Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,369
Patient "a" is
a 10-year-old male
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,288
With stage-iv leukemia.
3
00:00:06,364 --> 00:00:09,958
On January 31, he was bitten
by a bat during the attacks
4
00:00:10,035 --> 00:00:11,626
In gotham square,
5
00:00:11,703 --> 00:00:14,221
And he immediately began
showing signs of sepsis.
6
00:00:14,298 --> 00:00:16,089
Later that night,
he received a dose
7
00:00:16,166 --> 00:00:18,809
Of the miracle serum bp296,
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,561
Which relieved
the sepsis immediately.
9
00:00:20,637 --> 00:00:22,604
He's here today, however,
because we discovered
10
00:00:22,681 --> 00:00:24,890
72 hours later
that it also cured
11
00:00:24,900 --> 00:00:28,560
His stage-iv leukemia
completely.
12
00:00:28,571 --> 00:00:30,571
So today, we've isolated
his white blood cells
13
00:00:30,647 --> 00:00:33,407
In an attempt to siphon
and replicate
14
00:00:33,484 --> 00:00:35,701
Their curative properties.
15
00:00:35,778 --> 00:00:39,780
We're now mixing them
in our synthetic granulocytes,
16
00:00:39,790 --> 00:00:42,699
And we are now injecting
them into patient b,
17
00:00:42,776 --> 00:00:45,911
An 80-year-old male
with a similar cancer.
18
00:00:45,987 --> 00:00:48,872
Our hypothesis is that
the new solution
19
00:00:48,949 --> 00:00:51,508
Will attack his cancer
in the same way.
20
00:00:55,122 --> 00:00:58,140
We'll check back in 24 hours
and look for progress.
21
00:00:59,876 --> 00:01:01,593
[instruments beeping]
22
00:01:01,604 --> 00:01:03,437
[gagging]
23
00:01:03,514 --> 00:01:05,263
Oh. We need help
in here!
24
00:01:05,274 --> 00:01:06,932
Just--just try to sit back.
Just try to relax.
25
00:01:06,942 --> 00:01:09,017
Help! Help!
26
00:01:09,094 --> 00:01:11,937
[patient b coughing]
27
00:01:11,947 --> 00:01:14,689
Doctor: Oh, oh--
28
00:01:14,766 --> 00:01:16,450
The toxin spread
by the bats
29
00:01:16,527 --> 00:01:19,528
Was intentionally
designed by hamilton
without a cure.
30
00:01:19,604 --> 00:01:22,614
That serum cured it,
and not just that,
31
00:01:22,625 --> 00:01:24,792
It reversed
hereditary conditions,
32
00:01:24,868 --> 00:01:28,295
Eradicated anemia,
malaria, all types
of blood diseases.
33
00:01:28,372 --> 00:01:30,080
We can't
replicate it, sir.
34
00:01:30,091 --> 00:01:31,423
Try again.
35
00:01:31,500 --> 00:01:33,583
Sir, with
all due respect,
36
00:01:33,660 --> 00:01:35,585
How many people have to die
for me to make my point?
37
00:01:35,662 --> 00:01:37,420
And how many people
get to live
38
00:01:37,497 --> 00:01:39,297
If I make mine?
39
00:01:39,374 --> 00:01:40,924
Whatever was
in the antidote
for that bat toxin
40
00:01:41,001 --> 00:01:42,759
Is gonna change
modern medicine forever.
41
00:01:42,836 --> 00:01:45,262
The supply was exhausted
before we knew its potential,
42
00:01:45,338 --> 00:01:47,472
And it can't be
synthesized.
43
00:01:47,549 --> 00:01:50,058
It's gone, sir.
44
00:01:50,135 --> 00:01:52,185
Well, it came
from somewhere, right?
45
00:01:52,262 --> 00:01:53,987
You really think someone's
just gonna hand over
46
00:01:54,064 --> 00:01:56,189
The secret
to a miracle cure?
47
00:01:56,266 --> 00:01:58,942
No. I expect they're
gonna cherish it
48
00:01:59,019 --> 00:02:01,078
Like it's the most
valuable thing
in the world.
49
00:02:09,413 --> 00:02:10,495
[beep]
50
00:02:10,506 --> 00:02:11,746
Don't let
this door close.
51
00:02:11,823 --> 00:02:13,257
What's this one's deal?
52
00:02:18,139 --> 00:02:20,922
-Mr. Helzinger.
-What? What's happening?
53
00:02:20,999 --> 00:02:25,302
Aaron, it's me.
It's dr. Rogers.
54
00:02:25,378 --> 00:02:27,470
Uh, tell me you
got a--tell me
55
00:02:27,547 --> 00:02:30,640
You got a fix,
doc.
56
00:02:30,717 --> 00:02:34,686
Not at the moment,
I'm afraid.
57
00:02:34,697 --> 00:02:36,605
Aah!
58
00:02:36,681 --> 00:02:38,657
[grunting]
59
00:02:41,061 --> 00:02:43,820
I didn't do
anything.
Help me!
60
00:02:43,831 --> 00:02:45,488
Aaron: Agh!
61
00:02:45,565 --> 00:02:48,241
[grunting]
62
00:02:48,252 --> 00:02:49,751
Aaron, you're ok.
63
00:02:49,828 --> 00:02:52,787
You just--you just
had an episode, ok?
64
00:02:52,798 --> 00:02:54,789
I can't keep living
like this.
65
00:02:54,866 --> 00:02:56,041
Well, that's
why I'm here.
66
00:02:56,117 --> 00:02:57,459
There is a cure
for you
67
00:02:57,535 --> 00:02:58,960
And for dozens
of their patients
68
00:02:59,037 --> 00:03:00,545
That are cooped up
in here,
69
00:03:00,622 --> 00:03:04,266
And, aaron, you're
gonna help me get it.
70
00:03:14,361 --> 00:03:17,979
Vesper: The role of batwoman
will now be played by--
71
00:03:18,056 --> 00:03:20,273
Well, we don't actually
know her name,
72
00:03:20,350 --> 00:03:23,818
But 2.0 seems to be sticking
around for a while.
73
00:03:23,895 --> 00:03:26,655
You got some big boots
to fill, new girl.
74
00:03:26,731 --> 00:03:28,865
Hope you like all-nighters.
75
00:03:28,876 --> 00:03:32,535
Woman: ♪ I'm fighting
when the city don't sleep ♪
76
00:03:32,612 --> 00:03:33,828
♪ can't put a lion on leash ♪
77
00:03:33,905 --> 00:03:35,288
Hi.
78
00:03:35,365 --> 00:03:36,581
Unh!
79
00:03:36,658 --> 00:03:37,874
♪ no place for the wicked ♪
80
00:03:37,951 --> 00:03:39,334
Nobody robs banks
anymore?
81
00:03:39,411 --> 00:03:41,044
You got to loot
mom and pop shops?
82
00:03:41,121 --> 00:03:42,545
♪ no taming me ♪
83
00:03:42,622 --> 00:03:44,673
♪ I move my feet
to the tempo ♪
84
00:03:44,749 --> 00:03:46,549
[all grunting]
85
00:03:46,626 --> 00:03:48,260
[groaning]
86
00:03:48,270 --> 00:03:49,978
Luke on comms: Are you good?
Ryan: Little busy.
87
00:03:50,055 --> 00:03:51,680
Your heart rate
is flooring it
right now.
88
00:03:51,690 --> 00:03:53,106
-If you need backup--
-I need you to let me
89
00:03:53,183 --> 00:03:55,892
Do my job right now!
90
00:03:55,903 --> 00:03:57,686
Woman: ♪ I walk these streets
to the tempo ♪
91
00:03:57,762 --> 00:03:59,780
♪ I, I, I survive ♪
92
00:04:02,034 --> 00:04:05,026
[breathing heavily]
93
00:04:05,103 --> 00:04:06,861
Woman: ♪ go do your recon ♪
94
00:04:06,938 --> 00:04:08,789
♪ find out who you're
messing with ♪
95
00:04:08,865 --> 00:04:10,365
♪ because I'm the real one ♪
96
00:04:10,442 --> 00:04:11,783
♪ you don't want to step
to this ♪
97
00:04:11,794 --> 00:04:13,043
Ryan: Agh!
98
00:04:16,081 --> 00:04:17,914
Yo. Believe it or not,
99
00:04:17,991 --> 00:04:20,300
The pacing,
it isn't healing me.
100
00:04:20,377 --> 00:04:22,419
What the hell's
taking them so long?
101
00:04:22,495 --> 00:04:24,087
Hey! You!
102
00:04:24,164 --> 00:04:26,306
We have been waiting
for a doctor
for two hours.
103
00:04:26,383 --> 00:04:28,183
Oh. Actually, I'm not
her attending.
104
00:04:28,260 --> 00:04:29,977
Oh. Actually,
have you heard
of a little issue
105
00:04:30,053 --> 00:04:32,271
In your medical
community called
implicit bias?
106
00:04:32,347 --> 00:04:33,930
I'm sorry. We're coding
down the hall.
107
00:04:34,007 --> 00:04:35,223
Let me educate you
on something.
108
00:04:35,300 --> 00:04:36,733
Ang, please.
He's busy.
109
00:04:36,810 --> 00:04:38,560
It is the reason
black women die of neglect
110
00:04:38,636 --> 00:04:40,061
At a disproportionately
high rate in this country.
111
00:04:40,138 --> 00:04:41,688
We're not having
that tonight.
112
00:04:41,699 --> 00:04:43,148
You need to get my girl
some actual care
113
00:04:43,158 --> 00:04:45,567
Before you need
your own.
114
00:04:45,577 --> 00:04:47,035
I'll find
your attending.
115
00:04:51,575 --> 00:04:56,211
Ok. Um...
That was extra.
116
00:04:56,288 --> 00:04:59,831
Also, thank you
for bringing me here.
117
00:04:59,908 --> 00:05:02,083
I don't know who else
you'd call at 2 a.M.,
118
00:05:02,160 --> 00:05:04,461
-And if you did...
-Uh-uh.
119
00:05:04,537 --> 00:05:07,547
I would have been
a little jeal.
120
00:05:07,558 --> 00:05:11,009
Only you, babe.
121
00:05:11,020 --> 00:05:12,853
Ms. Wilder,
I'm dr. Rodriguez.
122
00:05:12,929 --> 00:05:14,888
I understand you
have an infection.
123
00:05:14,964 --> 00:05:18,483
Yeah. Um, I've had it
a couple of months.
124
00:05:21,304 --> 00:05:24,323
Oh. This is
really extensive.
125
00:05:24,399 --> 00:05:27,776
-How'd you get this?
-A spider...
126
00:05:27,852 --> 00:05:29,694
In my work's stockroom.
127
00:05:29,705 --> 00:05:31,363
We'll get you some
antibiotics.
128
00:05:31,373 --> 00:05:33,406
Should start to clear
up in about 48 hours.
129
00:05:33,483 --> 00:05:35,375
That's it?
When she showed up
130
00:05:35,452 --> 00:05:37,377
At my doorstep,
she could barely stand.
131
00:05:37,454 --> 00:05:39,463
Run some tests
or something.
132
00:05:39,539 --> 00:05:41,206
Unfortunately,
her insurance doesn't
cover any bloodwork.
133
00:05:41,216 --> 00:05:43,050
I'll cover it, then.
134
00:05:43,126 --> 00:05:45,001
Someone will be by
to draw blood.
135
00:05:45,078 --> 00:05:47,304
[cell phone vibrating]
136
00:05:51,084 --> 00:05:52,976
You're blowing up.
137
00:05:54,921 --> 00:05:57,472
Now you have
a shortage of words.
138
00:05:57,549 --> 00:05:58,973
You know what I do,
ryan.
139
00:05:59,050 --> 00:06:00,433
I don't need you
judging me for it.
140
00:06:00,444 --> 00:06:04,571
I'm not judging you.
141
00:06:04,648 --> 00:06:08,033
I want you to get out
while you can.
142
00:06:08,110 --> 00:06:10,360
-Get out?
-Yeah.
143
00:06:10,371 --> 00:06:13,530
Ryan, I trap
for the rich and famous.
144
00:06:13,606 --> 00:06:18,326
The things I know about them,
about my plug,
145
00:06:18,403 --> 00:06:20,078
I can't just "get out."
146
00:06:20,089 --> 00:06:21,922
You and if you
let me help you.
147
00:06:21,998 --> 00:06:24,758
Look. I got to go, ok?
148
00:06:24,835 --> 00:06:26,843
-We'll pick this up later?
-Mm-hmm.
149
00:06:37,589 --> 00:06:39,764
Ocean: To be clear,
you think
150
00:06:39,775 --> 00:06:42,475
I pulled out a tube
of my lipstick,
151
00:06:42,552 --> 00:06:45,278
Wrote this note,
hunted you down,
152
00:06:45,355 --> 00:06:47,063
And then tossed it
at our feet
153
00:06:47,140 --> 00:06:49,399
Because I don't have
anything better to do?
154
00:06:49,476 --> 00:06:51,818
Safiyah seems
to think so.
155
00:06:51,895 --> 00:06:53,445
I told you,
I don't have anything
156
00:06:53,455 --> 00:06:54,863
To do with kate kane,
157
00:06:54,939 --> 00:06:57,115
And I didn't
send this note,
158
00:06:57,126 --> 00:06:59,075
And I think if you
really believed
159
00:06:59,152 --> 00:07:01,369
I tried to blow up
your sister's airplane,
160
00:07:01,446 --> 00:07:03,296
This conversation
would look a lot more
161
00:07:03,373 --> 00:07:06,624
Like you fumbling
to kill me again.
162
00:07:06,635 --> 00:07:08,585
I wasn't fumbling.
163
00:07:08,661 --> 00:07:10,804
I was due-diligencing.
164
00:07:10,881 --> 00:07:15,049
It will be very clear
when I transition
to actual murder.
165
00:07:15,126 --> 00:07:16,810
Hmm. I'm sure.
166
00:07:16,887 --> 00:07:18,437
Look. I'm a botanist.
167
00:07:18,513 --> 00:07:20,805
I work alone,
I keep to myself.
168
00:07:20,816 --> 00:07:23,150
The idea of picking
a fight with a warlord
169
00:07:23,226 --> 00:07:24,809
Sounds like
a lot of work.
170
00:07:24,820 --> 00:07:26,603
Trust me.
It's a full-time job.
171
00:07:26,679 --> 00:07:29,105
So why does she think
that you tried to frame her
172
00:07:29,182 --> 00:07:30,607
For my sister's death?
173
00:07:30,683 --> 00:07:32,358
Why don't you
ask her yourself?
174
00:07:32,369 --> 00:07:34,903
The last thing I need
is to be in the middle
175
00:07:34,979 --> 00:07:37,831
Of two crazy bitches
trying to rip
each other's hair out.
176
00:07:37,908 --> 00:07:39,291
Have a nice life.
177
00:07:43,321 --> 00:07:45,422
Doesn't it bother you
that we both
178
00:07:45,499 --> 00:07:48,416
Magically forgot being
on coryana together,
179
00:07:48,427 --> 00:07:52,128
That there were obviously
pieces of both our
memories wiped?
180
00:07:52,205 --> 00:07:54,347
I grow psychedelic
mushrooms for a living.
181
00:07:54,424 --> 00:07:58,009
You think it's
the first memory
I've lost.
182
00:07:58,086 --> 00:08:01,021
But did you forget
that she has an army?
183
00:08:01,097 --> 00:08:04,015
Those guys she sent
are just the beginning,
and you know it.
184
00:08:04,026 --> 00:08:06,485
Even if you run
to the ends of the earth,
185
00:08:06,561 --> 00:08:09,938
She has plenty of assassins
with pointy weapons
186
00:08:10,014 --> 00:08:11,698
And a lot
of frequent flyer miles,
187
00:08:11,775 --> 00:08:15,026
So why does she think
you framed her?
188
00:08:15,037 --> 00:08:17,787
I trained her army.
189
00:08:17,864 --> 00:08:19,206
I followed her rules,
190
00:08:19,282 --> 00:08:21,699
I was a good
little solder,
191
00:08:21,710 --> 00:08:26,579
And then I got bored.
192
00:08:26,656 --> 00:08:29,040
-You tried to leave.
-Uh-uh.
193
00:08:29,051 --> 00:08:31,000
Not just leave.
194
00:08:31,077 --> 00:08:33,053
I tried to leave
with one of her
precious flowers.
195
00:08:33,129 --> 00:08:35,004
I thought I could
grow it here,
do some good,
196
00:08:35,081 --> 00:08:36,589
Make a decent living.
197
00:08:36,666 --> 00:08:39,559
I got busted,
and she exiled me.
198
00:08:39,636 --> 00:08:44,105
So you got to leave,
just without your little,
green parting gift.
199
00:08:44,182 --> 00:08:45,640
Woke up
in gotham harbor
200
00:08:45,717 --> 00:08:46,975
With the worst
hangover of life.
201
00:08:47,051 --> 00:08:48,351
Meaning you didn't
remember the how,
202
00:08:48,428 --> 00:08:52,480
The where,
the with whoms.
203
00:08:52,557 --> 00:08:54,148
Are you ready to hear
what I think?
204
00:08:54,159 --> 00:08:57,860
I've had an option
this whole time?
205
00:08:57,937 --> 00:09:01,155
I think that you
didn't get caught
206
00:09:01,232 --> 00:09:03,583
Trying to leave the island
with the desert rose.
207
00:09:03,660 --> 00:09:06,419
Based on my little--
tch--hot flashes,
208
00:09:06,496 --> 00:09:09,756
I think we got caught...
Together,
209
00:09:09,833 --> 00:09:13,209
And I think she let us
keep all our memories
210
00:09:13,286 --> 00:09:16,337
Except the ones
specifically
211
00:09:16,414 --> 00:09:17,681
With each other.
212
00:09:22,754 --> 00:09:25,888
Mary: Can you believe
the audacity of that lawyer?
213
00:09:25,965 --> 00:09:28,266
He knows everything
that you went through
with beth,
214
00:09:28,277 --> 00:09:30,059
And now he's trying
to browbeat you
215
00:09:30,070 --> 00:09:32,645
Into declaring
another daughter dead
216
00:09:32,722 --> 00:09:35,064
So that he can,
what, claim his 3%
217
00:09:35,141 --> 00:09:36,941
Of kate's
multimillion-dollar estate?
218
00:09:36,952 --> 00:09:39,736
Uhh. It's disgusting.
He should have
his license revoked.
219
00:09:39,812 --> 00:09:41,446
You know, if this
med school thing
doesn't work out,
220
00:09:41,456 --> 00:09:42,739
There's always
litigation.
221
00:09:42,749 --> 00:09:46,075
Heh. Thanks
for bringing me.
222
00:09:46,152 --> 00:09:48,077
[cell phone vibrating]
223
00:09:48,154 --> 00:09:49,454
Moore,
what'd you find?
224
00:09:49,530 --> 00:09:51,581
-The napier's a fake.
-What?
225
00:09:51,658 --> 00:09:53,300
How is that possible?
226
00:09:53,376 --> 00:09:55,468
It's pig's blood.
According to our forensics tech,
227
00:09:55,545 --> 00:09:57,211
The real jack napier
would have favored
228
00:09:57,288 --> 00:10:01,215
A more...
Biologically human pigmentation.
229
00:10:01,292 --> 00:10:02,800
So it's a dead end.
230
00:10:02,811 --> 00:10:05,312
Not exactly.
We found a partial print,
231
00:10:05,388 --> 00:10:08,139
I.D.Ed the forger to
a 30-something male in gotham.
232
00:10:08,150 --> 00:10:09,941
Well, that means
there's a good chance
233
00:10:10,018 --> 00:10:11,517
He knows
a hell of a lot
about the original.
234
00:10:11,594 --> 00:10:13,227
-What's his name?
-Ocean,
235
00:10:13,304 --> 00:10:14,812
The guy alice
is looking for,
236
00:10:14,823 --> 00:10:16,397
And now we know why.
237
00:10:16,474 --> 00:10:18,066
I might be able
to track him down,
238
00:10:18,142 --> 00:10:19,609
But I need permission
to use the high-frequency
239
00:10:19,686 --> 00:10:21,110
Generator receiver.
240
00:10:21,187 --> 00:10:23,655
-Granted. Get it done.
-Copy that, sir.
241
00:10:23,665 --> 00:10:25,615
Ok. I give up.
242
00:10:25,692 --> 00:10:28,043
What's a high-frequency
generator rec--
243
00:10:50,442 --> 00:10:52,016
Not open yet.
244
00:10:52,093 --> 00:10:54,018
The door was.
245
00:10:54,029 --> 00:10:55,812
Good to see you
staying out of trouble.
246
00:10:55,888 --> 00:10:57,980
Good to have
your approval that...
247
00:10:58,057 --> 00:10:59,866
I don't care about.
248
00:10:59,943 --> 00:11:01,818
Still not open.
249
00:11:01,894 --> 00:11:04,612
I've been building a case
on your girl angelique martin.
250
00:11:04,623 --> 00:11:07,040
Looks like snakebite's
her new money maker.
251
00:11:07,117 --> 00:11:11,035
Her name's linked
to 5 outstanding
possession cases.
252
00:11:11,046 --> 00:11:14,589
Party kids,
no loyalty.
253
00:11:14,666 --> 00:11:16,833
What do you want,
crow-phie?
254
00:11:16,909 --> 00:11:18,885
She's the little fish.
255
00:11:18,962 --> 00:11:21,179
I'm looking
for her supplier,
256
00:11:21,256 --> 00:11:23,172
A grower linked
to the psychedelic mushrooms
257
00:11:23,249 --> 00:11:26,884
Being used in snakebite.
Goes by ocean.
258
00:11:26,895 --> 00:11:28,386
Never heard of him.
259
00:11:28,463 --> 00:11:29,896
Angelique has.
260
00:11:29,973 --> 00:11:32,640
I saw her at his apartment
before he split.
261
00:11:32,717 --> 00:11:34,609
I just need your help
getting his new location
from her.
262
00:11:34,686 --> 00:11:38,697
Sure. I'll just
casually text her
and ask.
263
00:11:40,817 --> 00:11:42,734
You don't have to
ask her anything.
264
00:11:42,744 --> 00:11:45,078
Once this is within
range of her cell,
265
00:11:45,155 --> 00:11:48,698
It'll install an invisible
high-frequency generator
receiver app.
266
00:11:48,709 --> 00:11:52,076
Essentially turns
her cell into a digital
and audio microphone.
267
00:11:52,087 --> 00:11:54,546
I just need you to get it
close enough to transfer.
268
00:11:54,622 --> 00:11:56,789
You can't be serious
right now.
269
00:11:56,866 --> 00:12:00,334
As serious as your girl
doing 8 to 10 at blackgate.
270
00:12:00,411 --> 00:12:03,504
Ok. First of all,
technology like this
271
00:12:03,581 --> 00:12:06,174
Should not exist
in a free society.
272
00:12:06,250 --> 00:12:08,509
Second, screw you.
273
00:12:08,586 --> 00:12:12,388
I'm not betraying
my girlfriend.
274
00:12:12,399 --> 00:12:13,773
This is the same angelique
275
00:12:13,850 --> 00:12:16,735
Who let you take
the fall for her, right,
276
00:12:16,811 --> 00:12:19,103
Who continues to sell
277
00:12:19,180 --> 00:12:21,114
Even after you served
time for being caught
278
00:12:21,191 --> 00:12:23,649
With her drugs on you?
279
00:12:23,726 --> 00:12:25,910
Do the right thing
here, ryan.
280
00:12:30,200 --> 00:12:33,618
I'll get you
the information
you want,
281
00:12:33,628 --> 00:12:36,120
And then this file
right here,
282
00:12:36,131 --> 00:12:38,298
It disappears.
283
00:12:38,374 --> 00:12:40,374
Is that clear?
284
00:12:40,451 --> 00:12:43,386
I do this,
you can't touch her.
285
00:12:43,463 --> 00:12:45,630
You can't
protect her forever.
286
00:12:45,640 --> 00:12:49,801
No, but I can
protect her from you.
287
00:12:49,811 --> 00:12:52,136
Is that clear?
288
00:12:52,147 --> 00:12:53,480
Crystal.
289
00:13:03,474 --> 00:13:05,983
-Mary?
-I'm fine. I'm fine.
290
00:13:05,994 --> 00:13:08,661
-He didn't hurt me.
-Ugh.
291
00:13:08,738 --> 00:13:10,613
What is this place?
292
00:13:10,690 --> 00:13:12,240
I don't know.
293
00:13:12,250 --> 00:13:15,710
Looks like some sort
of underground clinic...
294
00:13:15,787 --> 00:13:18,996
Not that I've
ever seen one.
295
00:13:19,007 --> 00:13:20,915
Aaron: Finally. Ok.
296
00:13:20,992 --> 00:13:23,885
Hi. First hostage.
297
00:13:23,962 --> 00:13:26,003
Heh. Unfortunately, no.
298
00:13:26,014 --> 00:13:28,297
No. I mean me.
I've never done
this before,
299
00:13:28,374 --> 00:13:30,466
But if all
goes right--
300
00:13:30,543 --> 00:13:31,592
[clatter]
301
00:13:31,669 --> 00:13:34,354
All goes right--
302
00:13:34,430 --> 00:13:35,847
Now I forgot what
I was gonna say!
303
00:13:35,923 --> 00:13:37,265
[gasps]
304
00:13:37,341 --> 00:13:41,018
Sorry. Spontaneous
rage issues!
305
00:13:41,029 --> 00:13:43,980
M-my brain's
a little wonky.
306
00:13:44,056 --> 00:13:46,065
What do you want?
307
00:13:46,142 --> 00:13:47,692
The antidote.
The antidote
308
00:13:47,768 --> 00:13:49,735
Hamilton used
on the bat toxin.
309
00:13:49,812 --> 00:13:51,028
We don't have
anything to do
310
00:13:51,039 --> 00:13:52,905
With hamilton dynamics
anymore.
311
00:13:52,982 --> 00:13:54,657
I don't know anything
about the antidote.
312
00:13:54,734 --> 00:13:56,909
I'm not talking
to you.
313
00:13:56,986 --> 00:13:58,828
I'm talking to her.
314
00:13:58,839 --> 00:14:00,705
They said it's
somewhere in this
underground lab,
315
00:14:00,715 --> 00:14:02,331
So where is it?
316
00:14:02,408 --> 00:14:03,883
She doesn't know
anything about it either.
317
00:14:03,960 --> 00:14:05,668
Actually, I know literally
everything about it.
318
00:14:05,745 --> 00:14:07,262
There's none left.
319
00:14:10,207 --> 00:14:12,267
-No!
-Aah!
320
00:14:12,343 --> 00:14:14,227
Oh, I can't kill her.
I need her.
321
00:14:18,215 --> 00:14:20,474
W-where did you
get it?
322
00:14:20,551 --> 00:14:22,810
Long story short,
on the night
323
00:14:22,821 --> 00:14:25,146
A total bitch
named alice
324
00:14:25,222 --> 00:14:27,189
Poisoned
my mom and me,
325
00:14:27,266 --> 00:14:29,066
She gave me the cure,
aka the serum,
326
00:14:29,077 --> 00:14:30,735
From this fabled
island flower.
327
00:14:30,745 --> 00:14:33,487
It's called
the desert rose, ok,
328
00:14:33,564 --> 00:14:35,323
But a few months later,
329
00:14:35,333 --> 00:14:38,326
I had this blood--
well, let's just
call it a transfusion,
330
00:14:38,402 --> 00:14:40,995
And it was no longer
in my system anymore,
331
00:14:41,072 --> 00:14:44,957
But, unbeknownst to me,
alice stole a pint
of the transfusion blood,
332
00:14:45,034 --> 00:14:47,877
And on the night
of the bat attack,
she gave it back to me.
333
00:14:47,954 --> 00:14:49,837
She gave it back to me,
and she said it would
save everyone
334
00:14:49,914 --> 00:14:52,506
Because it still contained
the desert rose.
335
00:14:52,583 --> 00:14:56,135
I gave it to hamilton,
and I told them
to make an antidote.
336
00:14:56,212 --> 00:14:58,596
To my shock,
it actually worked.
337
00:14:58,607 --> 00:15:00,806
Why didn't you tell me
about this?
338
00:15:00,817 --> 00:15:02,692
Would you have
believed me?
339
00:15:04,679 --> 00:15:06,103
I believe you,
340
00:15:06,114 --> 00:15:08,731
And I need you
to make more.
341
00:15:08,742 --> 00:15:11,067
Don't you think
that I tried?
342
00:15:11,143 --> 00:15:14,153
The solution only retains
stability after one generation.
343
00:15:14,230 --> 00:15:15,905
-Huh?
-Hamilton doctors
344
00:15:15,982 --> 00:15:17,907
Could extract it
from my blood
345
00:15:17,984 --> 00:15:19,709
To treat patients
with it,
346
00:15:19,786 --> 00:15:21,410
But once it's been
extracted from
the second bloodstream,
347
00:15:21,487 --> 00:15:23,371
It loses its
curative properties.
348
00:15:23,447 --> 00:15:25,465
Trust me. I would
love nothing more
349
00:15:25,541 --> 00:15:28,134
Than to be the one
who finds the cure
for blood disease.
350
00:15:28,211 --> 00:15:32,922
Yagh! Ugh! Ugh!
351
00:15:32,933 --> 00:15:34,641
Argh!
352
00:15:34,717 --> 00:15:37,385
You're learning all
this at gotham u., are you?
353
00:15:37,461 --> 00:15:40,721
No, dad. I'm not.
354
00:15:40,798 --> 00:15:42,640
Oh, god.
355
00:15:42,651 --> 00:15:46,811
This isn't the way
that I wanted to tell you,
356
00:15:46,821 --> 00:15:51,899
But I've...Been practicing
underground medicine
for two years.
357
00:15:51,976 --> 00:15:54,819
What do you mean
underground medicine?
358
00:15:54,895 --> 00:16:00,166
I mean, the reason
why he's here looking
for the antidote
359
00:16:00,243 --> 00:16:02,961
Is because the antidote
came from here.
360
00:16:04,673 --> 00:16:06,673
This is my clinic.
361
00:16:15,207 --> 00:16:17,183
[groans]
362
00:16:17,260 --> 00:16:19,844
Damn it.
363
00:16:19,854 --> 00:16:21,762
[door opening]
364
00:16:21,839 --> 00:16:24,482
Angelique: Oh,
I know your client
is a major star
365
00:16:24,559 --> 00:16:27,184
And way too busy
to walk to an atm,
366
00:16:27,195 --> 00:16:29,061
But that still
doesn't change
the fact
367
00:16:29,138 --> 00:16:31,948
That I don't use
cash apps.
368
00:16:34,185 --> 00:16:36,318
This isn't her save
the pigs charity.
369
00:16:36,395 --> 00:16:38,362
Bye.
370
00:16:38,373 --> 00:16:39,789
Mm-hmm.
371
00:16:42,085 --> 00:16:45,202
What?
372
00:16:45,213 --> 00:16:48,497
Angelique:
You kept the plant
373
00:16:48,574 --> 00:16:53,169
I gave you, what,
like, 5 years ago?
374
00:16:53,245 --> 00:16:56,005
You're soft, babe.
375
00:16:56,082 --> 00:16:57,598
How are you feeling?
376
00:16:59,543 --> 00:17:01,844
Hopeful...
377
00:17:01,921 --> 00:17:03,354
Because...
378
00:17:08,803 --> 00:17:10,728
I don't get it.
379
00:17:10,739 --> 00:17:14,148
It's your uniform
for your new job
at the hold-up.
380
00:17:14,159 --> 00:17:17,910
It's legit,
and I can protect you.
381
00:17:17,987 --> 00:17:21,906
-Oh. You will protect me?
-Yeah.
382
00:17:21,916 --> 00:17:23,583
-Ok.
-Because you said
383
00:17:23,659 --> 00:17:25,242
You wanted out.
384
00:17:25,253 --> 00:17:30,581
This is me giving
you a way out.
385
00:17:30,592 --> 00:17:34,761
That's very,
very sweet, ry.
386
00:17:34,837 --> 00:17:36,587
Good because you
start tomorrow,
387
00:17:36,664 --> 00:17:38,264
And gays order
some weird-ass drinks
388
00:17:38,341 --> 00:17:39,557
That you have
to learn how to--
389
00:17:39,634 --> 00:17:42,426
I don't want out.
390
00:17:42,437 --> 00:17:45,313
-Wait, but you said that you--
-I lied.
391
00:17:45,389 --> 00:17:46,889
I like my job.
392
00:17:46,966 --> 00:17:48,849
I'm good at it.
393
00:17:48,926 --> 00:17:50,851
People actually
respect me.
394
00:17:50,928 --> 00:17:52,612
What people?
395
00:17:52,688 --> 00:17:56,023
You sling
to influencers.
396
00:17:56,100 --> 00:17:59,193
Sorry I'm not living up
to your moral standards,
397
00:17:59,270 --> 00:18:01,954
But some of us didn't
get brangelinaed
from the group home.
398
00:18:02,031 --> 00:18:03,531
What is that
supposed to mean?
399
00:18:03,607 --> 00:18:05,032
Somebody found you, ry,
400
00:18:05,109 --> 00:18:07,585
And you got a new life.
401
00:18:07,662 --> 00:18:09,578
I didn't.
402
00:18:09,655 --> 00:18:13,958
I didn't know what it
felt like to be found
by something.
403
00:18:13,968 --> 00:18:15,876
Now I do.
404
00:18:15,887 --> 00:18:17,711
I went to prison
for you.
405
00:18:17,788 --> 00:18:19,806
And I have apologized
for that.
406
00:18:19,882 --> 00:18:22,975
It doesn't count
if you don't chan--
oh, my god!
407
00:18:23,052 --> 00:18:24,468
[gasps]
408
00:18:24,545 --> 00:18:25,970
-I can't--
-ry.
409
00:18:25,980 --> 00:18:28,264
The room is spinning.
Aah!
410
00:18:28,340 --> 00:18:29,598
What--what can I do?
411
00:18:29,675 --> 00:18:32,560
My medicine's
in the bathroom.
412
00:18:32,636 --> 00:18:34,478
[moans]
413
00:18:34,489 --> 00:18:38,107
[breathing heavily]
414
00:18:38,184 --> 00:18:39,617
What is happening to me?
415
00:18:53,157 --> 00:18:55,207
I think they're
underneath the sink.
416
00:18:55,284 --> 00:18:57,334
[device beeping]
417
00:18:57,345 --> 00:18:58,919
Angelique:
I don't see them.
418
00:18:58,996 --> 00:19:00,504
Are you sure?
419
00:19:00,515 --> 00:19:02,974
They should be
under there.
420
00:19:08,356 --> 00:19:10,931
[exhales]
421
00:19:10,942 --> 00:19:12,775
They were
in the medicine cabinet.
422
00:19:16,364 --> 00:19:18,022
-Mmm.
-I need to go check in
423
00:19:18,032 --> 00:19:19,356
On some people.
424
00:19:19,367 --> 00:19:22,276
Take these, please,
425
00:19:22,353 --> 00:19:25,621
And I'm not saying
that as some
shady dealer.
426
00:19:42,724 --> 00:19:45,507
Consider this misfiled.
427
00:19:45,584 --> 00:19:47,343
I know this was
hard for you.
428
00:19:47,419 --> 00:19:49,553
But you don't,
though,
429
00:19:49,564 --> 00:19:52,681
Because you don't
know what we've
been through.
430
00:19:52,758 --> 00:19:54,901
I know you're right back
in the exact same situation
431
00:19:54,977 --> 00:19:56,268
You already served time for,
432
00:19:56,345 --> 00:19:59,480
And you're choosing
to stay there.
433
00:19:59,556 --> 00:20:00,981
Why?
434
00:20:00,992 --> 00:20:03,651
You've never been
in love, huh?
435
00:20:03,727 --> 00:20:05,411
Of course I've
been in love.
436
00:20:05,488 --> 00:20:08,030
And now you're alone.
437
00:20:08,107 --> 00:20:10,824
See, when I care
about someone,
438
00:20:10,901 --> 00:20:12,501
I fight for them.
439
00:20:19,043 --> 00:20:22,336
[cell phone vibrating]
440
00:20:22,413 --> 00:20:23,754
Ryan speaking.
441
00:20:23,765 --> 00:20:25,264
Ms. Wilder, this
is dr. Rodriguez
442
00:20:25,341 --> 00:20:26,757
From gotham city general.
443
00:20:26,768 --> 00:20:28,259
I'd like you to come in
for retesting.
444
00:20:28,269 --> 00:20:29,843
What's wrong
with the first test?
445
00:20:29,920 --> 00:20:31,595
Unfortunately, I think
there was a contamination
446
00:20:31,606 --> 00:20:32,846
With the sample.
447
00:20:32,923 --> 00:20:34,473
Contamination? What?
448
00:20:34,550 --> 00:20:36,684
Lab contaminants.
We're picking up a presence
449
00:20:36,760 --> 00:20:38,361
Of radioactive material,
450
00:20:38,437 --> 00:20:40,938
So unless you were taking
selfies at chernobyl,
451
00:20:40,949 --> 00:20:42,898
You wouldn't have
readouts like these.
452
00:20:42,975 --> 00:20:44,692
The front desk will
give you a call to set up
an appointment.
453
00:20:44,768 --> 00:20:46,077
Have a good day.
454
00:20:51,793 --> 00:20:55,253
Ok. You're gonna need
to learn to make more
of that serum
455
00:20:55,329 --> 00:20:58,205
Right now,
or he dies.
456
00:20:58,282 --> 00:21:01,458
I told you there is
no antidote.
457
00:21:01,535 --> 00:21:03,261
There is none.
458
00:21:06,882 --> 00:21:08,266
-Unh!
-Aah!
459
00:21:13,147 --> 00:21:14,638
Who are you working for?
460
00:21:14,649 --> 00:21:15,889
No, no, no.
No names.
461
00:21:15,966 --> 00:21:17,224
That's the rules.
Gah!
462
00:21:17,301 --> 00:21:18,442
Agh!
463
00:21:21,355 --> 00:21:22,771
Pain meds.
464
00:21:22,848 --> 00:21:24,898
Far cab--
far cabinet.
465
00:21:24,975 --> 00:21:28,327
Over there. Far cabinet.
466
00:21:28,404 --> 00:21:30,162
Did he hit
your celiac artery?
467
00:21:30,239 --> 00:21:32,164
I'm fine.
I'm more concerned
468
00:21:32,241 --> 00:21:34,000
With how I could
be blind to yet
another daughter's
469
00:21:34,076 --> 00:21:36,160
Secret life.
470
00:21:36,170 --> 00:21:37,503
Heh. It's not your fault.
471
00:21:37,580 --> 00:21:39,672
When you met my mom,
all of your energy
472
00:21:39,749 --> 00:21:42,583
Was focused
on finding beth,
473
00:21:42,659 --> 00:21:45,461
And then when you
couldn't find her,
474
00:21:45,537 --> 00:21:47,588
It was about building
the crows,
475
00:21:47,664 --> 00:21:52,843
And now...It's all
about finding kate.
476
00:21:52,854 --> 00:21:55,846
Truth of the matter is
477
00:21:55,857 --> 00:21:57,890
I've never really
been on your radar.
478
00:21:57,966 --> 00:21:59,683
Mary.
479
00:21:59,694 --> 00:22:01,602
It's ok.
480
00:22:01,678 --> 00:22:03,562
I could tell him
about coryana.
481
00:22:03,639 --> 00:22:05,406
No. Absolutely not.
482
00:22:05,483 --> 00:22:06,940
He's gonna kill you.
483
00:22:06,951 --> 00:22:08,525
If he kills me,
he's got nothing.
484
00:22:08,536 --> 00:22:10,870
I have had years
of resistance training.
485
00:22:10,946 --> 00:22:12,654
I'll be fine.
486
00:22:12,731 --> 00:22:15,282
[bottles clatter]
487
00:22:15,359 --> 00:22:17,835
[pills rattle]
488
00:22:20,614 --> 00:22:24,333
That craniotomy scar,
489
00:22:24,410 --> 00:22:25,968
Is that what you're
trying to heal?
490
00:22:34,303 --> 00:22:39,357
Shrinks called me
amygdala,
491
00:22:39,433 --> 00:22:41,225
Said I had my
circuits mixed up,
492
00:22:41,235 --> 00:22:43,477
That I reacted
wrong to things.
493
00:22:43,554 --> 00:22:45,738
Saw a puppy,
I got pissed off.
494
00:22:45,815 --> 00:22:48,482
Saw a kid crying,
it cracked me up.
495
00:22:48,559 --> 00:22:51,318
Then 5 years ago,
the doctors decided
496
00:22:51,395 --> 00:22:52,912
I'd be the perfect
lab rat
497
00:22:52,988 --> 00:22:54,988
For this secret
experimental treatment,
498
00:22:55,065 --> 00:22:56,824
So they fried
the bad parts
of my brain
499
00:22:56,900 --> 00:23:00,160
With uv light.
500
00:23:00,237 --> 00:23:03,381
Some two dozen
treatments later,
I go to a movie.
501
00:23:03,457 --> 00:23:06,208
I'm sitting there.
At one point,
502
00:23:06,285 --> 00:23:08,928
I started laughing,
503
00:23:09,004 --> 00:23:11,672
And then I hear
everybody else
around me,
504
00:23:11,748 --> 00:23:14,266
And they were
laughing, too.
505
00:23:14,343 --> 00:23:17,511
That had never
happened before.
506
00:23:17,588 --> 00:23:21,181
For the first time
in my life,
I--I felt normal.
507
00:23:21,192 --> 00:23:24,235
The uv exposure,
it worked?
508
00:23:24,311 --> 00:23:28,689
It did...For a week,
509
00:23:28,765 --> 00:23:34,278
And then cancer
bloomed in my brain
like a cherry blossom.
510
00:23:34,288 --> 00:23:37,123
Sometimes,
the tumor rubs up
511
00:23:37,199 --> 00:23:41,493
Against my amygdala,
and...
512
00:23:41,570 --> 00:23:43,629
Jacob: Agh!
Amygdala: I have
513
00:23:43,706 --> 00:23:44,997
An unfortunate moment!
514
00:23:45,007 --> 00:23:46,540
Please, please,
please stop, stop!
515
00:23:46,617 --> 00:23:49,084
You don't want
to do this.
516
00:23:49,161 --> 00:23:51,429
You're gonna kill him.
517
00:23:51,505 --> 00:23:53,547
Don't you get it?
518
00:23:53,624 --> 00:23:58,051
My amygdala is
infested with cancer.
519
00:23:58,128 --> 00:24:02,389
His pain doesn't
compute with me.
520
00:24:02,466 --> 00:24:05,559
I don't feel
anything but angry.
521
00:24:05,636 --> 00:24:07,436
Ok. There's
more antidote.
522
00:24:07,447 --> 00:24:08,937
-Where?
-Mary, no.
523
00:24:09,014 --> 00:24:10,647
There's an island,
and if you can get there,
524
00:24:10,658 --> 00:24:12,399
You can have all the cure
that you want.
525
00:24:12,410 --> 00:24:15,527
Just--just let
my dad go.
526
00:24:15,604 --> 00:24:18,071
How do I get there?
527
00:24:18,148 --> 00:24:19,373
She doesn't want
anyone knowing
528
00:24:19,450 --> 00:24:20,824
The location
of the island,
529
00:24:20,901 --> 00:24:22,075
So she blitzed
my memory
530
00:24:22,152 --> 00:24:23,577
So I can never
get back.
531
00:24:23,654 --> 00:24:25,171
She didn't just
erase that day.
532
00:24:25,247 --> 00:24:26,338
She erased our
entire existence
from each other.
533
00:24:26,415 --> 00:24:28,123
That's not
strange to you?
534
00:24:28,200 --> 00:24:29,583
You're right, alice.
535
00:24:29,660 --> 00:24:31,585
Maybe you were
the one busted
536
00:24:31,662 --> 00:24:33,086
Stealing
the desert rose,
537
00:24:33,163 --> 00:24:34,505
And maybe you
framed me
538
00:24:34,515 --> 00:24:36,089
To save
your own ass.
539
00:24:36,166 --> 00:24:38,091
I don't think
I would have done that.
540
00:24:38,102 --> 00:24:41,637
Why? Too honorable?
541
00:24:41,713 --> 00:24:43,939
You helped me gut
3 men yesterday.
542
00:24:44,016 --> 00:24:46,350
You really don't
remember, do you?
543
00:24:46,426 --> 00:24:47,610
Remember what?
544
00:24:58,230 --> 00:25:01,823
You and I had
a thing together.
545
00:25:01,900 --> 00:25:05,085
From the looks of it,
it should have been memorable.
546
00:25:08,407 --> 00:25:12,125
Oh, crap.
547
00:25:12,202 --> 00:25:14,094
Yeah. My thoughts
exactly.
548
00:25:16,331 --> 00:25:18,757
Ryan: "kryptonite
is comprised of sodium,
549
00:25:18,768 --> 00:25:23,804
"lithium, boron, and elements
not found on earth.
550
00:25:23,880 --> 00:25:26,065
"as a result, this makes it
the singular material
551
00:25:26,141 --> 00:25:28,734
"that can penetrate the batsuit
552
00:25:28,811 --> 00:25:31,195
"and the only failsafe
that protects the suit
553
00:25:31,272 --> 00:25:34,231
Against corruption."
554
00:25:34,242 --> 00:25:36,367
[door opening]
555
00:25:38,821 --> 00:25:40,988
Hey. There you are.
556
00:25:40,998 --> 00:25:42,748
You haven't
checked in all day.
557
00:25:42,825 --> 00:25:47,327
Sorry. I was busy
betraying my girlfriend
558
00:25:47,404 --> 00:25:50,205
So your crow sophie
can make a drug bust.
559
00:25:50,282 --> 00:25:53,083
-Oh, you mean ocean.
-How do you know about that?
560
00:25:53,160 --> 00:25:55,094
Sophie told me that
he forged the fake
jack napier painting
561
00:25:55,170 --> 00:25:56,929
And might know
where the real one is.
562
00:25:57,006 --> 00:25:58,597
So her story about
having a case
on angelique
563
00:25:58,674 --> 00:26:02,342
To catch her dealer,
it was all b.S.?
564
00:26:02,353 --> 00:26:04,553
No. It was not all b.S.
We need ocean to find kate.
565
00:26:04,630 --> 00:26:06,263
What does he have
to do with kate?
566
00:26:06,274 --> 00:26:08,056
According to alice,
he has ties to coryana,
567
00:26:08,133 --> 00:26:11,893
So we ran a search,
but the guy's
practically a ghost.
568
00:26:11,970 --> 00:26:13,562
I'm gonna need you
to go back to the part
569
00:26:13,573 --> 00:26:15,781
Where you said,
"according to alice."
570
00:26:15,858 --> 00:26:18,117
When were you
talking to alice?
571
00:26:18,193 --> 00:26:21,287
Yeah. Right.
So at sophie's condo
the other day,
572
00:26:21,363 --> 00:26:23,539
She was there,
and when I showed up,
she pulled a gun on me.
573
00:26:23,616 --> 00:26:27,126
And then you left
and promptly called 911.
574
00:26:32,041 --> 00:26:35,542
And then you left
and promptly called 911
575
00:26:35,619 --> 00:26:37,595
To tell the cops
the location
576
00:26:37,671 --> 00:26:40,088
Of the bitch whose gang
killed my mom.
577
00:26:40,165 --> 00:26:44,351
Right now, alice is
our only way to coryana.
578
00:26:46,338 --> 00:26:48,889
[cell phone vibrating]
579
00:26:48,965 --> 00:26:50,274
It's mary.
580
00:26:53,637 --> 00:26:55,812
Hey. Uh,
not a great time.
581
00:26:55,823 --> 00:26:58,482
Lucas, hey. I'm gonna
need you to bring me
582
00:26:58,492 --> 00:27:00,233
That map to coryana.
583
00:27:00,310 --> 00:27:01,827
What? What are you
talking about?
584
00:27:01,904 --> 00:27:03,829
My dad and I are here
at my clinic,
585
00:27:03,906 --> 00:27:05,697
And he asked to see it.
586
00:27:05,774 --> 00:27:07,491
What the hell is your dad
doing at the clinic?
587
00:27:07,567 --> 00:27:10,452
I'll tell you as soon
as you bring me the map, ok?
588
00:27:10,529 --> 00:27:12,162
Fast as you can,
589
00:27:12,173 --> 00:27:14,456
You know, like
a bat out of hell.
590
00:27:14,533 --> 00:27:15,999
Mary, everything good?
591
00:27:16,010 --> 00:27:18,335
I'm fine, lucas.
Just bring me the map.
592
00:27:18,346 --> 00:27:20,220
I'm not messing around.
593
00:27:23,643 --> 00:27:26,093
Her dad can't know
about the clinic.
594
00:27:26,169 --> 00:27:29,721
She's never called me
lucas ever, not once.
595
00:27:29,732 --> 00:27:31,607
"a bat out of hell"?
596
00:27:31,684 --> 00:27:33,767
Something's wrong.
I need to get to her.
597
00:27:33,844 --> 00:27:36,770
-Ohh!
-Whoa. What's up with you? Hey.
598
00:27:36,847 --> 00:27:39,773
No, no, no. I just--
I just need some space.
599
00:27:39,850 --> 00:27:41,108
Ok. What--what can I--
600
00:27:41,184 --> 00:27:42,651
I don't need
your--ohh!
601
00:27:42,728 --> 00:27:47,030
Whoa, ryan,
ryan, hey.
602
00:27:47,041 --> 00:27:48,457
Ryan,
what's going on?
603
00:27:54,239 --> 00:27:55,381
It doesn't
make sense.
604
00:27:55,457 --> 00:27:56,707
You're a painter?
Do I have to
605
00:27:56,783 --> 00:27:58,625
Draw you a...Picture?
606
00:27:58,702 --> 00:28:00,886
When people don't hate
each other very much...
607
00:28:00,963 --> 00:28:03,964
I mean, coryana
was remote,
608
00:28:04,040 --> 00:28:06,800
But I was never
desperate.
609
00:28:06,877 --> 00:28:10,220
Well...Apparently,
I was.
610
00:28:10,231 --> 00:28:11,730
Where you going?
611
00:28:11,807 --> 00:28:14,725
To call safiyah's
side-chick.
612
00:28:14,735 --> 00:28:17,769
Safiyah: Can I assume
it's done?
613
00:28:17,846 --> 00:28:19,813
I was calling
your henchman.
614
00:28:19,890 --> 00:28:21,857
Do you normally answer
the phone for your
underlings?
615
00:28:21,867 --> 00:28:23,859
It's normally not you.
616
00:28:23,935 --> 00:28:25,569
How are you, alice?
617
00:28:25,579 --> 00:28:28,071
I've never asked
this to a woman, but...
618
00:28:28,082 --> 00:28:29,573
You didn't happen
to roofie me
619
00:28:29,583 --> 00:28:31,575
For 6 months straight,
did you,
620
00:28:31,585 --> 00:28:33,085
Because I'm hitting
a lot of potholes
on memory lane
621
00:28:33,162 --> 00:28:34,503
That need filling.
622
00:28:34,580 --> 00:28:36,538
What did you
do to me?
623
00:28:36,615 --> 00:28:39,499
I made you a woman
who could put a knife
through a man's heart.
624
00:28:39,576 --> 00:28:41,251
Tell me everything
you erased.
625
00:28:41,262 --> 00:28:43,462
Happy to,
but first, ask yourself,
626
00:28:43,538 --> 00:28:45,672
"is that really
what I want?"
627
00:28:45,749 --> 00:28:48,717
Wouldn't it be
so much easier not having
an emotional attachment
628
00:28:48,794 --> 00:28:50,844
To the man you've been
tasked to kill?
629
00:28:50,921 --> 00:28:52,763
Why don't you ask
someone who has
emotional attachments?
630
00:28:52,839 --> 00:28:56,233
Says the girl willing
to do anything to get
her sister back.
631
00:28:59,354 --> 00:29:01,396
I wondered why you
tasked me with such
632
00:29:01,473 --> 00:29:03,282
A specific piece
of work,
633
00:29:03,358 --> 00:29:06,651
And...Now I know.
634
00:29:06,728 --> 00:29:09,029
So you could sit back
and watch me kill
635
00:29:09,105 --> 00:29:12,866
An old flame. Heh.
636
00:29:12,943 --> 00:29:14,460
You're sick.
637
00:29:14,536 --> 00:29:16,462
No, alice.
Sick would telling you
638
00:29:16,538 --> 00:29:18,455
All the details
of your story with ocean
639
00:29:18,466 --> 00:29:20,632
And then asking you
to kill him,
640
00:29:20,709 --> 00:29:23,761
Which, again, I am happy
to do if you so desire.
641
00:29:23,837 --> 00:29:26,180
Let me know
what you decide.
642
00:29:41,638 --> 00:29:43,864
[ryan grunting]
643
00:29:48,621 --> 00:29:51,655
Did that just
pulsate?
644
00:29:51,731 --> 00:29:53,990
This is why no one
can help me.
645
00:29:54,001 --> 00:29:55,575
This from
the kryptonite?
646
00:29:55,652 --> 00:29:57,369
You said you
were fine.
647
00:29:57,445 --> 00:29:59,671
[grunting]
648
00:30:02,927 --> 00:30:04,510
I thought I was.
649
00:30:04,586 --> 00:30:06,336
I knew it could
pierce the batsuit,
650
00:30:06,347 --> 00:30:08,338
But when you survived
tommy shooting you,
651
00:30:08,349 --> 00:30:10,090
I assumed it meant
it was only fatal
652
00:30:10,166 --> 00:30:11,675
If the shot hit
a vital organ.
653
00:30:11,685 --> 00:30:14,344
No. Kryptonite kills,
654
00:30:14,355 --> 00:30:16,429
Just hella slow.
655
00:30:16,506 --> 00:30:18,565
Why didn't you say
anything?
656
00:30:18,642 --> 00:30:20,976
What I was about to
say after I begged
to put on the suit?
657
00:30:21,052 --> 00:30:23,395
"hey. Got to take
a sick day"?
658
00:30:23,471 --> 00:30:25,480
I spend every second
in that thing
659
00:30:25,557 --> 00:30:29,943
Trying to convince
you I'm at least half
as good as kate.
660
00:30:30,020 --> 00:30:33,113
Wasn't about to give
you one more reason
to doubt me.
661
00:30:33,123 --> 00:30:35,040
Um, I'm sorry.
662
00:30:35,117 --> 00:30:36,449
We don't have time
for this.
663
00:30:36,526 --> 00:30:37,784
I need to get to mary.
664
00:30:37,861 --> 00:30:39,494
You can barely walk.
665
00:30:39,571 --> 00:30:41,454
You can keep telling me
everything I can't do,
666
00:30:41,531 --> 00:30:43,373
Or you can make
yourself useful
667
00:30:43,384 --> 00:30:45,509
And have my back
for once.
668
00:30:58,715 --> 00:31:00,557
Hyah!
669
00:31:00,634 --> 00:31:02,934
Emily blue: ♪ emotions come,
I don't know why ♪
670
00:31:02,945 --> 00:31:04,069
♪ cover up love's alibi ♪
671
00:31:04,146 --> 00:31:07,981
You're an idiot.
672
00:31:07,992 --> 00:31:09,199
♪ call me... ♪
673
00:31:09,276 --> 00:31:10,483
Now use my weight
against me.
674
00:31:10,560 --> 00:31:12,152
♪ on the line ♪
675
00:31:12,228 --> 00:31:15,739
♪ call me, call me
any day or night ♪
676
00:31:15,815 --> 00:31:17,490
♪ call me ♪
677
00:31:17,501 --> 00:31:20,035
I think safiyah
will like you.
678
00:31:20,111 --> 00:31:22,370
I want to escape,
679
00:31:22,447 --> 00:31:25,206
And I want you
to come with me.
680
00:31:25,283 --> 00:31:29,544
♪ call me, my love ♪
681
00:31:29,621 --> 00:31:33,098
♪ call me, call me any,
anytime ♪
682
00:31:33,175 --> 00:31:34,674
♪ call me ♪
683
00:31:34,751 --> 00:31:38,094
-What'd you see?
-What did you see?
684
00:31:38,105 --> 00:31:42,691
That this is, um,
getting complicated.
685
00:31:46,447 --> 00:31:47,938
[gun cocks]
686
00:31:47,948 --> 00:31:49,740
Sophie: Hands
where I can see them.
687
00:31:49,816 --> 00:31:51,116
Oh, we're kind of
in the middle
of a thing.
688
00:31:51,193 --> 00:31:52,359
I'm not here for you.
689
00:31:52,435 --> 00:31:54,235
[sighs]
690
00:31:54,312 --> 00:31:57,405
Ocean, I'm agent moore
with the crows.
691
00:31:57,482 --> 00:31:59,282
Where's
the napier painting?
692
00:31:59,359 --> 00:32:01,117
What napier painting?
693
00:32:01,128 --> 00:32:03,078
The one you were looking at
when you forged the fake.
694
00:32:03,154 --> 00:32:04,880
No idea what you're
talking about.
695
00:32:04,957 --> 00:32:06,957
It'll take two minutes
to have this place swarming
696
00:32:06,967 --> 00:32:09,209
With a bunch of crows,
looking to catch the man
697
00:32:09,285 --> 00:32:11,795
Responsible for gotham's
latest drug epidemic.
698
00:32:11,805 --> 00:32:14,130
Give me the map,
and I'll let you go.
699
00:32:14,141 --> 00:32:17,092
Map? Oh, now
I'm intrigued.
700
00:32:17,168 --> 00:32:19,052
-Hand it over.
-Don't.
701
00:32:19,063 --> 00:32:20,646
The faster she gets
to the island,
702
00:32:20,722 --> 00:32:22,097
The faster I'll
need you dead.
703
00:32:22,173 --> 00:32:24,524
[gunshot]
704
00:32:24,601 --> 00:32:26,109
Not my problem.
705
00:32:36,405 --> 00:32:38,288
Show me the map!
706
00:32:55,040 --> 00:32:56,589
I got the map.
707
00:32:56,666 --> 00:32:58,258
Any chance you know
how to read a nautical chart?
708
00:32:58,334 --> 00:32:59,592
No, but you need to
bring it to the clinic.
709
00:32:59,669 --> 00:33:01,353
I think someone's
got mary.
710
00:33:01,430 --> 00:33:02,595
She said her dad
is with her and that
she needs the map.
711
00:33:02,672 --> 00:33:03,897
Oh, my god. Ok.
I'm on my way.
712
00:33:03,974 --> 00:33:05,306
She sounded
deadly serious,
713
00:33:05,383 --> 00:33:06,775
And this goes
without saying,
714
00:33:06,852 --> 00:33:08,685
But you can't actually
hand it over.
715
00:33:08,696 --> 00:33:10,195
I won't, but I'm also
not gonna gamble
with their lives.
716
00:33:13,108 --> 00:33:14,482
What are you doing?
717
00:33:14,559 --> 00:33:15,984
That island is growing
the only thing
718
00:33:15,995 --> 00:33:18,361
On this planet that has
a shot at curing me.
719
00:33:18,372 --> 00:33:20,613
I'm not putting my life
in the hands of some crow.
720
00:33:20,690 --> 00:33:22,457
Look, ryan.
721
00:33:25,904 --> 00:33:27,871
The suit can discharge
a single dose
722
00:33:27,881 --> 00:33:29,372
Of adrenaline.
723
00:33:29,383 --> 00:33:31,049
When you need a boost,
say the word.
724
00:33:32,911 --> 00:33:34,836
I got this.
725
00:33:34,913 --> 00:33:37,389
I know.
726
00:33:37,466 --> 00:33:39,299
You're one of them,
aren't you?
727
00:33:39,375 --> 00:33:42,552
I'm so stupid.
Stupid, stupid!
728
00:33:42,563 --> 00:33:43,928
Ohh. No.
729
00:33:43,939 --> 00:33:46,398
Stop, stop, stop!
730
00:33:46,475 --> 00:33:48,567
Stop, stop!
One of who?
731
00:33:48,643 --> 00:33:50,226
Just another lying
hamilton.
732
00:33:50,237 --> 00:33:51,770
What? What are you
talking about?
733
00:33:51,846 --> 00:33:54,031
Hamilton doctors
did this to you?
734
00:33:54,107 --> 00:33:55,523
It's not possible.
735
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
You said this happened
5 years ago.
736
00:33:56,910 --> 00:33:58,744
Yeah. My mom
was ceo then.
737
00:33:58,820 --> 00:34:00,746
She would have never
signed off on secret
human testing.
738
00:34:00,822 --> 00:34:03,081
Why do you think
they call it
secret, genius?
739
00:34:03,158 --> 00:34:04,824
And your doctors,
they promised--
740
00:34:04,901 --> 00:34:08,703
They promised,
they promised
to fix me!
741
00:34:08,780 --> 00:34:11,423
Did you know that
this was happening?
742
00:34:11,500 --> 00:34:15,210
Apparently there's a lot
I don't know about.
743
00:34:15,220 --> 00:34:18,254
Jacob: Unh!
744
00:34:18,265 --> 00:34:20,799
Raah!
745
00:34:20,875 --> 00:34:22,759
Mary: Oh, my god!
746
00:34:22,836 --> 00:34:24,227
Sophie: Drop it,
or I shoot!
747
00:34:33,197 --> 00:34:35,688
Mary: Stop, stop!
She brought the map!
748
00:34:35,765 --> 00:34:37,148
You're not a killer!
749
00:34:37,225 --> 00:34:38,742
Your family did this
to me!
750
00:34:54,742 --> 00:34:55,884
Ryan: Huh! Hyah!
751
00:35:00,099 --> 00:35:02,307
Get her out of here.
Go out the back.
752
00:35:02,384 --> 00:35:04,634
I'm not leaving my agent
in a damn hallway.
753
00:35:04,645 --> 00:35:07,312
I'll protect her,
I promise you.
754
00:35:07,389 --> 00:35:08,939
Now go!
755
00:35:17,724 --> 00:35:19,282
[groans]
756
00:35:21,895 --> 00:35:24,821
Luke...Now.
757
00:35:24,898 --> 00:35:26,239
[beep beep]
758
00:35:26,316 --> 00:35:28,542
Ohh! Huh!
759
00:35:31,196 --> 00:35:34,673
Batwoman to batcave,
I got it.
760
00:35:34,749 --> 00:35:36,424
That's ok. He's--
761
00:35:41,748 --> 00:35:43,756
Sedate him
in the car.
762
00:35:43,833 --> 00:35:45,216
We don't need
any incidents.
763
00:35:45,293 --> 00:35:46,676
Who are you?
764
00:35:46,687 --> 00:35:48,178
Just a man looking
for a map.
765
00:35:48,188 --> 00:35:50,221
Don't give it to him.
766
00:35:50,298 --> 00:35:52,849
I will shoot
this crow in the head.
767
00:35:52,860 --> 00:35:55,143
Her blood will be
on your hands,
batwoman.
768
00:35:55,220 --> 00:35:59,063
Is that really how
you want to start
your legacy?
769
00:35:59,140 --> 00:36:01,274
We need that map.
770
00:36:01,351 --> 00:36:03,702
I know....
771
00:36:03,778 --> 00:36:05,829
But I also can't
let you die.
772
00:36:24,925 --> 00:36:26,382
What do you mean
she's dying?
773
00:36:26,393 --> 00:36:27,559
I looked at the wound.
774
00:36:27,636 --> 00:36:28,885
The meds were working.
775
00:36:28,962 --> 00:36:30,061
Why didn't you
tell me?
776
00:36:30,138 --> 00:36:31,596
She asked me not to.
777
00:36:31,673 --> 00:36:35,683
-But we're the batteam.
-Not to her.
778
00:36:35,760 --> 00:36:37,560
Well, the meds
aren't working.
779
00:36:37,571 --> 00:36:39,312
Her prolonged exposure
to the kryptonite radiation
780
00:36:39,389 --> 00:36:40,855
Is lethal.
781
00:36:40,932 --> 00:36:42,523
Ryan's only hope
is the desert rose,
782
00:36:42,600 --> 00:36:44,201
Which is on coryana
with kate,
783
00:36:44,277 --> 00:36:46,527
Who we're never
gonna see again.
784
00:36:46,604 --> 00:36:50,406
Since putting on
the suit, ryan's--
785
00:36:50,417 --> 00:36:52,667
Ryan's made
the streets safer,
786
00:36:52,744 --> 00:36:55,203
She's inspired the city,
787
00:36:55,280 --> 00:36:56,871
And she helped us
find kate,
788
00:36:56,948 --> 00:36:58,581
And she's done it all
while having
789
00:36:58,592 --> 00:37:02,418
A terminal illness.
790
00:37:02,429 --> 00:37:06,130
I mean, if that's
not a hero,
what he hell is?
791
00:37:06,141 --> 00:37:08,549
So we're gonna
find coryana,
792
00:37:08,626 --> 00:37:10,101
We're gonna
get kate back,
793
00:37:10,178 --> 00:37:12,136
And we're gonna
save ryan's life.
794
00:37:12,147 --> 00:37:14,764
Except we have no way
of doing any
of those things.
795
00:37:14,775 --> 00:37:17,934
That's not true.
796
00:37:17,945 --> 00:37:19,819
We have my dad.
797
00:37:22,473 --> 00:37:24,524
Jacob: If these people have
anything to do with hamilton,
798
00:37:24,600 --> 00:37:26,276
I want to be the first
to know about it.
799
00:37:26,286 --> 00:37:28,828
I want that map in my hands.
800
00:37:32,275 --> 00:37:34,960
I shouldn't have said
anything about coryana.
801
00:37:35,036 --> 00:37:36,619
You were acting
on instinct.
802
00:37:36,630 --> 00:37:40,331
That man was
totally unhinged.
803
00:37:40,408 --> 00:37:44,669
Do you think mom
knew what they were
doing to that guy?
804
00:37:44,746 --> 00:37:46,754
I think your mom
was a lot like you,
805
00:37:46,831 --> 00:37:50,842
A woman who would do
anything to help people.
806
00:37:50,918 --> 00:37:53,678
I know you're pissed
about the clinic.
807
00:37:53,689 --> 00:37:55,680
I'm shutting it
down, mary.
808
00:37:55,757 --> 00:37:57,732
-Why? Why would you do that?
-It's illegal.
809
00:37:57,809 --> 00:37:59,267
Yeah, but a lot
of people in gotham
810
00:37:59,344 --> 00:38:01,820
Can't afford health care
in the legal way.
811
00:38:01,896 --> 00:38:04,731
Practicing without a license,
impersonating a doctor,
812
00:38:04,807 --> 00:38:06,733
Possession of narcotics,
need I go on?
813
00:38:06,743 --> 00:38:09,068
I've saved hundreds,
maybe thousands
of lives,
814
00:38:09,145 --> 00:38:11,329
And even more
than that, I make
people feel like
815
00:38:11,406 --> 00:38:13,331
They're worthy
of being alive!
816
00:38:13,408 --> 00:38:15,450
Gotham city general
can't say that.
817
00:38:15,526 --> 00:38:17,994
I'm not questioning
your passion or the good
that you've done,
818
00:38:18,005 --> 00:38:19,963
But did you not listen
to what the man said?
819
00:38:20,040 --> 00:38:22,457
This is exactly how
your mother started--
with good intentions
820
00:38:22,533 --> 00:38:25,084
And a lot of disappearing
lines in the sand.
821
00:38:25,161 --> 00:38:27,420
Mom knew
about the clinic.
822
00:38:27,497 --> 00:38:29,172
She was proud of me.
823
00:38:29,182 --> 00:38:33,134
She was conducting
human experiments, mary.
824
00:38:33,211 --> 00:38:35,094
Well, I wouldn't
do that.
825
00:38:35,105 --> 00:38:37,347
Every sick person
who walks through
your front door
826
00:38:37,357 --> 00:38:41,234
Is an experiment because
you are not qualified.
827
00:38:43,030 --> 00:38:46,698
So is this what being
a dad means to you?
828
00:38:46,775 --> 00:38:49,817
You finally pay
attention to me,
829
00:38:49,894 --> 00:38:52,111
And then you take
away the thing
830
00:38:52,188 --> 00:38:54,414
That means
the most to me.
831
00:38:57,202 --> 00:38:59,711
I liked you better
when you acted like
I didn't exist.
832
00:39:01,030 --> 00:39:02,922
[door opens and closes]
833
00:39:07,220 --> 00:39:09,045
Angelique: Hey.
834
00:39:09,056 --> 00:39:12,349
Ryan: I didn't
actually think
you would come.
835
00:39:12,425 --> 00:39:13,883
I did.
836
00:39:13,894 --> 00:39:15,885
You don't look so hot.
837
00:39:15,896 --> 00:39:19,564
Yeah. It's kind of
what I wanted to
talk to you about.
838
00:39:19,641 --> 00:39:21,224
It's something
pretty serious.
839
00:39:21,234 --> 00:39:24,903
Like what? No. Wait.
Let me guess.
840
00:39:24,979 --> 00:39:27,814
Cops got you on the hook
for something.
841
00:39:27,890 --> 00:39:29,315
Why would you
think that?
842
00:39:29,392 --> 00:39:31,067
I don't know, ryan.
843
00:39:31,078 --> 00:39:34,746
Why would I think that?
844
00:39:34,823 --> 00:39:37,407
I have no idea.
845
00:39:37,483 --> 00:39:40,743
Is it maybe...
846
00:39:40,754 --> 00:39:45,498
Because you slipped
some creepy spy tech
onto my phone?
847
00:39:45,575 --> 00:39:46,874
[sighs]
848
00:39:46,951 --> 00:39:48,543
Oh, no.
849
00:39:48,619 --> 00:39:50,670
I heard static,
and half my apps
stopped working,
850
00:39:50,746 --> 00:39:52,255
And my tech guy
thinks he deleted it,
851
00:39:52,265 --> 00:39:54,933
But who knows?
852
00:39:55,009 --> 00:39:58,219
The feds could be listening
to every word of this.
853
00:39:58,296 --> 00:40:01,264
I--I did not
have a choice.
854
00:40:01,274 --> 00:40:04,776
You did, though,
and you chose to snitch.
855
00:40:04,853 --> 00:40:07,112
They had a case
on you.
856
00:40:07,188 --> 00:40:09,781
You would be
in a holding cell
right now.
857
00:40:09,858 --> 00:40:11,616
That's not how
this works, ryan.
858
00:40:11,693 --> 00:40:13,734
The cops, the crows,
859
00:40:13,811 --> 00:40:15,194
They're not the ones
I'm afraid of.
860
00:40:15,271 --> 00:40:17,196
You know what?
My bad, ang.
861
00:40:17,273 --> 00:40:21,534
I am so sorry that
you can't drug-deal
in peace.
862
00:40:21,611 --> 00:40:25,538
I am so sorry
I cannot trust you.
863
00:40:25,615 --> 00:40:27,248
Oh, don't you dare
turn this around on me!
864
00:40:27,259 --> 00:40:29,134
How do I know you don't
have this whole place bugged?
865
00:40:29,210 --> 00:40:31,294
How do I know you're
even who you say you are?
866
00:40:31,304 --> 00:40:34,505
Because you know me!
867
00:40:34,582 --> 00:40:38,301
You are the only
person that knows me,
868
00:40:38,311 --> 00:40:39,760
And I need you
right now,
869
00:40:39,837 --> 00:40:43,806
I really need you.
870
00:40:43,817 --> 00:40:46,976
You should have thought
of that before you
ratted me out.
871
00:40:46,987 --> 00:40:50,989
Joy oladokun: ♪ did you ever
really love me? ♪
872
00:40:51,065 --> 00:40:53,283
Ryan: N-n-no.
873
00:40:53,359 --> 00:40:56,661
♪ and did you ever
really love me? ♪
874
00:40:56,738 --> 00:40:58,613
[door slams]
875
00:40:58,689 --> 00:41:01,741
Chorus: ♪ ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
876
00:41:01,817 --> 00:41:05,411
♪ did you ever really
love me? ♪
877
00:41:05,488 --> 00:41:10,550
♪ ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
878
00:41:20,503 --> 00:41:21,761
Safiyah: Hello again.
879
00:41:21,837 --> 00:41:23,596
This is where
I say thank you.
880
00:41:23,673 --> 00:41:25,598
-For what?
-Your advice.
881
00:41:25,675 --> 00:41:27,475
The less I knew,
the better.
882
00:41:27,552 --> 00:41:29,277
Ocean's dead.
883
00:41:29,354 --> 00:41:31,604
I'll need to see
his body.
884
00:41:31,681 --> 00:41:34,482
And I'll bring it,
and you'll give me kate.
885
00:41:34,493 --> 00:41:36,409
Now send your little
errand girl to come fetch.
886
00:41:41,950 --> 00:41:44,492
I'll be damned.
887
00:41:44,503 --> 00:41:47,504
You're a bigger
lunatic than I thought.
888
00:41:47,580 --> 00:41:48,963
Thank you.
889
00:42:19,979 --> 00:42:21,871
Man: Greg, move your head!
75917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.