phone, Anders.
460
00:52:33,400 --> 00:52:36,187
Thea had a serious fall.
461
00:52:36,520 --> 00:52:39,562
And now the trauma team need to
be able to calmly go about their job.
462
00:52:40,680 --> 00:52:43,250
I just want to see my girl.
Please.
463
00:52:43,445 --> 00:52:44,492
I understand.
464
00:52:45,219 --> 00:52:48,008
They're doing everything
they can. OK?
465
00:52:52,880 --> 00:52:55,078
Please. I must see my girl.
466
00:52:55,258 --> 00:52:56,805
Listen to me, Anders.
467
00:52:57,040 --> 00:52:58,367
You can come in.
468
00:52:59,040 --> 00:53:01,719
But it must be short.
And you must stay calm.
469
00:53:08,760 --> 00:53:10,109
This way.
470
00:53:23,640 --> 00:53:26,320
We'll take it quietly now.
471
00:53:47,400 --> 00:53:48,273
Anders?
472
00:53:49,480 --> 00:53:50,844
Anders, can you hear me?
473
00:53:54,240 --> 00:53:57,078
- Has he had a heart problem?
- No.
474
00:53:57,812 --> 00:53:59,648
Medication? Allergies?
475
00:54:00,360 --> 00:54:01,180
No.
476
00:54:02,101 --> 00:54:03,680
He synchronises.
477
00:54:03,840 --> 00:54:05,609
- Any response from him?
- No.
478
00:54:06,000 --> 00:54:08,015
- Is he breathing?
- He's breathing.
479
00:54:09,120 --> 00:54:10,289
Anders?
480
00:54:11,720 --> 00:54:12,797
Hello?
481
00:54:14,960 --> 00:54:15,781
Hi!
482
00:54:16,840 --> 00:54:18,216
You fainted.
483
00:54:18,976 --> 00:54:20,305
Are you with us?
484
00:54:21,094 --> 00:54:21,898
Yes.
485
00:54:22,305 --> 00:54:23,969
I'll get a bed.
486
00:54:25,055 --> 00:54:27,203
We'll get you up.
487
00:54:27,800 --> 00:54:29,719
I'll put your legs here.
488
00:54:31,160 --> 00:54:32,767
So, I'll grab your arm...
489
00:54:33,148 --> 00:54:34,784
Raise him gently.
490
00:54:34,920 --> 00:54:36,976
We'll get you seated first.
491
00:54:39,760 --> 00:54:42,992
On three?
One... two... three.
492
00:54:43,914 --> 00:54:45,289
There we are.
493
00:54:45,600 --> 00:54:48,172
Alright?
Do you have balance?
494
00:54:48,720 --> 00:54:51,344
You get to lie down on a bed
in the corridor.
495
00:54:55,120 --> 00:54:57,120
I'll go first.
496
00:55:08,680 --> 00:55:11,154
You'll soon feel a bed under you.
497
00:55:13,240 --> 00:55:15,193
I'll take the top half...
you get his legs.
498
00:55:16,520 --> 00:55:19,000
You just lie there.
499
00:55:24,960 --> 00:55:27,677
Take him to room 5.
500
00:55:53,160 --> 00:55:54,855
I have to leave you
for a while.
501
00:56:17,640 --> 00:56:18,988
- It'll be OK.
- Thanks.
502
00:56:21,880 --> 00:56:24,066
- You fainted.
- Yeah.
503
00:56:27,200 --> 00:56:29,042
Shall I raise your back a bit?
504
00:56:32,520 --> 00:56:34,027
There. is that alright?
505
00:56:39,880 --> 00:56:41,550
I'll check your blood pressure.
506
00:56:42,720 --> 00:56:46,558
If you take your arm out...
I can help with that.
507
00:56:56,200 --> 00:56:57,956
That's enough.
Fine.
508
00:57:16,360 --> 00:57:17,699
Do you have any pain anywhere?
509
00:57:18,640 --> 00:57:20,550
- Do you have any pain?
- No.
510
00:57:24,120 --> 00:57:25,675
That looks good.
511
00:57:47,280 --> 00:57:48,925
When will we know something?
512
00:57:49,238 --> 00:57:50,793
How long will that go on for?
513
00:57:51,320 --> 00:57:55,152
Right now the trauma team
is stabilising what's most acute.
514
00:57:56,200 --> 00:57:58,378
When they've done that,
we'll know more.
515
00:58:01,629 --> 00:58:03,503
I just don't know
what happened.
516
00:58:03,910 --> 00:58:05,355
Maria, what happened?
517
00:58:08,132 --> 00:58:09,269
I don't know.
518
00:58:11,200 --> 00:58:12,300
What?
519
00:58:16,400 --> 00:58:19,683
I was just putting Bjorn
to bed, and...
520
00:58:21,600 --> 00:58:23,761
And Thea came home
from handball.
521
00:58:25,085 --> 00:58:28,785
It was all as usual...
Totally normal.
522
00:58:32,320 --> 00:58:36,456
I said I'd be with her
when I'd put Bjorn to bed.
523
00:58:38,280 --> 00:58:40,520
And then... she wasn't there.
524
00:58:41,480 --> 00:58:43,402
I didn't know where she was.
525
00:58:45,000 --> 00:58:47,878
And I went to her room...
and saw the window open...
526
00:58:49,880 --> 00:58:50,925
...in her room.
527
00:58:51,191 --> 00:58:52,863
Did she jump?
528
00:58:54,360 --> 00:58:56,167
Maria, did she jump?
529
00:58:58,120 --> 00:59:00,238
Why did she do that?
530
00:59:00,722 --> 00:59:02,433
I've no idea.
531
00:59:08,600 --> 00:59:10,699
Anders? Anders?
532
00:59:11,629 --> 00:59:15,456
I can hear you're having trouble breathing.
Breathe with your stomach.
533
00:59:29,730 --> 00:59:34,308
Do you know any more about
what's happening in there?
534
00:59:35,080 --> 00:59:37,930
I'll go take a look and see.
535
00:59:38,640 --> 00:59:40,508
I'll be right back.
536
00:59:56,057 --> 00:59:57,893
You can go in the room now.
537
00:59:58,331 --> 00:59:59,862
It's room 5.
538
01:00:04,154 --> 01:00:06,338
- Do you have a minute?
- Yes. One.
539
01:00:06,840 --> 01:00:11,560
Grandpa just told me
that the girl's mother...
540
01:00:11,720 --> 01:00:14,674
- Yes, I know.
- You do?
541
01:00:16,440 --> 01:00:19,909
I have to go to the trauma leader
and ask him for an overview.
542
01:00:23,120 --> 01:00:25,674
Can you print the case-sheet
out for me?
543
01:00:25,784 --> 01:00:26,777
Certainly.
544
01:00:45,049 --> 01:00:46,831
Then I think we can clarify.
545
01:00:48,320 --> 01:00:49,823
OK. Well done, everyone.
546
01:00:57,640 --> 01:00:59,752
OK. We're on the move.
547
01:01:02,840 --> 01:01:05,916
- What's happening?
- She's having a CT scan now.
548
01:01:08,160 --> 01:01:10,560
Her dad went a bit berserk.
549
01:01:10,720 --> 01:01:14,240
Aggressive behavior
and difficulty breathing.
550
01:01:14,400 --> 01:01:16,060
Can you do a briefing now?
551
01:01:16,237 --> 01:01:18,064
Yeah, I'll come with you.
552
01:01:18,200 --> 01:01:19,338
Erik?
553
01:01:20,682 --> 01:01:22,307
- OK?
- Yeah...
554
01:01:26,080 --> 01:01:31,010
There are a couple of things
you should know before going in.
555
01:01:31,480 --> 01:01:35,520
It's that Dad and Thea have
had psychiatric help...
556
01:01:35,680 --> 01:01:39,057
...after Thea's biological mother
shot herself.
557
01:01:39,440 --> 01:01:42,581
And it was Thea and her dad
who found her.
558
01:01:46,960 --> 01:01:51,143
I remember it because I was working
when they came in.
559
01:01:54,000 --> 01:01:56,057
Do we have any history on Thea?
560
01:01:56,243 --> 01:01:58,924
Yes,
I asked Hege to print it out.
561
01:02:12,760 --> 01:02:14,430
Here's the case-sheet
562
01:02:15,960 --> 01:02:18,352
You go on in.
563
01:02:18,760 --> 01:02:21,383
I'll just read this and I'll be in.
564
01:02:33,520 --> 01:02:37,016
I've spoken to the trauma-team leader.
He'll be here shortly...
565
01:02:37,720 --> 01:02:39,266
...and he'll give you
a full briefing.
566
01:02:41,720 --> 01:02:43,477
But do you know
if she'll recover?
567
01:02:44,320 --> 01:02:48,875
I can't answer that.
The trauma leader will be here soon.
568
01:02:49,520 --> 01:02:53,440
Thea's on her way
to have a CT scan now.
569
01:02:54,800 --> 01:02:56,289
What does that mean?
570
01:02:56,314 --> 01:02:59,329
They've completed the stabilization.
571
01:02:59,800 --> 01:03:02,930
The CT scans will give them
a full picture.
572
01:03:03,320 --> 01:03:08,547
When they have it, they'll know more
about which department is needed later.
573
01:03:12,080 --> 01:03:14,430
How's your breathing going, Anders?
574
01:03:19,120 --> 01:03:22,321
There must be something
you can tell us. Anything?
575
01:03:23,400 --> 01:03:27,524
The trauma leader will be here
to give you the full information.
576
01:03:28,320 --> 01:03:31,524
All we can do is wait.
577
01:03:32,360 --> 01:03:34,875
I realise how hard it is.
578
01:03:35,121 --> 01:03:37,544
Hard? Of course it's hard!
579
01:03:38,200 --> 01:03:40,454
What the fuck is wrong with you?!
580
01:03:40,880 --> 01:03:41,977
What are you going on about?
581
01:03:42,329 --> 01:03:44,544
I don't give a shit
about my breathing!
582
01:03:44,680 --> 01:03:46,774
Of course I'm breathing heavily!
583
01:03:47,200 --> 01:03:49,508
Can't you fucking say
if she'll recover!
584
01:03:49,595 --> 01:03:50,868
Tell us anything?!
585
01:03:50,969 --> 01:03:54,391
What happened in there?
What's happening with my daughter?
586
01:03:55,240 --> 01:03:57,961
You must know something!
What does that mean?
587
01:03:59,240 --> 01:04:02,600
Fuck it! Just bullshit!
588
01:04:03,800 --> 01:04:07,188
Please... You must be able
to tell us something.
589
01:04:09,720 --> 01:04:11,422
We have to wait for the doctor.
590
01:04:12,200 --> 01:04:14,243
There's nothing else
we can do.
591
01:04:26,720 --> 01:04:27,594
Hello.
592
01:04:28,440 --> 01:04:31,993
I'm Johan Sorensen.
I'm the trauma team leader.
593
01:04:34,800 --> 01:04:38,664
Yes, it was a very nasty fall
that Thea suffered.
594
01:04:39,000 --> 01:04:43,120
She's critically injured, but we
stabilized the most acute things.
595
01:04:43,280 --> 01:04:46,080
She's now on her way
to a CT-scanning.
596
01:04:46,240 --> 01:04:51,180
Then we'll have a better idea
of the extent of her injuries.
597
01:04:51,440 --> 01:04:54,360
A lot depends on
the neurosurgeons report.
598
01:04:54,520 --> 01:04:56,977
We'll have a lot better idea
of her condition when we get that.
599
01:05:06,880 --> 01:05:08,657
Do you know if she'll survive?
600
01:05:08,969 --> 01:05:10,032
She is alive.
601
01:05:10,180 --> 01:05:13,602
But more than that I can't tell you
at the moment.
602
01:05:25,520 --> 01:05:30,680
I understood, Maria, that you
were at home with Thea.
603
01:05:32,360 --> 01:05:36,440
You may be able to tell a bit
about how it happened?
604
01:05:40,120 --> 01:05:41,385
I don't know.
605
01:05:43,400 --> 01:05:46,440
I was putting our son to bed.
606
01:05:47,448 --> 01:05:49,018
And Thea came home.
607
01:05:51,040 --> 01:05:53,640
And suddenly she was gone.
608
01:05:53,800 --> 01:05:56,096
I couldn't understand
where she was.
609
01:05:58,280 --> 01:05:59,682
And then...
610
01:06:01,120 --> 01:06:04,200
...the window in her room
was open.
611
01:06:11,748 --> 01:06:13,737
I don't understand what happened.
612
01:06:15,231 --> 01:06:17,112
I just don't understand.
613
01:06:18,120 --> 01:06:20,127
Has Thea harmed herself before?
614
01:06:21,160 --> 01:06:22,049
No.
615
01:06:22,960 --> 01:06:27,040
No, she's never been...
or wanted to harm herself.
616
01:06:27,200 --> 01:06:28,840
Never.
617
01:06:30,520 --> 01:06:32,800
- She hasn't, has she?
- No.
618
01:06:33,174 --> 01:06:36,240
We got a bit of help...
619
01:06:36,400 --> 01:06:39,600
...earlier, when she was quite little.
620
01:06:39,760 --> 01:06:42,080
It was a long time ago.
Because...
621
01:06:43,040 --> 01:06:45,360
Because Lena...
622
01:06:45,520 --> 01:06:50,600
...that is, Thea's biological mum....
623
01:06:50,760 --> 01:06:53,112
...took her own life.
624
01:06:53,600 --> 01:06:56,214
So we got some help.
625
01:06:57,354 --> 01:06:58,224
Long ago.
626
01:06:58,448 --> 01:07:02,640
Anders and I were living together
when it happened.
627
01:07:04,080 --> 01:07:07,463
We got some help.
A kind of support for...
628
01:07:13,000 --> 01:07:15,549
Support for children
who lose someone.
629
01:07:18,720 --> 01:07:21,409
Anders and I were with her.
She was very young.
630
01:07:24,520 --> 01:07:26,502
There was a time...
631
01:07:28,080 --> 01:07:32,213
...when she said she wanted to
see her mother, that she wanted...
632
01:07:34,135 --> 01:07:36,680
That she wanted
to go to heaven...
633
01:07:37,640 --> 01:07:39,159
...where Mummy was.
634
01:07:39,760 --> 01:07:41,362
But there was never any...
635
01:07:42,160 --> 01:07:45,166
She was not depressed
or anything.
636
01:07:46,596 --> 01:07:53,240
She never talked about not wanting
to live or anything like that.
637
01:07:53,400 --> 01:07:55,588
She was happy.
638
01:07:55,840 --> 01:07:57,799
- Wasn't she?
- Definitely.
639
01:07:58,600 --> 01:07:59,768
And so...
640
01:08:00,160 --> 01:08:03,612
So it finished up with them
thinking Thea was OK.
641
01:08:04,880 --> 01:08:07,040
She was... happy.
642
01:08:08,440 --> 01:08:09,541
But...
643
01:08:10,400 --> 01:08:12,640
We're no experts.
644
01:08:12,892 --> 01:08:15,697
But we've been in contact
with the school...
645
01:08:15,920 --> 01:08:18,448
...and the after-school programs
she joined.
646
01:08:21,520 --> 01:08:23,280
She was a happy kid.
647
01:08:24,880 --> 01:08:27,680
She was a real sunbeam.
648
01:08:29,840 --> 01:08:35,200
We've tried to talk about Lena,
her mum, in a positive way....
649
01:08:35,360 --> 01:08:38,880
That Lena was sick,
and that's why...
650
01:08:39,040 --> 01:08:42,080
Lena bobbed in and out
like a fucking yo-yo.
651
01:08:42,240 --> 01:08:47,080
She was admitted, and she wrote
herself out. Over and over again.
652
01:08:47,221 --> 01:08:49,520
The same thing all the time.
653
01:08:49,680 --> 01:08:55,360
I don't know how often I got to call
welfare, the hospital or the psych ward.
654
01:08:55,604 --> 01:08:58,627
So, it was a nightmare.
655
01:08:58,880 --> 01:09:03,680
She tried to take her life
several times after we divorced.
656
01:09:03,840 --> 01:09:07,026
It was a period when Thea
couldn't be there.
657
01:09:07,920 --> 01:09:10,823
Lena wasn't able take care
of her own child.
658
01:09:11,400 --> 01:09:12,877
And no one did anything.
659
01:09:13,862 --> 01:09:15,971
No bastard did anything.
660
01:09:16,400 --> 01:09:17,754
How is that possible?
661
01:09:18,151 --> 01:09:20,744
How is it allowed for
no one to do anything?
662
01:09:20,880 --> 01:09:26,240
It seems that she had to hurt herself
or others, before any intervention.
663
01:09:26,400 --> 01:09:29,760
How sick is that?
It's completely crazy.
664
01:09:31,160 --> 01:09:35,460
It shouldn't happen.
Because then it's too late.
665
01:09:36,960 --> 01:09:38,272
Then it goes crazy.
666
01:09:39,160 --> 01:09:41,830
You people had every chance
to do something...
667
01:09:42,092 --> 01:09:44,464
But no one does anything.
That's how it is.
668
01:09:45,400 --> 01:09:46,428
Fuck it!
669
01:09:46,840 --> 01:09:49,545
- I understand you're in despair.
- Yes, I am.
670
01:09:51,120 --> 01:09:52,631
It's incredibly difficult.
671
01:09:52,795 --> 01:09:56,024
Can you just tell me why?
672
01:09:56,800 --> 01:09:58,880
Can you tell me anything at all?
673
01:09:59,780 --> 01:10:01,624
No, I can't, Anders.
674
01:10:01,760 --> 01:10:05,741
I understand you had a very bad
experience with Thea's mother.
675
01:10:07,040 --> 01:10:10,760
It's just that we don't like
to keep people against their will.
676
01:10:10,920 --> 01:10:14,358
Using compulsion
can involve violence.
677
01:10:14,522 --> 01:10:17,881
We want to help people to be able
to look after themselves.
678
01:10:18,400 --> 01:10:20,760
To decide about their lives...
679
01:10:20,920 --> 01:10:24,327
...and have control
over situations.
680
01:10:27,800 --> 01:10:29,131
Some...
681
01:10:30,360 --> 01:10:34,040
Some may soon end up
in a revolving-door situation.
682
01:10:35,360 --> 01:10:36,639
That's when...
683
01:10:38,520 --> 01:10:43,592
...the patient may not be ready
for a continuous treatment.
684
01:10:44,264 --> 01:10:45,560
And it gets difficult.
685
01:10:45,790 --> 01:10:47,702
That's what you're talking about.
686
01:10:48,320 --> 01:10:51,210
Then there's not a lot
we can do.
687
01:10:53,880 --> 01:10:56,734
But it's quite obvious
that an error's been made.
688
01:10:57,360 --> 01:10:59,800
Someone's been very wrong...
689
01:10:59,960 --> 01:11:03,320
...telling us that everything
was fine with Thea.
690
01:11:03,546 --> 01:11:04,970
It's obvious all isn't well.
691
01:11:04,995 --> 01:11:07,273
Someone's made a big mistake!
692
01:11:07,523 --> 01:11:12,359
There's a child out there
who tried to kill herself!
693
01:11:32,960 --> 01:11:36,600
I understand how unbelievably
difficult it must be.
694
01:11:36,760 --> 01:11:40,350
And how painful it is.
695
01:11:40,840 --> 01:11:45,249
All I can say is we're doing everything
we possibly can, to help Thea.
696
01:11:46,520 --> 01:11:47,733
I'm sorry.
697
01:11:56,760 --> 01:11:59,120
I think I should get back now.
698
01:11:59,280 --> 01:12:01,686
You'll hear from me as soon
as I know anything more.
699
01:12:04,800 --> 01:12:09,139
If there's anything else, tell Martin.
Whatever it may be. OK?
700
01:12:20,280 --> 01:12:22,694
I'm staying with you
the whole time.
701
01:12:23,080 --> 01:12:26,061
Any updates will be sent here
to this room.
702
01:12:48,405 --> 01:12:51,288
Would you like to tell me
anything about Thea?
703
01:12:55,389 --> 01:12:57,545
We've been...
704
01:12:58,000 --> 01:13:00,045
We've been a happy family.
705
01:13:00,520 --> 01:13:02,170
Thea's been happy.
706
01:13:04,000 --> 01:13:07,600
Did she like school?
Did she have friends?
707
01:13:07,760 --> 01:13:08,553
Yes.
708
01:13:11,280 --> 01:13:12,983
Yes, she had friends.
709
01:13:16,077 --> 01:13:17,717
She was in a handball team.
710
01:13:19,000 --> 01:13:20,616
She had friends at school.
711
01:13:22,280 --> 01:13:23,827
Happy all round.
712
01:13:27,160 --> 01:13:31,452
The usual schoolgirl squabbles,
of course.
713
01:13:32,160 --> 01:13:33,928
But just over little things.
714
01:13:36,440 --> 01:13:38,197
We always sorted it out...
715
01:13:38,858 --> 01:13:40,045
...somehow.
716
01:13:46,320 --> 01:13:47,670
Everyone knew, of course.
717
01:13:48,701 --> 01:13:49,717
Everyone knew.
718
01:13:50,772 --> 01:13:51,991
At school and...
719
01:13:52,553 --> 01:13:54,217
Our closest friends have known.
720
01:13:57,840 --> 01:13:59,897
Not that we talked
about it that much.
721
01:14:00,840 --> 01:14:02,717
Hardly at all in recent years.
722
01:14:08,286 --> 01:14:09,928
And of course,
we didn't want...
723
01:14:12,040 --> 01:14:13,835
...to burden her with it, either.
724
01:14:16,477 --> 01:14:17,834
She's been happy.
725
01:14:20,640 --> 01:14:22,163
She's been someone...
726
01:14:23,520 --> 01:14:25,631
...who's happy to help others.
727
01:14:27,160 --> 01:14:30,436
Other girls came to her
if they had a problem.
728
01:14:33,200 --> 01:14:36,319
Thea is always happy.
She always has been .
729
01:14:41,840 --> 01:14:42,522
Yes.
730
01:14:59,732 --> 01:15:03,170
Did she talk about
her biological mum?
731
01:15:05,320 --> 01:15:06,256
No.
732
01:15:07,520 --> 01:15:09,100
No, not particularly.
733
01:15:11,200 --> 01:15:12,131
No.
734
01:15:13,529 --> 01:15:15,826
She could say things like
that she missed her.
735
01:15:16,440 --> 01:15:19,396
Longing for her and so on.
Not for a long time, though.
736
01:15:20,520 --> 01:15:22,225
When she was little.
737
01:15:22,692 --> 01:15:24,624
A long time ago.
738
01:15:25,120 --> 01:15:26,896
She could say things like...
739
01:15:27,640 --> 01:15:29,889
...that she hoped her mother
was in heaven, and so on.
740
01:15:31,680 --> 01:15:33,674
Just the stuff that kids say.
741
01:15:34,420 --> 01:15:36,506
So, that's...
It's...
742
01:15:37,600 --> 01:15:39,334
Then she used to say...
743
01:15:42,982 --> 01:15:44,810
She used to say...
744
01:15:45,520 --> 01:15:49,160
"Daddy, when I die,
shall I become a beautiful flower?"
745
01:15:49,320 --> 01:15:53,693
"And then you can pick me,
and have me on the windowsill."
746
01:15:57,840 --> 01:16:00,640
But that was
a long time ago.
747
01:16:00,800 --> 01:16:04,537
It was before she had any concept
if anything like that at all.
748
01:16:05,480 --> 01:16:09,514
She had no idea
about what it meant to die.
749
01:16:10,339 --> 01:16:11,200
No.
750
01:16:13,217 --> 01:16:15,960
It can be incredibly difficult
to understand...
751
01:16:16,120 --> 01:16:18,498
...what's going on
in a child's head.
752
01:16:20,880 --> 01:16:24,959
They often want to take responsibility
in difficult situations...
753
01:16:25,607 --> 01:16:27,334
...to spread joy.
754
01:16:29,178 --> 01:16:33,443
However, they can walk around
with thoughts that weigh on them...
755
01:16:34,080 --> 01:16:37,193
...but are hard for them to share.
756
01:16:37,600 --> 01:16:41,200
They don't want to
worry anyone with them.
757
01:16:41,360 --> 01:16:45,640
So it may be impossible
to discover.
758
01:16:47,080 --> 01:16:48,962
Our little girl...!
759
01:17:12,325 --> 01:17:16,192
What are we going
to say to Bjorn?
760
01:17:17,800 --> 01:17:19,145
Who's Bjorn?
761
01:17:19,794 --> 01:17:21,106
Thea's little brother.
762
01:17:22,160 --> 01:17:24,161
- How old is he?
- He's 5.
763
01:17:24,716 --> 01:17:25,880
5 years old?
764
01:17:29,356 --> 01:17:31,505
I'd be honest...
765
01:17:33,120 --> 01:17:35,458
...though at the child's level...
766
01:17:36,044 --> 01:17:40,435
...and say this is
terribly painful.
767
01:17:42,360 --> 01:17:45,450
That he's not alone with it.
768
01:17:46,240 --> 01:17:50,520
Say that bad things
can go away...
769
01:17:50,680 --> 01:17:53,583
...if we tell what we're feeling.
770
01:17:53,960 --> 01:17:56,950
If you talk about it.
So you're not alone with it.
771
01:18:08,209 --> 01:18:09,794
Have you heard from Mona?
772
01:18:11,800 --> 01:18:14,435
No, she'll call if there's a problem.
773
01:18:35,520 --> 01:18:37,151
Will she be OK?
Will she?
774
01:18:37,622 --> 01:18:39,784
I don't know, Maria.
775
01:18:39,920 --> 01:18:42,856
The neurosurgeon
is working on the case.
776
01:18:43,440 --> 01:18:47,040
What they can see is
that the brain has gone into shock.
777
01:18:47,200 --> 01:18:50,989
That means the brain gets too
little oxygen due to high pressure.
778
01:18:51,720 --> 01:18:56,280
Now we're keeping Thea alive,
while we try to reverse the damage.
779
01:18:56,549 --> 01:18:58,395
But we don't know.
780
01:18:59,422 --> 01:19:02,075
We just don't know
if she can make it.
781
01:19:56,520 --> 01:20:01,435
I have to get home to Bjorn.
I have to get home to Bjorn.
782
01:20:03,080 --> 01:20:05,480
Shall I come home with you?
783
01:20:08,320 --> 01:20:10,645
I'll go home to Bjorn, alright?
784
01:20:13,120 --> 01:20:14,938
Do you have someone
waiting for you there?
785
01:20:15,326 --> 01:20:17,304
You can stay here
as long as you want.
786
01:20:17,493 --> 01:20:19,243
No, but I want to go home.
787
01:20:24,000 --> 01:20:26,063
My husband's mother is at home.
788
01:20:28,240 --> 01:20:29,813
Are you sure
you want to go home?
789
01:20:30,352 --> 01:20:31,493
Yes, quite sure.
790
01:20:50,480 --> 01:20:52,313
There's nothing
you could have done.
791
01:21:04,790 --> 01:21:06,352
Ring me.
792
01:21:10,520 --> 01:21:11,524
OK?
793
01:21:23,520 --> 01:21:25,188
It's cold outside.
794
01:21:25,680 --> 01:21:29,165
I'll organise transport for you.
Meet me at reception.
795
01:21:30,120 --> 01:21:33,040
You'll her from me as soon
as I have more information.
796
01:21:34,440 --> 01:21:35,282
OK?
797
01:21:44,720 --> 01:21:45,930
Call me.
798
01:22:26,520 --> 01:22:27,786
There we are.
799
01:22:28,196 --> 01:22:31,024
I'll give you my direct number.
800
01:22:31,422 --> 01:22:33,329
Ring me at any time.
801
01:22:33,760 --> 01:22:36,313
Anything happens here,
I'll call you straight away.
802
01:22:37,600 --> 01:22:38,594
Thank you.
803
01:22:41,640 --> 01:22:42,797
This is paid for.
804
01:22:52,760 --> 01:22:54,445
18 Bakke Road, is it?
805
01:27:36,600 --> 01:27:38,033
Are you alright?
806
01:29:01,800 --> 01:29:03,072
We're here.
807
01:33:20,480 --> 01:33:22,720
- Hi.
- Mummy?
808
01:33:22,880 --> 01:33:24,485
Can I sleep with you?
809
01:33:24,510 --> 01:33:27,184
Of course you can. Come here.
810
01:33:27,320 --> 01:33:29,181
Of course you can, Darling.
811
01:33:32,207 --> 01:33:34,056
You can always come to me.
812
01:33:35,739 --> 01:33:37,869
You can always come to Mummy.
813
01:34:45,698 --> 01:34:48,533
Subtitles by FatPlank for KG
59219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.