All language subtitles for Black Emanuelle (Emanuelle nera).1975.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,751 --> 00:00:45,378 Here. - Thank you, dearest. 2 00:00:46,754 --> 00:00:48,005 Have a good rest. 3 00:01:16,990 --> 00:01:22,690 BLACK EMANUELLE 4 00:02:09,712 --> 00:02:12,173 Excuse me, do you have any filtered cigarettes? 5 00:02:12,798 --> 00:02:15,593 I'm sorry miss, we're all sold out of cigarettes. 6 00:02:15,593 --> 00:02:16,594 Ok. 7 00:02:18,929 --> 00:02:20,848 I'm afraid that isn't my language. 8 00:02:21,015 --> 00:02:23,559 It's not mine either. It's Swahili. 9 00:02:23,726 --> 00:02:25,394 Here, take this. Won't you sit down? 10 00:02:26,062 --> 00:02:28,356 Thank you. Thank you very much. 11 00:02:28,606 --> 00:02:31,609 You're welcome. I hope you're not offended that I took you for an African. 12 00:02:31,901 --> 00:02:34,445 Is this your first trip to Africa? - Yes, is it yours? 13 00:02:34,820 --> 00:02:38,324 Not really, I've lived here for 4 years. Wherabouts are you going? 14 00:02:38,491 --> 00:02:40,409 Nairobi, do you know it? 15 00:02:40,409 --> 00:02:43,704 Yes, very well. I go there to buy my medical supplies. 16 00:02:44,038 --> 00:02:46,165 Then you live nearby? - No. 17 00:02:46,957 --> 00:02:48,209 On the contrary, 18 00:02:48,376 --> 00:02:52,088 the village I live in is so remote it's not even on the map. 19 00:02:52,088 --> 00:02:54,548 After we get to Nairobi I have to take another plane 20 00:02:54,715 --> 00:02:56,926 then a train, then it's a days journey in a canoe. 21 00:02:57,426 --> 00:02:59,512 What do you do there? Are you a doctor? 22 00:02:59,887 --> 00:03:01,639 No, I'm a missionary. 23 00:03:03,057 --> 00:03:05,559 A priest? Dressed like that? 24 00:03:05,726 --> 00:03:09,438 Many missionaries today choose to dress the way the natives do. 25 00:03:10,272 --> 00:03:12,817 I don't understand. A young man... 26 00:03:13,317 --> 00:03:14,652 like you, giving up everything. 27 00:03:14,819 --> 00:03:17,029 To go and live in the bush? 28 00:03:17,863 --> 00:03:19,990 Hundreds of miles away from civilization? 29 00:03:20,157 --> 00:03:22,076 I feel that my mission is among 30 00:03:22,243 --> 00:03:24,412 those people who are less fortunate than myself, 31 00:03:24,578 --> 00:03:26,580 but who have kept their spirits 32 00:03:26,580 --> 00:03:28,332 clean and uncontaminated. 33 00:03:29,125 --> 00:03:31,085 What brings you to Africa? 34 00:03:31,085 --> 00:03:33,129 I'm here for a magazine. I'm a photographer. 35 00:04:05,411 --> 00:04:07,371 I don't understand, they were meant to meet me at the airport. 36 00:04:07,538 --> 00:04:09,206 It's normal, they've probably been delayed a bit. 37 00:04:10,332 --> 00:04:12,251 Thank you. 38 00:04:14,086 --> 00:04:16,464 I just got this assignment a couple of weeks ago. 39 00:04:16,630 --> 00:04:18,549 All I know is I'm supposed to be met by a Mrs. Danieli 40 00:04:18,716 --> 00:04:21,302 who's writing the article. Perhaps you know her? 41 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 No, I'm afraid I don't. 42 00:04:23,429 --> 00:04:25,139 It's something I detest! 43 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 What, not being met on time? Sometimes that's good. 44 00:04:33,814 --> 00:04:36,400 They're looking for me! - But they said "Mr. Jordan"? 45 00:04:36,567 --> 00:04:38,027 That often happens. Waiter! 46 00:04:38,194 --> 00:04:40,237 No, that's alright. I'll take care of it. 47 00:04:40,404 --> 00:04:41,155 Thank you! 48 00:04:41,697 --> 00:04:44,825 Don't forget now, if you want to get some real pictures, come down to my area! 49 00:04:45,117 --> 00:04:47,119 There are no luxury hotels 50 00:04:47,286 --> 00:04:48,537 but it'll be well worth your while. 51 00:04:49,079 --> 00:04:51,916 Thanks for the invitation, but I like my creature comforts too much. 52 00:04:52,833 --> 00:04:53,709 Good luck. 53 00:05:09,725 --> 00:05:12,102 Mrs. Danieli? - Yes. 54 00:05:12,269 --> 00:05:15,773 You just paged me, my name is Mae Jordan, professional name Emanuelle. 55 00:05:19,068 --> 00:05:21,362 Emanuelle, the Est Magazine photographer? 56 00:05:21,529 --> 00:05:22,321 In person. 57 00:05:22,613 --> 00:05:25,074 I expected a man. - Instead, I'm a woman. 58 00:05:25,241 --> 00:05:28,452 Do you mind? - Oh no. On the contrary. 59 00:05:29,370 --> 00:05:31,413 May I introduce you to my husband, Gianni? 60 00:05:31,580 --> 00:05:32,581 Happy to meet you. 61 00:05:32,748 --> 00:05:35,251 You're not English, are you? - No, he's Italian. 62 00:05:36,001 --> 00:05:38,838 The fact that I turned out to be female doesn't upset your plans, I hope? 63 00:05:39,004 --> 00:05:41,048 If so, I can go to a hotel. 64 00:05:41,674 --> 00:05:45,719 Oh no! Our house is big enough, okay? 65 00:06:15,499 --> 00:06:17,918 All this concrete. 66 00:06:18,085 --> 00:06:20,421 It's not that I expected straw huts or anything... 67 00:06:20,588 --> 00:06:22,882 The cities of the world all look the same. 68 00:06:23,048 --> 00:06:25,467 But what makes Nairobi so special are it's surroundings. 69 00:06:25,467 --> 00:06:28,804 Turn a corner and run into a lion, or an elephant. 70 00:06:28,971 --> 00:06:31,891 And you can be sure to give him the right of way. 71 00:06:32,099 --> 00:06:35,144 That's the fascination of Africa. It's like an incurable disease. 72 00:07:06,675 --> 00:07:08,510 Work calls, alas. 73 00:07:08,761 --> 00:07:10,971 Don't forget we're going on for dinner tonight! 74 00:07:11,138 --> 00:07:13,182 7 o'clock on the dot! 75 00:07:13,182 --> 00:07:15,142 If he as much as signs a letter, it'll be a record. 76 00:07:15,166 --> 00:07:17,166 I will clean the windscreen for you. - Thank you. 77 00:07:50,177 --> 00:07:52,888 He always looks at me like that even when I'm with Gianni. 78 00:07:54,932 --> 00:07:56,684 He is really devouring you. 79 00:07:56,934 --> 00:08:00,646 Yes, one day or another, I think I'll give him a treat. 80 00:08:06,694 --> 00:08:09,238 My husband's farm begins here. 81 00:08:09,530 --> 00:08:12,741 Thousands of acres of coffee, maise, ground nuts and cotton. 82 00:08:12,908 --> 00:08:15,911 We are friends now, alright? - Suits me. 83 00:08:18,205 --> 00:08:21,166 Good afternoon Thomas, this is our guest, Ms. Jordan. 84 00:08:21,333 --> 00:08:24,878 Will you see she has everything she needs? - Welcome to Africa, miss. 85 00:08:25,129 --> 00:08:28,257 Emanuelle, you'll have time for a good rest before dinner. 86 00:08:28,257 --> 00:08:30,843 I imagine you must be pretty tired after your journey. 87 00:08:36,306 --> 00:08:36,932 Darling! 88 00:08:37,850 --> 00:08:39,518 Help me with this? 89 00:08:40,185 --> 00:08:41,103 Of course. 90 00:08:41,645 --> 00:08:44,398 I hate ties! 91 00:08:50,612 --> 00:08:53,407 Well at least a tie gets us together sometimes. 92 00:08:54,825 --> 00:08:57,703 Next time you can tie a knot in my... 93 00:09:04,084 --> 00:09:06,128 Come on, I want you to meet someone. 94 00:09:06,295 --> 00:09:09,006 But don't jump her, ok? 95 00:09:09,339 --> 00:09:11,633 You're the Italian, not me. 96 00:09:11,800 --> 00:09:13,385 Oh, Richard, nice to see you. 97 00:09:13,552 --> 00:09:16,638 You look a bit under the weather, 98 00:09:16,930 --> 00:09:19,016 did you start the party early? 99 00:09:21,894 --> 00:09:25,272 May I introduce to you, Ms. Mae Jordan. The famous photographer. 100 00:09:25,439 --> 00:09:27,691 Emanuelle, to my friends. 101 00:09:27,858 --> 00:09:30,194 This is Richard Clifton, 102 00:09:30,360 --> 00:09:32,154 my business partner and best friend. 103 00:09:32,321 --> 00:09:34,281 Always a friend. 104 00:09:34,448 --> 00:09:36,325 A partner only during the daytime. 105 00:09:36,950 --> 00:09:37,910 I'm Scottish. 106 00:09:38,118 --> 00:09:40,204 At least, I was born in Scotland. 107 00:09:40,370 --> 00:09:43,665 Educated at Eton. Harvard, weren't we dear? 108 00:09:43,832 --> 00:09:46,752 The only thing scotch about him is the Whiskey he drinks. 109 00:09:46,919 --> 00:09:49,797 Gloria, my dearest... 110 00:10:09,441 --> 00:10:11,193 This has some kick! 111 00:10:15,823 --> 00:10:17,699 This is William Meredith 112 00:10:17,991 --> 00:10:19,326 the Salvador Dali of America ... 113 00:10:19,493 --> 00:10:22,287 Oh, Salvador Dali was my student. 114 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 I bow to your beauty. - A passionate person ... 115 00:10:25,582 --> 00:10:26,583 She is beautiful, your friend... 116 00:10:26,834 --> 00:10:30,045 These are my pupils and models. 117 00:10:30,295 --> 00:10:32,673 This is Carol and this is Barbie. 118 00:10:32,840 --> 00:10:35,217 And we brought a bottle... 119 00:10:35,384 --> 00:10:37,136 where did it go? 120 00:10:37,344 --> 00:10:41,348 I'll take that! 121 00:10:43,725 --> 00:10:44,560 Those poor girls. 122 00:10:56,321 --> 00:10:58,240 I love black skin. 123 00:10:59,366 --> 00:11:00,784 It's a question of taste. 124 00:11:01,034 --> 00:11:03,579 Oh, may I introduce you to my friend 125 00:11:03,579 --> 00:11:05,706 Professor Kamau from the University of Nairobi. 126 00:11:05,914 --> 00:11:09,501 One of our most distinguised scholars in anthropology. 127 00:11:09,668 --> 00:11:11,295 She's exaggerating. 128 00:11:11,587 --> 00:11:13,839 It's an honor to meet you. - The pleasure's all mine. 129 00:11:16,008 --> 00:11:18,260 Thanks to my perseverance, I could convince him 130 00:11:18,427 --> 00:11:20,345 to work on our report. 131 00:11:20,637 --> 00:11:23,473 How could I refuse a beautiful lady? 132 00:11:23,640 --> 00:11:25,809 Even if I wanted to I couldn't have refused. 133 00:11:26,435 --> 00:11:27,519 Of course you could. 134 00:11:27,811 --> 00:11:30,606 Ann is a woman who is difficult to say no to. 135 00:11:30,814 --> 00:11:32,274 My domineering personality! 136 00:11:32,733 --> 00:11:34,651 Excuse me, I'll have a drink. - Okay. 137 00:11:35,194 --> 00:11:37,112 So, are we leaving tomorrow? - Yes. 138 00:11:40,199 --> 00:11:41,491 Stop, stop, stop! 139 00:11:42,451 --> 00:11:44,745 There is the model that I was missing ... 140 00:11:46,371 --> 00:11:47,789 But you are a photographer. 141 00:11:49,917 --> 00:11:51,126 Me, on the other hand... 142 00:11:51,752 --> 00:11:54,254 I'm a naturalistic painter. 143 00:11:54,463 --> 00:11:57,341 And hence, photography is my mortal enemy. 144 00:11:58,634 --> 00:12:02,638 I hate photographers, I think of them terrible, diabolical monsters. 145 00:12:03,764 --> 00:12:08,101 With your hellish machines, you distort nature with your clicks. 146 00:12:08,685 --> 00:12:11,563 While I glorify nature! 147 00:12:13,106 --> 00:12:13,899 However... 148 00:12:14,983 --> 00:12:17,069 in the face of such a beautiful enemy 149 00:12:17,903 --> 00:12:19,071 I surrender 150 00:12:20,239 --> 00:12:21,531 unconditionally! 151 00:12:21,782 --> 00:12:22,449 But no 152 00:12:23,367 --> 00:12:25,118 I challenge you to a single fight: 153 00:12:25,285 --> 00:12:28,247 I'll use my brush as a weapon and you your lens. 154 00:12:33,168 --> 00:12:36,630 I've got an idea, why don't you and I jump into the pool? 155 00:12:37,047 --> 00:12:39,091 I can not swim. - I'll keep you afloat. 156 00:12:39,341 --> 00:12:43,136 With all your booze tonight we're both still drowning. 157 00:12:43,470 --> 00:12:46,431 But alcohol is lighter than water. 158 00:12:47,266 --> 00:12:49,643 It's a physical principle discovered by... 159 00:12:50,352 --> 00:12:52,020 from Noah, I think. 160 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 So, shall we throw ourselves in? 161 00:12:54,690 --> 00:12:56,441 No, it's not the right evening for me. 162 00:12:56,984 --> 00:12:59,695 It's always the right evening, for... 163 00:13:00,445 --> 00:13:02,322 In a meadow, for example. 164 00:13:03,115 --> 00:13:05,075 I'm always ready, you know l... 165 00:13:05,409 --> 00:13:07,869 pretend to drink to appease my eroticism. 166 00:13:08,287 --> 00:13:10,455 Do not you think, that you are exaggerating something? 167 00:13:10,872 --> 00:13:13,500 Well if you don't believe me put me to the test. 168 00:14:35,749 --> 00:14:38,794 Gloria attaches great importance to equality. 169 00:14:39,461 --> 00:14:41,630 The more I drink, the more I take on. 170 00:14:42,255 --> 00:14:45,175 The more she drinks, the more she takes off. 171 00:14:45,675 --> 00:14:47,052 Aren’t you shocked? 172 00:14:47,511 --> 00:14:49,846 Me, shocked? She's your wife. 173 00:14:50,931 --> 00:14:52,641 I can't be shocked by Gloria. 174 00:14:55,060 --> 00:14:57,562 She's completely crazy therefore I like it. 175 00:15:03,151 --> 00:15:04,861 Go on Gloria, into the pool! 176 00:15:08,448 --> 00:15:11,410 Everybody into the pool! 177 00:15:17,916 --> 00:15:19,126 Are you amused? 178 00:15:20,043 --> 00:15:21,294 Yes very. 179 00:15:22,129 --> 00:15:23,422 Do we throw ourselves in too? 180 00:15:23,755 --> 00:15:26,550 No thanks. 181 00:15:28,885 --> 00:15:31,138 Out here in Africa 182 00:15:31,304 --> 00:15:33,682 parties often end with everyone in the pool. 183 00:15:35,350 --> 00:15:37,978 You're like a bunch of kids 184 00:15:38,437 --> 00:15:39,938 celebrating the last day of school. 185 00:15:40,188 --> 00:15:42,649 Basically you are right. It's just that ... 186 00:15:42,816 --> 00:15:45,235 Gianni, throw me a bottle! 187 00:15:48,488 --> 00:15:49,072 There! 188 00:15:50,907 --> 00:15:53,452 Be careful not to drown! - If I drown, it will be in the whiskey! 189 00:16:02,919 --> 00:16:05,630 Oh, it's you. - And who did you think it was? 190 00:16:12,304 --> 00:16:14,598 I have a crazy desire to make love. 191 00:16:15,849 --> 00:16:16,766 With me? 192 00:16:17,601 --> 00:16:18,810 And why not? 193 00:16:26,526 --> 00:16:27,903 Won't you join me? 194 00:16:28,820 --> 00:16:30,322 Is your blood flowing? 195 00:16:30,489 --> 00:16:33,867 No, it's the awful truth. 196 00:16:34,367 --> 00:16:38,079 The more I drink, the greater the desire to go to bed with a beautiful woman. 197 00:16:39,206 --> 00:16:40,415 Are you sure? 198 00:16:45,003 --> 00:16:47,380 I think you would fall asleep immediately. 199 00:16:50,550 --> 00:16:52,677 Should I sing you a lullaby 200 00:17:03,032 --> 00:17:04,367 Back in a minute. 201 00:17:13,334 --> 00:17:15,334 Is there anything I can do for you? 202 00:17:15,659 --> 00:17:17,202 I'd like to wash my hands. 203 00:17:17,369 --> 00:17:19,538 And fill it up, please. 204 00:17:21,540 --> 00:17:25,835 Sorry my lady it is no luxury toilet, but clean. 205 00:17:26,002 --> 00:17:27,546 Thank you, it will be fine. 206 00:17:32,842 --> 00:17:34,094 Please my lady. 207 00:17:35,095 --> 00:17:37,055 There is the sink and a towel. 208 00:19:25,747 --> 00:19:27,499 Sorry to keep you waiting. 209 00:19:27,666 --> 00:19:31,544 I did a good deed. The poor guy just couldn't take it anymore. 210 00:19:32,253 --> 00:19:33,880 What about your husband? 211 00:19:34,047 --> 00:19:35,090 My husband? 212 00:19:36,257 --> 00:19:38,218 Don't worry about him. 213 00:19:41,096 --> 00:19:44,099 There is no shortage of certificates ancient research. 214 00:19:44,474 --> 00:19:47,310 Take Herodotus, Dikaiarchus, Marcus Varro. 215 00:19:48,687 --> 00:19:49,813 Who did you name? 216 00:19:49,979 --> 00:19:52,816 Theorists, no-frills people, sleepy scientists! 217 00:19:56,403 --> 00:19:57,987 For example Leonardo da Vinci. 218 00:19:59,155 --> 00:20:00,865 Leonardo? What are you saying? 219 00:20:01,783 --> 00:20:02,909 He invented helicopters! 220 00:20:03,076 --> 00:20:05,745 He was a great artist and invented flying machines, for fun! 221 00:20:05,995 --> 00:20:08,289 He was an artist, not a plumber! - Calm down! 222 00:20:09,833 --> 00:20:13,420 When I think of Leonardo, I think of art, understand? 223 00:20:28,017 --> 00:20:29,352 Come on, make peace. 224 00:20:29,728 --> 00:20:32,063 Yes, but piece of what? - We're not at war. 225 00:20:32,230 --> 00:20:33,106 That’s good. 226 00:21:03,386 --> 00:21:06,556 Is he a good photographer? - He's an artist. 227 00:21:12,687 --> 00:21:15,398 For me he's a neurotic. - He is very intelligent. 228 00:21:15,398 --> 00:21:17,901 Come on let's dance. 229 00:21:44,052 --> 00:21:46,095 Sorry, I'm a little tired. 230 00:21:53,311 --> 00:21:54,312 Excuse me. 231 00:21:54,479 --> 00:21:56,856 I have terrible migraines I want to go back home. 232 00:21:57,232 --> 00:22:00,276 What a pity! Now that we are beginning to have fun. 233 00:22:00,693 --> 00:22:02,403 You stay, I'll call a taxi. 234 00:22:02,904 --> 00:22:05,198 Then good night. See you tomorrow. - Goodnight. 235 00:22:05,365 --> 00:22:06,908 Gianni, why don't you go with her? 236 00:22:07,325 --> 00:22:09,869 Whatever you say, I'll take her home. 237 00:22:12,580 --> 00:22:15,625 You lucky ones, you always have a wonderful headache ready. 238 00:22:15,792 --> 00:22:18,044 Anyway, Leonardo was a great artist! 239 00:22:18,253 --> 00:22:19,796 A great scientist! - An artist! 240 00:22:58,251 --> 00:23:01,004 It's beautiful here. Can we stop here for a moment? 241 00:23:07,468 --> 00:23:09,846 Do you have a cigarette? - Yes, of course. 242 00:24:12,742 --> 00:24:14,035 Excuse me... 243 00:24:15,119 --> 00:24:17,163 I have a headache again. 244 00:24:18,122 --> 00:24:19,832 Thanks to you I have them too. 245 00:24:22,335 --> 00:24:23,461 I'm so sorry. 246 00:24:51,406 --> 00:24:52,281 Good morning. 247 00:24:53,116 --> 00:24:53,908 Good morning. 248 00:24:54,450 --> 00:24:55,743 Are you mad at me? 249 00:24:56,244 --> 00:24:57,161 No, why? 250 00:24:57,495 --> 00:24:58,621 Because of last night. 251 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 Last night? But nothing happened. 252 00:25:04,043 --> 00:25:05,044 Oh Gianni... 253 00:25:06,379 --> 00:25:08,047 I want to make love to you. 254 00:25:08,548 --> 00:25:09,924 But not in a car 255 00:25:10,341 --> 00:25:11,551 like two teenagers. 256 00:25:12,885 --> 00:25:13,970 You're right. 257 00:25:15,138 --> 00:25:17,056 I'm coming tonight to your room. 258 00:25:18,891 --> 00:25:19,642 No! 259 00:25:23,938 --> 00:25:25,148 Not there. 260 00:25:25,398 --> 00:25:26,274 Where? 261 00:25:26,774 --> 00:25:29,027 Wherever you like. But not here. 262 00:25:54,552 --> 00:25:57,472 But no, hold still! What do you do? Did you scratch yourself! 263 00:25:58,014 --> 00:26:00,850 Constantly changing position how can I concentrate? 264 00:26:01,017 --> 00:26:04,562 More grace. That's better! 265 00:26:04,729 --> 00:26:06,355 Up! That's it... 266 00:26:07,440 --> 00:26:09,317 The view of the sunset 267 00:26:09,484 --> 00:26:11,986 think of Eden, paradise lost. 268 00:26:13,112 --> 00:26:15,323 Stand still! Dont move! 269 00:26:16,115 --> 00:26:18,076 Don't move a muscle... 270 00:26:41,349 --> 00:26:42,809 Who do you see there? 271 00:26:43,267 --> 00:26:45,895 How are you? - Hello, William, how are you? 272 00:26:46,604 --> 00:26:49,357 Where are the other models? Do you only have one at a time? 273 00:26:49,524 --> 00:26:51,651 Well you know Gianni I'm at a certain age ... 274 00:26:51,818 --> 00:26:54,195 But she is as good as everyone else together. 275 00:26:54,362 --> 00:26:57,406 Her name's Leia, a mediator of the Kamasutra. 276 00:26:57,615 --> 00:26:59,158 She is my newest discovery. 277 00:26:59,450 --> 00:27:02,161 Darling, show how beautiful you are when you dance. 278 00:27:02,411 --> 00:27:03,746 What are you drinking, Scotch, rum, gin? 279 00:27:03,913 --> 00:27:05,998 A double scotch, pure. - A little water. 280 00:27:06,541 --> 00:27:09,836 I tell you this Kama Sutra is ultimately just a bluff. 281 00:27:09,836 --> 00:27:11,754 They say: the 1,000 species To make love. 282 00:27:11,921 --> 00:27:15,299 I believe 980 positions of it are impossible 283 00:27:15,299 --> 00:27:17,093 if you're not a contortionist. 284 00:27:17,677 --> 00:27:21,180 We Westerners make things much more practical Love without all those frills. 285 00:27:21,180 --> 00:27:24,725 I personally have had good nights trying three or four positions, 286 00:27:24,725 --> 00:27:26,519 it went very well, there were never any complaints. 287 00:27:26,686 --> 00:27:28,896 The Orientals do it with too much trouble. 288 00:27:29,647 --> 00:27:30,982 And listen to me, Gianni! 289 00:27:31,149 --> 00:27:33,901 Women are like debts: the more you worry, the worse it gets. 290 00:27:34,110 --> 00:27:35,444 Don't tell me about worries. 291 00:27:35,611 --> 00:27:37,947 All right, but look Gianni I am an artist. 292 00:27:37,947 --> 00:27:40,408 And as you Italians say: The eye also wants its part. 293 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 Sorry, I need the house. 294 00:27:43,744 --> 00:27:45,371 Whenever you want, the house is yours. 295 00:27:46,164 --> 00:27:48,708 Gianni, there's a mysterious woman behind this, yes? 296 00:27:48,875 --> 00:27:51,627 Darling, pack your bags the landlord drives his house. 297 00:27:52,003 --> 00:27:53,337 No, William, no, no, 298 00:27:53,713 --> 00:27:56,382 I'm not sending you away I only need it for an afternoon. 299 00:27:56,674 --> 00:27:59,051 When should I go? - Whenever you want. 300 00:28:00,219 --> 00:28:01,888 Tomorrow morning? With pleasure. - Thank you. 301 00:28:06,934 --> 00:28:09,729 Well Emanuelle, today we begin our work. 302 00:28:09,896 --> 00:28:12,273 The first place we visit on our trip, 303 00:28:12,440 --> 00:28:14,442 looking for the distant origins of Africa, 304 00:28:14,609 --> 00:28:17,612 are the ruins of Gedi, an ancient city 305 00:28:17,778 --> 00:28:20,865 protected by demons, evil spirits. 306 00:28:21,282 --> 00:28:25,036 Some claim they wander among the ruins. 307 00:28:30,082 --> 00:28:33,794 I've lived in Kenya for so many years and have never visited these ruins. 308 00:28:35,004 --> 00:28:37,632 Like someone who goes to Paris and doesn't climb the Eiffel Tower. 309 00:28:40,426 --> 00:28:41,928 What is the name of this river? 310 00:28:42,094 --> 00:28:45,306 It's not a river, it's a bay of the Inland Ocean. 311 00:28:53,314 --> 00:28:56,776 The origins of Gedis are wrapped in deep mystery. 312 00:28:57,235 --> 00:29:00,571 We know its foundation is built out of prehistoric coral. 313 00:29:00,738 --> 00:29:03,824 That the city was abandoned and destroyed several times 314 00:29:03,991 --> 00:29:06,452 and then was rebuilt on the ruins. 315 00:29:06,619 --> 00:29:09,997 Has no archaeologist tried to reveal this secret? 316 00:29:10,289 --> 00:29:13,584 Yes, many, but each of them had a conflicting result. 317 00:29:13,751 --> 00:29:16,003 But they all agreed on one thing: 318 00:29:16,170 --> 00:29:20,967 In the 9th century AD, during the dark middle ages in Europe 319 00:29:21,133 --> 00:29:23,636 a flourishing civilization existed here. 320 00:29:23,803 --> 00:29:27,723 Chinese porcelain vases were found, Venetian glass ... 321 00:29:30,851 --> 00:29:33,354 Aren't you drinking a lot? - Demons and spirits are making me nervous. 322 00:29:33,646 --> 00:29:35,147 Indian phallic symbols ... 323 00:29:35,314 --> 00:29:39,527 So, 9th century AD, Vases of chinese origin, 324 00:29:39,694 --> 00:29:42,780 venetian glass and Indian phallic symbols, right? 325 00:29:42,947 --> 00:29:46,284 Right. And their artwork reached a very high level. 326 00:29:47,201 --> 00:29:51,289 In this artwork are animals, birds, lions, 327 00:29:51,747 --> 00:29:53,416 and also love scenes. 328 00:29:54,083 --> 00:29:56,711 In short, as in all flourishing civilizations 329 00:29:57,003 --> 00:30:00,840 sex always has its ... exact position. 330 00:30:01,299 --> 00:30:05,261 A special enthusiasm for the representation of love. 331 00:30:06,137 --> 00:30:09,265 All of their artwork had a decorative function, 332 00:30:09,765 --> 00:30:11,517 but also a sensual one. 333 00:30:53,476 --> 00:30:54,602 Leave him to me! 334 00:30:56,145 --> 00:30:57,897 Great! 335 00:31:01,650 --> 00:31:03,069 We're catching up! 336 00:31:03,861 --> 00:31:04,904 I'm ready. 337 00:31:28,928 --> 00:31:30,304 Well played. 338 00:31:30,304 --> 00:31:31,847 Nothing to do, we are unbeatable. 339 00:31:32,014 --> 00:31:33,265 And I'm on my game. 340 00:31:34,141 --> 00:31:36,018 I'm out of practice. 341 00:31:36,352 --> 00:31:39,021 Forgive me, it was my fault. - Next time we'll beat them. 342 00:31:39,188 --> 00:31:40,981 Beat us? Never! 343 00:31:42,566 --> 00:31:44,527 I'll see you after the shower at the bar, okay? 344 00:31:44,693 --> 00:31:46,904 OK. - I want such a big drink ... 345 00:31:47,405 --> 00:31:48,489 Bye. 346 00:31:49,073 --> 00:31:52,034 Say, you had the game what the hell happened? 347 00:31:53,244 --> 00:31:54,995 Oh yeah, I was a little distracted. 348 00:31:55,871 --> 00:31:58,165 Because of the bum in front of you I think ... 349 00:32:14,014 --> 00:32:16,434 Why did you follow me in the ruins? 350 00:32:29,321 --> 00:32:31,115 You excite me ... 351 00:32:34,785 --> 00:32:37,037 it's you I want, Gianni. 352 00:32:40,166 --> 00:32:43,085 Enough, Emanuelle, I don't like these games, okay? 353 00:33:01,645 --> 00:33:03,898 Stop it, stop it! 354 00:33:16,827 --> 00:33:19,038 I want you so much. Kiss me, you fool! 355 00:35:01,056 --> 00:35:04,226 Do you want to make the comparison between reality and artwork? 356 00:35:21,076 --> 00:35:22,745 Do I not get anything to drink? 357 00:35:22,911 --> 00:35:25,497 I shouldn't have to teach you these things 358 00:35:25,873 --> 00:35:29,627 if you invite a girl, you first you have a drink, then 359 00:35:29,960 --> 00:35:31,962 you chat a little, and then ... 360 00:35:33,088 --> 00:35:34,131 You're right. 361 00:35:36,425 --> 00:35:37,593 Excuse me. 362 00:35:38,886 --> 00:35:40,638 Where are you going? 363 00:37:47,931 --> 00:37:49,600 Be careful, don't get lost. 364 00:37:49,600 --> 00:37:52,519 If we don't return, you know where to find us. 365 00:37:52,686 --> 00:37:55,606 Yes, but until I get there, the lion may have already digested you. 366 00:38:22,716 --> 00:38:25,385 I've never flown a small airplane like this. 367 00:38:27,012 --> 00:38:27,971 Are you scared? 368 00:38:28,138 --> 00:38:30,474 No, it's insanely exciting! 369 00:38:40,192 --> 00:38:41,068 Look! 370 00:42:13,488 --> 00:42:15,532 Sorry, I ruined your photo. 371 00:42:15,699 --> 00:42:17,743 On the contrary, it is fantastic. 372 00:42:18,035 --> 00:42:19,911 Fantastic! 373 00:42:20,078 --> 00:42:22,664 No, please, I always look bad in photos. 374 00:42:22,831 --> 00:42:24,124 Wait a moment. 375 00:42:25,667 --> 00:42:27,210 Hold it! 376 00:42:30,797 --> 00:42:32,382 Now I want to take a photo of you naked. 377 00:42:32,549 --> 00:42:34,551 Are you crazy? - Yes, go. 378 00:42:37,512 --> 00:42:40,265 Now? - You are really crazy! 379 00:42:42,976 --> 00:42:44,603 Now run, go on, run! 380 00:42:45,353 --> 00:42:46,313 Very good! 381 00:43:14,382 --> 00:43:16,301 Now I want to try it too. - Ok... 382 00:43:21,181 --> 00:43:23,141 Take off your jacket so ... 383 00:43:29,523 --> 00:43:30,941 Strike the pose, yes. 384 00:44:30,667 --> 00:44:32,252 One together. - Sure. 385 00:44:42,387 --> 00:44:45,182 Come on, go fast! - Wait a moment. 386 00:44:46,600 --> 00:44:48,185 Come on, come on! 387 00:44:50,312 --> 00:44:52,272 What a great photo! 388 00:44:53,273 --> 00:44:55,025 Be careful, otherwise we will ruin everything. 389 00:44:57,319 --> 00:44:59,070 That's the last one. 390 00:45:00,238 --> 00:45:01,948 No doubt it's lovely. 391 00:45:03,325 --> 00:45:04,618 You are wonderful. 392 00:45:05,160 --> 00:45:06,995 Do you like them? - They're wonderful. 393 00:45:11,791 --> 00:45:13,585 You are really good you know, 394 00:45:13,919 --> 00:45:15,962 no one has ever photographed me like this. 395 00:45:25,722 --> 00:45:26,973 Tell me... 396 00:45:27,140 --> 00:45:29,976 how do you take such beautiful photos? What do you feel? 397 00:45:30,143 --> 00:45:33,188 A desire to physically posses the subject. 398 00:45:33,188 --> 00:45:35,982 I had the same feeling when I photographed you. 399 00:46:30,954 --> 00:46:31,871 Gianni? 400 00:46:33,248 --> 00:46:36,042 Come here a moment. - Yes, yes, right there. 401 00:46:40,297 --> 00:46:41,881 Look at these photos. 402 00:46:44,676 --> 00:46:45,802 You are beautiful. 403 00:46:47,595 --> 00:46:49,681 There are others on top look at them. 404 00:46:51,474 --> 00:46:52,726 Who took them? 405 00:46:54,144 --> 00:46:54,894 I did. 406 00:46:57,314 --> 00:46:58,523 Do you like them? 407 00:47:00,191 --> 00:47:01,526 Fantastic. 408 00:47:01,985 --> 00:47:03,987 The photo or Emanuelle? 409 00:47:04,696 --> 00:47:07,157 Do you know about photography? I only understand little. 410 00:47:07,741 --> 00:47:09,284 So do you like it? 411 00:47:10,452 --> 00:47:12,162 Looks like you do. 412 00:47:15,373 --> 00:47:16,958 What is it, are you jealous? 413 00:47:17,334 --> 00:47:21,087 Sometime I feel like a neglected woman, I have needs. Deep needs. 414 00:47:22,255 --> 00:47:24,257 It's a little strange that a man and a woman 415 00:47:24,424 --> 00:47:26,092 are jealous of the same person. 416 00:47:26,259 --> 00:47:29,304 We can share it as good friends. 417 00:47:30,597 --> 00:47:32,390 Or make love ... 418 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 and think of her. 419 00:54:28,514 --> 00:54:29,307 Yes? 420 00:54:29,307 --> 00:54:31,601 Gianni, I'm fed up with you! 421 00:54:31,601 --> 00:54:36,022 You son of a bitch! 422 00:54:36,481 --> 00:54:37,982 Gloria ... - No, don't interrupt me ... 423 00:54:38,149 --> 00:54:38,983 Listen to me. 424 00:54:39,150 --> 00:54:41,903 Let me talk! I want to know where you have been! 425 00:54:43,321 --> 00:54:45,198 Where I've been? l was busy. 426 00:54:45,364 --> 00:54:47,575 Gianni, you have never been busy in your whole life. 427 00:54:47,575 --> 00:54:50,661 But you're always busy, since Emanuelle has been here. 428 00:54:50,912 --> 00:54:53,372 Do you think I don't understand? 429 00:54:53,539 --> 00:54:55,750 You're not jealous? Of her? She's a total slut. Basic. 430 00:54:56,125 --> 00:54:58,795 She's bite my dick off if I gave her the chance! 431 00:55:00,087 --> 00:55:01,839 Come on, Gloria, don't be jealous of that skank ... 432 00:55:02,590 --> 00:55:04,801 I'll see you tonight, okay? 433 00:55:24,946 --> 00:55:27,031 It is wonderful. Who is this from? 434 00:55:27,490 --> 00:55:31,452 I did, it's dedicated to an impossible love. 435 00:55:34,372 --> 00:55:36,749 I didn't know you were a musician. 436 00:55:37,959 --> 00:55:39,335 It's just a hobby. 437 00:55:42,880 --> 00:55:44,549 Emanuelle, who called? 438 00:55:44,715 --> 00:55:47,093 A business call for Gianni. 439 00:56:08,614 --> 00:56:11,826 Have you forgotten my breasts are better than painted ones? 440 00:56:25,339 --> 00:56:26,883 Why do you like me, Gianni? 441 00:56:30,261 --> 00:56:32,722 Because I'm young, fresh, beautiful? 442 00:56:33,598 --> 00:56:34,891 But tomorrow... 443 00:56:36,309 --> 00:56:38,644 comes a woman you like more... 444 00:56:39,020 --> 00:56:41,647 and then like your wife, and Gloria, 445 00:56:42,064 --> 00:56:44,025 they become a useless toy. 446 00:56:45,985 --> 00:56:48,654 A black toy that you will throw away! 447 00:56:49,614 --> 00:56:51,282 Anyway don't worry 448 00:56:51,991 --> 00:56:54,076 we sluts don't need dicks for breakfast! 449 00:57:17,683 --> 00:57:20,061 Can you please take me to town? 450 00:57:38,079 --> 00:57:40,373 Sorry but I don't understand you. 451 00:58:41,058 --> 00:58:43,477 Fuck me, come on, fuck me! 452 00:58:49,734 --> 00:58:51,569 Why are you with Richard? 453 00:58:51,902 --> 00:58:54,864 Isn't he jealous or does he suspect nothing? 454 00:58:55,114 --> 00:58:57,783 No, he accepts the situation, we are friends. 455 00:58:58,034 --> 00:59:00,661 He's not bad in bed and everything is going well. 456 00:59:00,828 --> 00:59:02,455 It's different with Gianni. 457 00:59:02,830 --> 00:59:04,582 Have you been in bed with him yet? 458 00:59:05,166 --> 00:59:05,916 Me? 459 00:59:07,626 --> 00:59:09,545 Come on, you don't have to pretend. 460 00:59:10,004 --> 00:59:11,881 I saw you two together, in the car. 461 00:59:11,881 --> 00:59:15,259 So what? He took me with him. 462 00:59:16,469 --> 00:59:17,887 Are you jealous? 463 00:59:18,429 --> 00:59:20,264 Yes, I am. 464 00:59:21,348 --> 00:59:23,601 I hate to admit it, but I am. 465 00:59:24,268 --> 00:59:26,896 But tell me, he did try, didn't he? 466 00:59:27,063 --> 00:59:28,355 Well, yes. 467 00:59:30,483 --> 00:59:33,736 Tell me what, how do you feel sleeping with a white man? 468 00:59:36,030 --> 00:59:38,491 I have to admit that since I arrived in Africa 469 00:59:38,657 --> 00:59:41,452 I've found white skin less appealing. 470 00:59:42,661 --> 00:59:45,206 You seem to feel the same way, 471 00:59:45,539 --> 00:59:48,375 otherwise you will not hang around for hours tanning in the sun. 472 00:59:49,085 --> 00:59:52,004 Please forgive me, I didn't mean to offend you. 473 00:59:53,089 --> 00:59:56,884 I myself was born in Kenya, and have a lot of African friends. 474 00:59:57,468 --> 01:00:01,347 And my best experiences have been with colored boys. 475 01:00:01,722 --> 01:00:04,642 So tell me, do you have it done with Gianni? 476 01:00:05,726 --> 01:00:07,019 Look, Gloria, 477 01:00:08,395 --> 01:00:10,648 With men, I always take the lead. 478 01:00:11,148 --> 01:00:14,527 All I have to do is look at Gianni. 479 01:00:15,027 --> 01:00:18,114 He becomes a total moron. 480 01:00:18,948 --> 01:00:20,699 He's shaking like a little boy. 481 01:00:21,700 --> 01:00:24,662 I excite him and pity him and leave him. 482 01:00:25,121 --> 01:00:29,041 I wish I could do that! 483 01:00:29,917 --> 01:00:31,544 What a bad bitch I'd be! 484 01:00:32,044 --> 01:00:34,088 Instead, when he approaches me 485 01:00:34,505 --> 01:00:35,881 and caresses me, 486 01:00:36,340 --> 01:00:38,259 it's me who become a total moron. 487 01:00:40,344 --> 01:00:43,889 No, not here, they can see us. - No, there is nobody around. 488 01:02:17,191 --> 01:02:19,193 Come, come, get in! 489 01:02:19,568 --> 01:02:21,445 Punctuality is not your strength. 490 01:02:21,612 --> 01:02:22,988 Sorry, the car did not start. 491 01:02:23,155 --> 01:02:25,658 I only had three minutes to put on makeup. - Looks like it. 492 01:02:25,824 --> 01:02:27,243 Omar Khayyam was right: 493 01:02:27,409 --> 01:02:30,371 “Cut off a woman's tongue and she will grow one twice as long. " 494 01:02:30,537 --> 01:02:31,664 Are you a poet? 495 01:02:31,830 --> 01:02:34,166 Don't act stupid. What did you tell Emanuelle? 496 01:02:34,333 --> 01:02:36,543 About who? - Me and you. 497 01:02:36,710 --> 01:02:39,421 We became friends and entrusted eachother with things. 498 01:02:39,672 --> 01:02:42,549 Did you tell her about... - Commander, we can go! 499 01:02:44,385 --> 01:02:45,344 OK, let's go. 500 01:03:06,282 --> 01:03:10,828 Hello, here 5 Yankee Alfa Romeo November with permission to land. 501 01:03:11,287 --> 01:03:14,123 There are six of us, I would like to have a car. 502 01:03:19,044 --> 01:03:20,004 Stop! 503 01:03:22,589 --> 01:03:25,342 Please stay together. 504 01:03:25,759 --> 01:03:28,137 It is dangerous here, there are free-range animals. 505 01:03:28,304 --> 01:03:29,638 Follow me, please. 506 01:03:41,859 --> 01:03:43,027 Hi. - Hi. 507 01:03:43,193 --> 01:03:44,611 Look who's here. 508 01:03:44,778 --> 01:03:46,905 I want the story of the slut's knowledge. 509 01:03:47,197 --> 01:03:49,908 I thought curiosity was a female prerogative. 510 01:03:50,617 --> 01:03:52,286 Go to bed with me and i'll tell you. 511 01:03:52,578 --> 01:03:54,371 Thanks a lot. 512 01:03:54,538 --> 01:03:57,541 Who is this slut? - No, nothing, a friend of mine. 513 01:04:01,545 --> 01:04:03,088 I owe you an explanation. 514 01:04:03,547 --> 01:04:05,132 I see no reason for that. 515 01:04:06,008 --> 01:04:07,760 Gloria is a chatty Kathy. 516 01:04:08,594 --> 01:04:10,846 Who knows what she would have told you. 517 01:04:11,013 --> 01:04:12,890 No, Gloria has nothing to do with it. 518 01:04:13,390 --> 01:04:16,560 I accidentally overheard your phone call, that's it. 519 01:04:17,102 --> 01:04:19,021 Well that changes everything then. 520 01:04:19,188 --> 01:04:22,024 I was wrong, called you a hungry slut 521 01:04:22,316 --> 01:04:24,318 I should've called you a whore. 522 01:04:25,819 --> 01:04:26,362 Gianni, 523 01:04:27,780 --> 01:04:30,741 Gianni, what can I do to help you respect me again? I want your... 524 01:04:30,908 --> 01:04:31,950 Love? - Yes. 525 01:04:37,122 --> 01:04:41,001 Time for dinner. The stomach has his time, the heart can wait. 526 01:05:13,200 --> 01:05:14,410 What do you want? 527 01:05:19,206 --> 01:05:20,833 I asked what you want? 528 01:05:22,251 --> 01:05:23,710 My room is nicer. 529 01:05:24,294 --> 01:05:27,089 Oh yes? Then go back and get out of my way. 530 01:05:29,716 --> 01:05:31,176 I was waiting for you in my room. 531 01:05:31,885 --> 01:05:34,054 You didn't come at all, so I made up my mind ... 532 01:05:38,892 --> 01:05:41,562 Look, I don't find you very witty. 533 01:05:41,728 --> 01:05:44,731 You shouldn't have come, leave me alone. 534 01:05:45,858 --> 01:05:47,359 It's very cool in here. 535 01:05:47,693 --> 01:05:50,487 All the rooms have air conditioning. 536 01:05:50,737 --> 01:05:53,198 I know all of the rooms have air conditioning. 537 01:05:54,324 --> 01:05:55,701 But you are in this room. 538 01:05:55,868 --> 01:05:58,287 Bravo, such a poet. 539 01:05:58,454 --> 01:06:01,373 I bet you will tell me now that you're in love with me? 540 01:06:06,295 --> 01:06:07,838 And if I really were 541 01:06:08,589 --> 01:06:09,840 would you notice? 542 01:06:17,598 --> 01:06:18,515 Yes? 543 01:06:18,932 --> 01:06:21,393 It's locked. - I'm coming ... 544 01:06:22,769 --> 01:06:24,855 Gianni, do you know where Emanuelle is? 545 01:06:25,022 --> 01:06:26,982 I can't find her in the whole hotel. 546 01:06:27,149 --> 01:06:28,567 Is she here with you by any chance? 547 01:06:28,859 --> 01:06:31,236 And why the hell should she be here right now? 548 01:06:31,487 --> 01:06:34,156 Sorry Gianni, wow... don't be angry. 549 01:06:34,948 --> 01:06:38,202 I asked you if she is here, not whether you were in bed with her! 550 01:06:38,368 --> 01:06:41,038 Get off my case, woman! 551 01:06:41,038 --> 01:06:44,041 Okay, okay, I'm going. 552 01:06:58,680 --> 01:07:01,266 Hi. - Hi... 553 01:07:01,433 --> 01:07:04,061 My shower doesn't work, thank you Gianni. 554 01:07:04,228 --> 01:07:05,187 No problem. 555 01:07:08,273 --> 01:07:10,859 I didn't know she was going to use my shower! 556 01:07:11,193 --> 01:07:12,486 Sure. 557 01:07:31,213 --> 01:07:33,006 This is Gloria. Ann is looking for you. 558 01:07:33,257 --> 01:07:36,093 I told her: where do you think she is? In bed with your husband, right? 559 01:07:36,468 --> 01:07:38,095 I was joking, of course. 560 01:07:38,262 --> 01:07:40,430 In fact, you guessed well. 561 01:07:40,597 --> 01:07:42,766 I was with him in the shower. - A shower? 562 01:07:42,933 --> 01:07:45,894 Yeah, mine isn't working. - And why not with me or Ann? 563 01:07:46,061 --> 01:07:48,480 Because a man only takes a few minutes in the bathroom. 564 01:07:48,647 --> 01:07:52,985 How stupid of me to forget that. 565 01:07:52,985 --> 01:07:56,989 But you thought I was in Gianni's bed, huh? 566 01:07:57,322 --> 01:08:00,909 Anyway, Ann found me. Oh yes! In the shower or in bed? 567 01:08:01,201 --> 01:08:02,703 Guess! Sheesh. 568 01:08:02,869 --> 01:08:03,704 Bye. 569 01:08:07,207 --> 01:08:09,751 He never lets one get away! 570 01:08:10,002 --> 01:08:11,420 Who are you talking about? 571 01:08:11,587 --> 01:08:14,089 Your best friend! 572 01:08:16,341 --> 01:08:19,261 Because not even you escaped him, right? 573 01:08:19,553 --> 01:08:21,346 Me? What are you saying? I am always with you. 574 01:08:21,513 --> 01:08:23,473 Certainly, according to a well-known physical law 575 01:08:23,640 --> 01:08:26,727 a solid body can not be in two different places at the same time. 576 01:08:27,227 --> 01:08:30,230 And that your body is very solid, there is no doubt about that. 577 01:08:30,397 --> 01:08:33,233 Why is it that when I'm all made up, and ready to go out, 578 01:08:33,400 --> 01:08:35,485 you want to fuck me? 579 01:08:36,069 --> 01:08:39,823 What do you expect, from a Scott? 580 01:08:52,169 --> 01:08:55,339 This hard coral is found in these waters very often. 581 01:08:55,839 --> 01:08:57,299 She is beautiful. What's her name? 582 01:08:57,466 --> 01:09:00,802 It doesn't have a fixed name. She belongs to a family of ... 583 01:10:30,350 --> 01:10:31,977 Help, help! 584 01:10:54,791 --> 01:10:57,169 Up, up you go! 585 01:10:57,335 --> 01:11:00,297 Please stop making jokes like that. 586 01:11:04,551 --> 01:11:06,470 Somethings happened over there! 587 01:11:29,493 --> 01:11:30,869 Gianni, what happened? 588 01:11:36,374 --> 01:11:38,335 Is she alright? 589 01:11:40,003 --> 01:11:40,837 Thank you. 590 01:11:41,838 --> 01:11:43,340 A little much, don't you think? 591 01:11:43,507 --> 01:11:46,259 But you take advantage, wake her up and she still thanks you. 592 01:11:46,426 --> 01:11:49,054 Richard, wait! Oh, go to hell! 593 01:11:51,598 --> 01:11:52,766 Forgive me, Gianni. 594 01:11:53,016 --> 01:11:57,187 What an idiot! Why didn't you tell me that you can't swim? 595 01:11:57,896 --> 01:12:00,857 Don't pretend, you really scared me. 596 01:12:03,109 --> 01:12:05,737 How are you, do you feel better? - Yes. 597 01:12:18,917 --> 01:12:21,670 Don't you wanna sell it? - Why don't you speak my language? 598 01:12:21,837 --> 01:12:25,715 I am English. - And who gave you my color? 599 01:12:26,508 --> 01:12:28,885 In America they sell them in buckets and as a spray. 600 01:12:29,094 --> 01:12:30,428 When do you wash? 601 01:12:31,555 --> 01:12:33,640 I'll tell you a secret: I never wash. 602 01:12:33,640 --> 01:12:35,100 But please don't tell anyone. 603 01:12:35,267 --> 01:12:37,227 Okay, everything is alright, we can go. 604 01:12:37,686 --> 01:12:39,020 So did you decide? 605 01:12:39,271 --> 01:12:42,232 I warned you guys it is a hospitable and peaceful tribe, 606 01:12:42,399 --> 01:12:45,902 but when their rights are threatened, you can't stop them. 607 01:12:46,236 --> 01:12:47,946 Richard and Gloria did the right thing not coming. 608 01:12:48,363 --> 01:12:50,699 A good reporter is always at the forefront. 609 01:12:51,283 --> 01:12:52,784 Well, let's go then. 610 01:12:53,493 --> 01:12:54,536 Come on, get in. 611 01:13:16,266 --> 01:13:17,767 I give it to you, take it! 612 01:13:18,435 --> 01:13:19,352 Thank you. 613 01:14:52,070 --> 01:14:54,906 It doesn't matter if I'm with you or speaking to this straw. 614 01:14:55,532 --> 01:14:57,117 We don't understand eachother a bit. 615 01:15:02,497 --> 01:15:04,874 What is the name of this drink? - Risha. 616 01:15:06,251 --> 01:15:08,003 It seems as if I have drank it before. 617 01:15:08,169 --> 01:15:11,131 Impossible. This drink is only made here. 618 01:15:11,131 --> 01:15:13,174 It is an aphordisiac. Whoever drinks it 619 01:15:13,174 --> 01:15:15,343 takes a trip back through time and space. 620 01:15:46,416 --> 01:15:48,418 It appears she is returning back to her origins. 621 01:15:48,585 --> 01:15:53,131 It's a very strong drink. 622 01:17:58,298 --> 01:17:59,674 Oh, we did it! 623 01:17:59,841 --> 01:18:01,301 I thought we'd never arrive. 624 01:18:02,302 --> 01:18:05,221 I'll see you in half an hour in the restaurant, yes? 625 01:18:05,388 --> 01:18:07,765 Good. - Not late as usual. 626 01:18:07,932 --> 01:18:09,767 Hurry ​​up, I'm dying of hunger! 627 01:18:27,744 --> 01:18:29,162 It's so quiet! 628 01:18:32,165 --> 01:18:34,167 There is no more quiet for me. 629 01:18:35,960 --> 01:18:38,546 I still hear the drumming from yesterday evening. 630 01:18:39,839 --> 01:18:41,674 This woman wasn't Emanuelle. 631 01:18:42,008 --> 01:18:45,094 Emanuelle does not need rites, to be sacrificed to love. 632 01:18:45,887 --> 01:18:47,889 Love is not just a sensory explosion. 633 01:18:48,056 --> 01:18:50,099 Feelings also count. 634 01:18:50,808 --> 01:18:52,769 I was under the influence of drugs and overwhelmed, 635 01:18:52,936 --> 01:18:54,437 like in a bad dream. 636 01:18:55,521 --> 01:18:57,148 A terrible nightmare. 637 01:18:59,943 --> 01:19:02,070 But my love for you stayed pure. 638 01:19:02,779 --> 01:19:03,905 Immaculate. 639 01:19:05,657 --> 01:19:08,201 So nothing happened, Gianni. Nothing at all. 640 01:19:08,618 --> 01:19:11,037 You, as the main character of this beastly spectacle 641 01:19:11,037 --> 01:19:12,664 literally shook me. 642 01:19:13,957 --> 01:19:14,916 Forget it. 643 01:19:17,252 --> 01:19:18,628 I'll try. 644 01:19:22,840 --> 01:19:25,343 Mount Kilimanjaro is the highest mountain in Africa. 645 01:19:25,927 --> 01:19:28,179 5,895 meters. 646 01:19:28,972 --> 01:19:31,557 Until 80 years ago, no one knew 647 01:19:31,724 --> 01:19:35,603 that in the heart of Africa, such a high mountain existed 648 01:19:35,770 --> 01:19:37,897 with glaciers and perennial snow. 649 01:19:38,147 --> 01:19:40,566 But getting up there is a very difficult endeavor. 650 01:19:40,733 --> 01:19:41,776 Are you ready? 651 01:19:41,943 --> 01:19:45,113 I strive for literary heights. I'm not an alpinist, I'm not going. 652 01:19:45,113 --> 01:19:47,907 What about you, Gloria? - I'm here now and I want to do it. 653 01:19:47,907 --> 01:19:49,284 We've already been there, haven't we? 654 01:19:49,450 --> 01:19:51,869 Remember how difficult it is. - Someone will come with you. 655 01:20:07,844 --> 01:20:09,804 Good morning, gentlemen. 656 01:20:17,854 --> 01:20:18,604 Thank you. 657 01:20:20,315 --> 01:20:22,900 Vegetable pot, beef steak ... 658 01:20:23,693 --> 01:20:25,903 Omelette ... Gianni? -Yes? 659 01:20:26,154 --> 01:20:27,530 Can I tell you something? 660 01:20:28,197 --> 01:20:28,990 Yes, of course. 661 01:20:29,157 --> 01:20:31,117 I don't care about Kilimanjaro. 662 01:20:31,826 --> 01:20:32,910 I'm not interested either. 663 01:20:33,244 --> 01:20:35,121 You work your way and when you are up 664 01:20:35,288 --> 01:20:37,415 is it the same feeling as being in Switzerland. 665 01:20:37,582 --> 01:20:38,833 So, what do you want to do? 666 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 I want you, Gianni. 667 01:20:44,922 --> 01:20:47,925 When you are starved I recommend a good beef steak. 668 01:20:48,176 --> 01:20:50,136 I think you will digest it better. 669 01:20:50,720 --> 01:20:52,055 Waiter please. 670 01:20:55,183 --> 01:20:57,143 Vegetable pot and beeksteaf for me. - Very well, sir. 671 01:20:57,310 --> 01:20:58,603 And you? - For me too. 672 01:20:58,853 --> 01:21:00,813 Same for the lady. - Very well. 673 01:21:00,980 --> 01:21:03,274 And please, quick, we're in a hurry. - Certainly. 674 01:21:05,526 --> 01:21:07,362 I want to go back immediately. 675 01:21:07,779 --> 01:21:10,865 I saw a beautiful place that I want to photograph. 676 01:21:11,699 --> 01:21:14,452 I keep forgetting that I'm here to work. 677 01:21:14,869 --> 01:21:17,538 That it's the only thing in life that never disappoints me. 678 01:23:41,098 --> 01:23:43,684 You will never change, Richard. - Good morning. 679 01:23:44,936 --> 01:23:46,896 Good morning. - Sleep well? 680 01:23:47,897 --> 01:23:50,024 You are always hungry. - Of course. 681 01:23:50,191 --> 01:23:51,192 And Emanuelle? 682 01:23:52,026 --> 01:23:54,362 I have not seen her. - Strange, she's always the first. 683 01:23:54,362 --> 01:23:55,863 She's probably not up yet. 684 01:23:57,073 --> 01:23:58,491 Waiter please. - At your service. 685 01:23:58,658 --> 01:24:02,161 Tell the lady in room 121 that we are waiting for her for breakfast. 686 01:24:02,161 --> 01:24:03,746 Immediately, my lady. - Thank you. 687 01:24:25,726 --> 01:24:28,145 Me and Emanuelle are completely different. 688 01:24:30,398 --> 01:24:32,567 I don't do anything to be the perfect black. 689 01:24:32,733 --> 01:24:35,027 She does everything to be the perfect white. 690 01:24:35,278 --> 01:24:37,989 In reality we are both wrong. 691 01:24:40,074 --> 01:24:41,993 Miss Jordan has left. 692 01:24:42,827 --> 01:24:43,703 Left? 693 01:24:43,869 --> 01:24:46,789 Yes, the hotel's car drove to the train station. 694 01:24:48,332 --> 01:24:49,709 But how is that possible? 695 01:24:51,210 --> 01:24:52,587 So suddenly? 696 01:24:53,129 --> 01:24:54,797 And without telling anyone? 697 01:24:55,298 --> 01:24:56,841 What could have happened? 698 01:25:00,886 --> 01:25:02,555 Do you know something, Gianni? 699 01:25:04,140 --> 01:25:07,643 Me? What should I know? She must have a good reason. 700 01:25:29,081 --> 01:25:31,167 You're packing in a hurry. 701 01:25:33,919 --> 01:25:35,296 You're going to run after her? 702 01:25:36,464 --> 01:25:40,426 So Emanuelle is not a shooting star like all the others? 703 01:25:43,179 --> 01:25:46,599 I wanted to do this safari to clear the air. 704 01:25:47,600 --> 01:25:49,810 For the better, I hoped. 705 01:25:50,186 --> 01:25:51,979 Instead, it's all over. 706 01:25:54,649 --> 01:25:56,400 I am returning to the UK. 707 01:25:58,194 --> 01:26:00,279 I'll leave you the divorce papers. 708 01:26:01,614 --> 01:26:02,865 It's strange, 709 01:26:04,742 --> 01:26:06,869 I can't even hate you. 710 01:26:09,121 --> 01:26:10,915 Basically, it's my fault too. 711 01:26:12,875 --> 01:26:15,544 I followed you to Africa. 712 01:26:16,545 --> 01:26:18,839 This life is not for me. 713 01:26:19,006 --> 01:26:21,550 I just found boredom. Boredom and nothing else! 714 01:26:22,885 --> 01:26:25,388 I need closure on this failure. 715 01:26:25,763 --> 01:26:27,973 Failure as a woman, a wife, a lover. 716 01:26:28,766 --> 01:26:30,518 And also as a writer. 717 01:26:34,897 --> 01:26:36,107 All a lie. 718 01:26:41,779 --> 01:26:43,531 Can i get through, please! 719 01:26:44,365 --> 01:26:45,741 Can you let me through? 720 01:27:02,717 --> 01:27:04,176 Let me through! 721 01:27:56,562 --> 01:27:58,063 What is this dangerous game? 722 01:27:58,397 --> 01:28:02,234 Forgive him, he's a back defender. On the other hand, I am a pure attacker. 723 01:28:02,818 --> 01:28:04,528 Leave me alone! 724 01:28:07,198 --> 01:28:08,407 What do you want? 725 01:28:10,534 --> 01:28:11,368 Let us have you! 726 01:28:11,619 --> 01:28:12,244 No! 727 01:28:12,870 --> 01:28:13,871 Go away! 728 01:28:14,955 --> 01:28:15,873 Come on! 729 01:28:25,591 --> 01:28:28,969 Real sportsmen behave like gentlemen 730 01:28:29,136 --> 01:28:31,347 on and off the field. 731 01:28:31,680 --> 01:28:33,432 Forgive me, Miss. 732 01:28:33,766 --> 01:28:36,477 You too can drink to our victory. 733 01:28:42,441 --> 01:28:44,944 Spill champagne one shouldn't waste it. 734 01:28:52,535 --> 01:28:53,452 Let me! 735 01:28:53,994 --> 01:28:56,455 I beg you, leave me! 736 01:29:08,133 --> 01:29:11,762 Shared happiness is double happiness... 737 01:33:00,449 --> 01:33:01,283 Enough! 738 01:33:17,174 --> 01:33:19,259 I wanted to tell you... - Yeah, I already know. 739 01:33:20,886 --> 01:33:22,012 Come away with me. 740 01:33:23,180 --> 01:33:24,223 No, Gianni. 741 01:33:24,598 --> 01:33:27,017 I decided, to go my own way. 742 01:33:27,434 --> 01:33:29,353 So it will be much better for both of us. 743 01:33:29,728 --> 01:33:32,272 Our love is an impossible one. 744 01:33:36,819 --> 01:33:38,695 I really love you, Gianni. 745 01:33:43,700 --> 01:33:47,454 At this moment you fill my whole life. 746 01:33:47,704 --> 01:33:48,956 But in a month 747 01:33:49,331 --> 01:33:50,499 or maybe tomorrow 748 01:33:51,500 --> 01:33:53,418 I'll be in your arms, but want someone else's. 749 01:33:54,128 --> 01:33:56,296 It's not my fault, that I am like that. 750 01:33:57,131 --> 01:34:00,050 That's why I only love my work, it sets me free. 751 01:34:00,634 --> 01:34:02,344 I will have different experiences 752 01:34:02,886 --> 01:34:04,888 or maybe more which are similar to this. 753 01:34:08,517 --> 01:34:10,602 I will meet another Richard. 754 01:34:12,813 --> 01:34:14,106 Another Ann. 755 01:34:18,694 --> 01:34:20,779 Do you recognize him? 756 01:34:21,405 --> 01:34:22,906 It's a different Gianni. 757 01:34:23,574 --> 01:34:26,535 And when I feel like it I will also give myself completely to him. 758 01:34:27,452 --> 01:34:29,830 But only my body, as always. 759 01:34:31,832 --> 01:34:33,709 It was only different with you. 760 01:34:34,376 --> 01:34:37,462 I felt something that had never happened to me. 761 01:34:38,005 --> 01:34:39,798 So it is better that everything ends here. 762 01:34:39,965 --> 01:34:42,801 No, together we will to start a new life. 763 01:34:43,385 --> 01:34:46,221 All aboard! The train is leaving. 764 01:34:47,264 --> 01:34:48,599 I do not want to lose you. 765 01:34:48,765 --> 01:34:51,018 You had already lost me before you found me. 766 01:34:51,268 --> 01:34:53,478 Goodbye, Gianni. 767 01:34:53,937 --> 01:34:54,938 And good luck. 53703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.