All language subtitles for Batwoman.S02E06.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,369 Patient "a" is a 10-year-old male 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,288 With stage-iv leukemia. 3 00:00:06,364 --> 00:00:09,958 On January 31, he was bitten by a bat during the attacks 4 00:00:10,035 --> 00:00:11,626 In gotham square, 5 00:00:11,703 --> 00:00:14,221 And he immediately began showing signs of sepsis. 6 00:00:14,298 --> 00:00:16,089 Later that night, he received a dose 7 00:00:16,166 --> 00:00:18,809 Of the miracle serum bp296, 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,561 Which relieved the sepsis immediately. 9 00:00:20,637 --> 00:00:22,604 He's here today, however, because we discovered 10 00:00:22,681 --> 00:00:24,890 72 hours later that it also cured 11 00:00:24,900 --> 00:00:28,560 His stage-iv leukemia completely. 12 00:00:28,571 --> 00:00:30,571 So today, we've isolated his white blood cells 13 00:00:30,647 --> 00:00:33,407 In an attempt to siphon and replicate 14 00:00:33,484 --> 00:00:35,701 Their curative properties. 15 00:00:35,778 --> 00:00:39,780 We're now mixing them in our synthetic granulocytes, 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,699 And we are now injecting them into patient b, 17 00:00:42,776 --> 00:00:45,911 An 80-year-old male with a similar cancer. 18 00:00:45,987 --> 00:00:48,872 Our hypothesis is that the new solution 19 00:00:48,949 --> 00:00:51,508 Will attack his cancer in the same way. 20 00:00:55,122 --> 00:00:58,140 We'll check back in 24 hours and look for progress. 21 00:00:59,876 --> 00:01:01,593 [instruments beeping] 22 00:01:01,604 --> 00:01:03,437 [gagging] 23 00:01:03,514 --> 00:01:05,263 Oh. We need help in here! 24 00:01:05,274 --> 00:01:06,932 Just--just try to sit back. Just try to relax. 25 00:01:06,942 --> 00:01:09,017 Help! Help! 26 00:01:09,094 --> 00:01:11,937 [patient b coughing] 27 00:01:11,947 --> 00:01:14,689 Doctor: Oh, oh-- 28 00:01:14,766 --> 00:01:16,450 The toxin spread by the bats 29 00:01:16,527 --> 00:01:19,528 Was intentionally designed by hamilton without a cure. 30 00:01:19,604 --> 00:01:22,614 That serum cured it, and not just that, 31 00:01:22,625 --> 00:01:24,792 It reversed hereditary conditions, 32 00:01:24,868 --> 00:01:28,295 Eradicated anemia, malaria, all types of blood diseases. 33 00:01:28,372 --> 00:01:30,080 We can't replicate it, sir. 34 00:01:30,091 --> 00:01:31,423 Try again. 35 00:01:31,500 --> 00:01:33,583 Sir, with all due respect, 36 00:01:33,660 --> 00:01:35,585 How many people have to die for me to make my point? 37 00:01:35,662 --> 00:01:37,420 And how many people get to live 38 00:01:37,497 --> 00:01:39,297 If I make mine? 39 00:01:39,374 --> 00:01:40,924 Whatever was in the antidote for that bat toxin 40 00:01:41,001 --> 00:01:42,759 Is gonna change modern medicine forever. 41 00:01:42,836 --> 00:01:45,262 The supply was exhausted before we knew its potential, 42 00:01:45,338 --> 00:01:47,472 And it can't be synthesized. 43 00:01:47,549 --> 00:01:50,058 It's gone, sir. 44 00:01:50,135 --> 00:01:52,185 Well, it came from somewhere, right? 45 00:01:52,262 --> 00:01:53,987 You really think someone's just gonna hand over 46 00:01:54,064 --> 00:01:56,189 The secret to a miracle cure? 47 00:01:56,266 --> 00:01:58,942 No. I expect they're gonna cherish it 48 00:01:59,019 --> 00:02:01,078 Like it's the most valuable thing in the world. 49 00:02:09,413 --> 00:02:10,495 [beep] 50 00:02:10,506 --> 00:02:11,746 Don't let this door close. 51 00:02:11,823 --> 00:02:13,257 What's this one's deal? 52 00:02:18,139 --> 00:02:20,922 -Mr. Helzinger. -What? What's happening? 53 00:02:20,999 --> 00:02:25,302 Aaron, it's me. It's dr. Rogers. 54 00:02:25,378 --> 00:02:27,470 Uh, tell me you got a--tell me 55 00:02:27,547 --> 00:02:30,640 You got a fix, doc. 56 00:02:30,717 --> 00:02:34,686 Not at the moment, I'm afraid. 57 00:02:34,697 --> 00:02:36,605 Aah! 58 00:02:36,681 --> 00:02:38,657 [grunting] 59 00:02:41,061 --> 00:02:43,820 I didn't do anything. Help me! 60 00:02:43,831 --> 00:02:45,488 Aaron: Agh! 61 00:02:45,565 --> 00:02:48,241 [grunting] 62 00:02:48,252 --> 00:02:49,751 Aaron, you're ok. 63 00:02:49,828 --> 00:02:52,787 You just--you just had an episode, ok? 64 00:02:52,798 --> 00:02:54,789 I can't keep living like this. 65 00:02:54,866 --> 00:02:56,041 Well, that's why I'm here. 66 00:02:56,117 --> 00:02:57,459 There is a cure for you 67 00:02:57,535 --> 00:02:58,960 And for dozens of their patients 68 00:02:59,037 --> 00:03:00,545 That are cooped up in here, 69 00:03:00,622 --> 00:03:04,266 And, aaron, you're gonna help me get it. 70 00:03:14,361 --> 00:03:17,979 Vesper: The role of batwoman will now be played by-- 71 00:03:18,056 --> 00:03:20,273 Well, we don't actually know her name, 72 00:03:20,350 --> 00:03:23,818 But 2.0 seems to be sticking around for a while. 73 00:03:23,895 --> 00:03:26,655 You got some big boots to fill, new girl. 74 00:03:26,731 --> 00:03:28,865 Hope you like all-nighters. 75 00:03:28,876 --> 00:03:32,535 Woman: ♪ I'm fighting when the city don't sleep ♪ 76 00:03:32,612 --> 00:03:33,828 ♪ can't put a lion on leash ♪ 77 00:03:33,905 --> 00:03:35,288 Hi. 78 00:03:35,365 --> 00:03:36,581 Unh! 79 00:03:36,658 --> 00:03:37,874 ♪ no place for the wicked ♪ 80 00:03:37,951 --> 00:03:39,334 Nobody robs banks anymore? 81 00:03:39,411 --> 00:03:41,044 You got to loot mom and pop shops? 82 00:03:41,121 --> 00:03:42,545 ♪ no taming me ♪ 83 00:03:42,622 --> 00:03:44,673 ♪ I move my feet to the tempo ♪ 84 00:03:44,749 --> 00:03:46,549 [all grunting] 85 00:03:46,626 --> 00:03:48,260 [groaning] 86 00:03:48,270 --> 00:03:49,978 Luke on comms: Are you good? Ryan: Little busy. 87 00:03:50,055 --> 00:03:51,680 Your heart rate is flooring it right now. 88 00:03:51,690 --> 00:03:53,106 -If you need backup-- -I need you to let me 89 00:03:53,183 --> 00:03:55,892 Do my job right now! 90 00:03:55,903 --> 00:03:57,686 Woman: ♪ I walk these streets to the tempo ♪ 91 00:03:57,762 --> 00:03:59,780 ♪ I, I, I survive ♪ 92 00:04:02,034 --> 00:04:05,026 [breathing heavily] 93 00:04:05,103 --> 00:04:06,861 Woman: ♪ go do your recon ♪ 94 00:04:06,938 --> 00:04:08,789 ♪ find out who you're messing with ♪ 95 00:04:08,865 --> 00:04:10,365 ♪ because I'm the real one ♪ 96 00:04:10,442 --> 00:04:11,783 ♪ you don't want to step to this ♪ 97 00:04:11,794 --> 00:04:13,043 Ryan: Agh! 98 00:04:16,081 --> 00:04:17,914 Yo. Believe it or not, 99 00:04:17,991 --> 00:04:20,300 The pacing, it isn't healing me. 100 00:04:20,377 --> 00:04:22,419 What the hell's taking them so long? 101 00:04:22,495 --> 00:04:24,087 Hey! You! 102 00:04:24,164 --> 00:04:26,306 We have been waiting for a doctor for two hours. 103 00:04:26,383 --> 00:04:28,183 Oh. Actually, I'm not her attending. 104 00:04:28,260 --> 00:04:29,977 Oh. Actually, have you heard of a little issue 105 00:04:30,053 --> 00:04:32,271 In your medical community called implicit bias? 106 00:04:32,347 --> 00:04:33,930 I'm sorry. We're coding down the hall. 107 00:04:34,007 --> 00:04:35,223 Let me educate you on something. 108 00:04:35,300 --> 00:04:36,733 Ang, please. He's busy. 109 00:04:36,810 --> 00:04:38,560 It is the reason black women die of neglect 110 00:04:38,636 --> 00:04:40,061 At a disproportionately high rate in this country. 111 00:04:40,138 --> 00:04:41,688 We're not having that tonight. 112 00:04:41,699 --> 00:04:43,148 You need to get my girl some actual care 113 00:04:43,158 --> 00:04:45,567 Before you need your own. 114 00:04:45,577 --> 00:04:47,035 I'll find your attending. 115 00:04:51,575 --> 00:04:56,211 Ok. Um... That was extra. 116 00:04:56,288 --> 00:04:59,831 Also, thank you for bringing me here. 117 00:04:59,908 --> 00:05:02,083 I don't know who else you'd call at 2 a.M., 118 00:05:02,160 --> 00:05:04,461 -And if you did... -Uh-uh. 119 00:05:04,537 --> 00:05:07,547 I would have been a little jeal. 120 00:05:07,558 --> 00:05:11,009 Only you, babe. 121 00:05:11,020 --> 00:05:12,853 Ms. Wilder, I'm dr. Rodriguez. 122 00:05:12,929 --> 00:05:14,888 I understand you have an infection. 123 00:05:14,964 --> 00:05:18,483 Yeah. Um, I've had it a couple of months. 124 00:05:21,304 --> 00:05:24,323 Oh. This is really extensive. 125 00:05:24,399 --> 00:05:27,776 -How'd you get this? -A spider... 126 00:05:27,852 --> 00:05:29,694 In my work's stockroom. 127 00:05:29,705 --> 00:05:31,363 We'll get you some antibiotics. 128 00:05:31,373 --> 00:05:33,406 Should start to clear up in about 48 hours. 129 00:05:33,483 --> 00:05:35,375 That's it? When she showed up 130 00:05:35,452 --> 00:05:37,377 At my doorstep, she could barely stand. 131 00:05:37,454 --> 00:05:39,463 Run some tests or something. 132 00:05:39,539 --> 00:05:41,206 Unfortunately, her insurance doesn't cover any bloodwork. 133 00:05:41,216 --> 00:05:43,050 I'll cover it, then. 134 00:05:43,126 --> 00:05:45,001 Someone will be by to draw blood. 135 00:05:45,078 --> 00:05:47,304 [cell phone vibrating] 136 00:05:51,084 --> 00:05:52,976 You're blowing up. 137 00:05:54,921 --> 00:05:57,472 Now you have a shortage of words. 138 00:05:57,549 --> 00:05:58,973 You know what I do, ryan. 139 00:05:59,050 --> 00:06:00,433 I don't need you judging me for it. 140 00:06:00,444 --> 00:06:04,571 I'm not judging you. 141 00:06:04,648 --> 00:06:08,033 I want you to get out while you can. 142 00:06:08,110 --> 00:06:10,360 -Get out? -Yeah. 143 00:06:10,371 --> 00:06:13,530 Ryan, I trap for the rich and famous. 144 00:06:13,606 --> 00:06:18,326 The things I know about them, about my plug, 145 00:06:18,403 --> 00:06:20,078 I can't just "get out." 146 00:06:20,089 --> 00:06:21,922 You and if you let me help you. 147 00:06:21,998 --> 00:06:24,758 Look. I got to go, ok? 148 00:06:24,835 --> 00:06:26,843 -We'll pick this up later? -Mm-hmm. 149 00:06:37,589 --> 00:06:39,764 Ocean: To be clear, you think 150 00:06:39,775 --> 00:06:42,475 I pulled out a tube of my lipstick, 151 00:06:42,552 --> 00:06:45,278 Wrote this note, hunted you down, 152 00:06:45,355 --> 00:06:47,063 And then tossed it at our feet 153 00:06:47,140 --> 00:06:49,399 Because I don't have anything better to do? 154 00:06:49,476 --> 00:06:51,818 Safiyah seems to think so. 155 00:06:51,895 --> 00:06:53,445 I told you, I don't have anything 156 00:06:53,455 --> 00:06:54,863 To do with kate kane, 157 00:06:54,939 --> 00:06:57,115 And I didn't send this note, 158 00:06:57,126 --> 00:06:59,075 And I think if you really believed 159 00:06:59,152 --> 00:07:01,369 I tried to blow up your sister's airplane, 160 00:07:01,446 --> 00:07:03,296 This conversation would look a lot more 161 00:07:03,373 --> 00:07:06,624 Like you fumbling to kill me again. 162 00:07:06,635 --> 00:07:08,585 I wasn't fumbling. 163 00:07:08,661 --> 00:07:10,804 I was due-diligencing. 164 00:07:10,881 --> 00:07:15,049 It will be very clear when I transition to actual murder. 165 00:07:15,126 --> 00:07:16,810 Hmm. I'm sure. 166 00:07:16,887 --> 00:07:18,437 Look. I'm a botanist. 167 00:07:18,513 --> 00:07:20,805 I work alone, I keep to myself. 168 00:07:20,816 --> 00:07:23,150 The idea of picking a fight with a warlord 169 00:07:23,226 --> 00:07:24,809 Sounds like a lot of work. 170 00:07:24,820 --> 00:07:26,603 Trust me. It's a full-time job. 171 00:07:26,679 --> 00:07:29,105 So why does she think that you tried to frame her 172 00:07:29,182 --> 00:07:30,607 For my sister's death? 173 00:07:30,683 --> 00:07:32,358 Why don't you ask her yourself? 174 00:07:32,369 --> 00:07:34,903 The last thing I need is to be in the middle 175 00:07:34,979 --> 00:07:37,831 Of two crazy bitches trying to rip each other's hair out. 176 00:07:37,908 --> 00:07:39,291 Have a nice life. 177 00:07:43,321 --> 00:07:45,422 Doesn't it bother you that we both 178 00:07:45,499 --> 00:07:48,416 Magically forgot being on coryana together, 179 00:07:48,427 --> 00:07:52,128 That there were obviously pieces of both our memories wiped? 180 00:07:52,205 --> 00:07:54,347 I grow psychedelic mushrooms for a living. 181 00:07:54,424 --> 00:07:58,009 You think it's the first memory I've lost. 182 00:07:58,086 --> 00:08:01,021 But did you forget that she has an army? 183 00:08:01,097 --> 00:08:04,015 Those guys she sent are just the beginning, and you know it. 184 00:08:04,026 --> 00:08:06,485 Even if you run to the ends of the earth, 185 00:08:06,561 --> 00:08:09,938 She has plenty of assassins with pointy weapons 186 00:08:10,014 --> 00:08:11,698 And a lot of frequent flyer miles, 187 00:08:11,775 --> 00:08:15,026 So why does she think you framed her? 188 00:08:15,037 --> 00:08:17,787 I trained her army. 189 00:08:17,864 --> 00:08:19,206 I followed her rules, 190 00:08:19,282 --> 00:08:21,699 I was a good little solder, 191 00:08:21,710 --> 00:08:26,579 And then I got bored. 192 00:08:26,656 --> 00:08:29,040 -You tried to leave. -Uh-uh. 193 00:08:29,051 --> 00:08:31,000 Not just leave. 194 00:08:31,077 --> 00:08:33,053 I tried to leave with one of her precious flowers. 195 00:08:33,129 --> 00:08:35,004 I thought I could grow it here, do some good, 196 00:08:35,081 --> 00:08:36,589 Make a decent living. 197 00:08:36,666 --> 00:08:39,559 I got busted, and she exiled me. 198 00:08:39,636 --> 00:08:44,105 So you got to leave, just without your little, green parting gift. 199 00:08:44,182 --> 00:08:45,640 Woke up in gotham harbor 200 00:08:45,717 --> 00:08:46,975 With the worst hangover of life. 201 00:08:47,051 --> 00:08:48,351 Meaning you didn't remember the how, 202 00:08:48,428 --> 00:08:52,480 The where, the with whoms. 203 00:08:52,557 --> 00:08:54,148 Are you ready to hear what I think? 204 00:08:54,159 --> 00:08:57,860 I've had an option this whole time? 205 00:08:57,937 --> 00:09:01,155 I think that you didn't get caught 206 00:09:01,232 --> 00:09:03,583 Trying to leave the island with the desert rose. 207 00:09:03,660 --> 00:09:06,419 Based on my little-- tch--hot flashes, 208 00:09:06,496 --> 00:09:09,756 I think we got caught... Together, 209 00:09:09,833 --> 00:09:13,209 And I think she let us keep all our memories 210 00:09:13,286 --> 00:09:16,337 Except the ones specifically 211 00:09:16,414 --> 00:09:17,681 With each other. 212 00:09:22,754 --> 00:09:25,888 Mary: Can you believe the audacity of that lawyer? 213 00:09:25,965 --> 00:09:28,266 He knows everything that you went through with beth, 214 00:09:28,277 --> 00:09:30,059 And now he's trying to browbeat you 215 00:09:30,070 --> 00:09:32,645 Into declaring another daughter dead 216 00:09:32,722 --> 00:09:35,064 So that he can, what, claim his 3% 217 00:09:35,141 --> 00:09:36,941 Of kate's multimillion-dollar estate? 218 00:09:36,952 --> 00:09:39,736 Uhh. It's disgusting. He should have his license revoked. 219 00:09:39,812 --> 00:09:41,446 You know, if this med school thing doesn't work out, 220 00:09:41,456 --> 00:09:42,739 There's always litigation. 221 00:09:42,749 --> 00:09:46,075 Heh. Thanks for bringing me. 222 00:09:46,152 --> 00:09:48,077 [cell phone vibrating] 223 00:09:48,154 --> 00:09:49,454 Moore, what'd you find? 224 00:09:49,530 --> 00:09:51,581 -The napier's a fake. -What? 225 00:09:51,658 --> 00:09:53,300 How is that possible? 226 00:09:53,376 --> 00:09:55,468 It's pig's blood. According to our forensics tech, 227 00:09:55,545 --> 00:09:57,211 The real jack napier would have favored 228 00:09:57,288 --> 00:10:01,215 A more... Biologically human pigmentation. 229 00:10:01,292 --> 00:10:02,800 So it's a dead end. 230 00:10:02,811 --> 00:10:05,312 Not exactly. We found a partial print, 231 00:10:05,388 --> 00:10:08,139 I.D.Ed the forger to a 30-something male in gotham. 232 00:10:08,150 --> 00:10:09,941 Well, that means there's a good chance 233 00:10:10,018 --> 00:10:11,517 He knows a hell of a lot about the original. 234 00:10:11,594 --> 00:10:13,227 -What's his name? -Ocean, 235 00:10:13,304 --> 00:10:14,812 The guy alice is looking for, 236 00:10:14,823 --> 00:10:16,397 And now we know why. 237 00:10:16,474 --> 00:10:18,066 I might be able to track him down, 238 00:10:18,142 --> 00:10:19,609 But I need permission to use the high-frequency 239 00:10:19,686 --> 00:10:21,110 Generator receiver. 240 00:10:21,187 --> 00:10:23,655 -Granted. Get it done. -Copy that, sir. 241 00:10:23,665 --> 00:10:25,615 Ok. I give up. 242 00:10:25,692 --> 00:10:28,043 What's a high-frequency generator rec-- 243 00:10:50,442 --> 00:10:52,016 Not open yet. 244 00:10:52,093 --> 00:10:54,018 The door was. 245 00:10:54,029 --> 00:10:55,812 Good to see you staying out of trouble. 246 00:10:55,888 --> 00:10:57,980 Good to have your approval that... 247 00:10:58,057 --> 00:10:59,866 I don't care about. 248 00:10:59,943 --> 00:11:01,818 Still not open. 249 00:11:01,894 --> 00:11:04,612 I've been building a case on your girl angelique martin. 250 00:11:04,623 --> 00:11:07,040 Looks like snakebite's her new money maker. 251 00:11:07,117 --> 00:11:11,035 Her name's linked to 5 outstanding possession cases. 252 00:11:11,046 --> 00:11:14,589 Party kids, no loyalty. 253 00:11:14,666 --> 00:11:16,833 What do you want, crow-phie? 254 00:11:16,909 --> 00:11:18,885 She's the little fish. 255 00:11:18,962 --> 00:11:21,179 I'm looking for her supplier, 256 00:11:21,256 --> 00:11:23,172 A grower linked to the psychedelic mushrooms 257 00:11:23,249 --> 00:11:26,884 Being used in snakebite. Goes by ocean. 258 00:11:26,895 --> 00:11:28,386 Never heard of him. 259 00:11:28,463 --> 00:11:29,896 Angelique has. 260 00:11:29,973 --> 00:11:32,640 I saw her at his apartment before he split. 261 00:11:32,717 --> 00:11:34,609 I just need your help getting his new location from her. 262 00:11:34,686 --> 00:11:38,697 Sure. I'll just casually text her and ask. 263 00:11:40,817 --> 00:11:42,734 You don't have to ask her anything. 264 00:11:42,744 --> 00:11:45,078 Once this is within range of her cell, 265 00:11:45,155 --> 00:11:48,698 It'll install an invisible high-frequency generator receiver app. 266 00:11:48,709 --> 00:11:52,076 Essentially turns her cell into a digital and audio microphone. 267 00:11:52,087 --> 00:11:54,546 I just need you to get it close enough to transfer. 268 00:11:54,622 --> 00:11:56,789 You can't be serious right now. 269 00:11:56,866 --> 00:12:00,334 As serious as your girl doing 8 to 10 at blackgate. 270 00:12:00,411 --> 00:12:03,504 Ok. First of all, technology like this 271 00:12:03,581 --> 00:12:06,174 Should not exist in a free society. 272 00:12:06,250 --> 00:12:08,509 Second, screw you. 273 00:12:08,586 --> 00:12:12,388 I'm not betraying my girlfriend. 274 00:12:12,399 --> 00:12:13,773 This is the same angelique 275 00:12:13,850 --> 00:12:16,735 Who let you take the fall for her, right, 276 00:12:16,811 --> 00:12:19,103 Who continues to sell 277 00:12:19,180 --> 00:12:21,114 Even after you served time for being caught 278 00:12:21,191 --> 00:12:23,649 With her drugs on you? 279 00:12:23,726 --> 00:12:25,910 Do the right thing here, ryan. 280 00:12:30,200 --> 00:12:33,618 I'll get you the information you want, 281 00:12:33,628 --> 00:12:36,120 And then this file right here, 282 00:12:36,131 --> 00:12:38,298 It disappears. 283 00:12:38,374 --> 00:12:40,374 Is that clear? 284 00:12:40,451 --> 00:12:43,386 I do this, you can't touch her. 285 00:12:43,463 --> 00:12:45,630 You can't protect her forever. 286 00:12:45,640 --> 00:12:49,801 No, but I can protect her from you. 287 00:12:49,811 --> 00:12:52,136 Is that clear? 288 00:12:52,147 --> 00:12:53,480 Crystal. 289 00:13:03,474 --> 00:13:05,983 -Mary? -I'm fine. I'm fine. 290 00:13:05,994 --> 00:13:08,661 -He didn't hurt me. -Ugh. 291 00:13:08,738 --> 00:13:10,613 What is this place? 292 00:13:10,690 --> 00:13:12,240 I don't know. 293 00:13:12,250 --> 00:13:15,710 Looks like some sort of underground clinic... 294 00:13:15,787 --> 00:13:18,996 Not that I've ever seen one. 295 00:13:19,007 --> 00:13:20,915 Aaron: Finally. Ok. 296 00:13:20,992 --> 00:13:23,885 Hi. First hostage. 297 00:13:23,962 --> 00:13:26,003 Heh. Unfortunately, no. 298 00:13:26,014 --> 00:13:28,297 No. I mean me. I've never done this before, 299 00:13:28,374 --> 00:13:30,466 But if all goes right-- 300 00:13:30,543 --> 00:13:31,592 [clatter] 301 00:13:31,669 --> 00:13:34,354 All goes right-- 302 00:13:34,430 --> 00:13:35,847 Now I forgot what I was gonna say! 303 00:13:35,923 --> 00:13:37,265 [gasps] 304 00:13:37,341 --> 00:13:41,018 Sorry. Spontaneous rage issues! 305 00:13:41,029 --> 00:13:43,980 M-my brain's a little wonky. 306 00:13:44,056 --> 00:13:46,065 What do you want? 307 00:13:46,142 --> 00:13:47,692 The antidote. The antidote 308 00:13:47,768 --> 00:13:49,735 Hamilton used on the bat toxin. 309 00:13:49,812 --> 00:13:51,028 We don't have anything to do 310 00:13:51,039 --> 00:13:52,905 With hamilton dynamics anymore. 311 00:13:52,982 --> 00:13:54,657 I don't know anything about the antidote. 312 00:13:54,734 --> 00:13:56,909 I'm not talking to you. 313 00:13:56,986 --> 00:13:58,828 I'm talking to her. 314 00:13:58,839 --> 00:14:00,705 They said it's somewhere in this underground lab, 315 00:14:00,715 --> 00:14:02,331 So where is it? 316 00:14:02,408 --> 00:14:03,883 She doesn't know anything about it either. 317 00:14:03,960 --> 00:14:05,668 Actually, I know literally everything about it. 318 00:14:05,745 --> 00:14:07,262 There's none left. 319 00:14:10,207 --> 00:14:12,267 -No! -Aah! 320 00:14:12,343 --> 00:14:14,227 Oh, I can't kill her. I need her. 321 00:14:18,215 --> 00:14:20,474 W-where did you get it? 322 00:14:20,551 --> 00:14:22,810 Long story short, on the night 323 00:14:22,821 --> 00:14:25,146 A total bitch named alice 324 00:14:25,222 --> 00:14:27,189 Poisoned my mom and me, 325 00:14:27,266 --> 00:14:29,066 She gave me the cure, aka the serum, 326 00:14:29,077 --> 00:14:30,735 From this fabled island flower. 327 00:14:30,745 --> 00:14:33,487 It's called the desert rose, ok, 328 00:14:33,564 --> 00:14:35,323 But a few months later, 329 00:14:35,333 --> 00:14:38,326 I had this blood-- well, let's just call it a transfusion, 330 00:14:38,402 --> 00:14:40,995 And it was no longer in my system anymore, 331 00:14:41,072 --> 00:14:44,957 But, unbeknownst to me, alice stole a pint of the transfusion blood, 332 00:14:45,034 --> 00:14:47,877 And on the night of the bat attack, she gave it back to me. 333 00:14:47,954 --> 00:14:49,837 She gave it back to me, and she said it would save everyone 334 00:14:49,914 --> 00:14:52,506 Because it still contained the desert rose. 335 00:14:52,583 --> 00:14:56,135 I gave it to hamilton, and I told them to make an antidote. 336 00:14:56,212 --> 00:14:58,596 To my shock, it actually worked. 337 00:14:58,607 --> 00:15:00,806 Why didn't you tell me about this? 338 00:15:00,817 --> 00:15:02,692 Would you have believed me? 339 00:15:04,679 --> 00:15:06,103 I believe you, 340 00:15:06,114 --> 00:15:08,731 And I need you to make more. 341 00:15:08,742 --> 00:15:11,067 Don't you think that I tried? 342 00:15:11,143 --> 00:15:14,153 The solution only retains stability after one generation. 343 00:15:14,230 --> 00:15:15,905 -Huh? -Hamilton doctors 344 00:15:15,982 --> 00:15:17,907 Could extract it from my blood 345 00:15:17,984 --> 00:15:19,709 To treat patients with it, 346 00:15:19,786 --> 00:15:21,410 But once it's been extracted from the second bloodstream, 347 00:15:21,487 --> 00:15:23,371 It loses its curative properties. 348 00:15:23,447 --> 00:15:25,465 Trust me. I would love nothing more 349 00:15:25,541 --> 00:15:28,134 Than to be the one who finds the cure for blood disease. 350 00:15:28,211 --> 00:15:32,922 Yagh! Ugh! Ugh! 351 00:15:32,933 --> 00:15:34,641 Argh! 352 00:15:34,717 --> 00:15:37,385 You're learning all this at gotham u., are you? 353 00:15:37,461 --> 00:15:40,721 No, dad. I'm not. 354 00:15:40,798 --> 00:15:42,640 Oh, god. 355 00:15:42,651 --> 00:15:46,811 This isn't the way that I wanted to tell you, 356 00:15:46,821 --> 00:15:51,899 But I've...Been practicing underground medicine for two years. 357 00:15:51,976 --> 00:15:54,819 What do you mean underground medicine? 358 00:15:54,895 --> 00:16:00,166 I mean, the reason why he's here looking for the antidote 359 00:16:00,243 --> 00:16:02,961 Is because the antidote came from here. 360 00:16:04,673 --> 00:16:06,673 This is my clinic. 361 00:16:15,207 --> 00:16:17,183 [groans] 362 00:16:17,260 --> 00:16:19,844 Damn it. 363 00:16:19,854 --> 00:16:21,762 [door opening] 364 00:16:21,839 --> 00:16:24,482 Angelique: Oh, I know your client is a major star 365 00:16:24,559 --> 00:16:27,184 And way too busy to walk to an atm, 366 00:16:27,195 --> 00:16:29,061 But that still doesn't change the fact 367 00:16:29,138 --> 00:16:31,948 That I don't use cash apps. 368 00:16:34,185 --> 00:16:36,318 This isn't her save the pigs charity. 369 00:16:36,395 --> 00:16:38,362 Bye. 370 00:16:38,373 --> 00:16:39,789 Mm-hmm. 371 00:16:42,085 --> 00:16:45,202 What? 372 00:16:45,213 --> 00:16:48,497 Angelique: You kept the plant 373 00:16:48,574 --> 00:16:53,169 I gave you, what, like, 5 years ago? 374 00:16:53,245 --> 00:16:56,005 You're soft, babe. 375 00:16:56,082 --> 00:16:57,598 How are you feeling? 376 00:16:59,543 --> 00:17:01,844 Hopeful... 377 00:17:01,921 --> 00:17:03,354 Because... 378 00:17:08,803 --> 00:17:10,728 I don't get it. 379 00:17:10,739 --> 00:17:14,148 It's your uniform for your new job at the hold-up. 380 00:17:14,159 --> 00:17:17,910 It's legit, and I can protect you. 381 00:17:17,987 --> 00:17:21,906 -Oh. You will protect me? -Yeah. 382 00:17:21,916 --> 00:17:23,583 -Ok. -Because you said 383 00:17:23,659 --> 00:17:25,242 You wanted out. 384 00:17:25,253 --> 00:17:30,581 This is me giving you a way out. 385 00:17:30,592 --> 00:17:34,761 That's very, very sweet, ry. 386 00:17:34,837 --> 00:17:36,587 Good because you start tomorrow, 387 00:17:36,664 --> 00:17:38,264 And gays order some weird-ass drinks 388 00:17:38,341 --> 00:17:39,557 That you have to learn how to-- 389 00:17:39,634 --> 00:17:42,426 I don't want out. 390 00:17:42,437 --> 00:17:45,313 -Wait, but you said that you-- -I lied. 391 00:17:45,389 --> 00:17:46,889 I like my job. 392 00:17:46,966 --> 00:17:48,849 I'm good at it. 393 00:17:48,926 --> 00:17:50,851 People actually respect me. 394 00:17:50,928 --> 00:17:52,612 What people? 395 00:17:52,688 --> 00:17:56,023 You sling to influencers. 396 00:17:56,100 --> 00:17:59,193 Sorry I'm not living up to your moral standards, 397 00:17:59,270 --> 00:18:01,954 But some of us didn't get brangelinaed from the group home. 398 00:18:02,031 --> 00:18:03,531 What is that supposed to mean? 399 00:18:03,607 --> 00:18:05,032 Somebody found you, ry, 400 00:18:05,109 --> 00:18:07,585 And you got a new life. 401 00:18:07,662 --> 00:18:09,578 I didn't. 402 00:18:09,655 --> 00:18:13,958 I didn't know what it felt like to be found by something. 403 00:18:13,968 --> 00:18:15,876 Now I do. 404 00:18:15,887 --> 00:18:17,711 I went to prison for you. 405 00:18:17,788 --> 00:18:19,806 And I have apologized for that. 406 00:18:19,882 --> 00:18:22,975 It doesn't count if you don't chan-- oh, my god! 407 00:18:23,052 --> 00:18:24,468 [gasps] 408 00:18:24,545 --> 00:18:25,970 -I can't-- -ry. 409 00:18:25,980 --> 00:18:28,264 The room is spinning. Aah! 410 00:18:28,340 --> 00:18:29,598 What--what can I do? 411 00:18:29,675 --> 00:18:32,560 My medicine's in the bathroom. 412 00:18:32,636 --> 00:18:34,478 [moans] 413 00:18:34,489 --> 00:18:38,107 [breathing heavily] 414 00:18:38,184 --> 00:18:39,617 What is happening to me? 415 00:18:53,157 --> 00:18:55,207 I think they're underneath the sink. 416 00:18:55,284 --> 00:18:57,334 [device beeping] 417 00:18:57,345 --> 00:18:58,919 Angelique: I don't see them. 418 00:18:58,996 --> 00:19:00,504 Are you sure? 419 00:19:00,515 --> 00:19:02,974 They should be under there. 420 00:19:08,356 --> 00:19:10,931 [exhales] 421 00:19:10,942 --> 00:19:12,775 They were in the medicine cabinet. 422 00:19:16,364 --> 00:19:18,022 -Mmm. -I need to go check in 423 00:19:18,032 --> 00:19:19,356 On some people. 424 00:19:19,367 --> 00:19:22,276 Take these, please, 425 00:19:22,353 --> 00:19:25,621 And I'm not saying that as some shady dealer. 426 00:19:42,724 --> 00:19:45,507 Consider this misfiled. 427 00:19:45,584 --> 00:19:47,343 I know this was hard for you. 428 00:19:47,419 --> 00:19:49,553 But you don't, though, 429 00:19:49,564 --> 00:19:52,681 Because you don't know what we've been through. 430 00:19:52,758 --> 00:19:54,901 I know you're right back in the exact same situation 431 00:19:54,977 --> 00:19:56,268 You already served time for, 432 00:19:56,345 --> 00:19:59,480 And you're choosing to stay there. 433 00:19:59,556 --> 00:20:00,981 Why? 434 00:20:00,992 --> 00:20:03,651 You've never been in love, huh? 435 00:20:03,727 --> 00:20:05,411 Of course I've been in love. 436 00:20:05,488 --> 00:20:08,030 And now you're alone. 437 00:20:08,107 --> 00:20:10,824 See, when I care about someone, 438 00:20:10,901 --> 00:20:12,501 I fight for them. 439 00:20:19,043 --> 00:20:22,336 [cell phone vibrating] 440 00:20:22,413 --> 00:20:23,754 Ryan speaking. 441 00:20:23,765 --> 00:20:25,264 Ms. Wilder, this is dr. Rodriguez 442 00:20:25,341 --> 00:20:26,757 From gotham city general. 443 00:20:26,768 --> 00:20:28,259 I'd like you to come in for retesting. 444 00:20:28,269 --> 00:20:29,843 What's wrong with the first test? 445 00:20:29,920 --> 00:20:31,595 Unfortunately, I think there was a contamination 446 00:20:31,606 --> 00:20:32,846 With the sample. 447 00:20:32,923 --> 00:20:34,473 Contamination? What? 448 00:20:34,550 --> 00:20:36,684 Lab contaminants. We're picking up a presence 449 00:20:36,760 --> 00:20:38,361 Of radioactive material, 450 00:20:38,437 --> 00:20:40,938 So unless you were taking selfies at chernobyl, 451 00:20:40,949 --> 00:20:42,898 You wouldn't have readouts like these. 452 00:20:42,975 --> 00:20:44,692 The front desk will give you a call to set up an appointment. 453 00:20:44,768 --> 00:20:46,077 Have a good day. 454 00:20:51,793 --> 00:20:55,253 Ok. You're gonna need to learn to make more of that serum 455 00:20:55,329 --> 00:20:58,205 Right now, or he dies. 456 00:20:58,282 --> 00:21:01,458 I told you there is no antidote. 457 00:21:01,535 --> 00:21:03,261 There is none. 458 00:21:06,882 --> 00:21:08,266 -Unh! -Aah! 459 00:21:13,147 --> 00:21:14,638 Who are you working for? 460 00:21:14,649 --> 00:21:15,889 No, no, no. No names. 461 00:21:15,966 --> 00:21:17,224 That's the rules. Gah! 462 00:21:17,301 --> 00:21:18,442 Agh! 463 00:21:21,355 --> 00:21:22,771 Pain meds. 464 00:21:22,848 --> 00:21:24,898 Far cab-- far cabinet. 465 00:21:24,975 --> 00:21:28,327 Over there. Far cabinet. 466 00:21:28,404 --> 00:21:30,162 Did he hit your celiac artery? 467 00:21:30,239 --> 00:21:32,164 I'm fine. I'm more concerned 468 00:21:32,241 --> 00:21:34,000 With how I could be blind to yet another daughter's 469 00:21:34,076 --> 00:21:36,160 Secret life. 470 00:21:36,170 --> 00:21:37,503 Heh. It's not your fault. 471 00:21:37,580 --> 00:21:39,672 When you met my mom, all of your energy 472 00:21:39,749 --> 00:21:42,583 Was focused on finding beth, 473 00:21:42,659 --> 00:21:45,461 And then when you couldn't find her, 474 00:21:45,537 --> 00:21:47,588 It was about building the crows, 475 00:21:47,664 --> 00:21:52,843 And now...It's all about finding kate. 476 00:21:52,854 --> 00:21:55,846 Truth of the matter is 477 00:21:55,857 --> 00:21:57,890 I've never really been on your radar. 478 00:21:57,966 --> 00:21:59,683 Mary. 479 00:21:59,694 --> 00:22:01,602 It's ok. 480 00:22:01,678 --> 00:22:03,562 I could tell him about coryana. 481 00:22:03,639 --> 00:22:05,406 No. Absolutely not. 482 00:22:05,483 --> 00:22:06,940 He's gonna kill you. 483 00:22:06,951 --> 00:22:08,525 If he kills me, he's got nothing. 484 00:22:08,536 --> 00:22:10,870 I have had years of resistance training. 485 00:22:10,946 --> 00:22:12,654 I'll be fine. 486 00:22:12,731 --> 00:22:15,282 [bottles clatter] 487 00:22:15,359 --> 00:22:17,835 [pills rattle] 488 00:22:20,614 --> 00:22:24,333 That craniotomy scar, 489 00:22:24,410 --> 00:22:25,968 Is that what you're trying to heal? 490 00:22:34,303 --> 00:22:39,357 Shrinks called me amygdala, 491 00:22:39,433 --> 00:22:41,225 Said I had my circuits mixed up, 492 00:22:41,235 --> 00:22:43,477 That I reacted wrong to things. 493 00:22:43,554 --> 00:22:45,738 Saw a puppy, I got pissed off. 494 00:22:45,815 --> 00:22:48,482 Saw a kid crying, it cracked me up. 495 00:22:48,559 --> 00:22:51,318 Then 5 years ago, the doctors decided 496 00:22:51,395 --> 00:22:52,912 I'd be the perfect lab rat 497 00:22:52,988 --> 00:22:54,988 For this secret experimental treatment, 498 00:22:55,065 --> 00:22:56,824 So they fried the bad parts of my brain 499 00:22:56,900 --> 00:23:00,160 With uv light. 500 00:23:00,237 --> 00:23:03,381 Some two dozen treatments later, I go to a movie. 501 00:23:03,457 --> 00:23:06,208 I'm sitting there. At one point, 502 00:23:06,285 --> 00:23:08,928 I started laughing, 503 00:23:09,004 --> 00:23:11,672 And then I hear everybody else around me, 504 00:23:11,748 --> 00:23:14,266 And they were laughing, too. 505 00:23:14,343 --> 00:23:17,511 That had never happened before. 506 00:23:17,588 --> 00:23:21,181 For the first time in my life, I--I felt normal. 507 00:23:21,192 --> 00:23:24,235 The uv exposure, it worked? 508 00:23:24,311 --> 00:23:28,689 It did...For a week, 509 00:23:28,765 --> 00:23:34,278 And then cancer bloomed in my brain like a cherry blossom. 510 00:23:34,288 --> 00:23:37,123 Sometimes, the tumor rubs up 511 00:23:37,199 --> 00:23:41,493 Against my amygdala, and... 512 00:23:41,570 --> 00:23:43,629 Jacob: Agh! Amygdala: I have 513 00:23:43,706 --> 00:23:44,997 An unfortunate moment! 514 00:23:45,007 --> 00:23:46,540 Please, please, please stop, stop! 515 00:23:46,617 --> 00:23:49,084 You don't want to do this. 516 00:23:49,161 --> 00:23:51,429 You're gonna kill him. 517 00:23:51,505 --> 00:23:53,547 Don't you get it? 518 00:23:53,624 --> 00:23:58,051 My amygdala is infested with cancer. 519 00:23:58,128 --> 00:24:02,389 His pain doesn't compute with me. 520 00:24:02,466 --> 00:24:05,559 I don't feel anything but angry. 521 00:24:05,636 --> 00:24:07,436 Ok. There's more antidote. 522 00:24:07,447 --> 00:24:08,937 -Where? -Mary, no. 523 00:24:09,014 --> 00:24:10,647 There's an island, and if you can get there, 524 00:24:10,658 --> 00:24:12,399 You can have all the cure that you want. 525 00:24:12,410 --> 00:24:15,527 Just--just let my dad go. 526 00:24:15,604 --> 00:24:18,071 How do I get there? 527 00:24:18,148 --> 00:24:19,373 She doesn't want anyone knowing 528 00:24:19,450 --> 00:24:20,824 The location of the island, 529 00:24:20,901 --> 00:24:22,075 So she blitzed my memory 530 00:24:22,152 --> 00:24:23,577 So I can never get back. 531 00:24:23,654 --> 00:24:25,171 She didn't just erase that day. 532 00:24:25,247 --> 00:24:26,338 She erased our entire existence from each other. 533 00:24:26,415 --> 00:24:28,123 That's not strange to you? 534 00:24:28,200 --> 00:24:29,583 You're right, alice. 535 00:24:29,660 --> 00:24:31,585 Maybe you were the one busted 536 00:24:31,662 --> 00:24:33,086 Stealing the desert rose, 537 00:24:33,163 --> 00:24:34,505 And maybe you framed me 538 00:24:34,515 --> 00:24:36,089 To save your own ass. 539 00:24:36,166 --> 00:24:38,091 I don't think I would have done that. 540 00:24:38,102 --> 00:24:41,637 Why? Too honorable? 541 00:24:41,713 --> 00:24:43,939 You helped me gut 3 men yesterday. 542 00:24:44,016 --> 00:24:46,350 You really don't remember, do you? 543 00:24:46,426 --> 00:24:47,610 Remember what? 544 00:24:58,230 --> 00:25:01,823 You and I had a thing together. 545 00:25:01,900 --> 00:25:05,085 From the looks of it, it should have been memorable. 546 00:25:08,407 --> 00:25:12,125 Oh, crap. 547 00:25:12,202 --> 00:25:14,094 Yeah. My thoughts exactly. 548 00:25:16,331 --> 00:25:18,757 Ryan: "kryptonite is comprised of sodium, 549 00:25:18,768 --> 00:25:23,804 "lithium, boron, and elements not found on earth. 550 00:25:23,880 --> 00:25:26,065 "as a result, this makes it the singular material 551 00:25:26,141 --> 00:25:28,734 "that can penetrate the batsuit 552 00:25:28,811 --> 00:25:31,195 "and the only failsafe that protects the suit 553 00:25:31,272 --> 00:25:34,231 Against corruption." 554 00:25:34,242 --> 00:25:36,367 [door opening] 555 00:25:38,821 --> 00:25:40,988 Hey. There you are. 556 00:25:40,998 --> 00:25:42,748 You haven't checked in all day. 557 00:25:42,825 --> 00:25:47,327 Sorry. I was busy betraying my girlfriend 558 00:25:47,404 --> 00:25:50,205 So your crow sophie can make a drug bust. 559 00:25:50,282 --> 00:25:53,083 -Oh, you mean ocean. -How do you know about that? 560 00:25:53,160 --> 00:25:55,094 Sophie told me that he forged the fake jack napier painting 561 00:25:55,170 --> 00:25:56,929 And might know where the real one is. 562 00:25:57,006 --> 00:25:58,597 So her story about having a case on angelique 563 00:25:58,674 --> 00:26:02,342 To catch her dealer, it was all b.S.? 564 00:26:02,353 --> 00:26:04,553 No. It was not all b.S. We need ocean to find kate. 565 00:26:04,630 --> 00:26:06,263 What does he have to do with kate? 566 00:26:06,274 --> 00:26:08,056 According to alice, he has ties to coryana, 567 00:26:08,133 --> 00:26:11,893 So we ran a search, but the guy's practically a ghost. 568 00:26:11,970 --> 00:26:13,562 I'm gonna need you to go back to the part 569 00:26:13,573 --> 00:26:15,781 Where you said, "according to alice." 570 00:26:15,858 --> 00:26:18,117 When were you talking to alice? 571 00:26:18,193 --> 00:26:21,287 Yeah. Right. So at sophie's condo the other day, 572 00:26:21,363 --> 00:26:23,539 She was there, and when I showed up, she pulled a gun on me. 573 00:26:23,616 --> 00:26:27,126 And then you left and promptly called 911. 574 00:26:32,041 --> 00:26:35,542 And then you left and promptly called 911 575 00:26:35,619 --> 00:26:37,595 To tell the cops the location 576 00:26:37,671 --> 00:26:40,088 Of the bitch whose gang killed my mom. 577 00:26:40,165 --> 00:26:44,351 Right now, alice is our only way to coryana. 578 00:26:46,338 --> 00:26:48,889 [cell phone vibrating] 579 00:26:48,965 --> 00:26:50,274 It's mary. 580 00:26:53,637 --> 00:26:55,812 Hey. Uh, not a great time. 581 00:26:55,823 --> 00:26:58,482 Lucas, hey. I'm gonna need you to bring me 582 00:26:58,492 --> 00:27:00,233 That map to coryana. 583 00:27:00,310 --> 00:27:01,827 What? What are you talking about? 584 00:27:01,904 --> 00:27:03,829 My dad and I are here at my clinic, 585 00:27:03,906 --> 00:27:05,697 And he asked to see it. 586 00:27:05,774 --> 00:27:07,491 What the hell is your dad doing at the clinic? 587 00:27:07,567 --> 00:27:10,452 I'll tell you as soon as you bring me the map, ok? 588 00:27:10,529 --> 00:27:12,162 Fast as you can, 589 00:27:12,173 --> 00:27:14,456 You know, like a bat out of hell. 590 00:27:14,533 --> 00:27:15,999 Mary, everything good? 591 00:27:16,010 --> 00:27:18,335 I'm fine, lucas. Just bring me the map. 592 00:27:18,346 --> 00:27:20,220 I'm not messing around. 593 00:27:23,643 --> 00:27:26,093 Her dad can't know about the clinic. 594 00:27:26,169 --> 00:27:29,721 She's never called me lucas ever, not once. 595 00:27:29,732 --> 00:27:31,607 "a bat out of hell"? 596 00:27:31,684 --> 00:27:33,767 Something's wrong. I need to get to her. 597 00:27:33,844 --> 00:27:36,770 -Ohh! -Whoa. What's up with you? Hey. 598 00:27:36,847 --> 00:27:39,773 No, no, no. I just-- I just need some space. 599 00:27:39,850 --> 00:27:41,108 Ok. What--what can I-- 600 00:27:41,184 --> 00:27:42,651 I don't need your--ohh! 601 00:27:42,728 --> 00:27:47,030 Whoa, ryan, ryan, hey. 602 00:27:47,041 --> 00:27:48,457 Ryan, what's going on? 603 00:27:54,239 --> 00:27:55,381 It doesn't make sense. 604 00:27:55,457 --> 00:27:56,707 You're a painter? Do I have to 605 00:27:56,783 --> 00:27:58,625 Draw you a...Picture? 606 00:27:58,702 --> 00:28:00,886 When people don't hate each other very much... 607 00:28:00,963 --> 00:28:03,964 I mean, coryana was remote, 608 00:28:04,040 --> 00:28:06,800 But I was never desperate. 609 00:28:06,877 --> 00:28:10,220 Well...Apparently, I was. 610 00:28:10,231 --> 00:28:11,730 Where you going? 611 00:28:11,807 --> 00:28:14,725 To call safiyah's side-chick. 612 00:28:14,735 --> 00:28:17,769 Safiyah: Can I assume it's done? 613 00:28:17,846 --> 00:28:19,813 I was calling your henchman. 614 00:28:19,890 --> 00:28:21,857 Do you normally answer the phone for your underlings? 615 00:28:21,867 --> 00:28:23,859 It's normally not you. 616 00:28:23,935 --> 00:28:25,569 How are you, alice? 617 00:28:25,579 --> 00:28:28,071 I've never asked this to a woman, but... 618 00:28:28,082 --> 00:28:29,573 You didn't happen to roofie me 619 00:28:29,583 --> 00:28:31,575 For 6 months straight, did you, 620 00:28:31,585 --> 00:28:33,085 Because I'm hitting a lot of potholes on memory lane 621 00:28:33,162 --> 00:28:34,503 That need filling. 622 00:28:34,580 --> 00:28:36,538 What did you do to me? 623 00:28:36,615 --> 00:28:39,499 I made you a woman who could put a knife through a man's heart. 624 00:28:39,576 --> 00:28:41,251 Tell me everything you erased. 625 00:28:41,262 --> 00:28:43,462 Happy to, but first, ask yourself, 626 00:28:43,538 --> 00:28:45,672 "is that really what I want?" 627 00:28:45,749 --> 00:28:48,717 Wouldn't it be so much easier not having an emotional attachment 628 00:28:48,794 --> 00:28:50,844 To the man you've been tasked to kill? 629 00:28:50,921 --> 00:28:52,763 Why don't you ask someone who has emotional attachments? 630 00:28:52,839 --> 00:28:56,233 Says the girl willing to do anything to get her sister back. 631 00:28:59,354 --> 00:29:01,396 I wondered why you tasked me with such 632 00:29:01,473 --> 00:29:03,282 A specific piece of work, 633 00:29:03,358 --> 00:29:06,651 And...Now I know. 634 00:29:06,728 --> 00:29:09,029 So you could sit back and watch me kill 635 00:29:09,105 --> 00:29:12,866 An old flame. Heh. 636 00:29:12,943 --> 00:29:14,460 You're sick. 637 00:29:14,536 --> 00:29:16,462 No, alice. Sick would telling you 638 00:29:16,538 --> 00:29:18,455 All the details of your story with ocean 639 00:29:18,466 --> 00:29:20,632 And then asking you to kill him, 640 00:29:20,709 --> 00:29:23,761 Which, again, I am happy to do if you so desire. 641 00:29:23,837 --> 00:29:26,180 Let me know what you decide. 642 00:29:41,638 --> 00:29:43,864 [ryan grunting] 643 00:29:48,621 --> 00:29:51,655 Did that just pulsate? 644 00:29:51,731 --> 00:29:53,990 This is why no one can help me. 645 00:29:54,001 --> 00:29:55,575 This from the kryptonite? 646 00:29:55,652 --> 00:29:57,369 You said you were fine. 647 00:29:57,445 --> 00:29:59,671 [grunting] 648 00:30:02,927 --> 00:30:04,510 I thought I was. 649 00:30:04,586 --> 00:30:06,336 I knew it could pierce the batsuit, 650 00:30:06,347 --> 00:30:08,338 But when you survived tommy shooting you, 651 00:30:08,349 --> 00:30:10,090 I assumed it meant it was only fatal 652 00:30:10,166 --> 00:30:11,675 If the shot hit a vital organ. 653 00:30:11,685 --> 00:30:14,344 No. Kryptonite kills, 654 00:30:14,355 --> 00:30:16,429 Just hella slow. 655 00:30:16,506 --> 00:30:18,565 Why didn't you say anything? 656 00:30:18,642 --> 00:30:20,976 What I was about to say after I begged to put on the suit? 657 00:30:21,052 --> 00:30:23,395 "hey. Got to take a sick day"? 658 00:30:23,471 --> 00:30:25,480 I spend every second in that thing 659 00:30:25,557 --> 00:30:29,943 Trying to convince you I'm at least half as good as kate. 660 00:30:30,020 --> 00:30:33,113 Wasn't about to give you one more reason to doubt me. 661 00:30:33,123 --> 00:30:35,040 Um, I'm sorry. 662 00:30:35,117 --> 00:30:36,449 We don't have time for this. 663 00:30:36,526 --> 00:30:37,784 I need to get to mary. 664 00:30:37,861 --> 00:30:39,494 You can barely walk. 665 00:30:39,571 --> 00:30:41,454 You can keep telling me everything I can't do, 666 00:30:41,531 --> 00:30:43,373 Or you can make yourself useful 667 00:30:43,384 --> 00:30:45,509 And have my back for once. 668 00:30:58,715 --> 00:31:00,557 Hyah! 669 00:31:00,634 --> 00:31:02,934 Emily blue: ♪ emotions come, I don't know why ♪ 670 00:31:02,945 --> 00:31:04,069 ♪ cover up love's alibi ♪ 671 00:31:04,146 --> 00:31:07,981 You're an idiot. 672 00:31:07,992 --> 00:31:09,199 ♪ call me... ♪ 673 00:31:09,276 --> 00:31:10,483 Now use my weight against me. 674 00:31:10,560 --> 00:31:12,152 ♪ on the line ♪ 675 00:31:12,228 --> 00:31:15,739 ♪ call me, call me any day or night ♪ 676 00:31:15,815 --> 00:31:17,490 ♪ call me ♪ 677 00:31:17,501 --> 00:31:20,035 I think safiyah will like you. 678 00:31:20,111 --> 00:31:22,370 I want to escape, 679 00:31:22,447 --> 00:31:25,206 And I want you to come with me. 680 00:31:25,283 --> 00:31:29,544 ♪ call me, my love ♪ 681 00:31:29,621 --> 00:31:33,098 ♪ call me, call me any, anytime ♪ 682 00:31:33,175 --> 00:31:34,674 ♪ call me ♪ 683 00:31:34,751 --> 00:31:38,094 -What'd you see? -What did you see? 684 00:31:38,105 --> 00:31:42,691 That this is, um, getting complicated. 685 00:31:46,447 --> 00:31:47,938 [gun cocks] 686 00:31:47,948 --> 00:31:49,740 Sophie: Hands where I can see them. 687 00:31:49,816 --> 00:31:51,116 Oh, we're kind of in the middle of a thing. 688 00:31:51,193 --> 00:31:52,359 I'm not here for you. 689 00:31:52,435 --> 00:31:54,235 [sighs] 690 00:31:54,312 --> 00:31:57,405 Ocean, I'm agent moore with the crows. 691 00:31:57,482 --> 00:31:59,282 Where's the napier painting? 692 00:31:59,359 --> 00:32:01,117 What napier painting? 693 00:32:01,128 --> 00:32:03,078 The one you were looking at when you forged the fake. 694 00:32:03,154 --> 00:32:04,880 No idea what you're talking about. 695 00:32:04,957 --> 00:32:06,957 It'll take two minutes to have this place swarming 696 00:32:06,967 --> 00:32:09,209 With a bunch of crows, looking to catch the man 697 00:32:09,285 --> 00:32:11,795 Responsible for gotham's latest drug epidemic. 698 00:32:11,805 --> 00:32:14,130 Give me the map, and I'll let you go. 699 00:32:14,141 --> 00:32:17,092 Map? Oh, now I'm intrigued. 700 00:32:17,168 --> 00:32:19,052 -Hand it over. -Don't. 701 00:32:19,063 --> 00:32:20,646 The faster she gets to the island, 702 00:32:20,722 --> 00:32:22,097 The faster I'll need you dead. 703 00:32:22,173 --> 00:32:24,524 [gunshot] 704 00:32:24,601 --> 00:32:26,109 Not my problem. 705 00:32:36,405 --> 00:32:38,288 Show me the map! 706 00:32:55,040 --> 00:32:56,589 I got the map. 707 00:32:56,666 --> 00:32:58,258 Any chance you know how to read a nautical chart? 708 00:32:58,334 --> 00:32:59,592 No, but you need to bring it to the clinic. 709 00:32:59,669 --> 00:33:01,353 I think someone's got mary. 710 00:33:01,430 --> 00:33:02,595 She said her dad is with her and that she needs the map. 711 00:33:02,672 --> 00:33:03,897 Oh, my god. Ok. I'm on my way. 712 00:33:03,974 --> 00:33:05,306 She sounded deadly serious, 713 00:33:05,383 --> 00:33:06,775 And this goes without saying, 714 00:33:06,852 --> 00:33:08,685 But you can't actually hand it over. 715 00:33:08,696 --> 00:33:10,195 I won't, but I'm also not gonna gamble with their lives. 716 00:33:13,108 --> 00:33:14,482 What are you doing? 717 00:33:14,559 --> 00:33:15,984 That island is growing the only thing 718 00:33:15,995 --> 00:33:18,361 On this planet that has a shot at curing me. 719 00:33:18,372 --> 00:33:20,613 I'm not putting my life in the hands of some crow. 720 00:33:20,690 --> 00:33:22,457 Look, ryan. 721 00:33:25,904 --> 00:33:27,871 The suit can discharge a single dose 722 00:33:27,881 --> 00:33:29,372 Of adrenaline. 723 00:33:29,383 --> 00:33:31,049 When you need a boost, say the word. 724 00:33:32,911 --> 00:33:34,836 I got this. 725 00:33:34,913 --> 00:33:37,389 I know. 726 00:33:37,466 --> 00:33:39,299 You're one of them, aren't you? 727 00:33:39,375 --> 00:33:42,552 I'm so stupid. Stupid, stupid! 728 00:33:42,563 --> 00:33:43,928 Ohh. No. 729 00:33:43,939 --> 00:33:46,398 Stop, stop, stop! 730 00:33:46,475 --> 00:33:48,567 Stop, stop! One of who? 731 00:33:48,643 --> 00:33:50,226 Just another lying hamilton. 732 00:33:50,237 --> 00:33:51,770 What? What are you talking about? 733 00:33:51,846 --> 00:33:54,031 Hamilton doctors did this to you? 734 00:33:54,107 --> 00:33:55,523 It's not possible. 735 00:33:55,600 --> 00:33:56,900 You said this happened 5 years ago. 736 00:33:56,910 --> 00:33:58,744 Yeah. My mom was ceo then. 737 00:33:58,820 --> 00:34:00,746 She would have never signed off on secret human testing. 738 00:34:00,822 --> 00:34:03,081 Why do you think they call it secret, genius? 739 00:34:03,158 --> 00:34:04,824 And your doctors, they promised-- 740 00:34:04,901 --> 00:34:08,703 They promised, they promised to fix me! 741 00:34:08,780 --> 00:34:11,423 Did you know that this was happening? 742 00:34:11,500 --> 00:34:15,210 Apparently there's a lot I don't know about. 743 00:34:15,220 --> 00:34:18,254 Jacob: Unh! 744 00:34:18,265 --> 00:34:20,799 Raah! 745 00:34:20,875 --> 00:34:22,759 Mary: Oh, my god! 746 00:34:22,836 --> 00:34:24,227 Sophie: Drop it, or I shoot! 747 00:34:33,197 --> 00:34:35,688 Mary: Stop, stop! She brought the map! 748 00:34:35,765 --> 00:34:37,148 You're not a killer! 749 00:34:37,225 --> 00:34:38,742 Your family did this to me! 750 00:34:54,742 --> 00:34:55,884 Ryan: Huh! Hyah! 751 00:35:00,099 --> 00:35:02,307 Get her out of here. Go out the back. 752 00:35:02,384 --> 00:35:04,634 I'm not leaving my agent in a damn hallway. 753 00:35:04,645 --> 00:35:07,312 I'll protect her, I promise you. 754 00:35:07,389 --> 00:35:08,939 Now go! 755 00:35:17,724 --> 00:35:19,282 [groans] 756 00:35:21,895 --> 00:35:24,821 Luke...Now. 757 00:35:24,898 --> 00:35:26,239 [beep beep] 758 00:35:26,316 --> 00:35:28,542 Ohh! Huh! 759 00:35:31,196 --> 00:35:34,673 Batwoman to batcave, I got it. 760 00:35:34,749 --> 00:35:36,424 That's ok. He's-- 761 00:35:41,748 --> 00:35:43,756 Sedate him in the car. 762 00:35:43,833 --> 00:35:45,216 We don't need any incidents. 763 00:35:45,293 --> 00:35:46,676 Who are you? 764 00:35:46,687 --> 00:35:48,178 Just a man looking for a map. 765 00:35:48,188 --> 00:35:50,221 Don't give it to him. 766 00:35:50,298 --> 00:35:52,849 I will shoot this crow in the head. 767 00:35:52,860 --> 00:35:55,143 Her blood will be on your hands, batwoman. 768 00:35:55,220 --> 00:35:59,063 Is that really how you want to start your legacy? 769 00:35:59,140 --> 00:36:01,274 We need that map. 770 00:36:01,351 --> 00:36:03,702 I know.... 771 00:36:03,778 --> 00:36:05,829 But I also can't let you die. 772 00:36:24,925 --> 00:36:26,382 What do you mean she's dying? 773 00:36:26,393 --> 00:36:27,559 I looked at the wound. 774 00:36:27,636 --> 00:36:28,885 The meds were working. 775 00:36:28,962 --> 00:36:30,061 Why didn't you tell me? 776 00:36:30,138 --> 00:36:31,596 She asked me not to. 777 00:36:31,673 --> 00:36:35,683 -But we're the batteam. -Not to her. 778 00:36:35,760 --> 00:36:37,560 Well, the meds aren't working. 779 00:36:37,571 --> 00:36:39,312 Her prolonged exposure to the kryptonite radiation 780 00:36:39,389 --> 00:36:40,855 Is lethal. 781 00:36:40,932 --> 00:36:42,523 Ryan's only hope is the desert rose, 782 00:36:42,600 --> 00:36:44,201 Which is on coryana with kate, 783 00:36:44,277 --> 00:36:46,527 Who we're never gonna see again. 784 00:36:46,604 --> 00:36:50,406 Since putting on the suit, ryan's-- 785 00:36:50,417 --> 00:36:52,667 Ryan's made the streets safer, 786 00:36:52,744 --> 00:36:55,203 She's inspired the city, 787 00:36:55,280 --> 00:36:56,871 And she helped us find kate, 788 00:36:56,948 --> 00:36:58,581 And she's done it all while having 789 00:36:58,592 --> 00:37:02,418 A terminal illness. 790 00:37:02,429 --> 00:37:06,130 I mean, if that's not a hero, what he hell is? 791 00:37:06,141 --> 00:37:08,549 So we're gonna find coryana, 792 00:37:08,626 --> 00:37:10,101 We're gonna get kate back, 793 00:37:10,178 --> 00:37:12,136 And we're gonna save ryan's life. 794 00:37:12,147 --> 00:37:14,764 Except we have no way of doing any of those things. 795 00:37:14,775 --> 00:37:17,934 That's not true. 796 00:37:17,945 --> 00:37:19,819 We have my dad. 797 00:37:22,473 --> 00:37:24,524 Jacob: If these people have anything to do with hamilton, 798 00:37:24,600 --> 00:37:26,276 I want to be the first to know about it. 799 00:37:26,286 --> 00:37:28,828 I want that map in my hands. 800 00:37:32,275 --> 00:37:34,960 I shouldn't have said anything about coryana. 801 00:37:35,036 --> 00:37:36,619 You were acting on instinct. 802 00:37:36,630 --> 00:37:40,331 That man was totally unhinged. 803 00:37:40,408 --> 00:37:44,669 Do you think mom knew what they were doing to that guy? 804 00:37:44,746 --> 00:37:46,754 I think your mom was a lot like you, 805 00:37:46,831 --> 00:37:50,842 A woman who would do anything to help people. 806 00:37:50,918 --> 00:37:53,678 I know you're pissed about the clinic. 807 00:37:53,689 --> 00:37:55,680 I'm shutting it down, mary. 808 00:37:55,757 --> 00:37:57,732 -Why? Why would you do that? -It's illegal. 809 00:37:57,809 --> 00:37:59,267 Yeah, but a lot of people in gotham 810 00:37:59,344 --> 00:38:01,820 Can't afford health care in the legal way. 811 00:38:01,896 --> 00:38:04,731 Practicing without a license, impersonating a doctor, 812 00:38:04,807 --> 00:38:06,733 Possession of narcotics, need I go on? 813 00:38:06,743 --> 00:38:09,068 I've saved hundreds, maybe thousands of lives, 814 00:38:09,145 --> 00:38:11,329 And even more than that, I make people feel like 815 00:38:11,406 --> 00:38:13,331 They're worthy of being alive! 816 00:38:13,408 --> 00:38:15,450 Gotham city general can't say that. 817 00:38:15,526 --> 00:38:17,994 I'm not questioning your passion or the good that you've done, 818 00:38:18,005 --> 00:38:19,963 But did you not listen to what the man said? 819 00:38:20,040 --> 00:38:22,457 This is exactly how your mother started-- with good intentions 820 00:38:22,533 --> 00:38:25,084 And a lot of disappearing lines in the sand. 821 00:38:25,161 --> 00:38:27,420 Mom knew about the clinic. 822 00:38:27,497 --> 00:38:29,172 She was proud of me. 823 00:38:29,182 --> 00:38:33,134 She was conducting human experiments, mary. 824 00:38:33,211 --> 00:38:35,094 Well, I wouldn't do that. 825 00:38:35,105 --> 00:38:37,347 Every sick person who walks through your front door 826 00:38:37,357 --> 00:38:41,234 Is an experiment because you are not qualified. 827 00:38:43,030 --> 00:38:46,698 So is this what being a dad means to you? 828 00:38:46,775 --> 00:38:49,817 You finally pay attention to me, 829 00:38:49,894 --> 00:38:52,111 And then you take away the thing 830 00:38:52,188 --> 00:38:54,414 That means the most to me. 831 00:38:57,202 --> 00:38:59,711 I liked you better when you acted like I didn't exist. 832 00:39:01,030 --> 00:39:02,922 [door opens and closes] 833 00:39:07,220 --> 00:39:09,045 Angelique: Hey. 834 00:39:09,056 --> 00:39:12,349 Ryan: I didn't actually think you would come. 835 00:39:12,425 --> 00:39:13,883 I did. 836 00:39:13,894 --> 00:39:15,885 You don't look so hot. 837 00:39:15,896 --> 00:39:19,564 Yeah. It's kind of what I wanted to talk to you about. 838 00:39:19,641 --> 00:39:21,224 It's something pretty serious. 839 00:39:21,234 --> 00:39:24,903 Like what? No. Wait. Let me guess. 840 00:39:24,979 --> 00:39:27,814 Cops got you on the hook for something. 841 00:39:27,890 --> 00:39:29,315 Why would you think that? 842 00:39:29,392 --> 00:39:31,067 I don't know, ryan. 843 00:39:31,078 --> 00:39:34,746 Why would I think that? 844 00:39:34,823 --> 00:39:37,407 I have no idea. 845 00:39:37,483 --> 00:39:40,743 Is it maybe... 846 00:39:40,754 --> 00:39:45,498 Because you slipped some creepy spy tech onto my phone? 847 00:39:45,575 --> 00:39:46,874 [sighs] 848 00:39:46,951 --> 00:39:48,543 Oh, no. 849 00:39:48,619 --> 00:39:50,670 I heard static, and half my apps stopped working, 850 00:39:50,746 --> 00:39:52,255 And my tech guy thinks he deleted it, 851 00:39:52,265 --> 00:39:54,933 But who knows? 852 00:39:55,009 --> 00:39:58,219 The feds could be listening to every word of this. 853 00:39:58,296 --> 00:40:01,264 I--I did not have a choice. 854 00:40:01,274 --> 00:40:04,776 You did, though, and you chose to snitch. 855 00:40:04,853 --> 00:40:07,112 They had a case on you. 856 00:40:07,188 --> 00:40:09,781 You would be in a holding cell right now. 857 00:40:09,858 --> 00:40:11,616 That's not how this works, ryan. 858 00:40:11,693 --> 00:40:13,734 The cops, the crows, 859 00:40:13,811 --> 00:40:15,194 They're not the ones I'm afraid of. 860 00:40:15,271 --> 00:40:17,196 You know what? My bad, ang. 861 00:40:17,273 --> 00:40:21,534 I am so sorry that you can't drug-deal in peace. 862 00:40:21,611 --> 00:40:25,538 I am so sorry I cannot trust you. 863 00:40:25,615 --> 00:40:27,248 Oh, don't you dare turn this around on me! 864 00:40:27,259 --> 00:40:29,134 How do I know you don't have this whole place bugged? 865 00:40:29,210 --> 00:40:31,294 How do I know you're even who you say you are? 866 00:40:31,304 --> 00:40:34,505 Because you know me! 867 00:40:34,582 --> 00:40:38,301 You are the only person that knows me, 868 00:40:38,311 --> 00:40:39,760 And I need you right now, 869 00:40:39,837 --> 00:40:43,806 I really need you. 870 00:40:43,817 --> 00:40:46,976 You should have thought of that before you ratted me out. 871 00:40:46,987 --> 00:40:50,989 Joy oladokun: ♪ did you ever really love me? ♪ 872 00:40:51,065 --> 00:40:53,283 Ryan: N-n-no. 873 00:40:53,359 --> 00:40:56,661 ♪ and did you ever really love me? ♪ 874 00:40:56,738 --> 00:40:58,613 [door slams] 875 00:40:58,689 --> 00:41:01,741 Chorus: ♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 876 00:41:01,817 --> 00:41:05,411 ♪ did you ever really love me? ♪ 877 00:41:05,488 --> 00:41:10,550 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 878 00:41:20,503 --> 00:41:21,761 Safiyah: Hello again. 879 00:41:21,837 --> 00:41:23,596 This is where I say thank you. 880 00:41:23,673 --> 00:41:25,598 -For what? -Your advice. 881 00:41:25,675 --> 00:41:27,475 The less I knew, the better. 882 00:41:27,552 --> 00:41:29,277 Ocean's dead. 883 00:41:29,354 --> 00:41:31,604 I'll need to see his body. 884 00:41:31,681 --> 00:41:34,482 And I'll bring it, and you'll give me kate. 885 00:41:34,493 --> 00:41:36,409 Now send your little errand girl to come fetch. 886 00:41:41,950 --> 00:41:44,492 I'll be damned. 887 00:41:44,503 --> 00:41:47,504 You're a bigger lunatic than I thought. 888 00:41:47,580 --> 00:41:48,963 Thank you. 889 00:42:19,979 --> 00:42:21,871 Man: Greg, move your head! 75917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.