All language subtitles for Baron.Noir.S03E02.BRRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,370 --> 00:00:11,210
THE PEOPLE STAND UP
2
00:00:15,650 --> 00:00:18,290
I have to make the difference
on social issues.
3
00:00:19,610 --> 00:00:21,330
We'll re-examine the effectiveness
4
00:00:21,490 --> 00:00:24,650
of every regional financial aid
for companies, one by...
5
00:00:25,890 --> 00:00:28,530
Philippe, are you listening?
In 30 minutes, I'm off to...
6
00:00:28,690 --> 00:00:33,250
Don't stress. For the TV debate,
you must shore up your first minute.
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,370
Another channel
will be showing the match.
8
00:00:35,530 --> 00:00:38,610
-Any leads?
-Yes. Léon Dubois.
9
00:00:39,450 --> 00:00:41,570
-Who is Léon Desbois?
-No, Léon Dubois.
10
00:00:41,730 --> 00:00:45,730
A 29-year-old temp with a beat-up back
from assembly-line work.
11
00:00:45,890 --> 00:00:49,010
He was fired with no damages.
There are hundreds like him.
12
00:00:50,570 --> 00:00:53,370
Being personal is good,
but be aware of miserabilism.
13
00:00:53,530 --> 00:00:56,410
Miserabilism? Are you kidding?
14
00:00:56,570 --> 00:00:58,770
France has a million
work accidents every year.
15
00:00:58,930 --> 00:01:03,210
764,000 unable to work through injury.
500 deaths, Philippe, 500!
16
00:01:03,370 --> 00:01:05,210
40% more than the European average.
17
00:01:05,370 --> 00:01:07,690
Fine. Keep Léon Dubois.
18
00:01:07,850 --> 00:01:11,410
But after that,
your minute is Vidal, Vidal, Vidal!
19
00:01:12,890 --> 00:01:14,210
It isn't very unifying.
20
00:01:15,210 --> 00:01:17,690
We agree
that the aim is second place,
21
00:01:17,850 --> 00:01:20,530
so that I am the only refuge
against the far right.
22
00:01:20,690 --> 00:01:23,170
Remember that
the polls put me in third at 20%.
23
00:01:23,330 --> 00:01:24,850
The NR at 32 and Cyril at 22.
24
00:01:25,010 --> 00:01:28,810
Precisely. In the first round,
you create your base.
25
00:01:28,970 --> 00:01:32,250
Your base voted for Vidal
to be president. 23%.
26
00:01:32,410 --> 00:01:34,730
You need that three-point difference.
27
00:01:34,890 --> 00:01:37,290
So: ”Vidal, Vidal, Vidal.”
28
00:01:37,450 --> 00:01:39,650
Teaching is the art of repetition.
29
00:01:40,970 --> 00:01:43,850
Switch off your phone. You need a nap.
30
00:01:44,010 --> 00:01:46,330
You look shattered
despite that ninth coffee.
31
00:01:46,490 --> 00:01:48,050
I don't have time, Philippe.
32
00:01:48,210 --> 00:01:51,890
Everyone has time for 15 minutes.
Lie down.
33
00:01:52,050 --> 00:01:53,930
-Okay.
-Only 13 minutes left.
34
00:02:01,210 --> 00:02:03,210
-Come on, Toph!
-Hurry up!
35
00:02:03,370 --> 00:02:06,210
Come on!
36
00:02:47,170 --> 00:02:50,290
I'd be ashamed if I were you.
Sneaking off like a rat.
37
00:02:51,290 --> 00:02:52,610
I'm a rat?
38
00:02:53,690 --> 00:02:56,170
I'm not a rat, Pascal. I'm a frog.
39
00:02:57,250 --> 00:02:59,330
What's the frog's problem?
40
00:02:59,490 --> 00:03:01,930
It is too small, like me.
41
00:03:02,090 --> 00:03:05,730
It wants to cross the river,
but there are big rocks and tall grass.
42
00:03:05,890 --> 00:03:07,890
As it is small, it can't see the way.
43
00:03:08,050 --> 00:03:09,730
What does the frog do?
44
00:03:09,890 --> 00:03:13,490
It jumps on the first stone.
The horizon clears somewhat.
45
00:03:13,650 --> 00:03:16,330
It can see the next rock.
And so on and so forth.
46
00:03:16,490 --> 00:03:19,250
It is the same for me.
Since being on Vidal's rock,
47
00:03:19,410 --> 00:03:22,930
I have a better view
of the other side: the Elysée.
48
00:03:23,090 --> 00:03:25,130
Take on Vidal on his turf?
49
00:03:25,290 --> 00:03:30,610
He'll eat you alive. You have nothing.
You have no strength or support.
50
00:03:30,770 --> 00:03:33,250
That's what Goliath thought
when he saw David.
51
00:03:33,410 --> 00:03:35,810
I have a direction:
the republican comeback.
52
00:03:35,970 --> 00:03:37,410
I have the file to go with it.
53
00:03:37,570 --> 00:03:40,330
I'll execute my plan
with The People Stand Up instead.
54
00:03:40,490 --> 00:03:42,330
I will bury Vidal.
55
00:03:42,490 --> 00:03:46,010
Bury Vidal? No less!
He forbids branches.
56
00:03:46,170 --> 00:03:50,730
That's why I need to jump
onto the next rock. The region.
57
00:03:50,890 --> 00:03:52,650
If Véro wins, that's even better.
58
00:03:52,810 --> 00:03:54,610
A regional council has dozens of staff.
59
00:03:54,770 --> 00:03:56,330
The ideal political platform
60
00:03:56,490 --> 00:03:59,490
to confront Vidal
and clear the path to the presidency.
61
00:04:00,450 --> 00:04:03,530
To do that, Pascal,
we must stick together.
62
00:04:05,290 --> 00:04:08,370
Are you asking me to withdraw
and hand Véro the win?
63
00:04:08,530 --> 00:04:12,970
On the contrary,
I want to get you elected.
64
00:04:19,810 --> 00:04:21,610
Mr. Markarian.
65
00:04:23,170 --> 00:04:25,690
Thank you for coming, Mr. Markarian.
66
00:04:26,930 --> 00:04:29,330
-Madam President.
-Did you have a good journey?
67
00:04:29,490 --> 00:04:33,290
-Yes, thank you. New York is not far.
-Are you enjoying Columbia?
68
00:04:33,450 --> 00:04:37,210
Immensely. The teaching
and research conditions are exceptional.
69
00:04:37,370 --> 00:04:40,210
Are you a patriot, Mr. Markarian?
70
00:04:40,370 --> 00:04:43,130
It all depends on
the meaning of ”patriot.”
71
00:04:43,290 --> 00:04:45,730
Relentlessly working
and being totally available
72
00:04:45,890 --> 00:04:50,090
without expecting any satisfaction
other than helping your country.
73
00:04:50,250 --> 00:04:52,130
Oh, in that way.
74
00:04:52,290 --> 00:04:55,290
Europe is stuck.
It is crystallizing discontentment.
75
00:04:55,450 --> 00:04:58,650
Populism is building against it.
76
00:04:58,810 --> 00:05:01,090
To rebuild it
and make it legitimate again,
77
00:05:01,250 --> 00:05:04,410
I want to translate your book,
Françallemagne, into acts.
78
00:05:05,410 --> 00:05:08,210
My editor will be thrilled.
The cover could read:
79
00:05:08,370 --> 00:05:10,970
”The book that inspired the President.”
80
00:05:11,130 --> 00:05:14,050
This past month, I've been working
with Chancellor Fischtel
81
00:05:14,210 --> 00:05:17,250
on a European Plan B
centered around
Françallemagne.
82
00:05:17,410 --> 00:05:19,250
-On what basis?
-Back to basics.
83
00:05:19,410 --> 00:05:24,210
A solid common project like Schumann
and Monnet did with coal and steel.
84
00:05:24,370 --> 00:05:27,130
I want to give
Françallemagne
a strong identity.
85
00:05:27,290 --> 00:05:31,490
A true common project
would rest on the military industry.
86
00:05:31,650 --> 00:05:36,850
It generates the most future technology.
Look at China, of course... Ecology.
87
00:05:37,010 --> 00:05:39,850
With Germany, we create a nation
of ecological revolution.
88
00:05:40,010 --> 00:05:43,850
Define new production methods
where the green rule always prevails,
89
00:05:44,010 --> 00:05:47,170
in every domain.
That is Françallemagne's identity:
90
00:05:47,330 --> 00:05:49,250
Showing the world how to confront
91
00:05:49,410 --> 00:05:51,850
the worst challenge
humanity has ever seen.
92
00:05:53,850 --> 00:05:57,610
You have settled on your plan.
Why do you need me?
93
00:05:57,770 --> 00:06:01,290
Finance.
Find me 1000 billion.
94
00:06:01,450 --> 00:06:02,970
A thousand billion?
95
00:06:04,530 --> 00:06:05,850
What did Fischtel say?
96
00:06:06,010 --> 00:06:08,250
I wasn't totally transparent about that.
97
00:06:08,410 --> 00:06:11,570
You know Germany's aversion to debt.
I'd have scared him off.
98
00:06:11,730 --> 00:06:13,410
Now he's hooked, it's different.
99
00:06:13,570 --> 00:06:18,090
I'll remind him of the evidence:
we are already in the climate tragedy.
100
00:06:18,250 --> 00:06:19,570
We don't have a choice.
101
00:06:21,050 --> 00:06:26,130
I'll ask you again, Mr. Markarian:
Are you a patriot?
102
00:06:28,650 --> 00:06:29,970
Good. Get to work.
103
00:06:30,130 --> 00:06:33,370
I have to present a plan
to Fischtel in 14 days.
104
00:06:45,850 --> 00:06:48,130
-How are you, Véro?
-Good, and you?
105
00:06:48,290 --> 00:06:50,810
-I'm happy to see you.
-Ditto.
106
00:06:50,970 --> 00:06:52,290
Mr. Verdier.
107
00:06:54,210 --> 00:06:56,490
Hello.
108
00:07:05,250 --> 00:07:07,090
-Good to see you.
-Yes.
109
00:07:15,370 --> 00:07:16,890
Fifteen days is an impossible deadline.
110
00:07:17,050 --> 00:07:19,690
That is how long Schuman
and Monnet took for the ECSC.
111
00:07:19,850 --> 00:07:23,210
But they didn't need billions
to save the planet from an eco-disaster.
112
00:07:23,370 --> 00:07:26,850
No, they just had to end the war
between France and Germany.
113
00:07:28,130 --> 00:07:29,850
Has anyone ever told you
how stubborn you are?
114
00:07:30,010 --> 00:07:32,530
-You'd be the first.
-You're lying.
115
00:07:32,690 --> 00:07:34,010
Not at all.
116
00:07:35,570 --> 00:07:39,090
I mainly work on endogenous growth,
not ecological economics.
117
00:07:39,250 --> 00:07:42,490
So I'll need to talk to specialists.
I'll need stats and notes.
118
00:07:42,650 --> 00:07:46,810
You can have access
to any expert in State services.
119
00:07:46,970 --> 00:07:48,890
So it is like a secret mission?
120
00:07:49,050 --> 00:07:54,090
Officially, let's say you're working
on a report about...
121
00:07:54,250 --> 00:07:56,850
the long-term perspectives
of the economic development
122
00:07:57,010 --> 00:07:59,010
of France in globalization
123
00:07:59,170 --> 00:08:01,290
at a time of heightened
protectionist tension
124
00:08:01,450 --> 00:08:03,570
in the context of energy transition.
125
00:08:03,730 --> 00:08:06,210
Your mission is called France 2040.
126
00:08:06,370 --> 00:08:09,250
-Is that a lie too?
-Not this time.
127
00:08:12,050 --> 00:08:16,130
It is fairly basic,
but you won't be disturbed.
128
00:08:18,530 --> 00:08:20,610
It has a nice view of Paris.
129
00:08:22,370 --> 00:08:23,690
So I see.
130
00:08:26,570 --> 00:08:29,850
By voting for my list,
supported by Michel Vidal,
131
00:08:30,010 --> 00:08:35,170
you are choosing a new ecological,
social and humanist path for the region,
132
00:08:35,330 --> 00:08:40,290
which was severely, too severely hit
by Brussels's ordoliberalism.
133
00:08:40,450 --> 00:08:42,690
By showing that
such a change is possible here,
134
00:08:42,850 --> 00:08:44,330
in Hauts de France,
135
00:08:44,490 --> 00:08:47,130
you're sending a message of hope
to all of France,
136
00:08:47,290 --> 00:08:49,770
as you are strengthening
the dynamic triggered
137
00:08:49,930 --> 00:08:51,850
by The People Stand Up and Michel Vidal.
138
00:08:52,010 --> 00:08:53,330
Thanks, Véronique Bosso.
139
00:08:53,490 --> 00:08:56,650
I'll hand over to Pascal Carthaud,
the Socialist Party candidate,
140
00:08:56,810 --> 00:08:58,250
for his introductory minute.
141
00:08:58,410 --> 00:08:59,890
What I have to say is simple:
142
00:09:00,050 --> 00:09:04,130
I'm the only one running for the region,
and only for the region. The only one.
143
00:09:04,290 --> 00:09:06,810
Cyril Balsan,
for example, is here as a tourist.
144
00:09:06,970 --> 00:09:10,610
Initially invested in Haute-SaĂ´ne,
he was elected in Val de Marne.
145
00:09:10,770 --> 00:09:12,090
As for Jérôme Verdier,
146
00:09:12,250 --> 00:09:15,290
I read in the media
that if he scores well,
147
00:09:15,450 --> 00:09:18,810
he might stand for the right
in the presidential primaries.
148
00:09:18,970 --> 00:09:22,410
No less. Finally, Ms. Véronique Bosso
149
00:09:22,570 --> 00:09:25,930
named Michel Vidal six times
in one minute.
150
00:09:26,090 --> 00:09:28,610
I didn't realize
regional elections were a chance
151
00:09:28,770 --> 00:09:31,530
for presidential promotion, Véronique.
152
00:09:31,690 --> 00:09:33,250
Forgive me for being blunt,
153
00:09:33,410 --> 00:09:35,810
but between friends,
who is the candidate?
154
00:09:35,970 --> 00:09:37,450
Him or you?
155
00:09:37,610 --> 00:09:41,930
When it comes to validating the
construction of Maubeuge's tram system,
156
00:09:42,090 --> 00:09:44,090
will you ask the boss's permission too?
157
00:09:46,090 --> 00:09:48,170
Is that what
this region's people deserve?
158
00:09:48,330 --> 00:09:52,050
That their region is used as a platform
for Parisian ambitions?
159
00:09:52,210 --> 00:09:55,290
I want to talk about them,
about their lives.
160
00:09:57,290 --> 00:10:01,010
Let me tell the story
of Mr. Léon Desbois.
161
00:10:01,170 --> 00:10:04,570
Mr. Léon Desbois worked
at the Corop factory in Valenciennes,
162
00:10:04,730 --> 00:10:09,530
where every day, he carried out
the same tasks with precision.
163
00:10:09,690 --> 00:10:11,530
Month after month, year after year...
164
00:10:22,050 --> 00:10:25,690
You better have something really good,
165
00:10:25,850 --> 00:10:29,410
as not only did you prepare Pascal,
you did it against me!
166
00:10:29,570 --> 00:10:33,410
Okay. The start wasn't brilliant,
but you brought it back.
167
00:10:33,570 --> 00:10:36,570
You can't get out of this with jokes.
You betrayed me.
168
00:10:36,730 --> 00:10:39,850
Pascal had 3% in the polls.
What use is he at 3%?
169
00:10:40,010 --> 00:10:42,610
Now, Twitter is saying
he's a revelation.
170
00:10:43,690 --> 00:10:47,130
I wouldn't be surprised
if he gets more than 5%.
171
00:10:48,610 --> 00:10:51,250
With more than 5%,
we can merge our lists.
172
00:10:51,410 --> 00:10:53,010
Bingo!
173
00:10:53,170 --> 00:10:56,890
Carthaud is a true leftist,
whatever his score, he'll support you.
174
00:10:57,050 --> 00:11:00,930
At 3%, nobody cares,
but at 5%, you unite and come together.
175
00:11:01,090 --> 00:11:03,370
That means your list goes up
to second place
176
00:11:03,530 --> 00:11:06,210
and in the second round...
”Vote for Véro Bosso!
177
00:11:06,370 --> 00:11:09,890
The only one who can beat the right!”
Is that betrayal?
178
00:11:10,050 --> 00:11:13,770
I don't think you understand:
I am the candidate,
179
00:11:13,930 --> 00:11:16,850
you're my colleague,
not the other way around.
180
00:11:17,010 --> 00:11:20,770
So when you have a strategy,
you should talk to me first. Damn it.
181
00:11:20,930 --> 00:11:22,810
Véro.
182
00:11:22,970 --> 00:11:25,450
I tricked you, but I never lied.
183
00:11:26,570 --> 00:11:29,330
I told you to make your base
by talking about Vidal.
184
00:11:29,490 --> 00:11:31,650
You consolidated your base.
You were great.
185
00:11:31,810 --> 00:11:34,210
I just shared
some of your talent with Pascal.
186
00:11:34,370 --> 00:11:36,410
It had to be done.
187
00:11:36,570 --> 00:11:38,610
My only aim is to make you win.
188
00:11:38,770 --> 00:11:40,210
You annoy me.
189
00:11:43,730 --> 00:11:45,810
You don't even regret it.
190
00:11:49,170 --> 00:11:50,570
It's non-stop!
191
00:11:50,730 --> 00:11:52,210
Voted.
192
00:11:53,970 --> 00:11:56,370
378.
193
00:11:56,530 --> 00:11:59,370
-Frédérique, Gabrielle Delabre.
-Voted.
194
00:11:59,530 --> 00:12:00,850
319.
195
00:12:02,730 --> 00:12:05,130
Ms. Bosso...
196
00:12:05,290 --> 00:12:07,650
Could participation...
197
00:12:07,810 --> 00:12:10,610
It is a lovely day.
That's a good start, right?
198
00:12:10,770 --> 00:12:13,850
-Thank you.
-Thanks. Good afternoon.
199
00:12:14,010 --> 00:12:17,410
...sanctuarising investments in the new
ecological production methods
200
00:12:17,570 --> 00:12:19,570
by excluding them
from the deficit calculation.
201
00:12:19,730 --> 00:12:22,250
With that, we can easily gamble on
202
00:12:22,410 --> 00:12:26,970
increased ranges in organic farming
as in energy transition.
203
00:12:27,130 --> 00:12:30,450
Accumulating these two budgets
which are, in any case,
204
00:12:30,610 --> 00:12:33,370
granted on both sides of the Rhine,
could free up 350 billion.
205
00:12:34,370 --> 00:12:36,570
350 billion... Are you there?
206
00:12:36,730 --> 00:12:38,410
Have you taken the time to vote?
207
00:12:40,090 --> 00:12:42,850
No, since I moved to the States,
my card expired.
208
00:12:43,010 --> 00:12:44,930
It seems you are not the only one.
209
00:12:45,090 --> 00:12:47,130
Record abstention record at midday.
210
00:12:47,290 --> 00:12:50,970
350 billion is 650 less
than the 1,000 required.
211
00:12:51,130 --> 00:12:52,850
The sustainability of such debt...
212
00:12:53,010 --> 00:12:55,610
All our development methods
have been to the detriment
213
00:12:55,770 --> 00:12:59,810
of the planet,
biodiversity, the land and our health.
214
00:12:59,970 --> 00:13:02,250
That is an unsustainable debt.
215
00:13:02,410 --> 00:13:05,050
Don't rule out any solution or scenario.
216
00:13:06,290 --> 00:13:07,610
Yes, Martin.
217
00:13:08,410 --> 00:13:09,730
And Ipsos?
218
00:13:14,170 --> 00:13:16,330
I saw their faces.
There were many fascists.
219
00:13:16,490 --> 00:13:20,850
-Stop it.
-Remember, I lost Dunkirk city hall.
220
00:13:21,010 --> 00:13:24,570
Michel was crazy enough
to bank on me for the region.
221
00:13:24,730 --> 00:13:27,290
I'll tell you something.
If you want to lose,
222
00:13:27,450 --> 00:13:29,850
stick my face on the poster.
223
00:13:30,010 --> 00:13:32,890
Keep complaining! Not long ago,
I couldn't even run.
224
00:13:33,050 --> 00:13:35,010
I dreamed about a good turnout.
225
00:13:35,170 --> 00:13:37,010
When will we get the estimations?
226
00:13:37,170 --> 00:13:39,250
The bins? Forget it, it isn't reliable.
227
00:13:40,530 --> 00:13:42,010
We did it for your votes.
228
00:13:42,170 --> 00:13:43,850
Only to pass the time.
229
00:13:44,010 --> 00:13:46,730
If you want to stop worrying,
you know what you need.
230
00:13:46,890 --> 00:13:49,010
-What?
-Screwing, Véro!
231
00:13:50,290 --> 00:13:52,690
It's the only thing that works.
Plus, it's lucky.
232
00:13:52,850 --> 00:13:55,610
I never lost a vote
after screwing on election day.
233
00:13:57,170 --> 00:14:00,530
Where is Daniel?
He could make himself useful.
234
00:14:00,690 --> 00:14:02,730
He is in Solfé, Ivry.
235
00:14:02,890 --> 00:14:07,050
-Well, I'm willing to sacrifice myself.
-Philippe!
236
00:14:07,210 --> 00:14:10,690
-Only for a good cause!
-You swine!
237
00:14:10,850 --> 00:14:14,130
THE PEOPLE STAND UP
238
00:14:14,290 --> 00:14:16,850
The first stats are in, but it's early.
Nothing is set in stone.
239
00:14:17,010 --> 00:14:18,930
Okay, thanks.
240
00:14:19,090 --> 00:14:22,130
It isn't bad, but it isn't good either.
241
00:14:22,290 --> 00:14:24,450
A United France will win
7 out of 12 regions,
242
00:14:24,610 --> 00:14:27,890
with low chances for more votes.
Nationally, we are between 19 and 20.
243
00:14:28,050 --> 00:14:30,690
-But no wins.
-No.
244
00:14:32,170 --> 00:14:34,170
Very well.
245
00:14:34,330 --> 00:14:36,730
We'll insist on our progress.
246
00:14:36,890 --> 00:14:41,770
It's not over. We need to rally around
to make the government lists fail
247
00:14:41,930 --> 00:14:44,930
and find our voters
who have abstained in large numbers.
248
00:14:45,930 --> 00:14:47,970
What about the North?
249
00:14:48,130 --> 00:14:49,490
The NR will be on top.
250
00:14:49,650 --> 00:14:51,530
Then, it's tight for Véro,
Balsan and the right.
251
00:14:51,690 --> 00:14:53,010
We'll have to wait.
252
00:15:00,570 --> 00:15:01,890
Here.
253
00:15:05,850 --> 00:15:07,170
Here.
254
00:15:07,330 --> 00:15:11,010
That's Calais. Give me Dunkirk!
I need Dunkirk to know.
255
00:15:13,370 --> 00:15:15,210
Grande-Synthe.
256
00:15:22,370 --> 00:15:24,890
-Well?
-These are the first 300?
257
00:15:25,050 --> 00:15:26,610
Yes, the first three.
258
00:15:27,770 --> 00:15:29,730
You'll pass the right and Cyril too.
259
00:15:31,290 --> 00:15:34,210
That'll put the fascists at 34,
you at 23,
260
00:15:34,370 --> 00:15:37,370
Cyril at 20 and the Republicans at 17.
261
00:15:37,530 --> 00:15:38,850
Give me Lille.
262
00:15:40,690 --> 00:15:42,010
Here.
263
00:16:00,210 --> 00:16:02,690
Carthaud will get more than 5.
264
00:16:02,850 --> 00:16:04,490
Flowers for Léon Desbois?
265
00:16:07,050 --> 00:16:09,450
Tuesday, 6 p.m. is the date to remember.
266
00:16:09,610 --> 00:16:12,490
The deadline for the lists
for the second round.
267
00:16:12,650 --> 00:16:15,330
Until then, 46 decisive hours.
Anything could happen.
268
00:16:15,490 --> 00:16:18,770
As it stands,
no single party could win alone,
269
00:16:18,930 --> 00:16:21,930
whether here,
in Hauts de France, or elsewhere.
270
00:16:22,090 --> 00:16:25,330
No doubt that phones are
ringing off the hook at party HQs:
271
00:16:25,490 --> 00:16:27,850
list withdrawals,
fusions, political agreements.
272
00:16:28,010 --> 00:16:30,050
It's the time for schemes
and strategies.
273
00:16:30,210 --> 00:16:33,170
Who cares about Carthaud?
Does that idiot Cyril know how to add?
274
00:16:33,330 --> 00:16:34,650
He must merge with the right.
275
00:16:34,810 --> 00:16:36,770
A republican front
against Stalin and Hitler.
276
00:16:36,930 --> 00:16:38,770
He said with Carthaud's 5.7,
277
00:16:38,930 --> 00:16:42,210
he'd pass Véro and be the tactical
vote against National Rally.
278
00:16:42,370 --> 00:16:43,770
If we go with the socialists,
279
00:16:43,930 --> 00:16:47,170
voters on the right will go fishing
and NR will win!
280
00:16:47,330 --> 00:16:50,570
Let's sort it out.
We need to talk to Cyril, he's being...
281
00:16:50,730 --> 00:16:52,810
-It's Kalhenberg.
-No, that's fine.
282
00:16:52,970 --> 00:16:56,330
And Carthaud merges with Cyril
in Hauts de France, agreed?
283
00:16:59,250 --> 00:17:00,570
Okay.
284
00:17:01,930 --> 00:17:03,250
Did I hear correctly?
285
00:17:03,410 --> 00:17:05,490
The SP did better
than predicted in Occitanie.
286
00:17:05,650 --> 00:17:07,890
If we don't withdraw
in Nouvelle Aquitaine,
287
00:17:08,050 --> 00:17:10,450
they'll stay for a second round
and the right moves on.
288
00:17:10,610 --> 00:17:12,450
Why bring Hauts de France into this?
289
00:17:12,610 --> 00:17:16,690
If Cyril merges with Carthaud,
he moves to second, ahead of Véronique,
290
00:17:16,850 --> 00:17:18,690
and gets the vote against the far right.
291
00:17:18,850 --> 00:17:20,970
A United France plus Socialists: 26.
292
00:17:21,130 --> 00:17:22,890
A United France and Republicans: 37.
293
00:17:23,050 --> 00:17:26,770
In politics, 1 plus 1 rarely equals 2.
We'd unravel on the left.
294
00:17:26,930 --> 00:17:30,650
Anyway, the candidate is Cyril
and he refuses to merge with the right.
295
00:17:33,410 --> 00:17:34,730
She accepted everything.
296
00:17:34,890 --> 00:17:37,090
A withdrawal exchange
in Aquitaine and Occitanie
297
00:17:37,250 --> 00:17:40,570
and a merge with their lists
everywhere we can't hold.
298
00:17:40,730 --> 00:17:42,890
We save at least 45 councilors.
299
00:17:43,050 --> 00:17:45,850
As we keep Aquitaine,
it is a really good deal.
300
00:17:46,010 --> 00:17:47,890
Yes, it has its advantages.
301
00:17:48,050 --> 00:17:50,730
It brings in money
from elected officials.
302
00:17:50,890 --> 00:17:53,410
But politically,
Amélie is making us a satellite.
303
00:17:53,570 --> 00:17:57,010
Politically? Do you think I have
a choice? Enough shit, Pascal!
304
00:17:57,170 --> 00:17:59,370
We were wiped out by a tsunami,
remember?
305
00:17:59,530 --> 00:18:02,410
My job is damage control:
save the injured and it isn't easy.
306
00:18:02,570 --> 00:18:04,090
Hang up, damn it!
307
00:18:04,250 --> 00:18:05,650
I have to go, Daniel.
308
00:18:05,810 --> 00:18:08,730
People are waiting.
Okay, we'll catch up later.
309
00:18:08,890 --> 00:18:10,610
Did you forget who helped you pass 5%?
310
00:18:10,770 --> 00:18:12,530
The party is saving what's left.
311
00:18:12,690 --> 00:18:14,610
By being Amélie's whore!
312
00:18:14,770 --> 00:18:17,890
Daniel has a rent to pay,
that is his political line.
313
00:18:18,050 --> 00:18:20,370
Since you're not in real estate,
merge with Véro.
314
00:18:20,530 --> 00:18:23,290
-But it's important...
-There is only one important thing.
315
00:18:23,450 --> 00:18:24,770
The second rock.
316
00:18:24,930 --> 00:18:28,490
Véro wins. This is the Champions League,
not Intertoto.
317
00:18:28,650 --> 00:18:31,010
We need to explain to our comrades.
318
00:18:31,170 --> 00:18:34,890
Are you a leftist? So ally with the left
to block the far right.
319
00:18:35,050 --> 00:18:37,610
-What's to explain?
-What if Cyril is pushed to the right?
320
00:18:37,770 --> 00:18:41,970
”What if...” Cyril will never ally
with the right. Trust me.
321
00:18:47,450 --> 00:18:49,330
Go on.
322
00:18:53,530 --> 00:18:54,850
How are things with Cyril?
323
00:19:10,610 --> 00:19:13,570
This is Cyril Balsan's voicemail.
Please leave a message.
324
00:19:19,210 --> 00:19:20,530
43, a record first round.
325
00:19:20,690 --> 00:19:24,210
50 isn't guaranteed in the second.
The Republicans won't withdraw.
326
00:19:24,370 --> 00:19:27,050
That jerk Bertagna will
look down on us like lepers.
327
00:19:27,210 --> 00:19:30,530
Although we are 15 points ahead.
Get the big guns out.
328
00:19:30,690 --> 00:19:32,890
Fake ads, fake rumors,
as much as possible.
329
00:19:33,050 --> 00:19:34,530
-Bertagna?
-Take him down a peg.
330
00:19:34,690 --> 00:19:36,810
His guys won't vote for us,
but we'll crush him.
331
00:19:36,970 --> 00:19:38,770
What will the rumors say?
332
00:19:38,930 --> 00:19:42,010
-He could be an alcoholic.
-He has the face for it.
333
00:19:42,170 --> 00:19:45,050
A drunkard who props up the bar.
334
00:19:45,210 --> 00:19:47,090
I'd like to point out that
335
00:19:47,250 --> 00:19:49,370
some of our voters also have
alcohol problems.
336
00:19:49,530 --> 00:19:51,210
He could be a fairy.
337
00:19:53,450 --> 00:19:58,010
What if we knew how to love
without expecting anything in return?
338
00:20:01,930 --> 00:20:03,730
Knowing how to love
339
00:20:03,890 --> 00:20:07,210
Without expecting anything in return
340
00:20:07,370 --> 00:20:09,290
Neither esteem nor a great love story
341
00:20:10,890 --> 00:20:14,610
Not even the hope of being loved
342
00:20:14,770 --> 00:20:17,050
Florent Pagny, ”Knowing how to love.”
343
00:20:17,210 --> 00:20:19,330
What does that mean politically?
344
00:20:19,490 --> 00:20:21,050
Knowing how to give
345
00:20:21,210 --> 00:20:22,770
Giving without taking back
346
00:20:23,850 --> 00:20:25,850
Just waiting
347
00:20:26,010 --> 00:20:27,330
Tough, right?
348
00:20:27,490 --> 00:20:29,770
Listen to the next part.
349
00:20:29,930 --> 00:20:31,650
And picking yourself up
350
00:20:31,810 --> 00:20:34,650
As if reborn from your ashes
351
00:20:34,810 --> 00:20:37,210
With so much overflowing love
352
00:20:38,690 --> 00:20:40,690
That you can forget the past
353
00:20:42,730 --> 00:20:46,050
That you can forget the past
354
00:20:46,210 --> 00:20:47,530
Beautiful.
355
00:20:48,930 --> 00:20:51,850
I'll call Bertagna.
I'll take the temperature.
356
00:21:02,250 --> 00:21:04,690
Mr. Carthaud!
Pascal Carthaud, good evening.
357
00:21:04,850 --> 00:21:06,250
-Evening.
-Are you discussing
358
00:21:06,410 --> 00:21:07,770
a deal with Véronique Bosso?
359
00:21:07,930 --> 00:21:09,810
First, I'm here to congratulate her.
360
00:21:09,970 --> 00:21:12,610
You know,
nothing on the left is alien to me.
361
00:21:12,770 --> 00:21:14,850
Ms. Bosso
was the top left-wing candidate
362
00:21:15,010 --> 00:21:18,770
and we should be uniting
around her to bring down the far right.
363
00:21:18,930 --> 00:21:21,250
Will you merge?
And if so, under what conditions?
364
00:21:21,410 --> 00:21:24,370
No conditions.
Ms. Bosso won't change her program.
365
00:21:24,530 --> 00:21:26,050
The voters have spoken.
366
00:21:26,210 --> 00:21:29,210
She offered to integrate
socialist candidates into her list.
367
00:21:29,370 --> 00:21:32,410
-A clear approach and I support it.
-Thanks, Mr Carthaud.
368
00:21:32,570 --> 00:21:35,290
-Well done, Pascal.
-Congratulations, Véronique.
369
00:21:35,450 --> 00:21:39,130
I am so happy to welcome you
on this great adventure. Welcome!
370
00:21:39,290 --> 00:21:42,930
-I can't wait to begin.
-And with you, we'll succeed.
371
00:21:43,090 --> 00:21:47,130
The NR has mustered support, but we're
planning to network in key areas.
372
00:21:47,290 --> 00:21:50,050
Nothing will be left to chance.
Come meet the team...
373
00:21:50,210 --> 00:21:51,610
WE NEED TO TALK
374
00:21:51,770 --> 00:21:54,010
They are young and dynamic.
375
00:22:18,730 --> 00:22:21,330
-Are you okay?
-When he came to Véro's rally,
376
00:22:21,490 --> 00:22:25,090
he was like a man in rags
asking for asylum.
377
00:22:25,250 --> 00:22:27,410
-Who?
-Rickwaert.
378
00:22:27,570 --> 00:22:30,850
I knew his contrite air was
just a facade.
379
00:22:31,010 --> 00:22:33,930
He is infiltrating my party.
380
00:22:34,090 --> 00:22:36,810
Once inside, infiltrators never leave.
381
00:22:36,970 --> 00:22:38,370
Why would Rickwaert escape?
382
00:22:38,530 --> 00:22:43,970
Earlier, Carthaud joined with Véro,
with no conditions.
383
00:22:44,130 --> 00:22:46,050
Total unanimity.
384
00:22:46,210 --> 00:22:48,810
Good. The socialists are
starting to understand.
385
00:22:48,970 --> 00:22:51,370
Drink this. Then, up to bed.
You need sleep.
386
00:22:51,530 --> 00:22:54,210
And if Balsan does the same?
387
00:22:54,370 --> 00:22:58,170
A union with no conditions,
how could I find fault with that?
388
00:22:58,330 --> 00:23:02,370
Without sounding like the party bigot.
389
00:23:02,530 --> 00:23:07,410
I don't believe it. But admit it,
if Balsan returns, you win the region.
390
00:23:07,570 --> 00:23:10,210
Not me, Rickwaert.
391
00:23:10,370 --> 00:23:11,850
Véronique Bosso.
392
00:23:12,010 --> 00:23:14,650
What if he put her there from the start?
393
00:23:14,810 --> 00:23:16,650
Véro, a mole?
394
00:23:17,850 --> 00:23:20,370
When Dorendeu exploded
the Socialist Party,
395
00:23:20,530 --> 00:23:23,170
Rickwaert was KO.
He seemed down and out.
396
00:23:23,330 --> 00:23:26,650
He was already onto the next move,
playing his pawns.
397
00:23:26,810 --> 00:23:29,490
Balsan with Dorendeu,
Carthaud at the PS,
398
00:23:29,650 --> 00:23:31,810
Véronique at The People Stand Up.
399
00:23:31,970 --> 00:23:34,050
Setting the scene.
400
00:23:34,210 --> 00:23:36,690
The Hauts de France is
his promised land.
401
00:23:36,850 --> 00:23:38,970
-That would be...
-Unbelievable, yes.
402
00:23:39,130 --> 00:23:43,490
He already made Laugier win,
then Dorendeu.
403
00:23:43,650 --> 00:23:46,130
His tactical prowess is...
404
00:23:46,290 --> 00:23:49,850
-He's turned it into an art.
-You aren't so bad yourself.
405
00:23:50,930 --> 00:23:53,690
Only because I have to.
It is purely defensive.
406
00:23:53,850 --> 00:23:56,810
He enjoys it
and gets pleasure out of it.
407
00:23:56,970 --> 00:23:58,410
A region brings resources.
408
00:23:59,770 --> 00:24:02,010
A State within the State.
409
00:24:02,170 --> 00:24:04,330
He could set HQ on fire, that means me.
410
00:24:04,490 --> 00:24:08,330
I can hear them now:
”What about his age?”
411
00:24:08,490 --> 00:24:11,770
They might even be capable
of making me do the primaries.
412
00:24:15,050 --> 00:24:17,010
You could be mistaken.
413
00:24:17,170 --> 00:24:20,450
You can get carried away sometimes.
414
00:24:20,610 --> 00:24:23,290
Paranoia does not exclude lucidity.
415
00:24:23,450 --> 00:24:26,290
They will never dock
at the promised land.
416
00:24:26,450 --> 00:24:31,170
If they bring back Balsan,
I'll sink their exodus in open water.
417
00:24:58,450 --> 00:25:01,410
DON'T BE AN IDIOT CYRIL,
WE NEED TO TALK...
418
00:25:14,730 --> 00:25:17,730
LEAVE ME ALONE
419
00:25:44,690 --> 00:25:47,250
Did you two have a deal from the start?
420
00:25:47,410 --> 00:25:50,130
Do you know how many councilors
you have lost us?
421
00:25:58,090 --> 00:26:00,970
I'm with The People Stand Up,
not the Socialists.
422
00:26:01,130 --> 00:26:02,890
I do what is best for me.
423
00:26:03,050 --> 00:26:06,770
-Do you enjoy burying ex-comrades?
-Daniel, stop it. You know I don't.
424
00:26:06,930 --> 00:26:10,410
-It was Philippe's advice.
-Here we go again.
425
00:26:10,570 --> 00:26:12,010
He didn't join Vidal, but you.
426
00:26:12,170 --> 00:26:15,850
He didn't join me or Vidal,
he joined The People Stand Up,
427
00:26:16,010 --> 00:26:17,970
the country's only left-wing opposition.
428
00:26:18,130 --> 00:26:20,330
By merging with us,
Carthaud is doing the same.
429
00:26:20,490 --> 00:26:21,970
It is common sense.
430
00:26:31,850 --> 00:26:33,170
I didn't betray anyone.
431
00:26:33,330 --> 00:26:36,730
I left for my beliefs
and you know that better than anyone.
432
00:26:36,890 --> 00:26:40,290
I'm not asking you to follow me,
but just accept that...
433
00:26:41,890 --> 00:26:43,210
...we're on rival teams.
434
00:26:43,370 --> 00:26:46,730
But we're both still trying
to do something good.
435
00:26:46,890 --> 00:26:48,370
Isn't that important?
436
00:27:04,890 --> 00:27:07,290
You can still stop
the merge with Carthaud.
437
00:27:09,570 --> 00:27:14,730
Amélie will know it was your decision
and I can save my deal.
438
00:27:14,890 --> 00:27:16,210
You can keep your hard line.
439
00:27:16,370 --> 00:27:18,490
What you lose,
you'll win elsewhere. It's fine.
440
00:27:19,770 --> 00:27:21,090
Can you do that for me?
441
00:27:21,250 --> 00:27:23,810
No way in hell.
442
00:27:23,970 --> 00:27:25,330
No.
443
00:27:30,210 --> 00:27:31,850
Enough.
444
00:27:32,010 --> 00:27:34,770
-It makes no sense, Véro.
-Wait.
445
00:27:34,930 --> 00:27:37,770
-Is this about politics or us?
-Both.
446
00:27:37,930 --> 00:27:41,330
You, Vidal, Philippe, whatever this is,
I'm the one getting pissed on!
447
00:27:53,850 --> 00:27:56,130
Cyril, we're 30 hours
from the list deadline.
448
00:27:56,290 --> 00:27:59,250
To avoid the Republicans,
we needed Carthaud.
449
00:27:59,410 --> 00:28:01,210
Is it my fault Philippe was smarter?
450
00:28:01,370 --> 00:28:02,930
They'd agreed beforehand.
451
00:28:03,090 --> 00:28:07,650
Quicker or smarter, it doesn't matter.
In politics, they're synonyms.
452
00:28:07,810 --> 00:28:09,570
What now?
453
00:28:09,730 --> 00:28:13,330
You withdraw and let Véronique Bosso
win? Or rather Vidal.
454
00:28:13,490 --> 00:28:15,810
Verdier isn't the right,
he is THE right.
455
00:28:15,970 --> 00:28:17,490
His ancestor was
at the Comité des Forges.
456
00:28:17,650 --> 00:28:20,210
I'm not asking you to withdraw.
Put him on your list.
457
00:28:20,370 --> 00:28:22,170
He's made the biggest effort.
458
00:28:22,330 --> 00:28:26,290
No. Uniting with the right
goes against everything I believe.
459
00:28:26,450 --> 00:28:28,810
Is blocking the far right
against your beliefs?
460
00:28:35,410 --> 00:28:37,770
-I'll think about it.
-No, you'll act.
461
00:28:37,930 --> 00:28:39,850
Unite with Verdier and win.
462
00:28:40,010 --> 00:28:42,930
It's simple:
you alone can block the populists.
463
00:28:43,090 --> 00:28:44,690
Alone, but with Verdier.
464
00:28:44,850 --> 00:28:47,690
Once you're elected,
they are your policies, not his!
465
00:28:47,850 --> 00:28:51,610
We must avoid this catastrophe.
This isn't about looks and taste.
466
00:28:53,010 --> 00:28:55,090
Philippe must be hounding you.
467
00:28:55,250 --> 00:28:57,530
-I'm not answering.
-Answer him in the field.
468
00:28:57,690 --> 00:28:59,970
A united front, starting this afternoon.
469
00:29:00,130 --> 00:29:01,530
Canvassing in 20 towns.
470
00:29:01,690 --> 00:29:03,770
One message:
the tactical vote is Balsan!
471
00:29:03,930 --> 00:29:06,130
You're going to Dunkirk.
472
00:29:06,290 --> 00:29:08,530
To their back yard.
It'll knock him sideways.
473
00:29:39,050 --> 00:29:42,210
Mr. Bertagna,
thank you for coming all this way.
474
00:29:42,370 --> 00:29:44,730
I accepted out of politeness.
475
00:29:44,890 --> 00:29:48,650
I don't like the cries of terror
my party makes when your name is heard.
476
00:29:48,810 --> 00:29:50,570
It avoids arguments.
477
00:29:52,770 --> 00:29:56,290
When the right gets forgotten,
it is always bad news.
478
00:29:56,450 --> 00:29:58,050
We agree on something.
479
00:29:59,450 --> 00:30:02,890
Well? How are negotiations going
with A United France?
480
00:30:04,050 --> 00:30:06,610
The ”new world” atmosphere
of arrogant technocracy.
481
00:30:08,010 --> 00:30:09,410
Why do that to yourself?
482
00:30:09,570 --> 00:30:11,970
You're right. I could stand alone,
483
00:30:12,130 --> 00:30:15,330
against you, without joining them,
but I'm not suicidal.
484
00:30:15,490 --> 00:30:17,410
Let's merge our own lists.
485
00:30:17,570 --> 00:30:20,010
Fundamentally, we have similar aims.
486
00:30:20,170 --> 00:30:23,770
I said that I'm not suicidal and
you're asking me to sacrifice myself.
487
00:30:23,930 --> 00:30:26,130
I'd be thrown out of the party.
488
00:30:26,290 --> 00:30:29,810
Your party is trapped in a vice
between Dorendeu and myself.
489
00:30:29,970 --> 00:30:32,170
I have the values; she took the economy.
490
00:30:32,330 --> 00:30:35,130
This time, you're in fourth place.
491
00:30:35,290 --> 00:30:37,970
At this rate, you'll end up
like the vulgar socialists.
492
00:30:39,250 --> 00:30:41,130
But you can still save the right.
493
00:30:42,130 --> 00:30:45,010
And endorse your closed policies?
No, thank you.
494
00:30:45,170 --> 00:30:46,890
If you were elected,
495
00:30:47,050 --> 00:30:49,410
you would implement your policies,
not mine.
496
00:30:52,650 --> 00:30:55,930
You would accept to withdraw
from the top of the list?
497
00:30:57,490 --> 00:30:59,650
If we merge, yes.
498
00:31:04,850 --> 00:31:08,490
-I need time to think.
-What is there to think about?
499
00:31:08,650 --> 00:31:10,370
Do you see what's happening?
500
00:31:11,690 --> 00:31:13,850
This isn't small potatoes.
501
00:31:14,010 --> 00:31:18,730
You can be head of the list,
even though I'm ahead by 15 points.
502
00:31:23,330 --> 00:31:27,370
Education, culture, job security, okay?
I'm counting on you.
503
00:31:28,570 --> 00:31:32,570
Hello. Will you be voting?
Vote on Sunday, we're counting on you.
504
00:31:32,730 --> 00:31:34,290
-Hello, sir.
-Not Dorendeu.
505
00:31:34,450 --> 00:31:37,290
This region needs change, sir.
Do something.
506
00:31:37,450 --> 00:31:41,890
-We can't stay, Verdier's waiting.
-Okay. Hello, sir.
507
00:31:42,050 --> 00:31:43,850
-Good luck.
-Thank you. See you Sunday.
508
00:31:45,410 --> 00:31:47,290
-Hello, sir.
-It won't change.
509
00:31:47,450 --> 00:31:50,410
-It can change, sir.
-Well done, Mr. Balsan! Don't stop now!
510
00:31:50,570 --> 00:31:51,890
Thanks, we'll do our best.
511
00:31:52,050 --> 00:31:55,490
At the start, I thought Dorendeu
was the arrogant left. All that I hated.
512
00:31:55,650 --> 00:31:58,610
But frankly,
those reforms were brave. Hats off.
513
00:31:58,770 --> 00:32:01,410
We had to stop the strikes
and state handouts.
514
00:32:01,570 --> 00:32:03,850
We're entering the second phase
of our term,
515
00:32:04,010 --> 00:32:05,770
including the redistribution.
516
00:32:05,930 --> 00:32:08,530
Yeah, sure. Of course.
517
00:32:08,690 --> 00:32:10,010
What does that mean?
518
00:32:10,170 --> 00:32:12,170
Redistribution, we get it:
519
00:32:12,330 --> 00:32:15,250
smoke and mirrors.
I have always voted right.
520
00:32:15,410 --> 00:32:18,770
This time, the right-wing
candidate is you! Well done!
521
00:32:21,450 --> 00:32:23,170
The silent majority supports
the reforms.
522
00:32:23,330 --> 00:32:26,450
Shut up, okay?
Shut your mouth, and keep it shut.
523
00:32:30,970 --> 00:32:33,730
Thank you. Ma'am.
524
00:32:38,930 --> 00:32:40,250
Philippe wants to see you.
525
00:32:47,810 --> 00:32:50,210
You know what I'm going to ask.
526
00:32:50,370 --> 00:32:52,970
If you don't withdraw, Véro can't win.
527
00:32:53,130 --> 00:32:54,690
Nothing else to say?
528
00:32:57,810 --> 00:33:01,290
Unbelievable. No contact for a year.
I came to say I messed up,
529
00:33:01,450 --> 00:33:03,570
you send me packing
and it's as if nothing happened.
530
00:33:05,530 --> 00:33:08,890
I fucked up. I admit it.
What more do you want?
531
00:33:09,050 --> 00:33:10,810
I was angry.
532
00:33:12,450 --> 00:33:14,610
I'm sorry. You know what anger is?
533
00:33:14,770 --> 00:33:16,530
It's the last barrier of grief.
534
00:33:28,250 --> 00:33:30,170
I'm not withdrawing my list.
535
00:33:30,330 --> 00:33:31,650
Have you seen Verdier?
536
00:33:32,890 --> 00:33:34,610
Not yet.
537
00:33:34,770 --> 00:33:37,890
I know you, you can't align
with the right. It's impossible.
538
00:33:38,050 --> 00:33:42,170
No, but you set a precedent
with Carthaud.
539
00:33:42,330 --> 00:33:44,850
I'll merge with Véro with no conditions.
540
00:33:45,010 --> 00:33:46,370
For Vidal, I'm a prize catch.
541
00:33:46,530 --> 00:33:49,410
An ex-minister who gave in
to Dorendeu's mermaid call.
542
00:33:49,570 --> 00:33:51,850
-He'll like that, won't he?
-Vidal isn't a problem.
543
00:33:52,010 --> 00:33:54,130
He'd sell his mother to win the region.
544
00:33:54,290 --> 00:33:56,290
So we agree, Thorigny is the problem.
545
00:33:57,370 --> 00:33:58,690
If I announce it now,
546
00:33:58,850 --> 00:34:02,210
he will have 24 hours to harass my list
to make them join the right.
547
00:34:02,370 --> 00:34:04,690
As he is Prime Minister, they'll follow.
548
00:34:04,850 --> 00:34:06,930
If there is no announcement
549
00:34:07,090 --> 00:34:10,970
and we file our list at 5:59 p.m.,
he's screwed.
550
00:34:11,890 --> 00:34:13,530
Impressive.
551
00:34:13,690 --> 00:34:16,770
You sound like me. Not bad at all.
552
00:34:16,930 --> 00:34:18,250
This is all logistics.
553
00:34:19,850 --> 00:34:21,450
Do you see where I'm going?
554
00:34:24,090 --> 00:34:25,410
Yeah.
555
00:34:28,610 --> 00:34:29,930
And I believe it.
556
00:34:31,770 --> 00:34:33,290
You'll be against Amélie.
557
00:34:34,730 --> 00:34:38,250
As long as Chalon stays
in his fascist ghetto, he has no chance.
558
00:34:38,410 --> 00:34:39,730
That leaves Vidal.
559
00:34:39,890 --> 00:34:43,370
Impossible with the SP,
it's discredited and inaudible.
560
00:34:43,530 --> 00:34:45,250
You had to go to him.
561
00:34:45,410 --> 00:34:48,850
Reactivating a republican line
is a good angle for you.
562
00:34:49,010 --> 00:34:50,330
It's a good angle.
563
00:34:50,490 --> 00:34:52,970
He may have started oustism,
but he isn't immune.
564
00:34:53,130 --> 00:34:54,650
With a region, it's possible.
565
00:34:54,810 --> 00:34:57,130
To get there, I need certainty.
566
00:34:57,290 --> 00:35:00,130
Vidal, Amélie
and Chalon have cruise ships.
567
00:35:00,290 --> 00:35:01,610
I have an outboard motor.
568
00:35:01,770 --> 00:35:05,650
It is easier to maneuver,
but if my co-pilot starts playing games,
569
00:35:05,810 --> 00:35:08,210
I'll capsize in a flash.
570
00:35:11,530 --> 00:35:12,850
You can count on me.
571
00:35:30,130 --> 00:35:31,450
I'm glad, Cyril.
572
00:35:34,010 --> 00:35:37,650
Fischtel is set on showing me
his house on Lake Constance.
573
00:35:37,810 --> 00:35:41,530
I verified the water quality:
pollution has increased.
574
00:35:41,690 --> 00:35:44,330
You never know, it could come in useful.
575
00:35:44,490 --> 00:35:46,770
To be clear, it is very simple.
576
00:35:46,930 --> 00:35:48,610
-It looks great.
-I hope so.
577
00:35:48,770 --> 00:35:50,690
Shit. Damn it. I'm sorry.
578
00:35:50,850 --> 00:35:53,410
Don't worry,
you haven't ruined my appetite.
579
00:35:53,570 --> 00:35:55,610
I'm so clumsy. Sorry.
580
00:35:55,770 --> 00:35:58,330
Don't worry.
I'll get it reprinted tomorrow.
581
00:35:58,490 --> 00:36:02,130
-If you knew how awful I feel. Sorry.
-Are you always this clumsy?
582
00:36:02,290 --> 00:36:05,370
I think I'm World Champion
in every category.
583
00:36:05,530 --> 00:36:07,770
Really, I...
584
00:36:11,370 --> 00:36:15,330
When I was finishing my thesis,
585
00:36:15,490 --> 00:36:19,810
I went to a restaurant before
presenting my work to my director.
586
00:36:19,970 --> 00:36:24,690
I sat at the bar, a bit like this one.
You could eat side by side.
587
00:36:24,850 --> 00:36:29,050
I ordered a toasted sandwich...
Did I get some on you?
588
00:36:29,210 --> 00:36:32,250
They brought out my sandwich
and I started eating.
589
00:36:32,410 --> 00:36:35,970
My knife slipped,
and my sandwich went flying.
590
00:36:36,130 --> 00:36:40,090
It slid along the bar
and landed in the pocket of a man
591
00:36:40,250 --> 00:36:41,650
who was happily eating.
592
00:36:41,810 --> 00:36:43,370
-No way.
-Yes, way.
593
00:36:43,530 --> 00:36:46,010
I could've tried 1000 times
and I wouldn't have succeeded.
594
00:36:46,170 --> 00:36:48,810
And that man was in fact
my thesis director.
595
00:36:48,970 --> 00:36:50,850
-That can't be true!
-It is.
596
00:36:51,010 --> 00:36:56,090
Major dilemma. Do I get up and say:
”I think my sandwich is in your pocket”?
597
00:36:56,250 --> 00:36:58,650
Or stay quiet as if nothing happened?
598
00:36:58,810 --> 00:37:02,210
-And?
-And I chose cowardice, of course.
599
00:37:03,210 --> 00:37:06,250
So I crept away
and we had our meeting an hour later.
600
00:37:06,410 --> 00:37:09,810
He still had that sandwich in his
pocket. The right one, I remember.
601
00:37:09,970 --> 00:37:13,050
I was praying that he wouldn't
put his hand in that pocket.
602
00:37:13,210 --> 00:37:14,850
Since that sandwich disaster,
603
00:37:15,010 --> 00:37:17,810
why did you risk carrying that
over to the table?
604
00:37:17,970 --> 00:37:22,090
That's a good question
and the story of my life. Deny or defy.
605
00:37:23,170 --> 00:37:25,690
I'll be wary of you now.
606
00:37:25,850 --> 00:37:29,370
Nobody can know about it
before we get an agreement.
607
00:37:29,530 --> 00:37:32,730
You should go to Véro with your offer.
Call her tomorrow at 1 p.m.
608
00:37:32,890 --> 00:37:35,090
She'll be with Vidal
finalizing the Carthaud merge.
609
00:37:35,250 --> 00:37:37,570
-It's the ideal moment. Olive oil?
-Yeah.
610
00:37:37,730 --> 00:37:39,810
I thought I'd call Vidal directly.
611
00:37:39,970 --> 00:37:44,210
No, respect procedure.
Chats between lists are normal.
612
00:37:44,370 --> 00:37:46,330
She doesn't know anything?
613
00:37:46,490 --> 00:37:49,050
You know her.
She didn't join Vidal to be a frog.
614
00:37:49,210 --> 00:37:50,730
-She believes. Chicken?
-Yeah.
615
00:37:50,890 --> 00:37:54,290
In the end, she'll be with us.
Véro is family.
616
00:37:54,450 --> 00:37:58,130
That jerk Kalhenberg dumped her
yesterday. Between rounds!
617
00:37:58,290 --> 00:38:01,290
-No way.
-Yes, she's in bad shape.
618
00:38:01,450 --> 00:38:03,610
-Hi, sweetheart.
-Hello.
619
00:38:07,130 --> 00:38:08,450
You okay?
620
00:38:10,090 --> 00:38:12,330
-It has been awhile!
-Yes.
621
00:38:14,050 --> 00:38:16,170
-You all right?
-And you?
622
00:38:16,330 --> 00:38:18,010
-Will you eat with us?
-Yes.
623
00:38:33,490 --> 00:38:35,210
I don't understand you.
624
00:38:35,370 --> 00:38:38,570
We left talking about Françallemagne
and now you've come back with a program
625
00:38:38,730 --> 00:38:41,490
that even the Greens wouldn't dare
to put forward.
626
00:38:41,650 --> 00:38:43,370
I'm the one who doesn't understand you.
627
00:38:43,530 --> 00:38:46,410
Françallemagne is only the container.
628
00:38:46,570 --> 00:38:50,570
We need inspiration, hope.
629
00:38:50,730 --> 00:38:53,410
It's the only antidote to populism.
630
00:38:53,570 --> 00:38:55,290
Our societies are ready.
631
00:38:55,450 --> 00:38:58,490
I didn't know you had this side to you.
632
00:38:58,650 --> 00:39:01,090
Until the pipe to my sink blew up
in my face,
633
00:39:01,250 --> 00:39:03,730
I didn't have a DIY side, either.
634
00:39:03,890 --> 00:39:07,370
Necessity forces us to adapt.
635
00:39:07,530 --> 00:39:11,450
Right, let's take on climate.
It is the most urgent thing.
636
00:39:11,610 --> 00:39:15,930
We could free up funds as part
of an enhanced cooperation.
637
00:39:16,090 --> 00:39:18,250
Pool our national budgets
for the environment.
638
00:39:18,410 --> 00:39:20,090
It's a first step
and it has a direction.
639
00:39:20,250 --> 00:39:22,050
We need trillions.
640
00:39:22,210 --> 00:39:26,170
By earmarking part of the ECB's
quantitative easing, we could do it.
641
00:39:26,330 --> 00:39:29,770
Amélie, there never will be trillions
in additional debt, never.
642
00:39:29,930 --> 00:39:33,370
We did it to save the banks,
and we had no choice.
643
00:39:34,810 --> 00:39:37,170
Our currency's strength and stability
644
00:39:37,330 --> 00:39:39,730
is the symbol
of Germany's national independence.
645
00:39:39,890 --> 00:39:42,050
Its mark of sovereignty.
646
00:39:42,210 --> 00:39:44,090
It's the equivalent of your atomic bomb.
647
00:39:44,250 --> 00:39:47,850
Would you give up the nuclear deterrent
for any reason, eve the most necessary?
648
00:39:48,010 --> 00:39:50,330
I don't advise it.
649
00:39:50,490 --> 00:39:52,970
Your electorate would swiftly show you
its gratitude.
650
00:39:54,690 --> 00:39:56,690
I'm sorry, Amélie.
651
00:39:59,690 --> 00:40:02,210
-Amélie, did you hear about PACA?
-What about it?
652
00:40:02,370 --> 00:40:03,970
It is catastrophic.
653
00:40:04,130 --> 00:40:05,450
Here's the deal:
654
00:40:05,610 --> 00:40:08,650
The NF and the Republicans are merging
for the second round.
655
00:40:08,810 --> 00:40:12,290
Chalon has rocked the boat
by letting Bertagna top the list!
656
00:40:12,450 --> 00:40:14,370
So, the Prime Minister fears
657
00:40:14,530 --> 00:40:16,930
that the same pattern will occur
in the north.
658
00:40:17,090 --> 00:40:21,610
Given Balsan's unwillingness
to negotiate with the right,
659
00:40:21,770 --> 00:40:24,850
the Prime Minister
strongly advises you to call Balsan.
660
00:40:32,530 --> 00:40:34,490
-Are you okay?
-Yes, fine.
661
00:40:34,650 --> 00:40:37,410
-We're nearly at Michel's.
-Okay.
662
00:40:39,570 --> 00:40:42,210
-Oh, shit.
-What is it?
663
00:40:42,370 --> 00:40:43,690
-Oh, no.
-What?
664
00:40:43,850 --> 00:40:45,530
I forgot to give Didier the power
665
00:40:45,690 --> 00:40:49,330
to file the list at the prefecture
before 6 p.m. for me.
666
00:40:49,490 --> 00:40:51,690
I can't believe it.
667
00:40:51,850 --> 00:40:55,450
Sandra? Can you hear me?
I left a signed paper for Didier.
668
00:40:55,610 --> 00:40:57,290
He knows about it. It's on my desk.
669
00:40:57,450 --> 00:41:01,810
Can you give it to him now?
It's important. Thanks.
670
00:41:01,970 --> 00:41:04,290
What was all that about?
671
00:41:04,450 --> 00:41:07,410
You should file your list.
It's your list.
672
00:41:07,570 --> 00:41:10,450
No, Michel called me earlier
about it. It's nothing.
673
00:41:10,610 --> 00:41:13,490
Why? We'll be back way before 6 p.m.
674
00:41:13,650 --> 00:41:15,570
There's nothing to worry about.
675
00:41:15,730 --> 00:41:18,330
He told me about
the 2002 legislative election
676
00:41:18,490 --> 00:41:21,290
and how the highway was blocked
after an accident.
677
00:41:21,450 --> 00:41:24,050
Total gridlock.
He nearly didn't make it.
678
00:41:24,210 --> 00:41:26,930
He got in with a minute to spare.
Can you imagine?
679
00:41:27,090 --> 00:41:28,490
Didier Rufard, fourth on your list?
680
00:41:28,690 --> 00:41:30,010
-Yes.
-And if he messes up?
681
00:41:30,170 --> 00:41:33,250
-How?
-I dunno, anything could happen.
682
00:41:33,410 --> 00:41:34,730
He could ruin it all.
683
00:41:34,890 --> 00:41:37,450
He could file a different list
or invalidate it somehow.
684
00:41:37,610 --> 00:41:40,250
It could be anything.
He might be a mole.
685
00:41:40,410 --> 00:41:42,890
He's been campaigning
with Michel for 30 years.
686
00:41:43,050 --> 00:41:46,290
They were both in the ICP, remember?
It's fine.
687
00:41:46,450 --> 00:41:48,090
How did Michel sound on the phone?
688
00:41:48,250 --> 00:41:50,610
Normal, friendly. Everything is fine.
689
00:41:51,690 --> 00:41:53,370
Wait a second.
690
00:41:55,010 --> 00:41:57,170
-Did you say 2002?
-What?
691
00:41:57,330 --> 00:42:00,850
The legislative elections, the traffic.
In 2002, Michel was a senator.
692
00:42:01,010 --> 00:42:05,610
I must have mixed it up.
Who cares?
693
00:42:05,770 --> 00:42:07,090
Are you coming?
694
00:42:16,050 --> 00:42:17,970
Yes, Madam President, I know.
695
00:42:18,130 --> 00:42:20,690
You know, but nothing is done.
You agreed, Cyril.
696
00:42:20,850 --> 00:42:23,890
Thorigny is exaggerating as usual.
I had an emergency.
697
00:42:24,050 --> 00:42:27,650
I'm talking to you now.
I want this sorted within the hour.
698
00:42:27,810 --> 00:42:31,050
Call Verdier immediately. Okay?
699
00:42:31,210 --> 00:42:33,690
DON'T CALL VÉRO.
VIDAL KNOWS. TOO DANGEROUS.
700
00:42:33,850 --> 00:42:36,330
-Cyril?
-Yeah, okay.
701
00:42:36,490 --> 00:42:39,050
Don't worry, I'll sort it.
I'll call him now.
702
00:42:39,210 --> 00:42:41,410
Goodbye, Madam President.
703
00:42:48,690 --> 00:42:53,850
Camille Borge,
Pierrot Tamoutchi, Dorothée Boissier,
704
00:42:54,010 --> 00:42:56,330
Arthaud Ronald. Who is that?
705
00:42:56,490 --> 00:42:57,970
I'LL CALL YOU WHEN I CAN
706
00:42:58,130 --> 00:43:00,570
Didn't Galibert desert to Dorendeu?
707
00:43:00,730 --> 00:43:03,170
Tell me, Pascal,
I hope you're not bringing us
708
00:43:03,330 --> 00:43:06,610
clear right-wing supporters
on your raft of the Medusa?
709
00:43:07,690 --> 00:43:09,450
It's a no for Lorenzo.
710
00:43:09,610 --> 00:43:12,130
He called me a killer
at the Valence congress.
711
00:43:12,290 --> 00:43:16,650
ARE YOU CRAZY? IMPOSSIBLE!!!
I'M UNDER SERIOUS PRESSURE!
712
00:43:16,810 --> 00:43:19,490
-Where's the bathroom?
-Ground floor, on the left.
713
00:43:21,610 --> 00:43:25,330
Liliane Benoît, is that...
714
00:43:32,690 --> 00:43:34,050
-This is...
-Shit.
715
00:43:43,170 --> 00:43:45,290
-This is...
-Damn.
716
00:43:45,450 --> 00:43:46,770
Hi, Cyril.
717
00:43:47,770 --> 00:43:49,090
Good, and you?
718
00:43:49,250 --> 00:43:50,810
Shit!
719
00:43:53,250 --> 00:43:55,610
Wasn't Théo ill?
720
00:43:55,810 --> 00:43:58,770
Okay. Yes.
721
00:43:58,930 --> 00:44:02,650
Cyril, I'm really happy to hear that.
722
00:44:02,810 --> 00:44:04,810
Bernard Chevraiment,
Philippe Boursier...
723
00:44:04,970 --> 00:44:06,530
That was Cyril Balsan.
724
00:44:06,690 --> 00:44:09,690
Well, well! What did he want?
725
00:44:11,370 --> 00:44:13,090
A merge with no conditions.
726
00:44:14,770 --> 00:44:16,250
He's offering 15 names,
727
00:44:16,410 --> 00:44:19,090
just associates,
no United France members.
728
00:44:19,250 --> 00:44:20,570
And...
729
00:44:21,930 --> 00:44:24,490
...he would leave his own party.
730
00:44:24,650 --> 00:44:26,330
Pascal, could you give us time
731
00:44:26,490 --> 00:44:28,810
to discuss this
among The People Stand Up?
732
00:44:28,970 --> 00:44:31,250
Have a look at the library.
733
00:44:31,410 --> 00:44:33,130
-I'm not sure...
-Sorry, Philippe,
734
00:44:33,290 --> 00:44:36,410
Véronique is head of this list.
What do you think?
735
00:44:37,610 --> 00:44:39,130
I'm all for it,
a priori.
736
00:44:39,290 --> 00:44:42,850
-A priori?
-Yes, merging guarantees the win.
737
00:44:43,010 --> 00:44:44,730
Cyril wants to block the far right.
738
00:44:44,890 --> 00:44:47,330
If we refuse,
it'll push him to the right...
739
00:44:47,490 --> 00:44:51,250
Wait, it could also push the right
into the NF, as in the south.
740
00:44:51,410 --> 00:44:52,850
But we'd wait until the wire.
741
00:44:53,010 --> 00:44:55,250
Cyril will be a double agent
until 6 p.m.
742
00:44:55,410 --> 00:44:56,770
Cyril is taking a big risk.
743
00:44:56,930 --> 00:44:59,050
If we refuse,
he could side with the right.
744
00:44:59,210 --> 00:45:02,370
-Philippe? It holds up, right?
-It'd be a big mistake.
745
00:45:02,530 --> 00:45:05,890
I'm sorry, Véro.
You want to win. It's normal.
746
00:45:06,050 --> 00:45:07,370
I'd be so happy.
747
00:45:07,530 --> 00:45:10,250
But not if it torpedoes
Michel's presidency.
748
00:45:10,410 --> 00:45:12,010
By winning the region?
749
00:45:12,170 --> 00:45:15,530
By making a special agreement
with a Thorigny minister.
750
00:45:15,690 --> 00:45:19,050
Balsan is right-wing.
The People Stand Up replaces the SP.
751
00:45:19,210 --> 00:45:23,010
Left-wing in words, but willing
to do anything to win councillors
752
00:45:23,170 --> 00:45:26,370
and people know how that ends:
betrayal, Michel.
753
00:45:26,530 --> 00:45:30,690
Philippe,
what if Véro isn't totally wrong?
754
00:45:30,850 --> 00:45:33,570
Michel, respectfully,
you've already missed out twice.
755
00:45:33,730 --> 00:45:36,490
I didn't join for you
to become a serial loser.
756
00:45:36,650 --> 00:45:38,930
You managed that on your own.
757
00:45:40,090 --> 00:45:44,170
But becoming the rallying banner against
the far right could win it for me.
758
00:45:44,330 --> 00:45:47,890
Balsan wants to block the far right?
Then he withdraws, and we win easily.
759
00:45:48,050 --> 00:45:50,930
No need to merge with yo-yos
looking to save their seats.
760
00:45:51,090 --> 00:45:52,610
He'll be a liability.
761
00:45:52,770 --> 00:45:55,170
It'll blur your image
and kill your strategy.
762
00:45:55,330 --> 00:45:58,810
You'll never get the proles who
abstained, nor those who turned NF.
763
00:45:58,970 --> 00:46:02,850
You'd lose it all. Call Balsan
and tell him to withdraw, period.
764
00:46:03,010 --> 00:46:05,090
I don't know
why we're discussing it.
765
00:46:10,970 --> 00:46:13,810
It's good. I like it.
Philippe, call him.
766
00:46:23,250 --> 00:46:25,450
We could do this later, if you prefer.
767
00:46:25,610 --> 00:46:27,890
-Did you follow Chalon?
-Chalon?
768
00:46:28,050 --> 00:46:29,610
In PACA.
769
00:46:29,770 --> 00:46:33,930
Republicans in the south have accepted
to merge with National Rally.
770
00:46:34,090 --> 00:46:38,370
A right-wing union.
Clearly, Chalon won't stop there.
771
00:46:38,530 --> 00:46:42,130
Now that the taboo is broken,
his takeover bid will succeed.
772
00:46:42,290 --> 00:46:44,250
He'd love to get his revenge on me.
773
00:46:45,490 --> 00:46:48,570
If I were a bookmaker,
I'd bet on him winning.
774
00:46:48,730 --> 00:46:52,330
So I remembered
your military theory for
Françallemagne.
775
00:46:53,570 --> 00:46:56,250
A good example of
Realpolitik,
I imagine,
776
00:46:56,410 --> 00:46:58,770
since Fischtel refuses additional debt,
777
00:46:58,930 --> 00:47:01,450
it's better to keep
Françallemagne alive.
778
00:47:01,610 --> 00:47:04,330
No. About the debt, Fischtel said:
779
00:47:04,490 --> 00:47:06,930
”It's like surrendering
your nuclear deterrent.”
780
00:47:07,090 --> 00:47:10,650
I had an idea and sent him a message.
We haven't stopped since.
781
00:47:13,010 --> 00:47:16,210
I offered to share
our permanent seat at the UN.
782
00:47:17,610 --> 00:47:19,570
-At the Security Council?
-Yes.
783
00:47:19,730 --> 00:47:22,210
Clearly a significant compromise.
784
00:47:32,970 --> 00:47:35,850
We'll make him pay for it tenfold.
We'll crush him.
785
00:47:36,010 --> 00:47:39,450
Withdraw my list.
Do you realize what you are saying?
786
00:47:39,610 --> 00:47:40,930
Where do I end up? Nowhere.
787
00:47:41,090 --> 00:47:45,090
A traitor for The People Stand Up,
a traitor for A United France.
788
00:47:45,250 --> 00:47:47,610
But you won't betray what counts:
your principles.
789
00:47:48,970 --> 00:47:52,730
I know it's hard, but if you withdraw,
we keep the essentials.
790
00:47:52,890 --> 00:47:56,290
Véro wins the region,
our only weapon of mass destruction.
791
00:47:56,450 --> 00:47:59,410
Wait. Why don't we ask her
to do it anyway?
792
00:47:59,570 --> 00:48:01,690
-What? Who?
-Véro!
793
00:48:01,850 --> 00:48:04,170
It is 5 p.m.,
she has time to file our list.
794
00:48:04,330 --> 00:48:05,810
Behind Vidal's back?
795
00:48:05,970 --> 00:48:08,930
We win by force.
If we explain, she'll understand.
796
00:48:09,090 --> 00:48:11,930
In an hour? It's too early.
797
00:48:12,090 --> 00:48:14,770
She needs time to come back to earth.
798
00:48:14,930 --> 00:48:16,250
She's family, isn't she?
799
00:48:17,610 --> 00:48:19,930
Vidal made her pick a proxy
to file her list.
800
00:48:20,090 --> 00:48:22,010
That's why I had to let you go.
801
00:48:22,170 --> 00:48:23,690
Vidal knew.
802
00:48:23,850 --> 00:48:26,970
He tried to trip us up. I had no choice.
803
00:48:28,210 --> 00:48:30,170
We'll turn Véro too, eventually.
804
00:48:30,330 --> 00:48:32,970
It'll be thanks to you,
thanks to your actions today,
805
00:48:33,130 --> 00:48:34,450
thanks to your class, buddy.
806
00:48:34,610 --> 00:48:36,330
Withdrawing isn't a sacrifice,
807
00:48:36,490 --> 00:48:38,450
it's the first step
on the road to President.
808
00:48:38,610 --> 00:48:41,170
This is a tactical withdrawal.
809
00:48:41,330 --> 00:48:43,930
To guarantee Véro's victory,
810
00:48:44,090 --> 00:48:45,890
but as you'll break from
A United France,
811
00:48:46,050 --> 00:48:48,490
it's an intelligent merger.
812
00:48:48,650 --> 00:48:52,010
In a year, you'll be with us.
Meanwhile, we'll have turned Véro.
813
00:48:53,130 --> 00:48:54,690
You needed a way out.
814
00:49:35,090 --> 00:49:38,050
-Cyril Balsan is going to speak.
-Balsan is going to speak.
815
00:49:40,490 --> 00:49:41,810
Cyril's about to speak.
816
00:49:42,010 --> 00:49:43,330
Hello, everyone.
817
00:49:44,570 --> 00:49:45,890
Listen up.
818
00:49:46,050 --> 00:49:48,890
It is 6 p.m. and, to be clear,
819
00:49:49,050 --> 00:49:51,650
to block the far right,
820
00:49:51,810 --> 00:49:55,290
I did not file the United France list
that I was heading.
821
00:49:57,410 --> 00:49:59,210
He's the best of us.
822
00:49:59,370 --> 00:50:00,770
We can't hear.
823
00:50:00,930 --> 00:50:03,690
Mr. Balsan,
have you informed the President?
824
00:50:03,850 --> 00:50:06,530
I'd like to say
a few more personal words.
825
00:50:12,650 --> 00:50:16,690
After this address, I have decided
826
00:50:16,850 --> 00:50:19,810
to leave politics for good.
827
00:50:22,930 --> 00:50:25,810
Balsan out, Balsan out...
828
00:50:29,850 --> 00:50:31,770
You will carry on.
829
00:50:31,930 --> 00:50:36,730
You will carry on
because campaigning is the best life.
830
00:50:36,890 --> 00:50:39,850
It is the right path
when you have the courage to...
831
00:50:40,010 --> 00:50:42,290
BRAVO, PHILIPPE. A JOB WELL DONE.
832
00:50:43,130 --> 00:50:44,450
Quiet down!
833
00:50:44,610 --> 00:50:47,290
Don't repeat the mistakes I made.
834
00:50:47,450 --> 00:50:50,410
Be committed, yes.
835
00:50:50,570 --> 00:50:54,010
Always for ideas, never for individuals.
836
00:50:54,170 --> 00:50:57,330
-No cowards or pussies.
-Get lost. We've seen enough.
837
00:50:57,490 --> 00:51:00,290
Shut your mouths, all of you!
838
00:51:00,450 --> 00:51:02,370
There is no supreme saviour.
839
00:51:02,530 --> 00:51:05,610
No God, no Caesar, no tribune.
840
00:51:05,770 --> 00:51:08,010
Those words,
841
00:51:08,170 --> 00:51:09,770
never forget them.
842
00:51:11,610 --> 00:51:13,010
You...
843
00:51:14,610 --> 00:51:15,930
...the idealists...
844
00:51:17,210 --> 00:51:20,130
...the activists, the campaigners.
845
00:51:20,290 --> 00:51:22,370
You, the workers,
846
00:51:22,530 --> 00:51:24,970
putting up posters and sending e-mails.
847
00:51:25,130 --> 00:51:27,730
You, handing out flyers
and knocking on doors.
848
00:51:27,890 --> 00:51:29,810
Always remember
849
00:51:29,970 --> 00:51:33,090
the first day you pushed open
that office door
850
00:51:33,250 --> 00:51:34,570
asking:
851
00:51:36,530 --> 00:51:37,850
”Can I help?”
852
00:51:41,130 --> 00:51:43,170
Remember who you were.
853
00:51:46,130 --> 00:51:47,450
And never change.
854
00:51:53,970 --> 00:51:55,290
Never change.
855
00:51:57,130 --> 00:51:58,450
Mr. Balsan!
856
00:52:06,250 --> 00:52:08,650
Subtitle translation by Elaine Scott
65453