All language subtitles for Baron.Noir.S03E02.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,370 --> 00:00:11,210 THE PEOPLE STAND UP 2 00:00:15,650 --> 00:00:18,290 I have to make the difference on social issues. 3 00:00:19,610 --> 00:00:21,330 We'll re-examine the effectiveness 4 00:00:21,490 --> 00:00:24,650 of every regional financial aid for companies, one by... 5 00:00:25,890 --> 00:00:28,530 Philippe, are you listening? In 30 minutes, I'm off to... 6 00:00:28,690 --> 00:00:33,250 Don't stress. For the TV debate, you must shore up your first minute. 7 00:00:33,410 --> 00:00:35,370 Another channel will be showing the match. 8 00:00:35,530 --> 00:00:38,610 -Any leads? -Yes. Léon Dubois. 9 00:00:39,450 --> 00:00:41,570 -Who is Léon Desbois? -No, Léon Dubois. 10 00:00:41,730 --> 00:00:45,730 A 29-year-old temp with a beat-up back from assembly-line work. 11 00:00:45,890 --> 00:00:49,010 He was fired with no damages. There are hundreds like him. 12 00:00:50,570 --> 00:00:53,370 Being personal is good, but be aware of miserabilism. 13 00:00:53,530 --> 00:00:56,410 Miserabilism? Are you kidding? 14 00:00:56,570 --> 00:00:58,770 France has a million work accidents every year. 15 00:00:58,930 --> 00:01:03,210 764,000 unable to work through injury. 500 deaths, Philippe, 500! 16 00:01:03,370 --> 00:01:05,210 40% more than the European average. 17 00:01:05,370 --> 00:01:07,690 Fine. Keep Léon Dubois. 18 00:01:07,850 --> 00:01:11,410 But after that, your minute is Vidal, Vidal, Vidal! 19 00:01:12,890 --> 00:01:14,210 It isn't very unifying. 20 00:01:15,210 --> 00:01:17,690 We agree that the aim is second place, 21 00:01:17,850 --> 00:01:20,530 so that I am the only refuge against the far right. 22 00:01:20,690 --> 00:01:23,170 Remember that the polls put me in third at 20%. 23 00:01:23,330 --> 00:01:24,850 The NR at 32 and Cyril at 22. 24 00:01:25,010 --> 00:01:28,810 Precisely. In the first round, you create your base. 25 00:01:28,970 --> 00:01:32,250 Your base voted for Vidal to be president. 23%. 26 00:01:32,410 --> 00:01:34,730 You need that three-point difference. 27 00:01:34,890 --> 00:01:37,290 So: ”Vidal, Vidal, Vidal.” 28 00:01:37,450 --> 00:01:39,650 Teaching is the art of repetition. 29 00:01:40,970 --> 00:01:43,850 Switch off your phone. You need a nap. 30 00:01:44,010 --> 00:01:46,330 You look shattered despite that ninth coffee. 31 00:01:46,490 --> 00:01:48,050 I don't have time, Philippe. 32 00:01:48,210 --> 00:01:51,890 Everyone has time for 15 minutes. Lie down. 33 00:01:52,050 --> 00:01:53,930 -Okay. -Only 13 minutes left. 34 00:02:01,210 --> 00:02:03,210 -Come on, Toph! -Hurry up! 35 00:02:03,370 --> 00:02:06,210 Come on! 36 00:02:47,170 --> 00:02:50,290 I'd be ashamed if I were you. Sneaking off like a rat. 37 00:02:51,290 --> 00:02:52,610 I'm a rat? 38 00:02:53,690 --> 00:02:56,170 I'm not a rat, Pascal. I'm a frog. 39 00:02:57,250 --> 00:02:59,330 What's the frog's problem? 40 00:02:59,490 --> 00:03:01,930 It is too small, like me. 41 00:03:02,090 --> 00:03:05,730 It wants to cross the river, but there are big rocks and tall grass. 42 00:03:05,890 --> 00:03:07,890 As it is small, it can't see the way. 43 00:03:08,050 --> 00:03:09,730 What does the frog do? 44 00:03:09,890 --> 00:03:13,490 It jumps on the first stone. The horizon clears somewhat. 45 00:03:13,650 --> 00:03:16,330 It can see the next rock. And so on and so forth. 46 00:03:16,490 --> 00:03:19,250 It is the same for me. Since being on Vidal's rock, 47 00:03:19,410 --> 00:03:22,930 I have a better view of the other side: the Elysée. 48 00:03:23,090 --> 00:03:25,130 Take on Vidal on his turf? 49 00:03:25,290 --> 00:03:30,610 He'll eat you alive. You have nothing. You have no strength or support. 50 00:03:30,770 --> 00:03:33,250 That's what Goliath thought when he saw David. 51 00:03:33,410 --> 00:03:35,810 I have a direction: the republican comeback. 52 00:03:35,970 --> 00:03:37,410 I have the file to go with it. 53 00:03:37,570 --> 00:03:40,330 I'll execute my plan with The People Stand Up instead. 54 00:03:40,490 --> 00:03:42,330 I will bury Vidal. 55 00:03:42,490 --> 00:03:46,010 Bury Vidal? No less! He forbids branches. 56 00:03:46,170 --> 00:03:50,730 That's why I need to jump onto the next rock. The region. 57 00:03:50,890 --> 00:03:52,650 If Véro wins, that's even better. 58 00:03:52,810 --> 00:03:54,610 A regional council has dozens of staff. 59 00:03:54,770 --> 00:03:56,330 The ideal political platform 60 00:03:56,490 --> 00:03:59,490 to confront Vidal and clear the path to the presidency. 61 00:04:00,450 --> 00:04:03,530 To do that, Pascal, we must stick together. 62 00:04:05,290 --> 00:04:08,370 Are you asking me to withdraw and hand Véro the win? 63 00:04:08,530 --> 00:04:12,970 On the contrary, I want to get you elected. 64 00:04:19,810 --> 00:04:21,610 Mr. Markarian. 65 00:04:23,170 --> 00:04:25,690 Thank you for coming, Mr. Markarian. 66 00:04:26,930 --> 00:04:29,330 -Madam President. -Did you have a good journey? 67 00:04:29,490 --> 00:04:33,290 -Yes, thank you. New York is not far. -Are you enjoying Columbia? 68 00:04:33,450 --> 00:04:37,210 Immensely. The teaching and research conditions are exceptional. 69 00:04:37,370 --> 00:04:40,210 Are you a patriot, Mr. Markarian? 70 00:04:40,370 --> 00:04:43,130 It all depends on the meaning of ”patriot.” 71 00:04:43,290 --> 00:04:45,730 Relentlessly working and being totally available 72 00:04:45,890 --> 00:04:50,090 without expecting any satisfaction other than helping your country. 73 00:04:50,250 --> 00:04:52,130 Oh, in that way. 74 00:04:52,290 --> 00:04:55,290 Europe is stuck. It is crystallizing discontentment. 75 00:04:55,450 --> 00:04:58,650 Populism is building against it. 76 00:04:58,810 --> 00:05:01,090 To rebuild it and make it legitimate again, 77 00:05:01,250 --> 00:05:04,410 I want to translate your book, Françallemagne, into acts. 78 00:05:05,410 --> 00:05:08,210 My editor will be thrilled. The cover could read: 79 00:05:08,370 --> 00:05:10,970 ”The book that inspired the President.” 80 00:05:11,130 --> 00:05:14,050 This past month, I've been working with Chancellor Fischtel 81 00:05:14,210 --> 00:05:17,250 on a European Plan B centered around Françallemagne. 82 00:05:17,410 --> 00:05:19,250 -On what basis? -Back to basics. 83 00:05:19,410 --> 00:05:24,210 A solid common project like Schumann and Monnet did with coal and steel. 84 00:05:24,370 --> 00:05:27,130 I want to give Françallemagne a strong identity. 85 00:05:27,290 --> 00:05:31,490 A true common project would rest on the military industry. 86 00:05:31,650 --> 00:05:36,850 It generates the most future technology. Look at China, of course... Ecology. 87 00:05:37,010 --> 00:05:39,850 With Germany, we create a nation of ecological revolution. 88 00:05:40,010 --> 00:05:43,850 Define new production methods where the green rule always prevails, 89 00:05:44,010 --> 00:05:47,170 in every domain. That is Françallemagne's identity: 90 00:05:47,330 --> 00:05:49,250 Showing the world how to confront 91 00:05:49,410 --> 00:05:51,850 the worst challenge humanity has ever seen. 92 00:05:53,850 --> 00:05:57,610 You have settled on your plan. Why do you need me? 93 00:05:57,770 --> 00:06:01,290 Finance. Find me 1000 billion. 94 00:06:01,450 --> 00:06:02,970 A thousand billion? 95 00:06:04,530 --> 00:06:05,850 What did Fischtel say? 96 00:06:06,010 --> 00:06:08,250 I wasn't totally transparent about that. 97 00:06:08,410 --> 00:06:11,570 You know Germany's aversion to debt. I'd have scared him off. 98 00:06:11,730 --> 00:06:13,410 Now he's hooked, it's different. 99 00:06:13,570 --> 00:06:18,090 I'll remind him of the evidence: we are already in the climate tragedy. 100 00:06:18,250 --> 00:06:19,570 We don't have a choice. 101 00:06:21,050 --> 00:06:26,130 I'll ask you again, Mr. Markarian: Are you a patriot? 102 00:06:28,650 --> 00:06:29,970 Good. Get to work. 103 00:06:30,130 --> 00:06:33,370 I have to present a plan to Fischtel in 14 days. 104 00:06:45,850 --> 00:06:48,130 -How are you, Véro? -Good, and you? 105 00:06:48,290 --> 00:06:50,810 -I'm happy to see you. -Ditto. 106 00:06:50,970 --> 00:06:52,290 Mr. Verdier. 107 00:06:54,210 --> 00:06:56,490 Hello. 108 00:07:05,250 --> 00:07:07,090 -Good to see you. -Yes. 109 00:07:15,370 --> 00:07:16,890 Fifteen days is an impossible deadline. 110 00:07:17,050 --> 00:07:19,690 That is how long Schuman and Monnet took for the ECSC. 111 00:07:19,850 --> 00:07:23,210 But they didn't need billions to save the planet from an eco-disaster. 112 00:07:23,370 --> 00:07:26,850 No, they just had to end the war between France and Germany. 113 00:07:28,130 --> 00:07:29,850 Has anyone ever told you how stubborn you are? 114 00:07:30,010 --> 00:07:32,530 -You'd be the first. -You're lying. 115 00:07:32,690 --> 00:07:34,010 Not at all. 116 00:07:35,570 --> 00:07:39,090 I mainly work on endogenous growth, not ecological economics. 117 00:07:39,250 --> 00:07:42,490 So I'll need to talk to specialists. I'll need stats and notes. 118 00:07:42,650 --> 00:07:46,810 You can have access to any expert in State services. 119 00:07:46,970 --> 00:07:48,890 So it is like a secret mission? 120 00:07:49,050 --> 00:07:54,090 Officially, let's say you're working on a report about... 121 00:07:54,250 --> 00:07:56,850 the long-term perspectives of the economic development 122 00:07:57,010 --> 00:07:59,010 of France in globalization 123 00:07:59,170 --> 00:08:01,290 at a time of heightened protectionist tension 124 00:08:01,450 --> 00:08:03,570 in the context of energy transition. 125 00:08:03,730 --> 00:08:06,210 Your mission is called France 2040. 126 00:08:06,370 --> 00:08:09,250 -Is that a lie too? -Not this time. 127 00:08:12,050 --> 00:08:16,130 It is fairly basic, but you won't be disturbed. 128 00:08:18,530 --> 00:08:20,610 It has a nice view of Paris. 129 00:08:22,370 --> 00:08:23,690 So I see. 130 00:08:26,570 --> 00:08:29,850 By voting for my list, supported by Michel Vidal, 131 00:08:30,010 --> 00:08:35,170 you are choosing a new ecological, social and humanist path for the region, 132 00:08:35,330 --> 00:08:40,290 which was severely, too severely hit by Brussels's ordoliberalism. 133 00:08:40,450 --> 00:08:42,690 By showing that such a change is possible here, 134 00:08:42,850 --> 00:08:44,330 in Hauts de France, 135 00:08:44,490 --> 00:08:47,130 you're sending a message of hope to all of France, 136 00:08:47,290 --> 00:08:49,770 as you are strengthening the dynamic triggered 137 00:08:49,930 --> 00:08:51,850 by The People Stand Up and Michel Vidal. 138 00:08:52,010 --> 00:08:53,330 Thanks, Véronique Bosso. 139 00:08:53,490 --> 00:08:56,650 I'll hand over to Pascal Carthaud, the Socialist Party candidate, 140 00:08:56,810 --> 00:08:58,250 for his introductory minute. 141 00:08:58,410 --> 00:08:59,890 What I have to say is simple: 142 00:09:00,050 --> 00:09:04,130 I'm the only one running for the region, and only for the region. The only one. 143 00:09:04,290 --> 00:09:06,810 Cyril Balsan, for example, is here as a tourist. 144 00:09:06,970 --> 00:09:10,610 Initially invested in Haute-Saône, he was elected in Val de Marne. 145 00:09:10,770 --> 00:09:12,090 As for Jérôme Verdier, 146 00:09:12,250 --> 00:09:15,290 I read in the media that if he scores well, 147 00:09:15,450 --> 00:09:18,810 he might stand for the right in the presidential primaries. 148 00:09:18,970 --> 00:09:22,410 No less. Finally, Ms. Véronique Bosso 149 00:09:22,570 --> 00:09:25,930 named Michel Vidal six times in one minute. 150 00:09:26,090 --> 00:09:28,610 I didn't realize regional elections were a chance 151 00:09:28,770 --> 00:09:31,530 for presidential promotion, Véronique. 152 00:09:31,690 --> 00:09:33,250 Forgive me for being blunt, 153 00:09:33,410 --> 00:09:35,810 but between friends, who is the candidate? 154 00:09:35,970 --> 00:09:37,450 Him or you? 155 00:09:37,610 --> 00:09:41,930 When it comes to validating the construction of Maubeuge's tram system, 156 00:09:42,090 --> 00:09:44,090 will you ask the boss's permission too? 157 00:09:46,090 --> 00:09:48,170 Is that what this region's people deserve? 158 00:09:48,330 --> 00:09:52,050 That their region is used as a platform for Parisian ambitions? 159 00:09:52,210 --> 00:09:55,290 I want to talk about them, about their lives. 160 00:09:57,290 --> 00:10:01,010 Let me tell the story of Mr. Léon Desbois. 161 00:10:01,170 --> 00:10:04,570 Mr. Léon Desbois worked at the Corop factory in Valenciennes, 162 00:10:04,730 --> 00:10:09,530 where every day, he carried out the same tasks with precision. 163 00:10:09,690 --> 00:10:11,530 Month after month, year after year... 164 00:10:22,050 --> 00:10:25,690 You better have something really good, 165 00:10:25,850 --> 00:10:29,410 as not only did you prepare Pascal, you did it against me! 166 00:10:29,570 --> 00:10:33,410 Okay. The start wasn't brilliant, but you brought it back. 167 00:10:33,570 --> 00:10:36,570 You can't get out of this with jokes. You betrayed me. 168 00:10:36,730 --> 00:10:39,850 Pascal had 3% in the polls. What use is he at 3%? 169 00:10:40,010 --> 00:10:42,610 Now, Twitter is saying he's a revelation. 170 00:10:43,690 --> 00:10:47,130 I wouldn't be surprised if he gets more than 5%. 171 00:10:48,610 --> 00:10:51,250 With more than 5%, we can merge our lists. 172 00:10:51,410 --> 00:10:53,010 Bingo! 173 00:10:53,170 --> 00:10:56,890 Carthaud is a true leftist, whatever his score, he'll support you. 174 00:10:57,050 --> 00:11:00,930 At 3%, nobody cares, but at 5%, you unite and come together. 175 00:11:01,090 --> 00:11:03,370 That means your list goes up to second place 176 00:11:03,530 --> 00:11:06,210 and in the second round... ”Vote for Véro Bosso! 177 00:11:06,370 --> 00:11:09,890 The only one who can beat the right!” Is that betrayal? 178 00:11:10,050 --> 00:11:13,770 I don't think you understand: I am the candidate, 179 00:11:13,930 --> 00:11:16,850 you're my colleague, not the other way around. 180 00:11:17,010 --> 00:11:20,770 So when you have a strategy, you should talk to me first. Damn it. 181 00:11:20,930 --> 00:11:22,810 Véro. 182 00:11:22,970 --> 00:11:25,450 I tricked you, but I never lied. 183 00:11:26,570 --> 00:11:29,330 I told you to make your base by talking about Vidal. 184 00:11:29,490 --> 00:11:31,650 You consolidated your base. You were great. 185 00:11:31,810 --> 00:11:34,210 I just shared some of your talent with Pascal. 186 00:11:34,370 --> 00:11:36,410 It had to be done. 187 00:11:36,570 --> 00:11:38,610 My only aim is to make you win. 188 00:11:38,770 --> 00:11:40,210 You annoy me. 189 00:11:43,730 --> 00:11:45,810 You don't even regret it. 190 00:11:49,170 --> 00:11:50,570 It's non-stop! 191 00:11:50,730 --> 00:11:52,210 Voted. 192 00:11:53,970 --> 00:11:56,370 378. 193 00:11:56,530 --> 00:11:59,370 -Frédérique, Gabrielle Delabre. -Voted. 194 00:11:59,530 --> 00:12:00,850 319. 195 00:12:02,730 --> 00:12:05,130 Ms. Bosso... 196 00:12:05,290 --> 00:12:07,650 Could participation... 197 00:12:07,810 --> 00:12:10,610 It is a lovely day. That's a good start, right? 198 00:12:10,770 --> 00:12:13,850 -Thank you. -Thanks. Good afternoon. 199 00:12:14,010 --> 00:12:17,410 ...sanctuarising investments in the new ecological production methods 200 00:12:17,570 --> 00:12:19,570 by excluding them from the deficit calculation. 201 00:12:19,730 --> 00:12:22,250 With that, we can easily gamble on 202 00:12:22,410 --> 00:12:26,970 increased ranges in organic farming as in energy transition. 203 00:12:27,130 --> 00:12:30,450 Accumulating these two budgets which are, in any case, 204 00:12:30,610 --> 00:12:33,370 granted on both sides of the Rhine, could free up 350 billion. 205 00:12:34,370 --> 00:12:36,570 350 billion... Are you there? 206 00:12:36,730 --> 00:12:38,410 Have you taken the time to vote? 207 00:12:40,090 --> 00:12:42,850 No, since I moved to the States, my card expired. 208 00:12:43,010 --> 00:12:44,930 It seems you are not the only one. 209 00:12:45,090 --> 00:12:47,130 Record abstention record at midday. 210 00:12:47,290 --> 00:12:50,970 350 billion is 650 less than the 1,000 required. 211 00:12:51,130 --> 00:12:52,850 The sustainability of such debt... 212 00:12:53,010 --> 00:12:55,610 All our development methods have been to the detriment 213 00:12:55,770 --> 00:12:59,810 of the planet, biodiversity, the land and our health. 214 00:12:59,970 --> 00:13:02,250 That is an unsustainable debt. 215 00:13:02,410 --> 00:13:05,050 Don't rule out any solution or scenario. 216 00:13:06,290 --> 00:13:07,610 Yes, Martin. 217 00:13:08,410 --> 00:13:09,730 And Ipsos? 218 00:13:14,170 --> 00:13:16,330 I saw their faces. There were many fascists. 219 00:13:16,490 --> 00:13:20,850 -Stop it. -Remember, I lost Dunkirk city hall. 220 00:13:21,010 --> 00:13:24,570 Michel was crazy enough to bank on me for the region. 221 00:13:24,730 --> 00:13:27,290 I'll tell you something. If you want to lose, 222 00:13:27,450 --> 00:13:29,850 stick my face on the poster. 223 00:13:30,010 --> 00:13:32,890 Keep complaining! Not long ago, I couldn't even run. 224 00:13:33,050 --> 00:13:35,010 I dreamed about a good turnout. 225 00:13:35,170 --> 00:13:37,010 When will we get the estimations? 226 00:13:37,170 --> 00:13:39,250 The bins? Forget it, it isn't reliable. 227 00:13:40,530 --> 00:13:42,010 We did it for your votes. 228 00:13:42,170 --> 00:13:43,850 Only to pass the time. 229 00:13:44,010 --> 00:13:46,730 If you want to stop worrying, you know what you need. 230 00:13:46,890 --> 00:13:49,010 -What? -Screwing, Véro! 231 00:13:50,290 --> 00:13:52,690 It's the only thing that works. Plus, it's lucky. 232 00:13:52,850 --> 00:13:55,610 I never lost a vote after screwing on election day. 233 00:13:57,170 --> 00:14:00,530 Where is Daniel? He could make himself useful. 234 00:14:00,690 --> 00:14:02,730 He is in Solfé, Ivry. 235 00:14:02,890 --> 00:14:07,050 -Well, I'm willing to sacrifice myself. -Philippe! 236 00:14:07,210 --> 00:14:10,690 -Only for a good cause! -You swine! 237 00:14:10,850 --> 00:14:14,130 THE PEOPLE STAND UP 238 00:14:14,290 --> 00:14:16,850 The first stats are in, but it's early. Nothing is set in stone. 239 00:14:17,010 --> 00:14:18,930 Okay, thanks. 240 00:14:19,090 --> 00:14:22,130 It isn't bad, but it isn't good either. 241 00:14:22,290 --> 00:14:24,450 A United France will win 7 out of 12 regions, 242 00:14:24,610 --> 00:14:27,890 with low chances for more votes. Nationally, we are between 19 and 20. 243 00:14:28,050 --> 00:14:30,690 -But no wins. -No. 244 00:14:32,170 --> 00:14:34,170 Very well. 245 00:14:34,330 --> 00:14:36,730 We'll insist on our progress. 246 00:14:36,890 --> 00:14:41,770 It's not over. We need to rally around to make the government lists fail 247 00:14:41,930 --> 00:14:44,930 and find our voters who have abstained in large numbers. 248 00:14:45,930 --> 00:14:47,970 What about the North? 249 00:14:48,130 --> 00:14:49,490 The NR will be on top. 250 00:14:49,650 --> 00:14:51,530 Then, it's tight for Véro, Balsan and the right. 251 00:14:51,690 --> 00:14:53,010 We'll have to wait. 252 00:15:00,570 --> 00:15:01,890 Here. 253 00:15:05,850 --> 00:15:07,170 Here. 254 00:15:07,330 --> 00:15:11,010 That's Calais. Give me Dunkirk! I need Dunkirk to know. 255 00:15:13,370 --> 00:15:15,210 Grande-Synthe. 256 00:15:22,370 --> 00:15:24,890 -Well? -These are the first 300? 257 00:15:25,050 --> 00:15:26,610 Yes, the first three. 258 00:15:27,770 --> 00:15:29,730 You'll pass the right and Cyril too. 259 00:15:31,290 --> 00:15:34,210 That'll put the fascists at 34, you at 23, 260 00:15:34,370 --> 00:15:37,370 Cyril at 20 and the Republicans at 17. 261 00:15:37,530 --> 00:15:38,850 Give me Lille. 262 00:15:40,690 --> 00:15:42,010 Here. 263 00:16:00,210 --> 00:16:02,690 Carthaud will get more than 5. 264 00:16:02,850 --> 00:16:04,490 Flowers for Léon Desbois? 265 00:16:07,050 --> 00:16:09,450 Tuesday, 6 p.m. is the date to remember. 266 00:16:09,610 --> 00:16:12,490 The deadline for the lists for the second round. 267 00:16:12,650 --> 00:16:15,330 Until then, 46 decisive hours. Anything could happen. 268 00:16:15,490 --> 00:16:18,770 As it stands, no single party could win alone, 269 00:16:18,930 --> 00:16:21,930 whether here, in Hauts de France, or elsewhere. 270 00:16:22,090 --> 00:16:25,330 No doubt that phones are ringing off the hook at party HQs: 271 00:16:25,490 --> 00:16:27,850 list withdrawals, fusions, political agreements. 272 00:16:28,010 --> 00:16:30,050 It's the time for schemes and strategies. 273 00:16:30,210 --> 00:16:33,170 Who cares about Carthaud? Does that idiot Cyril know how to add? 274 00:16:33,330 --> 00:16:34,650 He must merge with the right. 275 00:16:34,810 --> 00:16:36,770 A republican front against Stalin and Hitler. 276 00:16:36,930 --> 00:16:38,770 He said with Carthaud's 5.7, 277 00:16:38,930 --> 00:16:42,210 he'd pass Véro and be the tactical vote against National Rally. 278 00:16:42,370 --> 00:16:43,770 If we go with the socialists, 279 00:16:43,930 --> 00:16:47,170 voters on the right will go fishing and NR will win! 280 00:16:47,330 --> 00:16:50,570 Let's sort it out. We need to talk to Cyril, he's being... 281 00:16:50,730 --> 00:16:52,810 -It's Kalhenberg. -No, that's fine. 282 00:16:52,970 --> 00:16:56,330 And Carthaud merges with Cyril in Hauts de France, agreed? 283 00:16:59,250 --> 00:17:00,570 Okay. 284 00:17:01,930 --> 00:17:03,250 Did I hear correctly? 285 00:17:03,410 --> 00:17:05,490 The SP did better than predicted in Occitanie. 286 00:17:05,650 --> 00:17:07,890 If we don't withdraw in Nouvelle Aquitaine, 287 00:17:08,050 --> 00:17:10,450 they'll stay for a second round and the right moves on. 288 00:17:10,610 --> 00:17:12,450 Why bring Hauts de France into this? 289 00:17:12,610 --> 00:17:16,690 If Cyril merges with Carthaud, he moves to second, ahead of Véronique, 290 00:17:16,850 --> 00:17:18,690 and gets the vote against the far right. 291 00:17:18,850 --> 00:17:20,970 A United France plus Socialists: 26. 292 00:17:21,130 --> 00:17:22,890 A United France and Republicans: 37. 293 00:17:23,050 --> 00:17:26,770 In politics, 1 plus 1 rarely equals 2. We'd unravel on the left. 294 00:17:26,930 --> 00:17:30,650 Anyway, the candidate is Cyril and he refuses to merge with the right. 295 00:17:33,410 --> 00:17:34,730 She accepted everything. 296 00:17:34,890 --> 00:17:37,090 A withdrawal exchange in Aquitaine and Occitanie 297 00:17:37,250 --> 00:17:40,570 and a merge with their lists everywhere we can't hold. 298 00:17:40,730 --> 00:17:42,890 We save at least 45 councilors. 299 00:17:43,050 --> 00:17:45,850 As we keep Aquitaine, it is a really good deal. 300 00:17:46,010 --> 00:17:47,890 Yes, it has its advantages. 301 00:17:48,050 --> 00:17:50,730 It brings in money from elected officials. 302 00:17:50,890 --> 00:17:53,410 But politically, Amélie is making us a satellite. 303 00:17:53,570 --> 00:17:57,010 Politically? Do you think I have a choice? Enough shit, Pascal! 304 00:17:57,170 --> 00:17:59,370 We were wiped out by a tsunami, remember? 305 00:17:59,530 --> 00:18:02,410 My job is damage control: save the injured and it isn't easy. 306 00:18:02,570 --> 00:18:04,090 Hang up, damn it! 307 00:18:04,250 --> 00:18:05,650 I have to go, Daniel. 308 00:18:05,810 --> 00:18:08,730 People are waiting. Okay, we'll catch up later. 309 00:18:08,890 --> 00:18:10,610 Did you forget who helped you pass 5%? 310 00:18:10,770 --> 00:18:12,530 The party is saving what's left. 311 00:18:12,690 --> 00:18:14,610 By being Amélie's whore! 312 00:18:14,770 --> 00:18:17,890 Daniel has a rent to pay, that is his political line. 313 00:18:18,050 --> 00:18:20,370 Since you're not in real estate, merge with Véro. 314 00:18:20,530 --> 00:18:23,290 -But it's important... -There is only one important thing. 315 00:18:23,450 --> 00:18:24,770 The second rock. 316 00:18:24,930 --> 00:18:28,490 Véro wins. This is the Champions League, not Intertoto. 317 00:18:28,650 --> 00:18:31,010 We need to explain to our comrades. 318 00:18:31,170 --> 00:18:34,890 Are you a leftist? So ally with the left to block the far right. 319 00:18:35,050 --> 00:18:37,610 -What's to explain? -What if Cyril is pushed to the right? 320 00:18:37,770 --> 00:18:41,970 ”What if...” Cyril will never ally with the right. Trust me. 321 00:18:47,450 --> 00:18:49,330 Go on. 322 00:18:53,530 --> 00:18:54,850 How are things with Cyril? 323 00:19:10,610 --> 00:19:13,570 This is Cyril Balsan's voicemail. Please leave a message. 324 00:19:19,210 --> 00:19:20,530 43, a record first round. 325 00:19:20,690 --> 00:19:24,210 50 isn't guaranteed in the second. The Republicans won't withdraw. 326 00:19:24,370 --> 00:19:27,050 That jerk Bertagna will look down on us like lepers. 327 00:19:27,210 --> 00:19:30,530 Although we are 15 points ahead. Get the big guns out. 328 00:19:30,690 --> 00:19:32,890 Fake ads, fake rumors, as much as possible. 329 00:19:33,050 --> 00:19:34,530 -Bertagna? -Take him down a peg. 330 00:19:34,690 --> 00:19:36,810 His guys won't vote for us, but we'll crush him. 331 00:19:36,970 --> 00:19:38,770 What will the rumors say? 332 00:19:38,930 --> 00:19:42,010 -He could be an alcoholic. -He has the face for it. 333 00:19:42,170 --> 00:19:45,050 A drunkard who props up the bar. 334 00:19:45,210 --> 00:19:47,090 I'd like to point out that 335 00:19:47,250 --> 00:19:49,370 some of our voters also have alcohol problems. 336 00:19:49,530 --> 00:19:51,210 He could be a fairy. 337 00:19:53,450 --> 00:19:58,010 What if we knew how to love without expecting anything in return? 338 00:20:01,930 --> 00:20:03,730 Knowing how to love 339 00:20:03,890 --> 00:20:07,210 Without expecting anything in return 340 00:20:07,370 --> 00:20:09,290 Neither esteem nor a great love story 341 00:20:10,890 --> 00:20:14,610 Not even the hope of being loved 342 00:20:14,770 --> 00:20:17,050 Florent Pagny, ”Knowing how to love.” 343 00:20:17,210 --> 00:20:19,330 What does that mean politically? 344 00:20:19,490 --> 00:20:21,050 Knowing how to give 345 00:20:21,210 --> 00:20:22,770 Giving without taking back 346 00:20:23,850 --> 00:20:25,850 Just waiting 347 00:20:26,010 --> 00:20:27,330 Tough, right? 348 00:20:27,490 --> 00:20:29,770 Listen to the next part. 349 00:20:29,930 --> 00:20:31,650 And picking yourself up 350 00:20:31,810 --> 00:20:34,650 As if reborn from your ashes 351 00:20:34,810 --> 00:20:37,210 With so much overflowing love 352 00:20:38,690 --> 00:20:40,690 That you can forget the past 353 00:20:42,730 --> 00:20:46,050 That you can forget the past 354 00:20:46,210 --> 00:20:47,530 Beautiful. 355 00:20:48,930 --> 00:20:51,850 I'll call Bertagna. I'll take the temperature. 356 00:21:02,250 --> 00:21:04,690 Mr. Carthaud! Pascal Carthaud, good evening. 357 00:21:04,850 --> 00:21:06,250 -Evening. -Are you discussing 358 00:21:06,410 --> 00:21:07,770 a deal with Véronique Bosso? 359 00:21:07,930 --> 00:21:09,810 First, I'm here to congratulate her. 360 00:21:09,970 --> 00:21:12,610 You know, nothing on the left is alien to me. 361 00:21:12,770 --> 00:21:14,850 Ms. Bosso was the top left-wing candidate 362 00:21:15,010 --> 00:21:18,770 and we should be uniting around her to bring down the far right. 363 00:21:18,930 --> 00:21:21,250 Will you merge? And if so, under what conditions? 364 00:21:21,410 --> 00:21:24,370 No conditions. Ms. Bosso won't change her program. 365 00:21:24,530 --> 00:21:26,050 The voters have spoken. 366 00:21:26,210 --> 00:21:29,210 She offered to integrate socialist candidates into her list. 367 00:21:29,370 --> 00:21:32,410 -A clear approach and I support it. -Thanks, Mr Carthaud. 368 00:21:32,570 --> 00:21:35,290 -Well done, Pascal. -Congratulations, Véronique. 369 00:21:35,450 --> 00:21:39,130 I am so happy to welcome you on this great adventure. Welcome! 370 00:21:39,290 --> 00:21:42,930 -I can't wait to begin. -And with you, we'll succeed. 371 00:21:43,090 --> 00:21:47,130 The NR has mustered support, but we're planning to network in key areas. 372 00:21:47,290 --> 00:21:50,050 Nothing will be left to chance. Come meet the team... 373 00:21:50,210 --> 00:21:51,610 WE NEED TO TALK 374 00:21:51,770 --> 00:21:54,010 They are young and dynamic. 375 00:22:18,730 --> 00:22:21,330 -Are you okay? -When he came to Véro's rally, 376 00:22:21,490 --> 00:22:25,090 he was like a man in rags asking for asylum. 377 00:22:25,250 --> 00:22:27,410 -Who? -Rickwaert. 378 00:22:27,570 --> 00:22:30,850 I knew his contrite air was just a facade. 379 00:22:31,010 --> 00:22:33,930 He is infiltrating my party. 380 00:22:34,090 --> 00:22:36,810 Once inside, infiltrators never leave. 381 00:22:36,970 --> 00:22:38,370 Why would Rickwaert escape? 382 00:22:38,530 --> 00:22:43,970 Earlier, Carthaud joined with Véro, with no conditions. 383 00:22:44,130 --> 00:22:46,050 Total unanimity. 384 00:22:46,210 --> 00:22:48,810 Good. The socialists are starting to understand. 385 00:22:48,970 --> 00:22:51,370 Drink this. Then, up to bed. You need sleep. 386 00:22:51,530 --> 00:22:54,210 And if Balsan does the same? 387 00:22:54,370 --> 00:22:58,170 A union with no conditions, how could I find fault with that? 388 00:22:58,330 --> 00:23:02,370 Without sounding like the party bigot. 389 00:23:02,530 --> 00:23:07,410 I don't believe it. But admit it, if Balsan returns, you win the region. 390 00:23:07,570 --> 00:23:10,210 Not me, Rickwaert. 391 00:23:10,370 --> 00:23:11,850 Véronique Bosso. 392 00:23:12,010 --> 00:23:14,650 What if he put her there from the start? 393 00:23:14,810 --> 00:23:16,650 Véro, a mole? 394 00:23:17,850 --> 00:23:20,370 When Dorendeu exploded the Socialist Party, 395 00:23:20,530 --> 00:23:23,170 Rickwaert was KO. He seemed down and out. 396 00:23:23,330 --> 00:23:26,650 He was already onto the next move, playing his pawns. 397 00:23:26,810 --> 00:23:29,490 Balsan with Dorendeu, Carthaud at the PS, 398 00:23:29,650 --> 00:23:31,810 Véronique at The People Stand Up. 399 00:23:31,970 --> 00:23:34,050 Setting the scene. 400 00:23:34,210 --> 00:23:36,690 The Hauts de France is his promised land. 401 00:23:36,850 --> 00:23:38,970 -That would be... -Unbelievable, yes. 402 00:23:39,130 --> 00:23:43,490 He already made Laugier win, then Dorendeu. 403 00:23:43,650 --> 00:23:46,130 His tactical prowess is... 404 00:23:46,290 --> 00:23:49,850 -He's turned it into an art. -You aren't so bad yourself. 405 00:23:50,930 --> 00:23:53,690 Only because I have to. It is purely defensive. 406 00:23:53,850 --> 00:23:56,810 He enjoys it and gets pleasure out of it. 407 00:23:56,970 --> 00:23:58,410 A region brings resources. 408 00:23:59,770 --> 00:24:02,010 A State within the State. 409 00:24:02,170 --> 00:24:04,330 He could set HQ on fire, that means me. 410 00:24:04,490 --> 00:24:08,330 I can hear them now: ”What about his age?” 411 00:24:08,490 --> 00:24:11,770 They might even be capable of making me do the primaries. 412 00:24:15,050 --> 00:24:17,010 You could be mistaken. 413 00:24:17,170 --> 00:24:20,450 You can get carried away sometimes. 414 00:24:20,610 --> 00:24:23,290 Paranoia does not exclude lucidity. 415 00:24:23,450 --> 00:24:26,290 They will never dock at the promised land. 416 00:24:26,450 --> 00:24:31,170 If they bring back Balsan, I'll sink their exodus in open water. 417 00:24:58,450 --> 00:25:01,410 DON'T BE AN IDIOT CYRIL, WE NEED TO TALK... 418 00:25:14,730 --> 00:25:17,730 LEAVE ME ALONE 419 00:25:44,690 --> 00:25:47,250 Did you two have a deal from the start? 420 00:25:47,410 --> 00:25:50,130 Do you know how many councilors you have lost us? 421 00:25:58,090 --> 00:26:00,970 I'm with The People Stand Up, not the Socialists. 422 00:26:01,130 --> 00:26:02,890 I do what is best for me. 423 00:26:03,050 --> 00:26:06,770 -Do you enjoy burying ex-comrades? -Daniel, stop it. You know I don't. 424 00:26:06,930 --> 00:26:10,410 -It was Philippe's advice. -Here we go again. 425 00:26:10,570 --> 00:26:12,010 He didn't join Vidal, but you. 426 00:26:12,170 --> 00:26:15,850 He didn't join me or Vidal, he joined The People Stand Up, 427 00:26:16,010 --> 00:26:17,970 the country's only left-wing opposition. 428 00:26:18,130 --> 00:26:20,330 By merging with us, Carthaud is doing the same. 429 00:26:20,490 --> 00:26:21,970 It is common sense. 430 00:26:31,850 --> 00:26:33,170 I didn't betray anyone. 431 00:26:33,330 --> 00:26:36,730 I left for my beliefs and you know that better than anyone. 432 00:26:36,890 --> 00:26:40,290 I'm not asking you to follow me, but just accept that... 433 00:26:41,890 --> 00:26:43,210 ...we're on rival teams. 434 00:26:43,370 --> 00:26:46,730 But we're both still trying to do something good. 435 00:26:46,890 --> 00:26:48,370 Isn't that important? 436 00:27:04,890 --> 00:27:07,290 You can still stop the merge with Carthaud. 437 00:27:09,570 --> 00:27:14,730 Amélie will know it was your decision and I can save my deal. 438 00:27:14,890 --> 00:27:16,210 You can keep your hard line. 439 00:27:16,370 --> 00:27:18,490 What you lose, you'll win elsewhere. It's fine. 440 00:27:19,770 --> 00:27:21,090 Can you do that for me? 441 00:27:21,250 --> 00:27:23,810 No way in hell. 442 00:27:23,970 --> 00:27:25,330 No. 443 00:27:30,210 --> 00:27:31,850 Enough. 444 00:27:32,010 --> 00:27:34,770 -It makes no sense, Véro. -Wait. 445 00:27:34,930 --> 00:27:37,770 -Is this about politics or us? -Both. 446 00:27:37,930 --> 00:27:41,330 You, Vidal, Philippe, whatever this is, I'm the one getting pissed on! 447 00:27:53,850 --> 00:27:56,130 Cyril, we're 30 hours from the list deadline. 448 00:27:56,290 --> 00:27:59,250 To avoid the Republicans, we needed Carthaud. 449 00:27:59,410 --> 00:28:01,210 Is it my fault Philippe was smarter? 450 00:28:01,370 --> 00:28:02,930 They'd agreed beforehand. 451 00:28:03,090 --> 00:28:07,650 Quicker or smarter, it doesn't matter. In politics, they're synonyms. 452 00:28:07,810 --> 00:28:09,570 What now? 453 00:28:09,730 --> 00:28:13,330 You withdraw and let Véronique Bosso win? Or rather Vidal. 454 00:28:13,490 --> 00:28:15,810 Verdier isn't the right, he is THE right. 455 00:28:15,970 --> 00:28:17,490 His ancestor was at the Comité des Forges. 456 00:28:17,650 --> 00:28:20,210 I'm not asking you to withdraw. Put him on your list. 457 00:28:20,370 --> 00:28:22,170 He's made the biggest effort. 458 00:28:22,330 --> 00:28:26,290 No. Uniting with the right goes against everything I believe. 459 00:28:26,450 --> 00:28:28,810 Is blocking the far right against your beliefs? 460 00:28:35,410 --> 00:28:37,770 -I'll think about it. -No, you'll act. 461 00:28:37,930 --> 00:28:39,850 Unite with Verdier and win. 462 00:28:40,010 --> 00:28:42,930 It's simple: you alone can block the populists. 463 00:28:43,090 --> 00:28:44,690 Alone, but with Verdier. 464 00:28:44,850 --> 00:28:47,690 Once you're elected, they are your policies, not his! 465 00:28:47,850 --> 00:28:51,610 We must avoid this catastrophe. This isn't about looks and taste. 466 00:28:53,010 --> 00:28:55,090 Philippe must be hounding you. 467 00:28:55,250 --> 00:28:57,530 -I'm not answering. -Answer him in the field. 468 00:28:57,690 --> 00:28:59,970 A united front, starting this afternoon. 469 00:29:00,130 --> 00:29:01,530 Canvassing in 20 towns. 470 00:29:01,690 --> 00:29:03,770 One message: the tactical vote is Balsan! 471 00:29:03,930 --> 00:29:06,130 You're going to Dunkirk. 472 00:29:06,290 --> 00:29:08,530 To their back yard. It'll knock him sideways. 473 00:29:39,050 --> 00:29:42,210 Mr. Bertagna, thank you for coming all this way. 474 00:29:42,370 --> 00:29:44,730 I accepted out of politeness. 475 00:29:44,890 --> 00:29:48,650 I don't like the cries of terror my party makes when your name is heard. 476 00:29:48,810 --> 00:29:50,570 It avoids arguments. 477 00:29:52,770 --> 00:29:56,290 When the right gets forgotten, it is always bad news. 478 00:29:56,450 --> 00:29:58,050 We agree on something. 479 00:29:59,450 --> 00:30:02,890 Well? How are negotiations going with A United France? 480 00:30:04,050 --> 00:30:06,610 The ”new world” atmosphere of arrogant technocracy. 481 00:30:08,010 --> 00:30:09,410 Why do that to yourself? 482 00:30:09,570 --> 00:30:11,970 You're right. I could stand alone, 483 00:30:12,130 --> 00:30:15,330 against you, without joining them, but I'm not suicidal. 484 00:30:15,490 --> 00:30:17,410 Let's merge our own lists. 485 00:30:17,570 --> 00:30:20,010 Fundamentally, we have similar aims. 486 00:30:20,170 --> 00:30:23,770 I said that I'm not suicidal and you're asking me to sacrifice myself. 487 00:30:23,930 --> 00:30:26,130 I'd be thrown out of the party. 488 00:30:26,290 --> 00:30:29,810 Your party is trapped in a vice between Dorendeu and myself. 489 00:30:29,970 --> 00:30:32,170 I have the values; she took the economy. 490 00:30:32,330 --> 00:30:35,130 This time, you're in fourth place. 491 00:30:35,290 --> 00:30:37,970 At this rate, you'll end up like the vulgar socialists. 492 00:30:39,250 --> 00:30:41,130 But you can still save the right. 493 00:30:42,130 --> 00:30:45,010 And endorse your closed policies? No, thank you. 494 00:30:45,170 --> 00:30:46,890 If you were elected, 495 00:30:47,050 --> 00:30:49,410 you would implement your policies, not mine. 496 00:30:52,650 --> 00:30:55,930 You would accept to withdraw from the top of the list? 497 00:30:57,490 --> 00:30:59,650 If we merge, yes. 498 00:31:04,850 --> 00:31:08,490 -I need time to think. -What is there to think about? 499 00:31:08,650 --> 00:31:10,370 Do you see what's happening? 500 00:31:11,690 --> 00:31:13,850 This isn't small potatoes. 501 00:31:14,010 --> 00:31:18,730 You can be head of the list, even though I'm ahead by 15 points. 502 00:31:23,330 --> 00:31:27,370 Education, culture, job security, okay? I'm counting on you. 503 00:31:28,570 --> 00:31:32,570 Hello. Will you be voting? Vote on Sunday, we're counting on you. 504 00:31:32,730 --> 00:31:34,290 -Hello, sir. -Not Dorendeu. 505 00:31:34,450 --> 00:31:37,290 This region needs change, sir. Do something. 506 00:31:37,450 --> 00:31:41,890 -We can't stay, Verdier's waiting. -Okay. Hello, sir. 507 00:31:42,050 --> 00:31:43,850 -Good luck. -Thank you. See you Sunday. 508 00:31:45,410 --> 00:31:47,290 -Hello, sir. -It won't change. 509 00:31:47,450 --> 00:31:50,410 -It can change, sir. -Well done, Mr. Balsan! Don't stop now! 510 00:31:50,570 --> 00:31:51,890 Thanks, we'll do our best. 511 00:31:52,050 --> 00:31:55,490 At the start, I thought Dorendeu was the arrogant left. All that I hated. 512 00:31:55,650 --> 00:31:58,610 But frankly, those reforms were brave. Hats off. 513 00:31:58,770 --> 00:32:01,410 We had to stop the strikes and state handouts. 514 00:32:01,570 --> 00:32:03,850 We're entering the second phase of our term, 515 00:32:04,010 --> 00:32:05,770 including the redistribution. 516 00:32:05,930 --> 00:32:08,530 Yeah, sure. Of course. 517 00:32:08,690 --> 00:32:10,010 What does that mean? 518 00:32:10,170 --> 00:32:12,170 Redistribution, we get it: 519 00:32:12,330 --> 00:32:15,250 smoke and mirrors. I have always voted right. 520 00:32:15,410 --> 00:32:18,770 This time, the right-wing candidate is you! Well done! 521 00:32:21,450 --> 00:32:23,170 The silent majority supports the reforms. 522 00:32:23,330 --> 00:32:26,450 Shut up, okay? Shut your mouth, and keep it shut. 523 00:32:30,970 --> 00:32:33,730 Thank you. Ma'am. 524 00:32:38,930 --> 00:32:40,250 Philippe wants to see you. 525 00:32:47,810 --> 00:32:50,210 You know what I'm going to ask. 526 00:32:50,370 --> 00:32:52,970 If you don't withdraw, Véro can't win. 527 00:32:53,130 --> 00:32:54,690 Nothing else to say? 528 00:32:57,810 --> 00:33:01,290 Unbelievable. No contact for a year. I came to say I messed up, 529 00:33:01,450 --> 00:33:03,570 you send me packing and it's as if nothing happened. 530 00:33:05,530 --> 00:33:08,890 I fucked up. I admit it. What more do you want? 531 00:33:09,050 --> 00:33:10,810 I was angry. 532 00:33:12,450 --> 00:33:14,610 I'm sorry. You know what anger is? 533 00:33:14,770 --> 00:33:16,530 It's the last barrier of grief. 534 00:33:28,250 --> 00:33:30,170 I'm not withdrawing my list. 535 00:33:30,330 --> 00:33:31,650 Have you seen Verdier? 536 00:33:32,890 --> 00:33:34,610 Not yet. 537 00:33:34,770 --> 00:33:37,890 I know you, you can't align with the right. It's impossible. 538 00:33:38,050 --> 00:33:42,170 No, but you set a precedent with Carthaud. 539 00:33:42,330 --> 00:33:44,850 I'll merge with Véro with no conditions. 540 00:33:45,010 --> 00:33:46,370 For Vidal, I'm a prize catch. 541 00:33:46,530 --> 00:33:49,410 An ex-minister who gave in to Dorendeu's mermaid call. 542 00:33:49,570 --> 00:33:51,850 -He'll like that, won't he? -Vidal isn't a problem. 543 00:33:52,010 --> 00:33:54,130 He'd sell his mother to win the region. 544 00:33:54,290 --> 00:33:56,290 So we agree, Thorigny is the problem. 545 00:33:57,370 --> 00:33:58,690 If I announce it now, 546 00:33:58,850 --> 00:34:02,210 he will have 24 hours to harass my list to make them join the right. 547 00:34:02,370 --> 00:34:04,690 As he is Prime Minister, they'll follow. 548 00:34:04,850 --> 00:34:06,930 If there is no announcement 549 00:34:07,090 --> 00:34:10,970 and we file our list at 5:59 p.m., he's screwed. 550 00:34:11,890 --> 00:34:13,530 Impressive. 551 00:34:13,690 --> 00:34:16,770 You sound like me. Not bad at all. 552 00:34:16,930 --> 00:34:18,250 This is all logistics. 553 00:34:19,850 --> 00:34:21,450 Do you see where I'm going? 554 00:34:24,090 --> 00:34:25,410 Yeah. 555 00:34:28,610 --> 00:34:29,930 And I believe it. 556 00:34:31,770 --> 00:34:33,290 You'll be against Amélie. 557 00:34:34,730 --> 00:34:38,250 As long as Chalon stays in his fascist ghetto, he has no chance. 558 00:34:38,410 --> 00:34:39,730 That leaves Vidal. 559 00:34:39,890 --> 00:34:43,370 Impossible with the SP, it's discredited and inaudible. 560 00:34:43,530 --> 00:34:45,250 You had to go to him. 561 00:34:45,410 --> 00:34:48,850 Reactivating a republican line is a good angle for you. 562 00:34:49,010 --> 00:34:50,330 It's a good angle. 563 00:34:50,490 --> 00:34:52,970 He may have started oustism, but he isn't immune. 564 00:34:53,130 --> 00:34:54,650 With a region, it's possible. 565 00:34:54,810 --> 00:34:57,130 To get there, I need certainty. 566 00:34:57,290 --> 00:35:00,130 Vidal, Amélie and Chalon have cruise ships. 567 00:35:00,290 --> 00:35:01,610 I have an outboard motor. 568 00:35:01,770 --> 00:35:05,650 It is easier to maneuver, but if my co-pilot starts playing games, 569 00:35:05,810 --> 00:35:08,210 I'll capsize in a flash. 570 00:35:11,530 --> 00:35:12,850 You can count on me. 571 00:35:30,130 --> 00:35:31,450 I'm glad, Cyril. 572 00:35:34,010 --> 00:35:37,650 Fischtel is set on showing me his house on Lake Constance. 573 00:35:37,810 --> 00:35:41,530 I verified the water quality: pollution has increased. 574 00:35:41,690 --> 00:35:44,330 You never know, it could come in useful. 575 00:35:44,490 --> 00:35:46,770 To be clear, it is very simple. 576 00:35:46,930 --> 00:35:48,610 -It looks great. -I hope so. 577 00:35:48,770 --> 00:35:50,690 Shit. Damn it. I'm sorry. 578 00:35:50,850 --> 00:35:53,410 Don't worry, you haven't ruined my appetite. 579 00:35:53,570 --> 00:35:55,610 I'm so clumsy. Sorry. 580 00:35:55,770 --> 00:35:58,330 Don't worry. I'll get it reprinted tomorrow. 581 00:35:58,490 --> 00:36:02,130 -If you knew how awful I feel. Sorry. -Are you always this clumsy? 582 00:36:02,290 --> 00:36:05,370 I think I'm World Champion in every category. 583 00:36:05,530 --> 00:36:07,770 Really, I... 584 00:36:11,370 --> 00:36:15,330 When I was finishing my thesis, 585 00:36:15,490 --> 00:36:19,810 I went to a restaurant before presenting my work to my director. 586 00:36:19,970 --> 00:36:24,690 I sat at the bar, a bit like this one. You could eat side by side. 587 00:36:24,850 --> 00:36:29,050 I ordered a toasted sandwich... Did I get some on you? 588 00:36:29,210 --> 00:36:32,250 They brought out my sandwich and I started eating. 589 00:36:32,410 --> 00:36:35,970 My knife slipped, and my sandwich went flying. 590 00:36:36,130 --> 00:36:40,090 It slid along the bar and landed in the pocket of a man 591 00:36:40,250 --> 00:36:41,650 who was happily eating. 592 00:36:41,810 --> 00:36:43,370 -No way. -Yes, way. 593 00:36:43,530 --> 00:36:46,010 I could've tried 1000 times and I wouldn't have succeeded. 594 00:36:46,170 --> 00:36:48,810 And that man was in fact my thesis director. 595 00:36:48,970 --> 00:36:50,850 -That can't be true! -It is. 596 00:36:51,010 --> 00:36:56,090 Major dilemma. Do I get up and say: ”I think my sandwich is in your pocket”? 597 00:36:56,250 --> 00:36:58,650 Or stay quiet as if nothing happened? 598 00:36:58,810 --> 00:37:02,210 -And? -And I chose cowardice, of course. 599 00:37:03,210 --> 00:37:06,250 So I crept away and we had our meeting an hour later. 600 00:37:06,410 --> 00:37:09,810 He still had that sandwich in his pocket. The right one, I remember. 601 00:37:09,970 --> 00:37:13,050 I was praying that he wouldn't put his hand in that pocket. 602 00:37:13,210 --> 00:37:14,850 Since that sandwich disaster, 603 00:37:15,010 --> 00:37:17,810 why did you risk carrying that over to the table? 604 00:37:17,970 --> 00:37:22,090 That's a good question and the story of my life. Deny or defy. 605 00:37:23,170 --> 00:37:25,690 I'll be wary of you now. 606 00:37:25,850 --> 00:37:29,370 Nobody can know about it before we get an agreement. 607 00:37:29,530 --> 00:37:32,730 You should go to Véro with your offer. Call her tomorrow at 1 p.m. 608 00:37:32,890 --> 00:37:35,090 She'll be with Vidal finalizing the Carthaud merge. 609 00:37:35,250 --> 00:37:37,570 -It's the ideal moment. Olive oil? -Yeah. 610 00:37:37,730 --> 00:37:39,810 I thought I'd call Vidal directly. 611 00:37:39,970 --> 00:37:44,210 No, respect procedure. Chats between lists are normal. 612 00:37:44,370 --> 00:37:46,330 She doesn't know anything? 613 00:37:46,490 --> 00:37:49,050 You know her. She didn't join Vidal to be a frog. 614 00:37:49,210 --> 00:37:50,730 -She believes. Chicken? -Yeah. 615 00:37:50,890 --> 00:37:54,290 In the end, she'll be with us. Véro is family. 616 00:37:54,450 --> 00:37:58,130 That jerk Kalhenberg dumped her yesterday. Between rounds! 617 00:37:58,290 --> 00:38:01,290 -No way. -Yes, she's in bad shape. 618 00:38:01,450 --> 00:38:03,610 -Hi, sweetheart. -Hello. 619 00:38:07,130 --> 00:38:08,450 You okay? 620 00:38:10,090 --> 00:38:12,330 -It has been awhile! -Yes. 621 00:38:14,050 --> 00:38:16,170 -You all right? -And you? 622 00:38:16,330 --> 00:38:18,010 -Will you eat with us? -Yes. 623 00:38:33,490 --> 00:38:35,210 I don't understand you. 624 00:38:35,370 --> 00:38:38,570 We left talking about Françallemagne and now you've come back with a program 625 00:38:38,730 --> 00:38:41,490 that even the Greens wouldn't dare to put forward. 626 00:38:41,650 --> 00:38:43,370 I'm the one who doesn't understand you. 627 00:38:43,530 --> 00:38:46,410 Françallemagne is only the container. 628 00:38:46,570 --> 00:38:50,570 We need inspiration, hope. 629 00:38:50,730 --> 00:38:53,410 It's the only antidote to populism. 630 00:38:53,570 --> 00:38:55,290 Our societies are ready. 631 00:38:55,450 --> 00:38:58,490 I didn't know you had this side to you. 632 00:38:58,650 --> 00:39:01,090 Until the pipe to my sink blew up in my face, 633 00:39:01,250 --> 00:39:03,730 I didn't have a DIY side, either. 634 00:39:03,890 --> 00:39:07,370 Necessity forces us to adapt. 635 00:39:07,530 --> 00:39:11,450 Right, let's take on climate. It is the most urgent thing. 636 00:39:11,610 --> 00:39:15,930 We could free up funds as part of an enhanced cooperation. 637 00:39:16,090 --> 00:39:18,250 Pool our national budgets for the environment. 638 00:39:18,410 --> 00:39:20,090 It's a first step and it has a direction. 639 00:39:20,250 --> 00:39:22,050 We need trillions. 640 00:39:22,210 --> 00:39:26,170 By earmarking part of the ECB's quantitative easing, we could do it. 641 00:39:26,330 --> 00:39:29,770 Amélie, there never will be trillions in additional debt, never. 642 00:39:29,930 --> 00:39:33,370 We did it to save the banks, and we had no choice. 643 00:39:34,810 --> 00:39:37,170 Our currency's strength and stability 644 00:39:37,330 --> 00:39:39,730 is the symbol of Germany's national independence. 645 00:39:39,890 --> 00:39:42,050 Its mark of sovereignty. 646 00:39:42,210 --> 00:39:44,090 It's the equivalent of your atomic bomb. 647 00:39:44,250 --> 00:39:47,850 Would you give up the nuclear deterrent for any reason, eve the most necessary? 648 00:39:48,010 --> 00:39:50,330 I don't advise it. 649 00:39:50,490 --> 00:39:52,970 Your electorate would swiftly show you its gratitude. 650 00:39:54,690 --> 00:39:56,690 I'm sorry, Amélie. 651 00:39:59,690 --> 00:40:02,210 -Amélie, did you hear about PACA? -What about it? 652 00:40:02,370 --> 00:40:03,970 It is catastrophic. 653 00:40:04,130 --> 00:40:05,450 Here's the deal: 654 00:40:05,610 --> 00:40:08,650 The NF and the Republicans are merging for the second round. 655 00:40:08,810 --> 00:40:12,290 Chalon has rocked the boat by letting Bertagna top the list! 656 00:40:12,450 --> 00:40:14,370 So, the Prime Minister fears 657 00:40:14,530 --> 00:40:16,930 that the same pattern will occur in the north. 658 00:40:17,090 --> 00:40:21,610 Given Balsan's unwillingness to negotiate with the right, 659 00:40:21,770 --> 00:40:24,850 the Prime Minister strongly advises you to call Balsan. 660 00:40:32,530 --> 00:40:34,490 -Are you okay? -Yes, fine. 661 00:40:34,650 --> 00:40:37,410 -We're nearly at Michel's. -Okay. 662 00:40:39,570 --> 00:40:42,210 -Oh, shit. -What is it? 663 00:40:42,370 --> 00:40:43,690 -Oh, no. -What? 664 00:40:43,850 --> 00:40:45,530 I forgot to give Didier the power 665 00:40:45,690 --> 00:40:49,330 to file the list at the prefecture before 6 p.m. for me. 666 00:40:49,490 --> 00:40:51,690 I can't believe it. 667 00:40:51,850 --> 00:40:55,450 Sandra? Can you hear me? I left a signed paper for Didier. 668 00:40:55,610 --> 00:40:57,290 He knows about it. It's on my desk. 669 00:40:57,450 --> 00:41:01,810 Can you give it to him now? It's important. Thanks. 670 00:41:01,970 --> 00:41:04,290 What was all that about? 671 00:41:04,450 --> 00:41:07,410 You should file your list. It's your list. 672 00:41:07,570 --> 00:41:10,450 No, Michel called me earlier about it. It's nothing. 673 00:41:10,610 --> 00:41:13,490 Why? We'll be back way before 6 p.m. 674 00:41:13,650 --> 00:41:15,570 There's nothing to worry about. 675 00:41:15,730 --> 00:41:18,330 He told me about the 2002 legislative election 676 00:41:18,490 --> 00:41:21,290 and how the highway was blocked after an accident. 677 00:41:21,450 --> 00:41:24,050 Total gridlock. He nearly didn't make it. 678 00:41:24,210 --> 00:41:26,930 He got in with a minute to spare. Can you imagine? 679 00:41:27,090 --> 00:41:28,490 Didier Rufard, fourth on your list? 680 00:41:28,690 --> 00:41:30,010 -Yes. -And if he messes up? 681 00:41:30,170 --> 00:41:33,250 -How? -I dunno, anything could happen. 682 00:41:33,410 --> 00:41:34,730 He could ruin it all. 683 00:41:34,890 --> 00:41:37,450 He could file a different list or invalidate it somehow. 684 00:41:37,610 --> 00:41:40,250 It could be anything. He might be a mole. 685 00:41:40,410 --> 00:41:42,890 He's been campaigning with Michel for 30 years. 686 00:41:43,050 --> 00:41:46,290 They were both in the ICP, remember? It's fine. 687 00:41:46,450 --> 00:41:48,090 How did Michel sound on the phone? 688 00:41:48,250 --> 00:41:50,610 Normal, friendly. Everything is fine. 689 00:41:51,690 --> 00:41:53,370 Wait a second. 690 00:41:55,010 --> 00:41:57,170 -Did you say 2002? -What? 691 00:41:57,330 --> 00:42:00,850 The legislative elections, the traffic. In 2002, Michel was a senator. 692 00:42:01,010 --> 00:42:05,610 I must have mixed it up. Who cares? 693 00:42:05,770 --> 00:42:07,090 Are you coming? 694 00:42:16,050 --> 00:42:17,970 Yes, Madam President, I know. 695 00:42:18,130 --> 00:42:20,690 You know, but nothing is done. You agreed, Cyril. 696 00:42:20,850 --> 00:42:23,890 Thorigny is exaggerating as usual. I had an emergency. 697 00:42:24,050 --> 00:42:27,650 I'm talking to you now. I want this sorted within the hour. 698 00:42:27,810 --> 00:42:31,050 Call Verdier immediately. Okay? 699 00:42:31,210 --> 00:42:33,690 DON'T CALL VÉRO. VIDAL KNOWS. TOO DANGEROUS. 700 00:42:33,850 --> 00:42:36,330 -Cyril? -Yeah, okay. 701 00:42:36,490 --> 00:42:39,050 Don't worry, I'll sort it. I'll call him now. 702 00:42:39,210 --> 00:42:41,410 Goodbye, Madam President. 703 00:42:48,690 --> 00:42:53,850 Camille Borge, Pierrot Tamoutchi, Dorothée Boissier, 704 00:42:54,010 --> 00:42:56,330 Arthaud Ronald. Who is that? 705 00:42:56,490 --> 00:42:57,970 I'LL CALL YOU WHEN I CAN 706 00:42:58,130 --> 00:43:00,570 Didn't Galibert desert to Dorendeu? 707 00:43:00,730 --> 00:43:03,170 Tell me, Pascal, I hope you're not bringing us 708 00:43:03,330 --> 00:43:06,610 clear right-wing supporters on your raft of the Medusa? 709 00:43:07,690 --> 00:43:09,450 It's a no for Lorenzo. 710 00:43:09,610 --> 00:43:12,130 He called me a killer at the Valence congress. 711 00:43:12,290 --> 00:43:16,650 ARE YOU CRAZY? IMPOSSIBLE!!! I'M UNDER SERIOUS PRESSURE! 712 00:43:16,810 --> 00:43:19,490 -Where's the bathroom? -Ground floor, on the left. 713 00:43:21,610 --> 00:43:25,330 Liliane Benoît, is that... 714 00:43:32,690 --> 00:43:34,050 -This is... -Shit. 715 00:43:43,170 --> 00:43:45,290 -This is... -Damn. 716 00:43:45,450 --> 00:43:46,770 Hi, Cyril. 717 00:43:47,770 --> 00:43:49,090 Good, and you? 718 00:43:49,250 --> 00:43:50,810 Shit! 719 00:43:53,250 --> 00:43:55,610 Wasn't Théo ill? 720 00:43:55,810 --> 00:43:58,770 Okay. Yes. 721 00:43:58,930 --> 00:44:02,650 Cyril, I'm really happy to hear that. 722 00:44:02,810 --> 00:44:04,810 Bernard Chevraiment, Philippe Boursier... 723 00:44:04,970 --> 00:44:06,530 That was Cyril Balsan. 724 00:44:06,690 --> 00:44:09,690 Well, well! What did he want? 725 00:44:11,370 --> 00:44:13,090 A merge with no conditions. 726 00:44:14,770 --> 00:44:16,250 He's offering 15 names, 727 00:44:16,410 --> 00:44:19,090 just associates, no United France members. 728 00:44:19,250 --> 00:44:20,570 And... 729 00:44:21,930 --> 00:44:24,490 ...he would leave his own party. 730 00:44:24,650 --> 00:44:26,330 Pascal, could you give us time 731 00:44:26,490 --> 00:44:28,810 to discuss this among The People Stand Up? 732 00:44:28,970 --> 00:44:31,250 Have a look at the library. 733 00:44:31,410 --> 00:44:33,130 -I'm not sure... -Sorry, Philippe, 734 00:44:33,290 --> 00:44:36,410 Véronique is head of this list. What do you think? 735 00:44:37,610 --> 00:44:39,130 I'm all for it, a priori. 736 00:44:39,290 --> 00:44:42,850 -A priori? -Yes, merging guarantees the win. 737 00:44:43,010 --> 00:44:44,730 Cyril wants to block the far right. 738 00:44:44,890 --> 00:44:47,330 If we refuse, it'll push him to the right... 739 00:44:47,490 --> 00:44:51,250 Wait, it could also push the right into the NF, as in the south. 740 00:44:51,410 --> 00:44:52,850 But we'd wait until the wire. 741 00:44:53,010 --> 00:44:55,250 Cyril will be a double agent until 6 p.m. 742 00:44:55,410 --> 00:44:56,770 Cyril is taking a big risk. 743 00:44:56,930 --> 00:44:59,050 If we refuse, he could side with the right. 744 00:44:59,210 --> 00:45:02,370 -Philippe? It holds up, right? -It'd be a big mistake. 745 00:45:02,530 --> 00:45:05,890 I'm sorry, Véro. You want to win. It's normal. 746 00:45:06,050 --> 00:45:07,370 I'd be so happy. 747 00:45:07,530 --> 00:45:10,250 But not if it torpedoes Michel's presidency. 748 00:45:10,410 --> 00:45:12,010 By winning the region? 749 00:45:12,170 --> 00:45:15,530 By making a special agreement with a Thorigny minister. 750 00:45:15,690 --> 00:45:19,050 Balsan is right-wing. The People Stand Up replaces the SP. 751 00:45:19,210 --> 00:45:23,010 Left-wing in words, but willing to do anything to win councillors 752 00:45:23,170 --> 00:45:26,370 and people know how that ends: betrayal, Michel. 753 00:45:26,530 --> 00:45:30,690 Philippe, what if Véro isn't totally wrong? 754 00:45:30,850 --> 00:45:33,570 Michel, respectfully, you've already missed out twice. 755 00:45:33,730 --> 00:45:36,490 I didn't join for you to become a serial loser. 756 00:45:36,650 --> 00:45:38,930 You managed that on your own. 757 00:45:40,090 --> 00:45:44,170 But becoming the rallying banner against the far right could win it for me. 758 00:45:44,330 --> 00:45:47,890 Balsan wants to block the far right? Then he withdraws, and we win easily. 759 00:45:48,050 --> 00:45:50,930 No need to merge with yo-yos looking to save their seats. 760 00:45:51,090 --> 00:45:52,610 He'll be a liability. 761 00:45:52,770 --> 00:45:55,170 It'll blur your image and kill your strategy. 762 00:45:55,330 --> 00:45:58,810 You'll never get the proles who abstained, nor those who turned NF. 763 00:45:58,970 --> 00:46:02,850 You'd lose it all. Call Balsan and tell him to withdraw, period. 764 00:46:03,010 --> 00:46:05,090 I don't know why we're discussing it. 765 00:46:10,970 --> 00:46:13,810 It's good. I like it. Philippe, call him. 766 00:46:23,250 --> 00:46:25,450 We could do this later, if you prefer. 767 00:46:25,610 --> 00:46:27,890 -Did you follow Chalon? -Chalon? 768 00:46:28,050 --> 00:46:29,610 In PACA. 769 00:46:29,770 --> 00:46:33,930 Republicans in the south have accepted to merge with National Rally. 770 00:46:34,090 --> 00:46:38,370 A right-wing union. Clearly, Chalon won't stop there. 771 00:46:38,530 --> 00:46:42,130 Now that the taboo is broken, his takeover bid will succeed. 772 00:46:42,290 --> 00:46:44,250 He'd love to get his revenge on me. 773 00:46:45,490 --> 00:46:48,570 If I were a bookmaker, I'd bet on him winning. 774 00:46:48,730 --> 00:46:52,330 So I remembered your military theory for Françallemagne. 775 00:46:53,570 --> 00:46:56,250 A good example of Realpolitik, I imagine, 776 00:46:56,410 --> 00:46:58,770 since Fischtel refuses additional debt, 777 00:46:58,930 --> 00:47:01,450 it's better to keep Françallemagne alive. 778 00:47:01,610 --> 00:47:04,330 No. About the debt, Fischtel said: 779 00:47:04,490 --> 00:47:06,930 ”It's like surrendering your nuclear deterrent.” 780 00:47:07,090 --> 00:47:10,650 I had an idea and sent him a message. We haven't stopped since. 781 00:47:13,010 --> 00:47:16,210 I offered to share our permanent seat at the UN. 782 00:47:17,610 --> 00:47:19,570 -At the Security Council? -Yes. 783 00:47:19,730 --> 00:47:22,210 Clearly a significant compromise. 784 00:47:32,970 --> 00:47:35,850 We'll make him pay for it tenfold. We'll crush him. 785 00:47:36,010 --> 00:47:39,450 Withdraw my list. Do you realize what you are saying? 786 00:47:39,610 --> 00:47:40,930 Where do I end up? Nowhere. 787 00:47:41,090 --> 00:47:45,090 A traitor for The People Stand Up, a traitor for A United France. 788 00:47:45,250 --> 00:47:47,610 But you won't betray what counts: your principles. 789 00:47:48,970 --> 00:47:52,730 I know it's hard, but if you withdraw, we keep the essentials. 790 00:47:52,890 --> 00:47:56,290 Véro wins the region, our only weapon of mass destruction. 791 00:47:56,450 --> 00:47:59,410 Wait. Why don't we ask her to do it anyway? 792 00:47:59,570 --> 00:48:01,690 -What? Who? -Véro! 793 00:48:01,850 --> 00:48:04,170 It is 5 p.m., she has time to file our list. 794 00:48:04,330 --> 00:48:05,810 Behind Vidal's back? 795 00:48:05,970 --> 00:48:08,930 We win by force. If we explain, she'll understand. 796 00:48:09,090 --> 00:48:11,930 In an hour? It's too early. 797 00:48:12,090 --> 00:48:14,770 She needs time to come back to earth. 798 00:48:14,930 --> 00:48:16,250 She's family, isn't she? 799 00:48:17,610 --> 00:48:19,930 Vidal made her pick a proxy to file her list. 800 00:48:20,090 --> 00:48:22,010 That's why I had to let you go. 801 00:48:22,170 --> 00:48:23,690 Vidal knew. 802 00:48:23,850 --> 00:48:26,970 He tried to trip us up. I had no choice. 803 00:48:28,210 --> 00:48:30,170 We'll turn Véro too, eventually. 804 00:48:30,330 --> 00:48:32,970 It'll be thanks to you, thanks to your actions today, 805 00:48:33,130 --> 00:48:34,450 thanks to your class, buddy. 806 00:48:34,610 --> 00:48:36,330 Withdrawing isn't a sacrifice, 807 00:48:36,490 --> 00:48:38,450 it's the first step on the road to President. 808 00:48:38,610 --> 00:48:41,170 This is a tactical withdrawal. 809 00:48:41,330 --> 00:48:43,930 To guarantee Véro's victory, 810 00:48:44,090 --> 00:48:45,890 but as you'll break from A United France, 811 00:48:46,050 --> 00:48:48,490 it's an intelligent merger. 812 00:48:48,650 --> 00:48:52,010 In a year, you'll be with us. Meanwhile, we'll have turned Véro. 813 00:48:53,130 --> 00:48:54,690 You needed a way out. 814 00:49:35,090 --> 00:49:38,050 -Cyril Balsan is going to speak. -Balsan is going to speak. 815 00:49:40,490 --> 00:49:41,810 Cyril's about to speak. 816 00:49:42,010 --> 00:49:43,330 Hello, everyone. 817 00:49:44,570 --> 00:49:45,890 Listen up. 818 00:49:46,050 --> 00:49:48,890 It is 6 p.m. and, to be clear, 819 00:49:49,050 --> 00:49:51,650 to block the far right, 820 00:49:51,810 --> 00:49:55,290 I did not file the United France list that I was heading. 821 00:49:57,410 --> 00:49:59,210 He's the best of us. 822 00:49:59,370 --> 00:50:00,770 We can't hear. 823 00:50:00,930 --> 00:50:03,690 Mr. Balsan, have you informed the President? 824 00:50:03,850 --> 00:50:06,530 I'd like to say a few more personal words. 825 00:50:12,650 --> 00:50:16,690 After this address, I have decided 826 00:50:16,850 --> 00:50:19,810 to leave politics for good. 827 00:50:22,930 --> 00:50:25,810 Balsan out, Balsan out... 828 00:50:29,850 --> 00:50:31,770 You will carry on. 829 00:50:31,930 --> 00:50:36,730 You will carry on because campaigning is the best life. 830 00:50:36,890 --> 00:50:39,850 It is the right path when you have the courage to... 831 00:50:40,010 --> 00:50:42,290 BRAVO, PHILIPPE. A JOB WELL DONE. 832 00:50:43,130 --> 00:50:44,450 Quiet down! 833 00:50:44,610 --> 00:50:47,290 Don't repeat the mistakes I made. 834 00:50:47,450 --> 00:50:50,410 Be committed, yes. 835 00:50:50,570 --> 00:50:54,010 Always for ideas, never for individuals. 836 00:50:54,170 --> 00:50:57,330 -No cowards or pussies. -Get lost. We've seen enough. 837 00:50:57,490 --> 00:51:00,290 Shut your mouths, all of you! 838 00:51:00,450 --> 00:51:02,370 There is no supreme saviour. 839 00:51:02,530 --> 00:51:05,610 No God, no Caesar, no tribune. 840 00:51:05,770 --> 00:51:08,010 Those words, 841 00:51:08,170 --> 00:51:09,770 never forget them. 842 00:51:11,610 --> 00:51:13,010 You... 843 00:51:14,610 --> 00:51:15,930 ...the idealists... 844 00:51:17,210 --> 00:51:20,130 ...the activists, the campaigners. 845 00:51:20,290 --> 00:51:22,370 You, the workers, 846 00:51:22,530 --> 00:51:24,970 putting up posters and sending e-mails. 847 00:51:25,130 --> 00:51:27,730 You, handing out flyers and knocking on doors. 848 00:51:27,890 --> 00:51:29,810 Always remember 849 00:51:29,970 --> 00:51:33,090 the first day you pushed open that office door 850 00:51:33,250 --> 00:51:34,570 asking: 851 00:51:36,530 --> 00:51:37,850 ”Can I help?” 852 00:51:41,130 --> 00:51:43,170 Remember who you were. 853 00:51:46,130 --> 00:51:47,450 And never change. 854 00:51:53,970 --> 00:51:55,290 Never change. 855 00:51:57,130 --> 00:51:58,450 Mr. Balsan! 856 00:52:06,250 --> 00:52:08,650 Subtitle translation by Elaine Scott 65453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.