All language subtitles for Blind.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,942 --> 00:00:30,364 I start with something fairly simple, something you've seen countless times. 2 00:00:30,489 --> 00:00:32,908 A tree, for instance. 3 00:00:34,993 --> 00:00:37,788 An oak. 4 00:00:37,913 --> 00:00:40,749 On a field or something. 5 00:00:46,338 --> 00:00:48,674 The bark. 6 00:00:48,799 --> 00:00:55,430 The cracks in the bark, the knots or whatever you call them. 7 00:00:57,099 --> 00:01:01,270 Smaller things are easier to visualize. A dog, a... 8 00:01:03,272 --> 00:01:05,524 A German Shepherd. 9 00:01:09,903 --> 00:01:16,827 Places are harder. It helps if I knew them well before it happened. 10 00:01:16,952 --> 00:01:21,832 The apartment we used to live in, our favourite restaurant, 11 00:01:21,957 --> 00:01:27,337 my husband's office or that shopping centre downtown. 12 00:01:28,922 --> 00:01:33,594 You have to use your memories. Take care not to be derailed. 13 00:01:33,719 --> 00:01:36,180 And start to associate. 14 00:01:37,431 --> 00:01:39,641 They're not really memories. 15 00:01:39,766 --> 00:01:44,438 Nobody can remember a whole building. Not every single detail. 16 00:01:50,819 --> 00:01:54,907 They say that my ability to visualize will fade away. 17 00:01:55,032 --> 00:01:59,244 That the optic nerves wither without new impressions. 18 00:01:59,369 --> 00:02:05,042 But I can slow it down. If I work on it every day, I can maintain it. 19 00:02:06,877 --> 00:02:10,255 I used to ask my husband if I'd got it right. 20 00:02:10,380 --> 00:02:13,842 If that shopping centre was blue or white. 21 00:02:13,967 --> 00:02:18,263 He'd check it on Google Earth or something. 22 00:02:18,388 --> 00:02:23,393 But it's not important what's real as long as I can visualize it clearly. 23 00:02:56,134 --> 00:02:58,220 - Bye. - Goodbye. 24 00:05:26,410 --> 00:05:28,829 Is that you? 25 00:05:33,083 --> 00:05:35,502 Are you there? 26 00:06:39,149 --> 00:06:42,194 Often becomes for instance. 27 00:06:42,319 --> 00:06:46,406 Many words, I would think most of the vocabulary, 28 00:06:46,532 --> 00:06:52,496 is the same in German and Norwegian. For instance the numbers. 29 00:06:52,621 --> 00:06:55,499 - They're alike. - What else? 30 00:07:23,026 --> 00:07:27,489 It came and went. He streamed and downloaded vast amounts, 31 00:07:27,614 --> 00:07:31,451 watched it, masturbated, saw more, did it again. 32 00:07:31,577 --> 00:07:36,248 Maybe as often as four or five times a day, at least once or twice. 33 00:07:36,373 --> 00:07:39,626 Then, loathing himself, he erased it all. 34 00:07:39,751 --> 00:07:45,340 Only to start downloading again, masturbate, delete everything etc. 35 00:07:45,465 --> 00:07:49,636 It was there waiting for him. Everything was accessible. 36 00:07:49,761 --> 00:07:53,056 Nothing seemed to have been left out. 37 00:07:58,520 --> 00:08:04,568 The artificial dialogue bothered him. The awkward attempts at being sexy. 38 00:08:04,693 --> 00:08:07,529 But the sex was real enough. 39 00:08:21,793 --> 00:08:26,882 Einar didn't know why, but he got kicks from specific things. 40 00:08:27,007 --> 00:08:29,510 He had actual fetishes. 41 00:08:38,268 --> 00:08:41,313 He found uncharted waters within himself. 42 00:08:41,438 --> 00:08:44,525 Weird perversions he thought were unique. 43 00:08:44,650 --> 00:08:48,320 But even they had been categorized long ago, 44 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 made searchable for everyone. 45 00:08:53,825 --> 00:08:58,455 He envied girls. No matter how they looked, what they lacked 46 00:08:58,580 --> 00:09:03,252 in terms of the ideal, there were men who wanted them, 47 00:09:03,377 --> 00:09:08,757 who celebrated them on websites and file sharing networks. 48 00:09:11,760 --> 00:09:16,306 Not everything appealed that much to him. 49 00:09:16,431 --> 00:09:21,603 But who was he to judge? Some things he never grew tired of. 50 00:09:22,145 --> 00:09:27,359 High heels. The urge to watch naked men surrounded by clothed women. 51 00:09:27,484 --> 00:09:30,737 And long hair in every variety. 52 00:09:32,489 --> 00:09:37,870 But eventually the most hard-core porn lost its attraction. 53 00:09:37,995 --> 00:09:42,666 He needed something mundane in the girls he masturbated to. 54 00:09:57,055 --> 00:10:01,059 He loved stilettos, but women's legs seemed more real 55 00:10:01,185 --> 00:10:03,979 when they ended up in slippers. 56 00:10:16,992 --> 00:10:21,622 He still watched rougher stuff. It had its uses. 57 00:10:21,747 --> 00:10:24,082 But it wasn't really him. 58 00:10:24,208 --> 00:10:28,504 Being close to a warm, breathing woman was something else. 59 00:10:55,822 --> 00:10:59,243 The female body held no secrets for Einar. 60 00:10:59,368 --> 00:11:04,623 He could instantly distinguish and categorize the bodies passing by. 61 00:11:04,748 --> 00:11:10,879 But the Internet couldn't tell him how it would feel to touch these bodies. 62 00:11:11,004 --> 00:11:15,551 Or if they touched him. Two soft breasts against your back. 63 00:11:15,676 --> 00:11:18,470 Fingers gently stroking your neck. 64 00:11:42,953 --> 00:11:45,038 Hello? 65 00:11:46,456 --> 00:11:49,626 I got your message, but I was already... 66 00:11:49,751 --> 00:11:53,338 He'll start telling me how his day has been. 67 00:11:53,463 --> 00:11:55,841 Then, almost casually, 68 00:11:55,966 --> 00:11:58,844 ask me what I've done today. 69 00:11:59,845 --> 00:12:05,642 He's trying to say that I should start going out again, not just stay in here. 70 00:14:13,061 --> 00:14:15,731 With supernatural abilities? 71 00:14:15,856 --> 00:14:18,442 No, but almost. 72 00:14:18,567 --> 00:14:24,114 Does he have a sense of taste besides sweet, salt, sour, umami and bitter? 73 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 An obstacle? A potential obstacle? 74 00:14:27,993 --> 00:14:31,497 Can he lick his way through? That's not it. 75 00:14:31,622 --> 00:14:36,668 But people win the lottery. Maybe it's nothing but luck? 76 00:14:36,793 --> 00:14:43,258 Let's discuss the eternal question: What's worse, being blind or deaf? 77 00:14:43,383 --> 00:14:48,680 As a musician of sorts, I'd really hate being deaf. 78 00:14:48,805 --> 00:14:52,559 But at the same time, I really love porn, so... 79 00:14:52,684 --> 00:14:56,772 It wouldn't be so hot if you're just left with the mood. 80 00:15:02,528 --> 00:15:06,448 Elin moved to Oslo from Sweden over ten years ago 81 00:15:06,573 --> 00:15:09,368 to study and work part-time. 82 00:15:09,493 --> 00:15:13,330 A newly divorced mother with a ten-year-old child. 83 00:15:13,455 --> 00:15:18,418 She took the consequence of their dysfunctional relationship. 84 00:15:18,544 --> 00:15:21,380 Having nothing in common but their son. 85 00:15:21,505 --> 00:15:25,217 He'd ignored it, escaping into his work. 86 00:15:25,342 --> 00:15:29,513 Elin invited their friends to dinner in her new apartment. 87 00:15:29,638 --> 00:15:34,768 To the movies. For drinks. They came. It was like old times. 88 00:15:34,893 --> 00:15:40,232 But they never invited her in return. Never contacted her. 89 00:15:41,692 --> 00:15:47,656 She finally got the message. They'd originally been her husband's friends. 90 00:15:47,781 --> 00:15:50,117 They still were. 91 00:15:50,242 --> 00:15:53,078 Her friends in Sweden were far away. 92 00:15:53,203 --> 00:15:58,125 Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. 93 00:16:01,795 --> 00:16:04,173 Elin met people at work. 94 00:16:04,298 --> 00:16:09,011 Weekends and holidays when she didn't have her son, were worst. 95 00:16:10,095 --> 00:16:16,101 The spare time, all she'd loved about being a teacher, turned against her. 96 00:16:22,191 --> 00:16:28,739 What would she have done without him? He was the one who made it worthwhile. 97 00:16:28,864 --> 00:16:33,619 But she began to notice that it was always just the two of them, 98 00:16:33,744 --> 00:16:39,708 going to the movies, for walks in the park or to the beach. 99 00:16:40,501 --> 00:16:45,130 She regretted not knowing other couples with children. 100 00:16:45,255 --> 00:16:49,676 She'd been a shy, lonely child, just like Kim was. 101 00:16:49,801 --> 00:16:52,554 She didn't want to make it worse. 102 00:16:54,431 --> 00:16:57,643 But it was forgotten before the weekend. 103 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 It was Friday. Her ex-husband would come by with him. 104 00:17:01,855 --> 00:17:05,234 Uh... Her. 105 00:17:15,911 --> 00:17:19,832 You there already? I know it's your weekend, but... 106 00:17:19,957 --> 00:17:23,836 Kim's made friends with Hanne's friend's daughter. 107 00:17:23,961 --> 00:17:27,381 She lives nearby, and... 108 00:17:27,506 --> 00:17:31,510 Yes, and...? Well, there's like... 109 00:17:31,635 --> 00:17:36,181 They've got something on this evening, and she'd like to... 110 00:17:37,224 --> 00:17:40,853 Kim? Can you have a word with mom? 111 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 - Hi, mom. - Hi, darling. 112 00:17:43,397 --> 00:17:48,068 Mom? You know Kristine? The one who dances? 113 00:17:48,193 --> 00:17:53,156 No, that's Tiiril. But she'll be there as well. 114 00:17:53,282 --> 00:17:58,787 And you want to be with them? Well, I think you should. 115 00:17:58,912 --> 00:18:02,583 But you'll have to stay with dad this weekend. 116 00:18:02,708 --> 00:18:05,419 Is that okay? Good. 117 00:18:05,544 --> 00:18:09,506 We'll find something extra fun to do on Monday. 118 00:18:10,757 --> 00:18:14,636 But mom... What are you going to do? 119 00:18:17,181 --> 00:18:23,103 Well, actually it's alright by me. Some old friends of mine are in town. 120 00:18:23,228 --> 00:18:26,732 I can meet them this evening. 121 00:18:26,857 --> 00:18:30,527 But who are they? 122 00:18:30,652 --> 00:18:36,033 Just some old friends, girls I got to know when I was a waitress. 123 00:18:36,158 --> 00:18:38,452 Okay. 124 00:18:38,577 --> 00:18:41,246 But what are they called? 125 00:18:43,081 --> 00:18:45,083 Turid and Kristine. 126 00:18:45,209 --> 00:18:48,879 Is her name Kristine as well? Yeah. 127 00:18:49,546 --> 00:18:52,382 But darling, we... 128 00:18:52,508 --> 00:18:56,678 Enjoy yourself. We'll talk soon. Kisses. 129 00:18:56,803 --> 00:18:58,972 Kisses. - Bye. 130 00:20:16,508 --> 00:20:22,014 It can sense things at... At a distance? 131 00:20:29,813 --> 00:20:33,066 I can still see in my dreams. 132 00:20:33,192 --> 00:20:37,613 I wake up. After a few seconds I remember that I can't see. 133 00:20:39,865 --> 00:20:45,454 I was out dancing. Suddenly I noticed a spot on my contact lens. 134 00:20:45,579 --> 00:20:49,458 I rinsed it, danced more. It was still there, 135 00:20:49,583 --> 00:20:52,169 but I ignored it. 136 00:20:52,294 --> 00:20:56,715 It was still there the next day, even without lenses. 137 00:20:56,840 --> 00:21:02,054 Before I could see a specialist, it appeared on the other eye too. 138 00:21:02,179 --> 00:21:05,057 It usually affects night vision first. 139 00:21:05,182 --> 00:21:09,520 Then it deteriorates quickly or slowly. It depends. 140 00:21:18,737 --> 00:21:23,992 Sometimes I get the feeling there's something about the acoustics. 141 00:21:24,117 --> 00:21:28,330 It doesn't feel like the ceiling is as tall as he says. 142 00:21:29,414 --> 00:21:34,002 I don't know how the apartment looks. I just picture something. 143 00:21:34,127 --> 00:21:39,341 He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. 144 00:21:44,471 --> 00:21:48,892 Maybe he thought, when I said I wanted to move, and came along 145 00:21:49,017 --> 00:21:54,106 to see the new apartment, I'd decided to start going outside again. 146 00:21:56,358 --> 00:22:00,237 He doesn't say so, but he must be disappointed. 147 00:22:29,725 --> 00:22:34,521 Excuse me? What... What are you listening to? 148 00:22:34,646 --> 00:22:38,901 Isn't that Stockholms Negrer? Yeah. The first album. 149 00:22:39,026 --> 00:22:41,153 You recognised it? 150 00:22:41,278 --> 00:22:45,866 I didn't know they had fans in Norway. Not that many, no. 151 00:23:13,810 --> 00:23:15,896 Thirty seconds. 152 00:23:47,719 --> 00:23:51,515 Done. The door is open. Yeah, I know. 153 00:23:54,017 --> 00:23:56,270 The door is closed. 154 00:25:22,231 --> 00:25:25,442 Sometimes I get the feeling he's here. 155 00:25:25,567 --> 00:25:31,031 That he's still in the apartment. I don't say anything. 156 00:25:31,156 --> 00:25:35,744 He'd just tell me to stop sitting around here imagining stuff. 157 00:25:37,871 --> 00:25:40,874 He'd never do anything like that. 158 00:25:44,002 --> 00:25:47,464 But the floor in the hall doesn't creak much. 159 00:25:47,589 --> 00:25:52,678 One long step into the living room, and he'd reach the thick carpet. 160 00:25:52,803 --> 00:25:57,432 And then he could just sit down and watch me. 161 00:25:57,558 --> 00:25:59,643 Pink grey. 162 00:26:02,855 --> 00:26:06,149 Dark... Dark grey violet. 163 00:26:15,159 --> 00:26:18,662 Dark green. Deep green. 164 00:26:21,456 --> 00:26:26,003 Pale pink. Pale salmon pink. 165 00:26:27,254 --> 00:26:31,592 Dark violet. Deep violet. 166 00:26:41,476 --> 00:26:44,021 White. White. 167 00:26:49,484 --> 00:26:52,362 White. White. 168 00:26:56,867 --> 00:27:01,163 What? Get up. Come on, get up. 169 00:27:07,753 --> 00:27:10,547 Baby pink. Baby pink. 170 00:27:59,179 --> 00:28:01,306 Morten? 171 00:28:03,475 --> 00:28:05,686 Oh, hi. Wow. 172 00:28:06,979 --> 00:28:10,023 - It's been a while. - Hello. 173 00:28:10,148 --> 00:28:15,070 So how are you? Have you got kids and so on? 174 00:28:16,238 --> 00:28:20,284 Remember that girl I used to deal with when... 175 00:28:20,409 --> 00:28:23,745 The pretty one studying Norwegian? Yeah. 176 00:28:23,871 --> 00:28:27,666 She'd flash her tits when drunk. That's right. 177 00:28:27,791 --> 00:28:29,877 - Look. - Wow. 178 00:28:30,002 --> 00:28:33,505 Married? Whoa. 179 00:28:33,630 --> 00:28:36,133 - Congratulations. - Thanks. 180 00:28:36,258 --> 00:28:39,052 What's she doing now? 181 00:28:39,178 --> 00:28:42,472 She worked as a teacher for years, but... 182 00:28:42,598 --> 00:28:45,184 Not right now. 183 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 So what are you doing now? 184 00:28:51,148 --> 00:28:54,568 It sort of ground to a halt after the university. 185 00:28:54,693 --> 00:28:57,988 Okay. It's been known to happen. 186 00:29:01,992 --> 00:29:06,872 I had to say I was going to the gym. Working out is approved alone time. 187 00:29:06,997 --> 00:29:11,251 But going to the movies... That won't wash. 188 00:29:15,172 --> 00:29:20,344 At the student film club, Einar had once suggested a Star Trek evening. 189 00:29:20,469 --> 00:29:25,432 He wasn't a fan, but thought it would attract people. Morten opposed it. 190 00:29:25,557 --> 00:29:31,730 For a long time, Einar thought Morten had mistaken him for a trekkie. 191 00:29:35,484 --> 00:29:39,780 And the film they'd just seen was a sort of sci-fi. 192 00:29:39,905 --> 00:29:45,077 Maybe Morten thought that was why he was there, that he was a sci-fi buff. 193 00:29:46,453 --> 00:29:50,123 You know, that Star Trek thing? 194 00:29:50,249 --> 00:29:53,627 I'm really not a big fan. 195 00:29:53,752 --> 00:29:57,589 Oh no? Okay. 196 00:30:00,551 --> 00:30:04,721 You know that Leonard Nimoy's a decent photographer? 197 00:30:04,847 --> 00:30:08,475 No, I didn't know that. The guy with the ears? 198 00:30:08,600 --> 00:30:10,936 Right. 199 00:30:11,061 --> 00:30:13,856 - Black-and-white. - Okay. 200 00:30:13,981 --> 00:30:15,941 Good stuff. 201 00:30:16,650 --> 00:30:19,862 You still watch a lot of movies? Yeah. 202 00:30:19,987 --> 00:30:23,448 I haven't seen you here before. No. 203 00:30:23,574 --> 00:30:27,494 No, I get tired of going alone all the time. 204 00:30:28,579 --> 00:30:32,457 - Is it that bad? - No, I just... 205 00:30:32,583 --> 00:30:38,422 You know, I had like... anxiety issues. Couldn't take the exams, and... 206 00:30:38,547 --> 00:30:44,595 So it basically ended with me and the PC, staying at home. 207 00:30:46,054 --> 00:30:49,391 Well, that's a bummer. 208 00:30:50,392 --> 00:30:56,273 Maybe it was the Waldorf school. Or his parents' divorce when his sister was six. 209 00:30:56,398 --> 00:31:03,030 But a large part of Morten's self-image was about being there for others. 210 00:31:07,326 --> 00:31:12,080 A colleague of Morten had mentioned all the casual sex 211 00:31:12,206 --> 00:31:16,793 on offer on Internet dating sites. 212 00:31:16,919 --> 00:31:20,839 Morten had spent a lot of time thinking about it afterwards. 213 00:31:20,964 --> 00:31:25,636 Have you... I know it sounds stupid, but they say it works. 214 00:31:25,761 --> 00:31:29,640 Have you tried online dating? 215 00:31:29,765 --> 00:31:31,934 Yeah. 216 00:31:32,059 --> 00:31:35,771 - I've actually tried it. - And? 217 00:31:35,896 --> 00:31:41,151 Nobody wants to be with someone who has issues. Not in the long run. 218 00:31:43,153 --> 00:31:45,489 But you're a great guy. 219 00:31:45,614 --> 00:31:49,076 I've always thought of you as really funny. 220 00:31:49,201 --> 00:31:51,620 - You mean it? - Of course. 221 00:31:51,745 --> 00:31:55,666 You wrote for the student revue. One sketch. 222 00:31:55,791 --> 00:32:02,089 But it was good. Really funny. Many people are into that stuff. 223 00:32:02,214 --> 00:32:07,344 I've thought about it from time to time. That it might be 224 00:32:07,469 --> 00:32:13,350 something I could do professionally. Writing for TV. Comedy. 225 00:32:13,475 --> 00:32:15,644 You should. 226 00:32:16,645 --> 00:32:19,565 I get these ideas, like. 227 00:32:19,690 --> 00:32:24,444 But they're really over the top. People would be shocked. 228 00:32:24,570 --> 00:32:27,072 Shocked is good. 229 00:32:27,197 --> 00:32:30,159 - You mean it? - I certainly do. 230 00:32:30,284 --> 00:32:32,703 Maybe I will. 231 00:32:40,919 --> 00:32:43,463 Well, I have to go. 232 00:32:43,589 --> 00:32:46,425 I can't stay in the gym forever. 233 00:32:49,428 --> 00:32:54,308 Are there any movies coming up that are worth watching? 234 00:32:54,433 --> 00:32:57,060 The director's cut of 'Mask'. 235 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 On Wednesday? They say it's much better. 236 00:33:00,731 --> 00:33:05,235 Would it be alright by you if I turned up on Wednesday? 237 00:33:05,360 --> 00:33:08,363 Of course. Cool. I'll see you there. 238 00:33:08,489 --> 00:33:11,408 - Good luck writing. Bye. - Bye. 239 00:33:12,493 --> 00:33:14,953 What a mess. 240 00:33:54,952 --> 00:34:01,250 It gets messy when I write what comes to mind. I should think things through. 241 00:34:01,375 --> 00:34:04,086 Wait until I can see it clearly. 242 00:37:13,525 --> 00:37:16,695 I don't say I'll never go outside again. 243 00:37:16,820 --> 00:37:20,491 I just say the apartment is enough for now. 244 00:37:20,616 --> 00:37:24,828 Then they can think I'll change my mind at some point. 245 00:37:28,832 --> 00:37:31,335 But he probably knows. 246 00:37:31,460 --> 00:37:35,797 There's something different about him now. 247 00:37:35,923 --> 00:37:38,509 As if he's made up his mind. 248 00:38:45,117 --> 00:38:49,621 Ove-Kenneth had it made for the party. That's the office section. 249 00:38:49,746 --> 00:38:54,751 The elevator shaft. It's more detailed than the model for the contest. 250 00:38:54,877 --> 00:39:00,215 It's got a great view of the fjord. Eleven stories tall at the most. 251 00:39:00,340 --> 00:39:04,970 That's the old office building. We couldn't tear it down. 252 00:39:05,095 --> 00:39:07,931 Now it's completely integrated. 253 00:39:09,850 --> 00:39:13,145 It slopes down. 254 00:39:13,270 --> 00:39:19,526 If you go further down, you can feel the portal. 255 00:39:19,651 --> 00:39:24,615 It lifts it. We wanted to minimize the area occupied by the building. 256 00:39:24,740 --> 00:39:28,911 No, that's just trees. I can't visualize it. 257 00:39:29,036 --> 00:39:33,540 Sorry. I'm useless. No, I should explain it better. 258 00:39:33,665 --> 00:39:36,585 No, that's not it. 259 00:39:38,545 --> 00:39:44,968 At least you know something about what people will be admiring on Friday. 260 00:40:16,375 --> 00:40:19,545 Has my hair turned greyer lately? 261 00:40:19,670 --> 00:40:23,257 No, I don't think so. You look great. 262 00:40:25,425 --> 00:40:27,511 You sure? 263 00:41:02,379 --> 00:41:04,548 Are you working? 264 00:41:09,344 --> 00:41:13,849 - What is it? - Just some mails. 265 00:41:13,974 --> 00:41:19,938 Ove-Kenneth forgot some invitations. I have to gloss over the short notice. 266 00:41:21,523 --> 00:41:24,902 Are many people coming? Quite a few. 267 00:41:25,027 --> 00:41:28,155 Good. Then nobody will miss me. 268 00:41:52,095 --> 00:41:54,181 Can we talk? 269 00:41:58,936 --> 00:42:01,021 What are you doing? 270 00:42:06,193 --> 00:42:07,611 Is your cock hard? 271 00:42:15,118 --> 00:42:17,204 Yes. 272 00:42:19,581 --> 00:42:24,461 I want to feel it in my throat. Fuck my mouth, hard. 273 00:42:27,005 --> 00:42:29,091 Yeah. 274 00:42:29,216 --> 00:42:31,426 Pretty hard. 275 00:42:35,097 --> 00:42:37,140 I'm gagging! Don't stop! 276 00:42:39,476 --> 00:42:41,687 Can you breathe? 277 00:42:43,730 --> 00:42:45,816 What is it? 278 00:42:46,817 --> 00:42:49,153 Nothing. 279 00:42:49,278 --> 00:42:51,238 No, he'd never dare. 280 00:43:00,747 --> 00:43:03,125 Is she there? 281 00:43:03,250 --> 00:43:05,919 Yeah. I have to go. 282 00:43:11,175 --> 00:43:15,345 You're so kind. That's why I like you so much. 283 00:43:17,598 --> 00:43:20,809 Sorry. I didn't mean to. 284 00:43:20,934 --> 00:43:25,439 I just had to stretch out. I'm sorry. What was that about? 285 00:43:25,564 --> 00:43:27,649 You meant it. 286 00:43:39,036 --> 00:43:42,581 I'm squeezing your balls! Come down my throat! 287 00:43:47,961 --> 00:43:50,047 Are you tired? 288 00:43:51,173 --> 00:43:53,258 Yeah, a bit. 289 00:44:02,643 --> 00:44:05,562 Are you smiling? 290 00:44:05,687 --> 00:44:07,981 Why do you ask? 291 00:44:08,106 --> 00:44:10,609 It's just weird not to know. 292 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Still just stretching out? 293 00:44:16,865 --> 00:44:21,870 When I smile at you, I don't know if you see it. 294 00:44:21,995 --> 00:44:24,998 We'll have to say so. 295 00:44:25,123 --> 00:44:28,293 Tell each other we're smiling? Yeah. 296 00:44:32,381 --> 00:44:35,050 Are you looking at me now? 297 00:44:35,175 --> 00:44:37,261 Yeah. 298 00:45:13,380 --> 00:45:16,049 Hey... 299 00:45:17,342 --> 00:45:20,470 - What is it? - Nothing. 300 00:45:37,029 --> 00:45:40,616 I no longer know how I look. I have a memory of it. 301 00:45:40,741 --> 00:45:43,660 But I guess I've let myself go. 302 00:45:45,913 --> 00:45:51,126 It must feel weird to get a blow job from a blind woman, even your wife. 303 00:45:51,251 --> 00:45:56,298 It probably makes him feel guilty, as if he's exploiting me or something. 304 00:45:56,423 --> 00:46:02,763 The poor guy probably feels obliged to give the handicapped woman a sex life. 305 00:46:03,472 --> 00:46:05,557 Do you have kids? 306 00:46:09,061 --> 00:46:12,606 We tried for a long time, but now it's... 307 00:46:14,358 --> 00:46:16,443 No. 308 00:46:28,247 --> 00:46:32,918 Why don't you just leave? I want to. But I can't. Not now. 309 00:46:42,386 --> 00:46:45,848 What's wrong with her? It's complicated. 310 00:46:52,980 --> 00:46:55,649 It must be hard. For you. 311 00:46:57,568 --> 00:46:59,611 Thanks. 312 00:47:01,071 --> 00:47:02,906 Will you meet me? 313 00:47:11,415 --> 00:47:14,835 Yes. Love to. 314 00:47:59,505 --> 00:48:02,049 Hello? Are you there? 315 00:48:03,425 --> 00:48:06,094 Sorry. 316 00:48:06,220 --> 00:48:10,265 The lights went out for a moment. 317 00:51:19,454 --> 00:51:21,331 Hi. 318 00:51:55,073 --> 00:51:58,285 Einar started to think back once more, 319 00:51:58,410 --> 00:52:01,914 to the last time he'd felt happy. 320 00:52:08,504 --> 00:52:13,550 It was the day after. He was heading to town to check out the damage, 321 00:52:13,675 --> 00:52:17,888 when he realised the full extent of what had happened. 322 00:52:21,099 --> 00:52:25,312 This was his town. And that jerk had just... 323 00:52:29,775 --> 00:52:32,945 It was different now. People noticed him. 324 00:52:33,070 --> 00:52:36,698 They saw him. They were together in this. 325 00:52:36,824 --> 00:52:41,537 It was like a promise. We wouldn't let that guy get to us. 326 00:52:41,662 --> 00:52:47,376 We'd come through this together, with greater solidarity, more love. 327 00:52:47,501 --> 00:52:50,212 It was just so beautiful. 328 00:52:57,761 --> 00:53:02,808 Going home, he stopped by the cordon outside the government complex. 329 00:53:02,933 --> 00:53:06,687 Amid the broken glass and roses, he thought: 330 00:53:06,812 --> 00:53:11,358 'I feel good now. Now I'm happy.'. 331 00:53:16,155 --> 00:53:21,034 But people soon lost sight of it. Everyday life returned. 332 00:53:23,036 --> 00:53:27,624 Einar felt he had to remind people of how serious it was. 333 00:53:41,722 --> 00:53:47,352 There was increasing distrust of loners, specially men. He could tell. 334 00:53:50,814 --> 00:53:53,567 He still thought about the quote: 335 00:53:53,692 --> 00:53:57,696 'How one man's hate could unite us all in love.'. 336 00:53:57,821 --> 00:54:00,824 But what about Einar's love? 337 00:54:07,789 --> 00:54:09,875 Elin? 338 00:54:11,627 --> 00:54:13,712 - Hi. - Hi. 339 00:54:14,963 --> 00:54:17,007 Hi. 340 00:54:18,008 --> 00:54:21,094 Well, are you okay? Absolutely. 341 00:54:21,220 --> 00:54:24,556 Have I kept you waiting? No, not at all. 342 00:54:24,681 --> 00:54:28,101 It's good to see you. You too. 343 00:54:28,227 --> 00:54:31,104 You look just like your profile shot. 344 00:54:31,230 --> 00:54:33,982 - Only prettier. - Thank you. 345 00:54:34,858 --> 00:54:39,154 Maybe I shouldn't ask, but... No, please don't. 346 00:54:39,279 --> 00:54:42,199 No? Okay. But... 347 00:54:43,283 --> 00:54:47,746 How's your wife doing? Oh, please don't ask. 348 00:54:48,914 --> 00:54:52,668 It's... It's not that... No. 349 00:54:52,793 --> 00:54:55,629 Can I ask why you don't have kids? 350 00:54:55,754 --> 00:54:58,799 No, it's... It's a bit... 351 00:54:58,924 --> 00:55:01,802 A bit difficult, because... 352 00:55:01,927 --> 00:55:07,766 The way things are with her right now, I don't think it's possible. 353 00:55:07,891 --> 00:55:11,145 But you want children, right? 354 00:55:11,270 --> 00:55:14,273 I can't think about myself right now. 355 00:55:14,398 --> 00:55:17,109 But I wonder... 356 00:55:17,234 --> 00:55:20,654 If that's how it is, maybe you must? 357 00:55:20,779 --> 00:55:23,240 Or what? 358 00:55:26,368 --> 00:55:29,997 Elin? Elin! 359 00:55:33,584 --> 00:55:36,170 Are you okay? What am I doing? 360 00:55:36,295 --> 00:55:40,924 What happened? Sorry. I just have to fix this. 361 00:55:41,049 --> 00:55:43,969 - I'll be right back. - Okay. 362 00:55:58,150 --> 00:56:01,862 Did the lights just go out? No. You need help? 363 00:56:01,987 --> 00:56:06,074 No thanks. I'll be okay, but... Maybe a little help. 364 00:56:08,368 --> 00:56:11,705 Hi. That wine went to my head. 365 00:56:11,830 --> 00:56:16,043 I'm cheap that way. Did you manage to save the dress? 366 00:56:16,168 --> 00:56:18,504 Yes, it went fine. 367 00:56:25,135 --> 00:56:31,141 So what have you told your wife you're doing this evening? 368 00:56:34,394 --> 00:56:37,648 Well, I said I'm going to the gym. 369 00:56:37,773 --> 00:56:42,152 Hi! Anything for dessert? Yes, that sounds wonderful. 370 00:56:49,326 --> 00:56:51,411 Right. 371 00:56:53,789 --> 00:56:55,874 Thanks. 372 00:56:59,419 --> 00:57:04,049 I saw earlier you had apple tart on the menu. I'll have that. 373 00:57:06,176 --> 00:57:08,846 Thanks. Right. 374 00:57:08,971 --> 00:57:11,765 What are you having? 375 00:57:11,890 --> 00:57:13,892 Uh... 376 00:57:14,017 --> 00:57:17,980 Yeah, I'll have apple tart as well. 377 00:57:27,447 --> 00:57:31,743 Elin? Your eyesight isn't too good, is it? 378 00:57:32,911 --> 00:57:35,497 You can hardly see anything. 379 00:57:35,622 --> 00:57:39,042 Maybe nothing at all? No. Oh dear. 380 00:57:39,168 --> 00:57:44,089 Boy, do I feel stupid now! Jeez. No, I can't see anything. 381 00:57:44,214 --> 00:57:49,928 And I should have said so right away, but we were having such a nice time. 382 00:57:50,888 --> 00:57:53,515 Nobody's pulling my leg? 383 00:57:53,640 --> 00:57:55,726 What do you mean? 384 00:58:05,110 --> 00:58:07,112 What? 385 00:58:07,237 --> 00:58:09,656 No, forget about it. 386 00:58:13,911 --> 00:58:18,874 Have you had problems with your eyesight for long? 387 00:58:18,999 --> 00:58:22,294 No, it's happened once before, when... 388 00:58:22,419 --> 00:58:26,215 When... When... When... 389 00:58:38,393 --> 00:58:43,273 'No, not that long...' Not that long. Just a couple of years. 390 00:58:45,359 --> 00:58:49,196 May I ask how... how it happened? 391 00:58:50,739 --> 00:58:52,741 Yes, of course. 392 00:58:52,866 --> 00:58:57,204 It was when... I was... I mean... 393 00:59:31,905 --> 00:59:36,827 it was a couple of years ago. I got hit by ice falling from a roof. 394 00:59:36,952 --> 00:59:40,914 How can they let the sidewalks be that dangerous in winter? 395 00:59:41,039 --> 00:59:45,043 They force us to be healthy. Limit smoking and drinking. 396 00:59:45,169 --> 00:59:51,175 Then you go for a walk, non-smoking, sober, and get hit by a chunk of ice. 397 00:59:53,010 --> 00:59:55,929 Yeah, that's... 398 00:59:57,097 --> 00:59:59,892 What happened to the apple tart? 399 01:00:12,654 --> 01:00:15,782 You can't even see this? What? 400 01:00:15,908 --> 01:00:18,327 - The light? - No. 401 01:00:24,917 --> 01:00:27,002 Is the light off or on? 402 01:00:27,127 --> 01:00:29,546 Is it off or on? 403 01:00:29,671 --> 01:00:31,757 It's off. 404 01:00:34,301 --> 01:00:36,929 Wait. 405 01:00:37,054 --> 01:00:41,350 You wouldn't do this if it didn't mean anything to you? 406 01:02:29,082 --> 01:02:31,168 I should delete it. 407 01:02:31,293 --> 01:02:33,587 He'd be shocked. 408 01:02:38,467 --> 01:02:41,720 Or maybe he'd think it should be published. 409 01:02:41,845 --> 01:02:45,307 No matter how incoherent and filthy it is. 410 01:02:46,517 --> 01:02:52,147 A blind author. That would make everything okay again. 411 01:02:52,272 --> 01:02:57,986 Like the poor Frenchman who had to blink an entire book to reclaim 412 01:02:58,111 --> 01:03:02,574 the status he'd had as a fashion editor. 413 01:03:23,804 --> 01:03:27,391 Here. I'll put it on the nightstand. 414 01:03:27,516 --> 01:03:29,935 Here's a glass of water. 415 01:03:31,520 --> 01:03:35,607 Sorry I was late last night. So much to do before tonight. 416 01:03:35,732 --> 01:03:39,069 I'll never badmouth party fixers again. 417 01:03:41,155 --> 01:03:44,408 Have you made that playlist? 418 01:03:44,533 --> 01:03:46,493 Hey? 419 01:03:47,494 --> 01:03:49,580 Come here. 420 01:03:52,875 --> 01:03:54,960 What is it? 421 01:03:59,882 --> 01:04:04,469 I'm sure there's lots of people you'll have to talk to tonight. 422 01:04:04,595 --> 01:04:06,763 I should just stay here. 423 01:04:10,976 --> 01:04:13,395 So many people, and I... 424 01:04:19,943 --> 01:04:22,029 I'm not ready yet. 425 01:04:25,199 --> 01:04:29,870 We'll go there together, like we said. It'll be okay. 426 01:04:34,416 --> 01:04:37,377 You don't have to stay long. 427 01:05:23,507 --> 01:05:25,926 Ouch! Oh... 428 01:05:37,312 --> 01:05:41,567 Sorry. I was just checking the mail. 429 01:05:41,692 --> 01:05:45,028 So you've gone blind? 430 01:05:45,154 --> 01:05:47,614 Yeah, I guess so. 431 01:05:47,739 --> 01:05:51,785 It happened quite suddenly, I... 432 01:05:51,910 --> 01:05:55,706 A chunk of ice fell from a roof. Right, but... 433 01:05:55,831 --> 01:05:58,125 - it happens. - Yeah. 434 01:06:02,462 --> 01:06:05,132 - Have we met before? - No. 435 01:06:05,257 --> 01:06:09,219 No, not really. I live here as well. 436 01:06:10,554 --> 01:06:14,933 I have to get going. Excuse me. Sure. See you. 437 01:06:15,058 --> 01:06:17,144 Bye. 438 01:07:19,998 --> 01:07:22,334 Kim? Kim? 439 01:07:22,459 --> 01:07:24,545 Kim! 440 01:07:37,850 --> 01:07:42,229 One unread message. Text message from Morten. 441 01:07:43,313 --> 01:07:46,817 I can't talk. The big party tonight. 442 01:07:46,942 --> 01:07:49,862 Way too much to do. I'll be in touch. 443 01:07:51,697 --> 01:07:55,909 Answer via text message to Morten. 444 01:07:56,034 --> 01:07:59,580 It's important. 445 01:08:00,289 --> 01:08:04,334 Something's happened. 446 01:08:04,459 --> 01:08:08,005 Send. Message sent. 447 01:08:16,346 --> 01:08:20,309 One unread message. Text message from Morten. 448 01:08:20,434 --> 01:08:24,062 Please stop nagging. Take a hint. 449 01:08:24,188 --> 01:08:27,608 It was good to know you. Have a nice life. 450 01:08:28,692 --> 01:08:32,404 Reply via text message to Morten. 451 01:08:32,529 --> 01:08:35,282 I'm pregnant. 452 01:08:35,407 --> 01:08:38,285 You idiot. 453 01:08:38,410 --> 01:08:42,581 Coming to the party. 454 01:08:43,832 --> 01:08:45,918 Send. 455 01:08:48,295 --> 01:08:50,380 Cancel. 456 01:08:51,507 --> 01:08:53,592 Delete message. 457 01:08:53,717 --> 01:08:55,719 Deleted. 458 01:09:05,020 --> 01:09:09,024 - Oh. Wow! - Is it nice? 459 01:09:09,149 --> 01:09:12,861 He'll think you're beautiful. Not too short? 460 01:09:12,986 --> 01:09:15,280 No, it's really nice, mom. 461 01:09:15,405 --> 01:09:20,244 It's really nice. It's really you. Your mom looks great. 462 01:09:25,457 --> 01:09:30,420 You're not putting on too much? No, it's like you wanted. 463 01:09:31,171 --> 01:09:33,257 - Hi. - Hi. 464 01:09:36,051 --> 01:09:38,178 - Hi, daddy. - Hi. 465 01:09:58,407 --> 01:10:00,409 Hello! 466 01:10:00,534 --> 01:10:02,619 Are you ready? 467 01:10:15,340 --> 01:10:19,011 Hey? I don't think I can... 468 01:10:19,136 --> 01:10:23,557 I bumped into the doorframe. My face must be bruised. 469 01:10:23,682 --> 01:10:27,603 Are you okay? Does it look bad? 470 01:10:27,728 --> 01:10:31,064 No, I can't see anything. 471 01:10:35,611 --> 01:10:38,864 We only have about twenty minutes. 472 01:10:40,282 --> 01:10:42,534 I won't have time. 473 01:10:43,785 --> 01:10:50,000 Okay. How much time do you need? No, I don't have anything to wear. 474 01:11:02,304 --> 01:11:05,098 - What's that? - A new dress. 475 01:11:11,563 --> 01:11:14,233 Well, try it on. 476 01:11:18,070 --> 01:11:20,531 How does it look? 477 01:11:20,656 --> 01:11:22,866 Stunning. 478 01:11:22,991 --> 01:11:26,787 - Yes, but how? - You look sexy. 479 01:11:26,912 --> 01:11:31,083 But in a decent way, you know? No. 480 01:11:31,917 --> 01:11:35,128 The salesperson called it a classic. 481 01:11:35,254 --> 01:11:38,465 So the girl who sold it to you liked it? 482 01:11:38,590 --> 01:11:41,468 You look great. Stunning. 483 01:11:54,273 --> 01:11:56,358 What size is it? 484 01:11:59,027 --> 01:12:01,864 36. - Then it's too small. 485 01:12:01,989 --> 01:12:05,492 No. You have to tell me if it's too tight. 486 01:12:05,617 --> 01:12:08,036 I could feel it immediately. 487 01:12:08,162 --> 01:12:12,499 Okay, take the green one. You used to wear it all the time. 488 01:12:12,624 --> 01:12:16,086 It's too small as well. I've gained weight. 489 01:12:17,504 --> 01:12:21,091 Try it on. We'll see. There's no point. 490 01:12:24,094 --> 01:12:27,931 For my sake. You know how important this is for me. 491 01:12:29,641 --> 01:12:31,810 Why? 492 01:12:34,688 --> 01:12:37,483 Can't you just let me stay here? 493 01:12:40,110 --> 01:12:43,489 You said you'd go. No, I said I'd try. 494 01:12:48,577 --> 01:12:51,079 - And now you've tried? - Yeah. 495 01:13:08,055 --> 01:13:11,266 I know this is difficult for you, but... 496 01:13:11,391 --> 01:13:15,187 You know you can't go on like this. 497 01:13:16,730 --> 01:13:20,067 Just staying in here. 498 01:13:20,192 --> 01:13:24,071 If you're not even going to try, 499 01:13:24,196 --> 01:13:27,324 I don't know if I can take it anymore. 500 01:13:30,244 --> 01:13:33,038 I thought you were in a hurry. 501 01:14:02,943 --> 01:14:05,696 Watching TV is much like before. 502 01:14:05,821 --> 01:14:11,243 It's easy to imagine what's happening. How unnecessary the pictures are. 503 01:14:18,250 --> 01:14:21,712 A sharp increase in theft in Oslo... 504 01:15:07,925 --> 01:15:10,093 Hi! You must be Ingrid. 505 01:15:10,219 --> 01:15:13,806 I'm Bente. Morten said you weren't coming. 506 01:15:13,931 --> 01:15:18,644 Is Morten here? Yes, he's around here somewhere. 507 01:15:18,769 --> 01:15:20,854 Let me take your coat. 508 01:15:36,036 --> 01:15:38,080 I think I can see him. 509 01:15:38,205 --> 01:15:41,750 Just wait here a moment. But... 510 01:15:56,515 --> 01:16:00,811 I don't think I've ever seen a pregnant blind woman. 511 01:16:00,936 --> 01:16:04,148 Blind mothers have to pull their pram, 512 01:16:04,273 --> 01:16:09,611 to avoid pushing it into the unknown. You'd remember seeing that. 513 01:16:09,736 --> 01:16:14,867 A blind mother dragging a baby carriage behind her, white cane in hand. 514 01:16:21,165 --> 01:16:25,752 A colleague of Morten once asked provocatively if we'd ever seen 515 01:16:25,878 --> 01:16:28,714 a black man cycling? We couldn't remember. 516 01:16:28,839 --> 01:16:34,011 Everyone laughed. Ove-Kenneth had seen Samuel L. Jackson cycling in a movie. 517 01:16:34,136 --> 01:16:39,475 Morten exclaimed, 'Special effects!' And we all laughed even more. 518 01:16:39,600 --> 01:16:43,729 I like it when he's cheeky. He's so cautious now. 519 01:16:43,854 --> 01:16:46,982 Maybe because I've joined a minority, 520 01:16:47,107 --> 01:16:50,861 he treats minorities with exaggerated respect. 521 01:16:57,493 --> 01:17:02,789 Here's the old office building. We let it stand so that... 522 01:17:02,915 --> 01:17:07,419 Morten? Morten? 523 01:17:07,544 --> 01:17:11,715 Are you Ingrid? Do you know where Morten is? 524 01:17:11,840 --> 01:17:17,262 Ove-Kenneth has a room up here he uses when he has to work overtime. 525 01:17:17,387 --> 01:17:20,933 Shall I accompany you? No, I'm okay. 526 01:17:21,058 --> 01:17:24,770 It's the first door to the left at the top. 527 01:17:24,895 --> 01:17:27,523 Oops. 528 01:17:27,648 --> 01:17:31,109 You sure you're okay? I'm okay. Thanks. 529 01:17:49,461 --> 01:17:51,547 - Hi. - Hi. 530 01:17:55,801 --> 01:17:58,262 What are you doing here? 531 01:17:58,387 --> 01:18:03,475 There's something I have to tell you. Right. 532 01:18:05,978 --> 01:18:10,190 - It's important. - I see. Okay. 533 01:18:12,985 --> 01:18:15,070 I'm pregnant. 534 01:18:20,159 --> 01:18:25,038 Are... Are you sure? Have you taken a test? 535 01:18:25,164 --> 01:18:29,501 I can't see, so I went to the doctor. 536 01:18:29,626 --> 01:18:33,755 What did he say? 'Congratulations.' 537 01:18:33,881 --> 01:18:36,800 Careful. There. 538 01:18:53,066 --> 01:18:58,280 Sit down. Have you thought about what you want to do? 539 01:19:00,449 --> 01:19:04,161 I don't know. It's a bit of a shock for me. 540 01:19:04,286 --> 01:19:07,206 Obviously. 541 01:19:07,331 --> 01:19:12,085 But I'm there for you, no matter what you decide. 542 01:19:12,211 --> 01:19:16,089 I'm glad to hear. Thank you. 543 01:19:16,215 --> 01:19:18,300 You've had children. 544 01:19:19,676 --> 01:19:23,013 They can be a handful, even if you can see. 545 01:19:23,138 --> 01:19:25,557 What if something happens? 546 01:19:25,682 --> 01:19:31,855 It's a hereditary disease. You want your child to risk going through this? 547 01:19:33,232 --> 01:19:36,819 Hereditary? A chunk of ice fell on my head. 548 01:19:36,944 --> 01:19:39,238 No, I mean... 549 01:19:39,363 --> 01:19:44,159 Have you thought it through? You'll never see what it looks like. 550 01:19:44,284 --> 01:19:47,246 Never see it grow. Never see it smile. 551 01:19:47,371 --> 01:19:49,957 Have you thought about that? 552 01:19:57,881 --> 01:20:00,092 Hey... 553 01:20:00,217 --> 01:20:03,011 It's just me. No, wait. 554 01:20:03,137 --> 01:20:05,180 Hey, wait. 555 01:20:05,305 --> 01:20:07,850 - Please... - Oh! 556 01:20:07,975 --> 01:20:11,019 You think I want your child? You bore me! 557 01:20:11,145 --> 01:20:15,274 Why did I marry you anyway? Why did I do it? 558 01:20:16,525 --> 01:20:19,153 What is all this? 559 01:20:19,278 --> 01:20:22,322 Do you think I'm into this crap? 560 01:20:22,447 --> 01:20:25,450 No, you're too boring. Boring? 561 01:20:25,576 --> 01:20:30,789 Is it boring not to snort coke and have sex with... 562 01:20:31,874 --> 01:20:34,751 - With... - With what? 563 01:20:34,877 --> 01:20:38,088 Damned if I know. You made it up. 564 01:20:38,213 --> 01:20:41,133 What sort of immature crap is this? 565 01:20:45,345 --> 01:20:50,767 Why must everything be so over the top? Sexualized? Is this who you are? 566 01:20:54,897 --> 01:20:58,150 And why are you so mean to her? 567 01:21:05,491 --> 01:21:10,120 Excuse me. Seems you two have a lot to talk about. 568 01:21:10,245 --> 01:21:16,460 Why do you have to drag us into this? Ove-Kenneth is the world's nicest guy. 569 01:21:16,585 --> 01:21:20,756 And why would I ruin everything for Elin and... and...? 570 01:21:22,174 --> 01:21:23,884 Einar. 571 01:21:25,844 --> 01:21:30,724 Why not just let them get together? That guy? With her? 572 01:21:30,849 --> 01:21:35,229 Why not? Good things can also happen to people, you know. 573 01:21:35,354 --> 01:21:39,107 Let them get together. I'm just having fun. 574 01:21:39,233 --> 01:21:43,654 Is it fun imagining that I date other women? Is that it? 575 01:21:44,446 --> 01:21:49,117 You want me to find a nice girl like Elin? Is that what you want? 576 01:21:49,243 --> 01:21:52,746 - Is that what you want? - No. 577 01:21:54,623 --> 01:22:00,254 Nobody wants to be with someone who has issues. Not in the long run. 578 01:22:00,712 --> 01:22:03,966 Come and sit down. 579 01:22:07,386 --> 01:22:11,390 Do you really think I'd bring anyone else here? 580 01:22:16,270 --> 01:22:18,772 I love you. You know that? 581 01:22:20,941 --> 01:22:23,360 But look at yourself. 582 01:22:40,002 --> 01:22:45,340 Why haven't you bought more wine? You mustn't drink if you're pregnant. 583 01:22:51,096 --> 01:22:53,474 Why won't you tell me? 584 01:22:56,768 --> 01:22:58,437 I'm not sure I'm... 585 01:23:00,606 --> 01:23:02,608 You want me to be? 586 01:23:04,776 --> 01:23:07,946 You can't go on like this, you know. 587 01:23:11,617 --> 01:23:15,078 Is that what you're going to tell people? 588 01:23:15,204 --> 01:23:20,792 That it wasn't because I went blind, that's not why it didn't work out? 589 01:23:30,469 --> 01:23:32,638 Morten? 590 01:23:35,766 --> 01:23:38,018 Morten? 591 01:23:41,522 --> 01:23:43,941 Morten! 592 01:24:13,720 --> 01:24:17,432 Are you okay? Let me help you. 593 01:24:26,108 --> 01:24:28,485 Mind the steps. 594 01:25:34,510 --> 01:25:37,638 - Excuse me? - Yes? 595 01:25:37,763 --> 01:25:41,433 Do you know if there's a pharmacy nearby? 596 01:25:41,558 --> 01:25:46,063 Sure, there's one... If you go down there to the left... 597 01:25:46,188 --> 01:25:50,692 I mean... In the direction you were heading. 598 01:25:50,818 --> 01:25:55,280 There's a curb along there. Just follow it down the footpath. 599 01:25:55,405 --> 01:25:59,618 You'll reach a road, then it's to the right. 600 01:25:59,743 --> 01:26:02,955 Okay? You got it? Yes. Thank you. 601 01:26:03,497 --> 01:26:05,457 - Bye. - Bye. 602 01:27:50,562 --> 01:27:52,981 Are you looking at it? 603 01:27:55,275 --> 01:27:57,361 Yeah. 604 01:27:58,487 --> 01:28:00,697 What does it say? 605 01:28:04,034 --> 01:28:08,580 I don't understand. It's not that difficult. 606 01:28:08,705 --> 01:28:11,041 Are there two red lines? 607 01:28:13,210 --> 01:28:17,589 Or not? Well, there are, but... 608 01:28:19,925 --> 01:28:22,010 - There are? - Yeah. 609 01:28:24,972 --> 01:28:29,351 Does that mean that... you're pregnant? 610 01:28:29,434 --> 01:28:31,520 Yeah. 611 01:28:32,938 --> 01:28:35,023 It does. 612 01:28:41,905 --> 01:28:44,449 So what do you think? 613 01:29:04,261 --> 01:29:08,223 Mommy? Someone's staring at us. 614 01:29:08,974 --> 01:29:11,560 What does he look like? 615 01:29:11,685 --> 01:29:15,981 He... He's ugly, and has a ponytail. 616 01:29:17,274 --> 01:29:21,069 Don't be afraid. He's nice. He helps me sometimes. 617 01:29:22,821 --> 01:29:26,158 Am I looking at him now? 618 01:29:26,283 --> 01:29:28,368 A bit up. 619 01:29:30,287 --> 01:29:33,457 What's he doing? He's waving back. 620 01:29:35,459 --> 01:29:38,086 He looks really shy. 621 01:29:49,348 --> 01:29:51,809 He'll probably try again. 622 01:29:51,934 --> 01:29:56,396 Slip inside. Sit down and watch. 623 01:29:56,522 --> 01:30:01,235 Specially now, when I'm not the only one to worry about. 624 01:30:01,360 --> 01:30:05,405 Now that we're expecting a child and everything. 625 01:30:05,531 --> 01:30:08,450 I'll just have to sit still. 626 01:30:08,575 --> 01:30:11,453 Wait until he feels safe. 627 01:30:11,578 --> 01:30:15,749 Then I'll get up and walk, not straight toward him, 628 01:30:15,874 --> 01:30:18,794 but toward his part of the room. 629 01:30:21,505 --> 01:30:27,094 As soon as I feel the carpet beneath my feet, I'll just lie down. 630 01:30:27,219 --> 01:30:30,055 Right in front of him. 631 01:30:59,835 --> 01:31:02,546 We'll make it work. 632 01:31:02,671 --> 01:31:05,924 He just has to stop being so damn boring. 50491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.