All language subtitles for Barbaric.Years.1998.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,718 --> 00:00:27,054 MADRID UNIVERSITY, 1947. 2 00:00:28,158 --> 00:00:30,128 If you see the guard, light it. 3 00:00:30,294 --> 00:00:32,456 We'll come running. Simple, right? 4 00:00:32,630 --> 00:00:34,031 Okay, all right. 5 00:00:34,199 --> 00:00:37,658 Anything suspicious, I light it and you come running. 6 00:00:38,003 --> 00:00:40,132 - Exactly. - I run too, right? 7 00:00:40,306 --> 00:00:42,502 I can't just hang here smoking. 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,737 Don't worry. You're all he'll see. A guy smoking. So what? 9 00:00:46,080 --> 00:00:48,106 - Okay, I got it. - All right? 10 00:00:58,394 --> 00:00:59,624 I need matches! 11 00:01:16,082 --> 00:01:17,380 Shit. 12 00:01:19,887 --> 00:01:21,219 There. 13 00:01:34,171 --> 00:01:35,799 Keep your eyes on him. 14 00:01:48,355 --> 00:01:49,482 Go on, Tomás. 15 00:01:57,198 --> 00:01:59,031 When they see this 16 00:01:59,468 --> 00:02:01,334 they'll be pretty upset. 17 00:02:01,503 --> 00:02:03,473 Too bad we can't see their faces. 18 00:02:03,640 --> 00:02:07,099 I thought of what we'll do next. I got my hands on a rocket. 19 00:02:08,345 --> 00:02:09,472 A rocket for what? 20 00:02:09,647 --> 00:02:13,346 Like at the fair. We fill it with pamphlets, light the fuse 21 00:02:13,518 --> 00:02:16,078 and boom! Pamphlets everywhere. 22 00:02:16,254 --> 00:02:18,622 - Outside a movie house. - Or at a football match. 23 00:02:18,791 --> 00:02:19,891 People will love it. 24 00:02:20,193 --> 00:02:22,162 We'll spread the word before. 25 00:02:22,895 --> 00:02:24,455 F.U.E. all the way! 26 00:02:34,610 --> 00:02:36,408 - What are you doing? - What's wrong? 27 00:02:36,779 --> 00:02:38,646 This is my side. Mine starts here. 28 00:02:38,815 --> 00:02:41,250 You need more space. You're out of room. 29 00:02:41,418 --> 00:02:43,388 I'll just do mine smaller. 30 00:02:44,088 --> 00:02:46,319 Besides, this is dry. It won't stay. 31 00:02:46,490 --> 00:02:48,255 - Silver nitrate? - Yeah. 32 00:02:48,493 --> 00:02:50,223 - You got hustled. - No way. 33 00:02:50,395 --> 00:02:52,261 Wait till tomorrow, when it's sunny. 34 00:02:52,431 --> 00:02:54,560 - We need sunlight. - Looks like water. 35 00:02:54,734 --> 00:02:57,033 Not even. It's silver nitrate. 36 00:02:57,604 --> 00:03:00,200 - Like in the photographs. - Let's go. 37 00:03:00,474 --> 00:03:02,534 Wait, there's some left over. 38 00:03:18,229 --> 00:03:20,255 Tomás, Jaime, get down! 39 00:03:20,431 --> 00:03:23,459 - Hurry, they're coming! - Jaime, come on! 40 00:03:25,604 --> 00:03:26,731 No! 41 00:03:28,174 --> 00:03:29,472 - Where's Jaime? - Jaime! 42 00:03:29,643 --> 00:03:31,236 - Jaime! - Jaime, damnit! 43 00:03:31,444 --> 00:03:33,380 - Jaime! - I'm coming! 44 00:03:33,581 --> 00:03:35,174 False alarm! 45 00:03:35,683 --> 00:03:37,049 Watch out! Jaime! 46 00:03:37,853 --> 00:03:39,321 Careful! 47 00:03:41,857 --> 00:03:43,224 - It's all right. - What? 48 00:03:43,393 --> 00:03:46,557 It's okay. I thought he was coming. I got nervous. 49 00:03:46,729 --> 00:03:49,165 - I could kill you! - Let's go. 50 00:03:49,333 --> 00:03:50,433 All set? 51 00:03:52,303 --> 00:03:54,296 Come on, start running! 52 00:03:57,810 --> 00:04:00,211 Jaime, Jaime, hold on. Come here. 53 00:04:01,113 --> 00:04:02,776 Isn't this Marquina's car? 54 00:04:03,150 --> 00:04:04,675 - No, Tomás... - It's so clean. 55 00:04:04,851 --> 00:04:06,285 Tomás, don't. 56 00:04:07,855 --> 00:04:09,585 Go ahead, pour it. 57 00:04:12,261 --> 00:04:14,526 Stop! Stop! 58 00:04:14,730 --> 00:04:16,164 Come on, let's go! 59 00:05:11,431 --> 00:05:15,870 THE BARBARIAN YEARS 60 00:06:26,722 --> 00:06:28,748 Sentencing is next week. 61 00:06:29,792 --> 00:06:32,422 - We're leaving, Tomás. - Leaving? 62 00:06:32,596 --> 00:06:34,497 The DA requested 6 months 63 00:06:34,664 --> 00:06:37,692 and it's been 8 months now! That son of a bitch! 64 00:06:38,336 --> 00:06:40,202 When we get out, first round's on me. 65 00:06:50,216 --> 00:06:53,654 Victor Marquina, Head of National Security. His Excellency's expecting me. 66 00:06:54,288 --> 00:06:55,586 Six months? 67 00:06:56,791 --> 00:06:59,260 They poison our university with their ideas 68 00:06:59,427 --> 00:07:01,863 and we let them get away with it? 69 00:07:02,465 --> 00:07:05,526 Your Excellency, with all due respect, 70 00:07:06,170 --> 00:07:08,639 and as leader of the Falange at the university, 71 00:07:09,239 --> 00:07:11,334 I suggest they be made an example of. 72 00:07:13,244 --> 00:07:15,270 This court passes judgment on acts 73 00:07:15,513 --> 00:07:17,415 that constitute rebellion, 74 00:07:17,583 --> 00:07:19,575 given that the aim of the defendants 75 00:07:19,752 --> 00:07:22,313 was to propagate false and slanderous information, 76 00:07:22,556 --> 00:07:25,720 attend meetings, raise funds and generally 77 00:07:25,893 --> 00:07:28,328 cause unrest and public disorder 78 00:07:28,529 --> 00:07:33,366 with foreign propaganda which harms the good name of the fatherland. 79 00:07:33,602 --> 00:07:36,266 All in collaboration with the self-designated 80 00:07:36,439 --> 00:07:39,500 "Federación Universitaria Escolar," or the "F.U.E." 81 00:07:39,776 --> 00:07:43,145 This court-martial therefore sentences 82 00:07:43,714 --> 00:07:47,049 Tomás Atienza Calderón to eight years in prison, 83 00:07:47,219 --> 00:07:50,657 and Jaime Lavín Navarro to eight years in prison, 84 00:07:50,823 --> 00:07:52,485 with added penalties as provided 85 00:07:52,658 --> 00:07:54,490 by the Code of Military Justice 86 00:07:55,361 --> 00:07:56,796 of suspended rank, 87 00:07:57,130 --> 00:08:00,362 profession, public service and voting privileges 88 00:08:00,534 --> 00:08:01,833 for the duration. 89 00:08:02,270 --> 00:08:04,466 Madrid, 12th December, 90 00:08:04,639 --> 00:08:07,132 1947. 91 00:09:05,379 --> 00:09:06,479 Let's go! 92 00:09:06,914 --> 00:09:08,382 Move it! 93 00:09:19,295 --> 00:09:20,730 From Carabanchel, right? 94 00:09:22,866 --> 00:09:24,425 The students, right? 95 00:09:28,173 --> 00:09:29,573 That one, on the truck. 96 00:09:34,747 --> 00:09:35,909 Get on, damnit! 97 00:09:36,249 --> 00:09:38,650 See how he likes the isolation cell at Ocaña. 98 00:09:38,819 --> 00:09:40,911 We caught him yesterday heading for Guadarrama. 99 00:09:42,757 --> 00:09:45,728 You see those hills? Well, from that one to this one, 100 00:09:45,894 --> 00:09:47,419 that's your jail. 101 00:09:48,230 --> 00:09:50,132 If any of you get any bright ideas, 102 00:09:50,300 --> 00:09:52,826 you should know that I have a gun 103 00:09:53,169 --> 00:09:54,296 and I'll use it. Got it? 104 00:09:59,745 --> 00:10:00,845 All right. 105 00:10:14,194 --> 00:10:15,356 What are you doing? 106 00:10:21,470 --> 00:10:25,875 POLITICAL PRISONERS OF FRANCO, 1948 LONG LIVE FREEDOM AND THE REPUBLIC! 107 00:10:36,221 --> 00:10:37,416 Get out! 108 00:10:37,723 --> 00:10:39,385 Over here! 109 00:10:41,261 --> 00:10:42,361 Out! 110 00:10:42,462 --> 00:10:43,691 Out! 111 00:11:26,548 --> 00:11:27,846 What's this? 112 00:11:29,886 --> 00:11:31,377 A notebook. 113 00:11:31,955 --> 00:11:34,187 What is this? 114 00:11:34,692 --> 00:11:36,354 It's poetry. 115 00:11:37,595 --> 00:11:38,790 Whose is it? 116 00:11:39,531 --> 00:11:40,931 Nobody's. Mine. 117 00:11:41,266 --> 00:11:43,895 I mean, I wrote it. 118 00:11:54,682 --> 00:11:58,346 Remember, lights out in an hour. 119 00:12:06,796 --> 00:12:09,164 Are you out of your mind? 120 00:12:09,734 --> 00:12:13,934 Hey, they allow us our little vices, but... 121 00:12:14,573 --> 00:12:15,973 writing? 122 00:12:23,249 --> 00:12:25,481 I can't take any more of this. 123 00:12:25,653 --> 00:12:27,451 If the Paris thing falls through... 124 00:12:27,621 --> 00:12:29,523 Hang in there, Tomás. 125 00:12:29,958 --> 00:12:31,790 Gloria will bring news on Sunday. 126 00:12:31,960 --> 00:12:33,691 - I hope. - She will. 127 00:12:34,230 --> 00:12:36,756 Velasco must have everything ready by now. 128 00:13:29,029 --> 00:13:30,725 What do you want? 129 00:13:32,366 --> 00:13:33,630 Excuse me. 130 00:13:34,002 --> 00:13:38,202 - Can I help you? - It's a mistake. A mix-up. 131 00:13:40,242 --> 00:13:41,342 No, sorry. 132 00:13:42,277 --> 00:13:43,644 Pardon me. Sorry. 133 00:13:50,254 --> 00:13:52,587 Pepón! Pepón Velasco! 134 00:13:52,923 --> 00:13:54,415 I'm Michel. 135 00:14:00,600 --> 00:14:02,569 Feeling more relaxed, are we? 136 00:14:02,735 --> 00:14:05,535 Yeah. At first, the English thing... 137 00:14:05,906 --> 00:14:07,431 Is she American? 138 00:14:10,712 --> 00:14:13,273 People always confuse the two. She hates that. 139 00:14:13,516 --> 00:14:14,677 Sorry, sorry. 140 00:14:16,819 --> 00:14:19,187 "Spain, Gandesa, 141 00:14:19,356 --> 00:14:21,655 Teruel, Belchite. 142 00:14:22,492 --> 00:14:25,827 Come see the blood in the streets." 143 00:14:26,230 --> 00:14:28,564 - She speaks Spanish. - No, no. 144 00:14:28,801 --> 00:14:29,901 Pablo Neruda. 145 00:14:32,304 --> 00:14:35,833 Her father was in the Brigades. She's... 146 00:14:36,810 --> 00:14:39,337 politically active. She hates Franco and all that. 147 00:14:41,248 --> 00:14:44,151 Welcome to Paris. Welcome to freedom. 148 00:14:45,921 --> 00:14:47,720 Thank you. 149 00:14:48,458 --> 00:14:49,721 Let's get to work. 150 00:14:50,326 --> 00:14:51,726 They said you were coming. 151 00:14:52,295 --> 00:14:56,392 Yeah, everyone knows you're an expert. A real escape artist. 152 00:14:56,633 --> 00:14:58,865 Well, people do exaggerate... 153 00:14:59,037 --> 00:15:03,635 Exaggerate? I always hear about how you busted those two guys out of Modelo 154 00:15:03,809 --> 00:15:05,675 disguised as guards. 155 00:15:06,879 --> 00:15:08,246 Two of them, right? 156 00:15:08,415 --> 00:15:09,678 Right. Two of them. 157 00:15:09,850 --> 00:15:11,648 And it has to be Sunday? 158 00:15:12,018 --> 00:15:14,682 Yeah, Sunday is visitors' day 159 00:15:14,856 --> 00:15:17,520 and they have less head-counts. We just need someone 160 00:15:17,693 --> 00:15:20,686 - with a car. - A car? That's a problem. 161 00:15:20,863 --> 00:15:22,833 Mine had an accident. 162 00:15:23,633 --> 00:15:25,829 Junk. Is that the right word? 163 00:15:26,002 --> 00:15:27,835 Yeah, right. Junk. 164 00:15:30,307 --> 00:15:31,407 So what can we do? 165 00:15:32,343 --> 00:15:33,676 - That's it! - Michel! 166 00:15:33,845 --> 00:15:35,780 - What? - What's that? 167 00:15:36,581 --> 00:15:37,845 They're photos. 168 00:15:40,486 --> 00:15:42,922 I know what they are. But... 169 00:15:43,257 --> 00:15:45,783 you swore you'd never see Susan again. 170 00:15:45,959 --> 00:15:48,486 It's just a favor. I couldn't say no. 171 00:15:50,298 --> 00:15:51,766 Couldn't say no? 172 00:16:01,311 --> 00:16:02,974 Don't be angry. Look. 173 00:16:03,314 --> 00:16:04,976 It's nothing. A wink, that's all. 174 00:16:05,616 --> 00:16:07,415 Susan needed photos for her portfolio. 175 00:16:07,586 --> 00:16:10,351 You know she wants to be an actress. 176 00:16:10,522 --> 00:16:13,584 They're playful, but nothing nasty. 177 00:16:24,372 --> 00:16:27,832 Kathy's wonderful. But she has quite a temper. 178 00:16:28,711 --> 00:16:30,407 This isn't a good time. 179 00:16:30,580 --> 00:16:32,777 I can come back later if you want. 180 00:16:32,950 --> 00:16:35,283 No, don't worry. She gets angry 181 00:16:35,452 --> 00:16:37,217 and later we make up. 182 00:16:37,388 --> 00:16:38,488 It seemed like... 183 00:16:38,623 --> 00:16:40,717 Forget it. What was I saying? 184 00:16:40,892 --> 00:16:43,727 - About the car... - Right, the car. 185 00:16:44,063 --> 00:16:45,326 This one. 186 00:16:48,001 --> 00:16:49,264 But Michel... 187 00:16:49,803 --> 00:16:50,903 Don't worry about it. 188 00:16:51,037 --> 00:16:52,267 Just relax. 189 00:16:52,440 --> 00:16:53,738 We'll get a car. 190 00:16:53,908 --> 00:16:55,638 We'll get a car. Here. 191 00:16:55,843 --> 00:16:58,143 Three matches, lit one by one at night. 192 00:17:00,849 --> 00:17:04,150 The first to see your face. 193 00:17:07,091 --> 00:17:09,219 The second to see your eyes. 194 00:17:14,032 --> 00:17:17,094 And the third to see your smile. 195 00:17:21,207 --> 00:17:24,838 All the darkness to remind me... 196 00:17:25,946 --> 00:17:27,472 as my arms embrace you. 197 00:17:29,584 --> 00:17:30,813 Bravo! 198 00:17:37,560 --> 00:17:39,495 - Is she a magician? - No, an actress. 199 00:17:41,097 --> 00:17:42,430 And a good friend. 200 00:17:44,035 --> 00:17:45,298 Susan, Susan! 201 00:17:47,105 --> 00:17:48,205 Michel! 202 00:17:49,141 --> 00:17:52,010 - Is she from Canada too? - No, she's American. 203 00:19:17,580 --> 00:19:19,606 That's it? We've got a car? 204 00:19:19,949 --> 00:19:21,942 Hold on. She's going to try. 205 00:19:34,667 --> 00:19:38,435 - A bit jealous, aren't you? - No, I'm not jealous. 206 00:19:58,196 --> 00:19:59,296 You see? 207 00:19:59,897 --> 00:20:01,161 We've got a car! 208 00:20:01,967 --> 00:20:05,928 Just as well. Right, I need to call Madrid. 209 00:20:06,106 --> 00:20:07,206 Hello? 210 00:20:07,507 --> 00:20:08,998 Yes, I'll wait. 211 00:20:09,476 --> 00:20:11,070 Yeah, it's me. 212 00:20:11,345 --> 00:20:14,179 You got the car? Good. 213 00:20:14,949 --> 00:20:16,418 Next week? 214 00:20:16,618 --> 00:20:18,416 I'm eager to see you, cousin. 215 00:20:18,620 --> 00:20:20,988 Don't forget about my scarf! 216 00:20:21,224 --> 00:20:23,022 Red, that's right. Red. 217 00:20:23,426 --> 00:20:26,363 If you're here on Sunday we'll go to mass at eleven. 218 00:20:26,997 --> 00:20:30,833 Anyway, this is long distance. Say hi to everyone for me. 219 00:20:32,470 --> 00:20:34,439 - Velasco? - They've got it. 220 00:20:35,307 --> 00:20:36,605 How's that coming? 221 00:20:37,610 --> 00:20:39,602 - It's almost ready. - Already? 222 00:20:49,290 --> 00:20:50,850 It looks great. 223 00:21:00,271 --> 00:21:03,070 Next Sunday at eleven, at the monastery. 224 00:21:03,641 --> 00:21:06,339 How will we know who he is? Being French isn't much help. 225 00:21:06,511 --> 00:21:08,571 He'll be wearing a red scarf. 226 00:21:09,114 --> 00:21:10,879 A scarf in this heat? 227 00:21:11,050 --> 00:21:13,417 He's French. His name's Michel. 228 00:21:14,253 --> 00:21:15,950 We'll give him your papers in Madrid. 229 00:21:17,024 --> 00:21:18,390 Your name is Angel. 230 00:21:20,228 --> 00:21:21,821 Angel Buenaventura Conde. 231 00:21:22,163 --> 00:21:24,394 And you're Carlos Ruiz de Longares. 232 00:21:24,566 --> 00:21:26,968 Right. Angel Buenaventura... Conde. 233 00:21:27,136 --> 00:21:30,039 They'll take you to Barcelona first and then France. 234 00:21:30,607 --> 00:21:32,769 Pepón Velasco will meet you there. 235 00:21:32,943 --> 00:21:35,175 - What about the border? - On foot. 236 00:21:35,346 --> 00:21:37,906 It's easier that way. We're finding you a guide. 237 00:21:38,482 --> 00:21:39,582 Well, how about it? 238 00:21:40,185 --> 00:21:41,949 You figured a way out of here? 239 00:21:42,120 --> 00:21:44,955 We'll make a run for it. The guards on the hill always stop 240 00:21:45,124 --> 00:21:46,922 - for a smoke... - Especially Sundays. 241 00:21:49,495 --> 00:21:51,158 I almost didn't come. 242 00:21:51,966 --> 00:21:53,457 Things are a bit... 243 00:21:53,801 --> 00:21:55,430 They arrested two more in Barcelona. 244 00:22:06,450 --> 00:22:07,782 I'll let you say goodbye. 245 00:22:23,503 --> 00:22:24,995 Goodbye, Gloria. 246 00:22:30,178 --> 00:22:33,046 - Tell him to bring a notebook. - I will. 247 00:22:34,316 --> 00:22:35,785 If he can. 248 00:22:38,388 --> 00:22:41,416 Poor fella. His head is bursting with poetry. 249 00:22:41,592 --> 00:22:43,083 He'll forget it all. 250 00:22:43,260 --> 00:22:46,322 Tomás, we might never see each other again, but... 251 00:22:51,404 --> 00:22:53,396 Go on, someone will see us. 252 00:23:00,782 --> 00:23:03,081 - She came to say goodbye? - No. 253 00:23:03,851 --> 00:23:05,184 She's coming with us. 254 00:23:06,021 --> 00:23:07,353 What do you mean? 255 00:23:07,523 --> 00:23:09,254 They're both coming. 256 00:23:09,426 --> 00:23:11,292 Both? All the way to Madrid? 257 00:23:12,562 --> 00:23:14,122 It's fine. They have passports. 258 00:23:14,298 --> 00:23:16,199 Besides, they're... 259 00:23:19,971 --> 00:23:21,071 A convertible? 260 00:23:25,845 --> 00:23:26,945 Michel, 261 00:23:27,413 --> 00:23:30,509 this car is no good. They're fugitives. 262 00:23:31,051 --> 00:23:32,542 They're busting out of jail. 263 00:23:33,087 --> 00:23:35,353 In Spain a convertible stands out. 264 00:23:36,157 --> 00:23:38,888 Besides, it's too flamboyant. 265 00:23:46,203 --> 00:23:47,303 What? 266 00:23:50,208 --> 00:23:51,540 - That's it. - What? 267 00:23:52,276 --> 00:23:54,143 The girls and I are tourists. 268 00:23:55,180 --> 00:23:57,115 They're giving us a tour of Spain. 269 00:23:57,282 --> 00:24:00,276 They're American. No one will dare say anything. 270 00:24:01,287 --> 00:24:03,848 Not Americans. One of them is Canadian. 271 00:24:04,024 --> 00:24:06,960 Same thing. That's even better. 272 00:24:18,374 --> 00:24:21,436 - We can't use this car. - We'll hang 273 00:24:21,612 --> 00:24:24,276 an American flag on it. Stars and stripes. 274 00:24:24,449 --> 00:24:26,179 No, it's too small. 275 00:24:27,352 --> 00:24:30,790 Three of you, plus two of them makes five in all. 276 00:24:31,857 --> 00:24:34,054 Four people will barely fit in there. 277 00:24:34,494 --> 00:24:36,986 We need another car. This one won't do. 278 00:24:40,435 --> 00:24:43,600 What's the problem? You'll get out at the border. 279 00:24:44,072 --> 00:24:48,009 I'll show them the meeting point at the Escorial on Sunday. 280 00:24:48,177 --> 00:24:50,238 And you'll take the train back to Barcelona? 281 00:24:50,413 --> 00:24:52,473 Sure. It's all settled. 282 00:24:52,816 --> 00:24:54,445 Just relax, Pepón. 283 00:24:56,053 --> 00:24:59,456 They'll pick up your friends on Sunday. 284 00:24:59,624 --> 00:25:02,025 But the two of them alone... 285 00:25:02,194 --> 00:25:04,858 - They speak English, right? - Well, Jaime does. 286 00:25:05,031 --> 00:25:06,522 His dad was in exile in London. 287 00:25:06,866 --> 00:25:07,966 Good enough. 288 00:25:10,871 --> 00:25:15,401 Besides, Gloria already told them the plan. It's too late to warn them. 289 00:25:15,610 --> 00:25:19,378 It's perfect. Two American girls with two Spaniards. 290 00:25:19,648 --> 00:25:24,178 America's the ticket, Pepón. You can't screw with Mr. Marshall. 291 00:25:29,293 --> 00:25:31,228 Okay, that's it. 292 00:25:31,395 --> 00:25:32,624 Fall out. 293 00:25:40,273 --> 00:25:41,901 - Hey. - What? 294 00:25:44,478 --> 00:25:45,578 Forget it. 295 00:25:46,247 --> 00:25:47,347 What's wrong? 296 00:25:49,484 --> 00:25:51,077 Nothing. 297 00:25:51,920 --> 00:25:52,444 What? 298 00:25:52,621 --> 00:25:54,386 My ulcer is killing me. 299 00:25:54,557 --> 00:25:56,958 - You're afraid, that's all. - That's right! 300 00:25:59,029 --> 00:26:01,555 Look, Jaime. Quit screwing around. 301 00:26:03,601 --> 00:26:04,899 You can't back out now. 302 00:26:05,470 --> 00:26:06,570 No, no. 303 00:26:06,604 --> 00:26:07,704 What then? 304 00:26:09,008 --> 00:26:10,135 Go on, get dressed. 305 00:26:10,309 --> 00:26:11,504 I am. 306 00:26:23,358 --> 00:26:24,458 Let's go. 307 00:26:43,516 --> 00:26:46,918 Shit, Virgilio's over there. 308 00:26:47,621 --> 00:26:50,090 Don't talk to him. Pay no attention. 309 00:26:50,257 --> 00:26:53,387 - See you later, Virgilio. - No visitors today? 310 00:26:54,963 --> 00:26:57,957 - You haven't got visitors? - No, no visitors today. 311 00:26:58,534 --> 00:27:01,971 - Going for a walk? - Yeah, a little fresh air. 312 00:27:02,137 --> 00:27:03,936 I'll go with you. 313 00:27:06,242 --> 00:27:10,374 Hey, I think Matías was looking for you. 314 00:27:10,548 --> 00:27:13,644 - Yeah, Matías. - Something came in the mail for you. 315 00:27:13,986 --> 00:27:17,047 - Yeah, he was looking for you. - Okay, then. See you two later. 316 00:27:17,222 --> 00:27:18,486 Yeah, good luck. 317 00:27:22,763 --> 00:27:25,528 If we make it past those trees, we're home free. 318 00:27:28,203 --> 00:27:29,728 Come on, get in line. 319 00:27:30,071 --> 00:27:31,171 Gather around. 320 00:27:31,339 --> 00:27:32,467 Everyone up there 321 00:27:32,642 --> 00:27:34,201 can come back down. 322 00:27:34,377 --> 00:27:35,675 You two! 323 00:27:36,412 --> 00:27:37,540 Come here! 324 00:27:37,714 --> 00:27:38,814 Move it! 325 00:27:43,287 --> 00:27:44,983 Goddamnit! 326 00:27:45,256 --> 00:27:47,954 I want everyone nice and calm. 327 00:27:49,028 --> 00:27:51,930 Tuck in your shirts. Fix your collars. 328 00:27:55,502 --> 00:27:58,632 I want to see maximum respect. You got it? 329 00:27:58,973 --> 00:28:02,240 - What the hell is this? - He likes to check in sometimes. 330 00:28:02,511 --> 00:28:05,242 - Who? - His "Excremency." 331 00:28:06,081 --> 00:28:07,516 What? You mean Franco? 332 00:28:08,084 --> 00:28:12,489 We were in the same graduating class. But I got accused of rebellion. 333 00:28:13,590 --> 00:28:14,956 Unbelievable. 334 00:28:30,544 --> 00:28:33,674 - What? - We'll have to wait till they leave. 335 00:28:34,015 --> 00:28:37,544 That could be all morning. Now's our chance. They're all watching him. 336 00:28:37,720 --> 00:28:39,245 No, Tomás. It's crazy. 337 00:28:39,421 --> 00:28:41,481 Tomás Atienza Calderón! 338 00:28:46,731 --> 00:28:48,290 And Mr. Lavín. 339 00:28:50,468 --> 00:28:52,597 Always together, eh? 340 00:28:53,538 --> 00:28:55,632 I heard you two were here. 341 00:28:56,475 --> 00:28:59,344 - Very sharp. - Yeah, it's Sunday. 342 00:28:59,512 --> 00:29:01,105 I didn't ask you. 343 00:29:01,749 --> 00:29:05,584 Watch out for these two jerks. The university's so nice and quiet now. 344 00:29:07,756 --> 00:29:09,520 I'm on my way to Barcelona 345 00:29:09,724 --> 00:29:12,194 to give your friends a taste of the same medicine. 346 00:29:12,361 --> 00:29:14,193 Then bring some more. 347 00:29:14,363 --> 00:29:17,459 Students, I mean. We could use the help. 348 00:29:18,401 --> 00:29:19,699 Eight years. 349 00:29:22,140 --> 00:29:25,201 You two get to hammer away for eight whole years. 350 00:29:26,144 --> 00:29:29,411 Go on, get to work. Give Spain a lift. 351 00:29:29,581 --> 00:29:32,017 Work? But... 352 00:29:32,619 --> 00:29:35,054 - Today's Sunday. - I know what day it is. 353 00:29:35,421 --> 00:29:37,220 No holidays for this trash. 354 00:29:37,491 --> 00:29:40,484 Have them dig a ditch or clean the stables or something. 355 00:29:41,830 --> 00:29:44,061 Now there's a good idea. 356 00:29:44,466 --> 00:29:46,196 Go clean the stables. 357 00:29:46,736 --> 00:29:50,332 You'll be cleaning horseshit until it comes out your ears. 358 00:29:54,978 --> 00:29:56,743 That son of a bitch. 359 00:29:57,382 --> 00:29:59,283 He has it in for us. 360 00:30:01,019 --> 00:30:03,012 Though we had it in for him, too. 361 00:30:03,189 --> 00:30:05,090 Remember that time we filled 362 00:30:05,257 --> 00:30:06,385 his office with flour? 363 00:30:06,560 --> 00:30:07,994 - And his car... - Shut up. 364 00:30:11,632 --> 00:30:13,464 - What time is it? - What? 365 00:30:13,634 --> 00:30:15,125 What time is it? 366 00:30:16,772 --> 00:30:19,105 Past nine-thirty. 367 00:30:19,274 --> 00:30:21,107 Rotten luck. 368 00:30:21,477 --> 00:30:23,469 We'll see Gloria again next Sunday. 369 00:30:23,746 --> 00:30:26,273 Jaime, we're leaving. 370 00:30:28,219 --> 00:30:30,620 - What? It's too late. - If we hurry. 371 00:30:30,788 --> 00:30:33,156 The French guy will wait for us. 372 00:30:34,226 --> 00:30:36,128 We'll never get away. Those guys 373 00:30:36,295 --> 00:30:38,025 will be here all morning. 374 00:30:39,198 --> 00:30:41,293 That cheese must be tasty! 375 00:30:41,468 --> 00:30:42,697 Grab that. 376 00:30:45,272 --> 00:30:46,707 - Grab that. - What for? 377 00:31:01,993 --> 00:31:03,093 What are you doing? 378 00:31:03,261 --> 00:31:05,321 Cleaning the stable, like they said. 379 00:31:05,496 --> 00:31:07,625 Take it somewhere else. 380 00:31:07,799 --> 00:31:10,132 It was just for now. 381 00:31:10,402 --> 00:31:12,201 Grab two shovels right now 382 00:31:12,372 --> 00:31:14,603 - and clean up that shit! - Leave them, Eugenio. 383 00:31:14,774 --> 00:31:18,735 We'll go for a stroll until they finish. When I get back 384 00:31:19,480 --> 00:31:21,450 - it better be clean. - Sure, boss. 385 00:31:21,616 --> 00:31:23,448 Don't worry. 386 00:31:33,597 --> 00:31:37,467 Why did you do that? Now we have to clean it up again. 387 00:31:37,635 --> 00:31:38,735 Forget that. 388 00:31:40,438 --> 00:31:41,539 Get your jacket. 389 00:31:44,043 --> 00:31:45,478 Get your jacket! 390 00:31:48,315 --> 00:31:52,515 It's too late, Tomás. It's a two-hour walk. 391 00:31:53,154 --> 00:31:55,624 The French guy will be in France by then. 392 00:32:01,030 --> 00:32:02,726 We're free, Jaime! Free! 393 00:32:03,066 --> 00:32:07,095 Fuck Franco and fuck that bastard Victor! Long live the F.U.E.! 394 00:32:07,271 --> 00:32:12,142 - Don't shout. Here, have some cheese. - No! I hate cheese! 395 00:32:13,211 --> 00:32:14,645 Hey, are you Angel or Carlos? 396 00:32:16,315 --> 00:32:18,284 Angel. You're Carlos. 397 00:32:26,060 --> 00:32:30,054 - He's not there. He already left. - He'll be inside. 398 00:32:40,311 --> 00:32:41,438 What's this? 399 00:32:41,612 --> 00:32:44,605 I don't know. A mass, or a memorial service. 400 00:32:45,684 --> 00:32:48,449 - We have to go in. - Looking like this? 401 00:32:48,720 --> 00:32:52,351 He must be inside. There can't be many wearing a red scarf. 402 00:32:53,359 --> 00:32:56,353 I'll go in. Wait for me here. 403 00:34:12,221 --> 00:34:14,019 Excuse me. 404 00:34:24,736 --> 00:34:26,170 Did you see him? 405 00:34:26,338 --> 00:34:29,400 - Did you see the French guy? - I saw a beautiful woman. 406 00:34:29,575 --> 00:34:33,137 - Yeah, I did too. - If only I weren't a fugitive! 407 00:34:34,213 --> 00:34:37,651 - It's her. She recognized me. - Are you sure? 408 00:34:37,818 --> 00:34:40,084 - Let's go. - But that's the one I saw! 409 00:34:40,488 --> 00:34:41,588 Shit! Run, run, run! 410 00:34:42,290 --> 00:34:44,283 Wait! We're Michel's friends! 411 00:34:45,261 --> 00:34:46,361 What about Michel? 412 00:34:46,529 --> 00:34:47,629 Wait! 413 00:34:48,464 --> 00:34:50,331 We're Michel's friends! 414 00:34:50,500 --> 00:34:52,093 Look, the scarf! 415 00:34:52,802 --> 00:34:54,499 - Do you speak French? - Yes. He does. 416 00:34:54,672 --> 00:34:55,401 - No, no. - No? 417 00:34:55,573 --> 00:34:56,673 I don't speak French. 418 00:35:05,351 --> 00:35:06,451 What did she say? 419 00:35:07,086 --> 00:35:08,768 - To go with them. - Just like I said! 420 00:36:32,122 --> 00:36:35,059 No, this is wrong. I'm Angel and you're Carlos. 421 00:36:35,226 --> 00:36:37,718 Who cares? Now it's the other way around. 422 00:36:38,430 --> 00:36:40,194 And what's your name? 423 00:36:41,099 --> 00:36:42,328 Help me out. 424 00:36:51,979 --> 00:36:53,079 Why are we stopping? 425 00:37:01,090 --> 00:37:02,353 I'm totally lost. 426 00:37:02,992 --> 00:37:04,222 That makes two of us. 427 00:37:04,394 --> 00:37:06,795 They're crazy. They have no plan. 428 00:37:07,631 --> 00:37:09,794 And this car looks like it came from 429 00:37:09,967 --> 00:37:11,663 - the circus. - You want to go back? 430 00:37:11,836 --> 00:37:15,968 Yes, Tomás. If we leave right now, 431 00:37:16,141 --> 00:37:17,837 we'll make the next head-count. 432 00:37:18,178 --> 00:37:21,706 We'll have them take us back. "Thank you very much," but no thanks. 433 00:37:21,881 --> 00:37:24,716 "Thank you very much"? Are you out of your mind? 434 00:37:30,258 --> 00:37:33,024 They want us to put on these suits. 435 00:37:33,863 --> 00:37:35,195 Sure. A great idea. 436 00:37:35,531 --> 00:37:37,932 Better than smelling like shit the whole trip. 437 00:37:41,105 --> 00:37:45,908 With these suits and these girls, nobody will suspect a thing. 438 00:37:48,080 --> 00:37:50,879 - What's your problem? - This suit is weird. 439 00:37:51,851 --> 00:37:54,117 That's because that jacket goes with mine. 440 00:37:54,287 --> 00:37:56,518 - Here, it's this one. - He thought of everything. 441 00:37:57,524 --> 00:37:58,625 Here. 442 00:37:59,260 --> 00:38:01,229 This is freedom, Jaime. 443 00:38:01,629 --> 00:38:04,828 New suits, a new car, new names, and new girls. 444 00:38:06,668 --> 00:38:08,661 - They won't stop arguing. - Sure. 445 00:38:08,838 --> 00:38:12,833 All you do is complain about everything. Let's go. 446 00:38:14,478 --> 00:38:16,106 What's this brush for? 447 00:38:24,056 --> 00:38:27,549 Straight ahead to Zaragoza. 448 00:38:29,730 --> 00:38:31,164 And then Lérida. 449 00:38:44,214 --> 00:38:47,447 I love not understanding. What did she say? 450 00:38:47,618 --> 00:38:50,028 That we should think of her, that no one's chasing us. 451 00:38:50,188 --> 00:38:52,157 - Right. - All I'm saying is... 452 00:38:52,491 --> 00:38:54,050 - Angel, Angel. - Angel! 453 00:38:57,229 --> 00:39:00,632 Your notebook. You see? They thought of everything. 454 00:39:40,815 --> 00:39:41,915 Shit! 455 00:39:49,993 --> 00:39:51,689 - What? - That we should be laughing. 456 00:39:51,861 --> 00:39:53,057 Then laugh. Kiss her. 457 00:39:53,230 --> 00:39:55,131 - Do something. - Shut up! 458 00:39:55,900 --> 00:39:57,001 What's she doing? 459 00:39:59,137 --> 00:40:00,237 Here? 460 00:40:02,942 --> 00:40:04,706 Papers, please. 461 00:40:07,047 --> 00:40:08,777 Right, papers. 462 00:40:10,584 --> 00:40:13,612 They don't understand. They're foreigners. American girls. 463 00:40:15,089 --> 00:40:16,922 - What did she say? - What? 464 00:40:17,092 --> 00:40:19,493 I don't know. We don't understand them, either. 465 00:40:19,662 --> 00:40:21,791 But they must have papers. 466 00:40:21,965 --> 00:40:23,729 - Or passports. - Right, passports. 467 00:40:24,501 --> 00:40:26,163 How do you say passport? 468 00:40:26,503 --> 00:40:27,604 Passport! 469 00:40:45,225 --> 00:40:46,626 Silly Americans! 470 00:40:47,162 --> 00:40:52,124 We just met them and they want us to show them every corner of Spain. 471 00:40:52,301 --> 00:40:54,702 I bet they'll show you something, too. 472 00:40:54,870 --> 00:40:56,202 - Yeah! - Right on. 473 00:40:56,540 --> 00:40:59,601 Carry on, continue. You've got a long drive ahead. 474 00:40:59,810 --> 00:41:01,005 How about a swig? 475 00:41:01,178 --> 00:41:03,580 I heard that stuff tastes awful. 476 00:41:03,781 --> 00:41:05,215 Maybe if we weren't on duty... 477 00:41:05,550 --> 00:41:07,110 Some other time then. 478 00:41:14,461 --> 00:41:17,091 - Sure you don't want any? - No, I don't want cheese. 479 00:41:17,465 --> 00:41:19,832 It's delicious. The shepherd makes it. 480 00:41:20,801 --> 00:41:24,102 - I can hardly eat after that fright. - I want to eat for real. 481 00:41:24,272 --> 00:41:27,641 - No more cheese. - Yeah, but they're Americans. 482 00:41:27,810 --> 00:41:30,609 They eat weird stuff. They have "lunch." 483 00:41:32,650 --> 00:41:34,710 We've been eating crap for a year. 484 00:41:34,885 --> 00:41:36,183 Let's hit the Parador. 485 00:41:37,022 --> 00:41:38,122 For a real lunch. 486 00:41:39,858 --> 00:41:41,919 No, not cheese. Tell her, please. 487 00:41:50,804 --> 00:41:53,900 If we must get caught, let it be with full stomachs. 488 00:41:54,075 --> 00:41:56,739 A little ham, some lamb, wine... 489 00:41:57,880 --> 00:42:00,748 Okay, but we have to be careful. 490 00:42:12,097 --> 00:42:15,967 - That's it. The Parador it is. - Don't throw away the cheese! 491 00:42:30,886 --> 00:42:32,616 Waiter, more wine! 492 00:42:36,226 --> 00:42:39,663 Since you're in a hurry, I would suggest 493 00:42:39,830 --> 00:42:43,131 you start with some prawns. Nice and fresh. 494 00:42:43,301 --> 00:42:45,999 - Prawns? - They're fantastic, trust me. 495 00:42:46,171 --> 00:42:49,573 Imported from Huelva. I can bring some right out. 496 00:42:49,742 --> 00:42:51,473 Yes, fine. Prawns for four. 497 00:42:51,644 --> 00:42:53,977 And after that I'd suggest some chicken breasts. 498 00:42:54,147 --> 00:42:56,174 - Are they tasty? - Extraordinary. 499 00:42:56,517 --> 00:42:59,646 We'll have the breasts then. And a bottle of Rioja. 500 00:43:02,924 --> 00:43:06,123 The young lady would like just a sandwich. 501 00:43:06,295 --> 00:43:07,395 A sandwich? 502 00:43:07,997 --> 00:43:09,522 I'll see what I can do. 503 00:43:09,699 --> 00:43:10,895 Thank you very much. 504 00:43:12,469 --> 00:43:13,994 That face you made! 505 00:43:14,571 --> 00:43:15,672 "Prawns!" 506 00:43:15,940 --> 00:43:17,465 What's the problem? 507 00:43:17,742 --> 00:43:19,938 You supposedly eat prawns every day. 508 00:43:21,947 --> 00:43:23,047 Act normal. 509 00:43:30,691 --> 00:43:32,785 Hey, I need a favor. 510 00:43:34,262 --> 00:43:36,494 - Change places with me. - What? 511 00:43:36,665 --> 00:43:39,965 Not here, in the car. Change seats with me 512 00:43:40,135 --> 00:43:41,236 in the car. 513 00:43:45,175 --> 00:43:46,576 I can't take it anymore. 514 00:43:47,545 --> 00:43:49,104 Have you smelled her perfume? 515 00:43:49,280 --> 00:43:50,681 She's making me so... 516 00:43:54,753 --> 00:43:56,120 I'm getting really horny. 517 00:43:56,289 --> 00:43:58,656 After that kiss she gave me... 518 00:43:58,825 --> 00:44:00,624 We have to get to Barcelona. 519 00:44:00,794 --> 00:44:02,990 I don't want to do anything crazy. 520 00:44:03,564 --> 00:44:05,557 Oh, right. Fine, fine. 521 00:44:08,203 --> 00:44:10,730 As soon as we cross the border... 522 00:44:13,676 --> 00:44:14,541 Oh, God. 523 00:44:14,710 --> 00:44:16,145 - What? - Don't look. 524 00:44:17,480 --> 00:44:19,608 Don't look! There's a guy behind you 525 00:44:20,551 --> 00:44:22,713 who keeps staring at us. 526 00:44:22,954 --> 00:44:24,054 At us? 527 00:44:24,188 --> 00:44:25,289 You mean the girls. 528 00:44:25,591 --> 00:44:27,685 The prawns. 529 00:44:27,860 --> 00:44:29,089 Great, very nice. 530 00:44:30,129 --> 00:44:31,256 And the sandwich 531 00:44:31,598 --> 00:44:33,191 for the young lady. 532 00:44:51,054 --> 00:44:52,852 We both study 533 00:44:53,023 --> 00:44:54,651 philosophy. 534 00:44:54,825 --> 00:44:56,021 And how! 535 00:44:56,728 --> 00:44:59,163 Tell them about Murillo and the pistol. 536 00:44:59,330 --> 00:45:00,799 He made professor 537 00:45:00,966 --> 00:45:03,103 - after shooting those miners... - Keep it down. 538 00:45:04,670 --> 00:45:05,771 Lower your voice. 539 00:45:15,684 --> 00:45:17,094 What do you two study in Paris? 540 00:45:21,291 --> 00:45:23,556 An actress? You're an actress? 541 00:45:29,566 --> 00:45:31,022 - She does magic. - You do magic! 542 00:45:31,870 --> 00:45:33,532 How about a demonstration? 543 00:45:33,705 --> 00:45:35,231 - Do you know how to...? - No, no. 544 00:45:37,209 --> 00:45:38,309 Yes, yes, yes. 545 00:45:41,982 --> 00:45:43,746 See that? She's amazing! 546 00:45:48,222 --> 00:45:51,921 Congratulations! Wonderful. Yes, sir. 547 00:45:52,094 --> 00:45:55,554 A fantastic exhibition. Mind if I join you? 548 00:45:55,899 --> 00:45:58,892 - We were just leaving. - My name is Roa. And you? 549 00:46:00,404 --> 00:46:02,066 Susan, Kathy, 550 00:46:02,239 --> 00:46:05,233 - Angel and Carlos. - Which one's Carlos? 551 00:46:05,410 --> 00:46:07,174 No, Carlos and Angel. 552 00:46:07,913 --> 00:46:10,748 - You're Carlos? - Yeah, why? 553 00:46:10,917 --> 00:46:12,146 We have the same name. 554 00:46:12,318 --> 00:46:16,757 Carlos and Carlos. Carlitos Roa, reporter of the stars! 555 00:46:26,669 --> 00:46:29,606 - Are the ladies British? - No, they're tourists. 556 00:46:29,773 --> 00:46:32,106 They're tourists... 557 00:46:32,275 --> 00:46:33,937 - American. - American? 558 00:46:34,178 --> 00:46:36,272 I love Americans! 559 00:46:39,952 --> 00:46:43,719 And young people. Nothing like young people, eh? 560 00:46:47,327 --> 00:46:48,818 - Zaragoza. - Barcelona. 561 00:46:49,063 --> 00:46:50,588 Barcelona? Zaragoza? 562 00:46:51,799 --> 00:46:52,899 Zaragoza. 563 00:46:53,034 --> 00:46:54,298 After that we'll see. 564 00:46:54,636 --> 00:46:57,105 - To show them the Pilar. - Taking them to mass? 565 00:46:59,008 --> 00:47:01,978 No, please. Too many skirts in our churches as it is. 566 00:47:09,621 --> 00:47:13,217 We're headed for Barcelona. I'm with Requena, my photographer. 567 00:47:13,558 --> 00:47:16,188 Well, photographer... if you get my meaning. 568 00:47:16,362 --> 00:47:19,026 He went from shooting bullets to photographs. 569 00:47:20,834 --> 00:47:22,632 We're going to see Jalisco. 570 00:47:23,603 --> 00:47:24,833 Jalisco! 571 00:47:25,006 --> 00:47:27,805 "Jalisco Sings in Seville." Jorge Negrete's film. 572 00:47:31,113 --> 00:47:34,312 I'm promoting a new girl. Her name's Carmen García, 573 00:47:34,651 --> 00:47:36,916 but I've renamed her Carmen Sevilla. 574 00:47:37,087 --> 00:47:38,316 She's... 575 00:47:39,590 --> 00:47:42,253 And Negrete... Well, what can I say about Negrete? 576 00:47:43,260 --> 00:47:45,127 If you had a mustache... 577 00:47:46,264 --> 00:47:48,666 You'd look just like him. More handsome, even. 578 00:47:49,402 --> 00:47:51,132 You know what he did the other day 579 00:47:51,304 --> 00:47:55,936 in Madrid? He was surrounded by women, harassing him for his autograph. 580 00:47:56,110 --> 00:47:58,272 And he says: "What, are there no men 581 00:47:58,613 --> 00:47:59,713 in Spain?" 582 00:48:01,749 --> 00:48:03,217 How about it, Carlitos? 583 00:48:03,752 --> 00:48:06,620 Are there or aren't there men in Spain? 584 00:48:06,789 --> 00:48:07,950 We have to leave. 585 00:48:08,124 --> 00:48:09,225 Already? 586 00:48:09,392 --> 00:48:11,054 Don't go yet. Come to 587 00:48:11,228 --> 00:48:14,097 Barcelona. Leave those two at mass and come to the opening. 588 00:48:14,265 --> 00:48:16,029 - Well... - Come on, Carlitos. 589 00:48:18,136 --> 00:48:21,073 Damnit, Requena! Tell me if they bring the food! 590 00:48:21,240 --> 00:48:23,676 Shit, Requena. That paella is for two, 591 00:48:23,877 --> 00:48:25,004 damnit! 592 00:48:25,645 --> 00:48:27,876 Hotel Colón. Carlitos Roa. 593 00:48:30,684 --> 00:48:32,016 Shit, Requena! 594 00:49:09,064 --> 00:49:10,164 Hey, wait! 595 00:49:10,265 --> 00:49:11,995 Wait, wait! 596 00:49:17,707 --> 00:49:20,268 Mr. Victor, sir. So good to see you. 597 00:49:20,611 --> 00:49:23,980 - What is it, Aurelio? - They forgot their camera. 598 00:49:24,182 --> 00:49:26,845 - Whose is it? - Some American tourists 599 00:49:27,018 --> 00:49:29,579 - headed for Barcelona. - Pretty? 600 00:49:29,755 --> 00:49:32,885 - Amazing. - I'll give it to them, it's on my way. 601 00:49:33,126 --> 00:49:35,925 - I only have a few minutes. - You can't stay for lunch? 602 00:49:36,096 --> 00:49:39,727 - I'd love to, but I'm in a hurry. - I have some great prawns... 603 00:49:39,901 --> 00:49:41,199 Don't tempt me, Aurelio. 604 00:49:41,369 --> 00:49:43,601 Two sandwiches. And set up a phone call. 605 00:49:45,341 --> 00:49:46,832 With tomato, eh? 606 00:49:55,686 --> 00:49:57,086 We should drive faster. 607 00:50:04,964 --> 00:50:06,296 On donkeys? 608 00:50:06,933 --> 00:50:09,768 Those bastards! I was there just this morning. 609 00:50:10,738 --> 00:50:11,838 Nothing? 610 00:50:12,172 --> 00:50:13,971 Have them search again. 611 00:50:14,309 --> 00:50:17,302 I can't, they're expecting me at the university. 612 00:50:18,080 --> 00:50:20,948 Have them distribute copies of their photos. 613 00:50:22,686 --> 00:50:25,850 I know they won't get far. They won't even reach the Escorial. 614 00:50:27,324 --> 00:50:28,953 Has El Pardo been informed? 615 00:50:31,062 --> 00:50:33,294 Do you have a boyfriend in Paris? 616 00:50:36,001 --> 00:50:38,597 Is that a yes or a no? 617 00:50:41,608 --> 00:50:44,101 Carlos is having problems with his teeth. 618 00:50:45,146 --> 00:50:46,671 I'll go check. 619 00:50:53,122 --> 00:50:56,957 I knew it. Come on. Comrade Kathy is playing sergeant. 620 00:50:57,328 --> 00:50:58,591 Hold on. 621 00:50:59,463 --> 00:51:02,628 Do you realize you're endangering our escape 622 00:51:02,801 --> 00:51:04,394 and all of our lives? 623 00:51:04,736 --> 00:51:06,034 - What did I do? - What? 624 00:51:06,371 --> 00:51:09,171 Stopping for lunch was pure madness. 625 00:51:09,475 --> 00:51:11,307 And you were way too loud in there. 626 00:51:12,144 --> 00:51:14,637 And now we change seats and you jump her. 627 00:51:15,716 --> 00:51:16,615 I saw you. 628 00:51:16,783 --> 00:51:20,721 I saw you touching her. Just leave me the hell alone. 629 00:51:21,789 --> 00:51:23,952 - You're jealous. - Me, jealous? 630 00:51:24,159 --> 00:51:26,822 Jealous of what? I'm the one she kissed in the car. 631 00:51:27,764 --> 00:51:29,130 She kissed me! 632 00:51:29,332 --> 00:51:31,267 I gave you the green light. 633 00:51:31,701 --> 00:51:33,864 We're going to get caught, Tomás. 634 00:51:34,138 --> 00:51:36,004 - And it's your fault. - Yeah, right. 635 00:51:36,307 --> 00:51:38,300 And you have a girlfriend. 636 00:51:38,643 --> 00:51:40,077 Leave Gloria out of this. 637 00:51:40,245 --> 00:51:42,738 She risked her life for you. 638 00:51:43,449 --> 00:51:44,849 And look at you. 639 00:51:51,125 --> 00:51:53,994 Two blondes and a convertible. How about it, Máximo? 640 00:51:55,263 --> 00:51:56,892 Very American, sir. 641 00:52:20,427 --> 00:52:21,527 A picture? 642 00:52:24,365 --> 00:52:28,133 - You don't speak a word of English. - I don't need words. 643 00:52:28,303 --> 00:52:31,900 Right, you'll just gesture. Like sign language. Susan, Susan... 644 00:52:41,351 --> 00:52:43,878 Something about Mussolini, over there. 645 00:52:44,355 --> 00:52:45,948 A little further back... 646 00:52:46,224 --> 00:52:47,853 It's Marquina! 647 00:52:49,695 --> 00:52:51,095 From below, Máximo. My chin... 648 00:53:01,175 --> 00:53:03,338 - Why's he here? - How should I know? 649 00:53:09,252 --> 00:53:10,151 Shit! 650 00:53:10,320 --> 00:53:11,653 What happened? 651 00:53:11,822 --> 00:53:14,792 We have to hide. Tell her to meet us up at that bend. 652 00:53:39,088 --> 00:53:40,920 Shall we follow them, sir? 653 00:53:41,091 --> 00:53:43,788 No, the road is too long. 654 00:53:44,728 --> 00:53:46,254 Did you see "Gilda," Máximo? 655 00:53:46,430 --> 00:53:48,331 - Me? - You can tell me. 656 00:53:49,066 --> 00:53:51,662 That slap in the face. Pure sex appeal. 657 00:53:52,271 --> 00:53:54,866 But in the movie it was Glen Ford. 658 00:53:55,407 --> 00:53:57,309 Better for me, right? 659 00:53:57,911 --> 00:53:59,903 Sure. It you look at it that way. 660 00:54:16,433 --> 00:54:19,528 - Son of a bitch! - Holy shit! 661 00:54:20,470 --> 00:54:21,905 He put us in jail for 8 years! 662 00:54:27,012 --> 00:54:28,776 Maybe she said something. 663 00:54:36,891 --> 00:54:38,723 What do you think, she's stupid? 664 00:54:52,676 --> 00:54:54,770 What happened? What did you do? 665 00:54:59,184 --> 00:55:00,551 What happened? 666 00:55:18,207 --> 00:55:20,199 There's something loose here. 667 00:55:21,678 --> 00:55:23,476 I think it's a bearing. 668 00:55:23,647 --> 00:55:27,085 - A bearing? You have no clue. - The transmission. 669 00:55:31,056 --> 00:55:32,490 Tomás, Tomás... 670 00:55:32,658 --> 00:55:34,559 Tomás... Tomás! 671 00:55:34,726 --> 00:55:36,252 It's Marquina's car! 672 00:55:40,968 --> 00:55:42,197 Start the car! Push! 673 00:55:44,238 --> 00:55:47,038 Push! Push! Push! 674 00:55:47,308 --> 00:55:49,209 This thing isn't going anywhere. 675 00:55:56,053 --> 00:55:57,954 No, stay there. 676 00:55:58,121 --> 00:55:59,714 Stay right there. Tomás! 677 00:56:29,927 --> 00:56:31,919 Well, well, well. 678 00:56:38,570 --> 00:56:41,063 You see, Máximo? English is a piece of cake. 679 00:56:41,807 --> 00:56:43,139 Accident, accidente. 680 00:56:44,110 --> 00:56:48,242 Mechanic, mecánico, like you. So go find out what the fuck is wrong 681 00:56:48,582 --> 00:56:50,609 - with this car. - Yes, sir. 682 00:56:52,320 --> 00:56:54,084 You owe me a photograph, 683 00:56:54,923 --> 00:56:56,023 remember? 684 00:56:57,626 --> 00:56:58,787 - Is it yours? - Yes. 685 00:56:58,961 --> 00:57:02,626 Great. Now take a picture of your friend and me. 686 00:57:02,799 --> 00:57:04,233 She stood me up back there. 687 00:57:04,567 --> 00:57:07,663 Look at that fatso. He has grease coming out of his ears. 688 00:57:07,838 --> 00:57:09,101 You, click, click. 689 00:57:09,273 --> 00:57:12,802 Of me with your friend. Go on. 690 00:57:17,884 --> 00:57:18,984 Boss. 691 00:57:20,020 --> 00:57:21,955 - The socket. - You ruined the photo! 692 00:57:22,122 --> 00:57:23,556 The socket's broken. 693 00:57:23,724 --> 00:57:24,954 I can't fix it here. 694 00:57:25,126 --> 00:57:26,526 Lord have mercy. 695 00:57:31,967 --> 00:57:33,067 You don't want any? 696 00:57:36,173 --> 00:57:37,869 It's your loss. 697 00:57:38,875 --> 00:57:42,040 They say they already ate. That's why they aren't hungry. 698 00:57:42,213 --> 00:57:43,772 - Oh, right. - You see, Máximo? 699 00:57:43,948 --> 00:57:47,317 I understand everything. English is easier than pissing on a wall. 700 00:57:57,198 --> 00:58:01,136 They haven't got this in America. They don't even know what it is. 701 00:58:01,403 --> 00:58:04,066 Don't fool yourself. We eat better here in Spain 702 00:58:04,240 --> 00:58:06,141 - than anywhere. - Right. 703 00:58:26,099 --> 00:58:28,295 - What's wrong now? - They're arguing. 704 00:58:28,969 --> 00:58:31,838 - What about? - The redhead's telling the blond 705 00:58:32,006 --> 00:58:34,101 to stop flirting with me 706 00:58:34,409 --> 00:58:36,969 and the feisty blond told her to go to hell. 707 00:58:37,212 --> 00:58:38,612 That's normal. 708 00:58:38,914 --> 00:58:40,110 Careful. 709 00:58:40,283 --> 00:58:41,383 Stop. 710 00:58:41,451 --> 00:58:42,551 Stop! 711 00:58:44,722 --> 00:58:46,088 Sorry, sir. 712 00:58:46,757 --> 00:58:48,282 - Afternoon. - Good afternoon. 713 00:58:48,459 --> 00:58:49,860 - Papers, please. - Yes. 714 00:58:53,465 --> 00:58:56,129 Here. I'm Victor Marquina. 715 00:58:57,770 --> 00:59:00,104 - No, at ease, please. - Can we help you? 716 00:59:00,274 --> 00:59:02,743 These young ladies are American. 717 00:59:02,910 --> 00:59:04,243 They've had a slight mishap 718 00:59:04,412 --> 00:59:06,904 with their car and my chauffeur here... 719 00:59:07,348 --> 00:59:10,979 Could you tell us where we may find a mechanic who could 720 00:59:11,153 --> 00:59:13,384 - fix the problem? - Yes, sir. Come with us. 721 00:59:17,961 --> 00:59:20,727 Maybe we should go cross-country. 722 00:59:21,666 --> 00:59:24,660 We're not dressed for cross-country. Come on. 723 00:59:26,405 --> 00:59:28,773 Look at those beautiful sunflowers. 724 00:59:29,876 --> 00:59:31,708 I had to get stuck with a poet. 725 00:59:35,249 --> 00:59:36,410 No. 726 00:59:40,021 --> 00:59:41,319 I can't believe it. 727 00:59:44,226 --> 00:59:46,252 - I can't believe it. - Relax, Jaime. 728 00:59:46,429 --> 00:59:48,626 Just stay calm. Act natural. 729 00:59:52,202 --> 00:59:54,695 It's okay. We're just walking. It's okay. 730 00:59:55,073 --> 00:59:56,769 - What now? - Just let them pass. 731 00:59:56,941 --> 00:59:59,844 - Let them pass. - Yeah, so they can tell 732 01:00:00,012 --> 01:00:02,106 those cops that we're out here 733 01:00:03,048 --> 01:00:04,745 in the middle of nowhere. 734 01:00:12,159 --> 01:00:13,259 What have you done? 735 01:00:16,164 --> 01:00:18,828 Carlitos, what a surprise! 736 01:00:20,303 --> 01:00:21,669 Goodness me! 737 01:00:21,838 --> 01:00:24,274 What are you two doing out here 738 01:00:24,441 --> 01:00:27,673 in the middle of the arid Aragonese steppe? 739 01:00:29,647 --> 01:00:32,242 - You're Carlitos. - Yeah. 740 01:00:32,650 --> 01:00:35,849 Those floozies. I don't care if they're American. 741 01:00:36,789 --> 01:00:40,227 - Leaving you like that... - It was sort of our fault, too. 742 01:00:40,394 --> 01:00:42,329 - I'm sure they'll regret it. - Yeah. 743 01:00:42,662 --> 01:00:46,225 I sure would if I left you out in the middle of nowhere. 744 01:00:46,934 --> 01:00:48,034 Stud! 745 01:00:48,070 --> 01:00:51,973 Shit, Requena! Who gave you a driver's license? 746 01:00:53,143 --> 01:00:54,577 - Oh, excuse me. - Afternoon. 747 01:00:54,744 --> 01:00:56,679 Good afternoon, officer. 748 01:00:56,846 --> 01:00:58,247 - Papers. - Of course. 749 01:00:58,716 --> 01:00:59,816 I'm Roa. 750 01:01:00,751 --> 01:01:02,014 Carlitos Roa. 751 01:01:02,186 --> 01:01:03,712 I'm a reporter for "Close-up." 752 01:01:05,357 --> 01:01:09,887 We're covering the Jorge Negrete and Carmen Sevilla opening in Barcelona. 753 01:01:11,030 --> 01:01:12,794 Agustín Requena, my photographer 754 01:01:13,634 --> 01:01:16,126 and driver. I'd be lost without him. 755 01:01:17,371 --> 01:01:19,204 The car belongs to a friend of mine 756 01:01:19,374 --> 01:01:20,967 at the Ministry. 757 01:01:22,277 --> 01:01:23,871 A very good friend. 758 01:01:24,880 --> 01:01:27,942 These boys are friends, too. 759 01:01:28,351 --> 01:01:30,718 They would never miss the chance to see 760 01:01:30,887 --> 01:01:33,289 that Mexican and Carmen Sevilla in person. 761 01:01:39,932 --> 01:01:40,831 All right. 762 01:01:40,999 --> 01:01:43,026 - You can continue. - Thank you, officer. 763 01:01:43,203 --> 01:01:45,195 Have a nice day. Goodbye. 764 01:01:51,212 --> 01:01:54,706 I have terrible heartburn. Why the hell do I eat paella? 765 01:01:55,884 --> 01:01:57,820 I feel like Esther Williams. 766 01:01:58,788 --> 01:02:00,916 Did you see "Basting Beauty"? 767 01:02:03,794 --> 01:02:04,894 You okay, Requena? 768 01:02:04,962 --> 01:02:07,295 Why do I ask? He'd eat the hoof 769 01:02:07,632 --> 01:02:08,759 of a cow. 770 01:02:08,933 --> 01:02:11,767 I should have ordered the "Evita Perón Soup of the Stars." 771 01:02:11,936 --> 01:02:13,633 I heard it's delicious. 772 01:02:13,806 --> 01:02:15,274 Though with her husband... 773 01:02:19,212 --> 01:02:21,010 Look, the American girls! 774 01:02:22,884 --> 01:02:25,615 Their car broke down. I'm so glad. 775 01:02:25,786 --> 01:02:27,688 They got what they deserve. 776 01:02:30,859 --> 01:02:33,261 Let's see them get out of this one. 777 01:02:33,429 --> 01:02:37,800 Those American girls with their cash, Hollywood, their convertible... 778 01:02:38,369 --> 01:02:39,997 To hell with them! 779 01:02:40,471 --> 01:02:42,236 - Carlitos... - Yes, darling? 780 01:02:42,407 --> 01:02:44,399 - Could we stop for a second? - Yeah. 781 01:02:45,777 --> 01:02:47,303 Need to drain the lizard, eh? 782 01:02:48,281 --> 01:02:49,647 Stop, Requena. 783 01:02:50,716 --> 01:02:52,709 - You, too, Carlitos? - Yes. 784 01:02:52,886 --> 01:02:54,718 Your lizards need company! 785 01:02:56,657 --> 01:02:59,253 That's right, yes sir. Three's company. 786 01:03:02,264 --> 01:03:05,200 Come closer, boys! We're all men here! 787 01:03:05,367 --> 01:03:07,064 - Carlitos... - Yes? 788 01:03:07,237 --> 01:03:09,331 - We feel sorry for the girls. - The Americans? 789 01:03:09,673 --> 01:03:10,868 We can't abandon them 790 01:03:11,041 --> 01:03:12,806 - like this. - We'll meet you 791 01:03:12,977 --> 01:03:14,172 at the opening, okay? 792 01:03:14,345 --> 01:03:16,177 Hey, now you're abandoning me! 793 01:03:16,347 --> 01:03:17,714 Thanks for everything. 794 01:03:17,883 --> 01:03:19,078 You can't do this 795 01:03:19,251 --> 01:03:21,618 to me! Carlitos, come back! 796 01:03:21,787 --> 01:03:23,620 Stop acting like a freaking idiot. 797 01:03:23,790 --> 01:03:27,922 Some trip this turned out to be. I should report you to the Union. 798 01:03:28,095 --> 01:03:29,290 Me? What for? 799 01:03:29,463 --> 01:03:30,897 For being a faggot! 800 01:03:34,736 --> 01:03:36,762 You two travel 801 01:03:36,939 --> 01:03:40,034 to Barcelona with us. Máximo and me 802 01:03:40,209 --> 01:03:42,145 in Spanish car. 803 01:03:42,312 --> 01:03:44,747 Good. No break, eh? 804 01:03:54,760 --> 01:03:58,323 Are you sure? You both want to stay here? 805 01:03:59,499 --> 01:04:01,434 Oh, well. Right then. 806 01:04:02,837 --> 01:04:03,937 Are we leaving then? 807 01:04:04,105 --> 01:04:08,202 Yes, you and me, all by ourselves. If only 808 01:04:08,377 --> 01:04:10,437 we weren't in such a hurry... 809 01:04:10,779 --> 01:04:13,477 Here's my address, okay? 810 01:04:13,883 --> 01:04:17,412 You can send the photos to my home address. 811 01:04:17,755 --> 01:04:20,315 We'll send you a bag of shit! 812 01:04:24,429 --> 01:04:25,529 Goodbye. 813 01:04:27,366 --> 01:04:28,466 Right. 814 01:04:36,844 --> 01:04:39,279 You see, Máximo? I even spoke to them. 815 01:04:39,514 --> 01:04:42,110 Yeah, English is just like riding a bike. 816 01:05:26,270 --> 01:05:28,034 Is the car ready yet? 817 01:05:28,806 --> 01:05:29,906 Almost. 818 01:05:30,975 --> 01:05:33,343 - Delicious, ma'am. - Thank you. 819 01:05:33,512 --> 01:05:35,447 - I'm speechless. - Thank you. 820 01:05:39,219 --> 01:05:40,778 She asked how you made it. 821 01:05:40,954 --> 01:05:44,722 Oh, it's easy. You need a large round loaf of bread. Day-old, 822 01:05:44,892 --> 01:05:47,362 or three or four-days-old is even better. 823 01:05:47,529 --> 01:05:50,226 You soak it in water to make it soggy. 824 01:05:51,000 --> 01:05:52,798 Then in a frying pan... 825 01:05:53,202 --> 01:05:54,898 you fry some chorizo 826 01:05:55,071 --> 01:05:57,234 and some garlic... 827 01:05:57,408 --> 01:05:58,933 and the leftovers of pig's blood 828 01:05:59,109 --> 01:06:02,012 - from the slaughter... - The slaughter? 829 01:06:02,180 --> 01:06:04,206 Right, the slaughter. 830 01:06:04,382 --> 01:06:06,147 - All the pig fat. - And blood? 831 01:06:06,318 --> 01:06:07,786 Stuff like that. 832 01:06:08,954 --> 01:06:13,051 Once it's fried you add the bread and stir. Keep stirring or it "colagulates." 833 01:06:13,460 --> 01:06:14,779 - It what? - It "colagulates." 834 01:06:16,264 --> 01:06:17,732 "Colagulates." 835 01:06:17,899 --> 01:06:20,391 It's better if you stir a lot. Oh, and the paprika. 836 01:06:24,139 --> 01:06:25,300 You like it? 837 01:06:28,211 --> 01:06:30,146 - Then just eat it. - She loves it. 838 01:06:30,447 --> 01:06:33,111 - She's never tasted anything like it. - Thank you. 839 01:06:33,317 --> 01:06:36,186 - Enjoy your meal. - Thank you, ma'am. 840 01:06:36,955 --> 01:06:38,355 Thank you very much. 841 01:06:41,794 --> 01:06:43,158 I don't even know what I said. 842 01:06:51,239 --> 01:06:52,339 Shall I show you? 843 01:06:57,847 --> 01:06:58,974 Right hand. 844 01:07:01,485 --> 01:07:03,249 What? I'm showing her. 845 01:07:05,155 --> 01:07:06,256 Right hand, pull away... 846 01:07:07,325 --> 01:07:08,884 And then... 847 01:07:27,282 --> 01:07:29,842 Now pull it away... 848 01:07:30,018 --> 01:07:33,251 Good, good. That's far enough. Stop. 849 01:07:38,495 --> 01:07:39,724 Very good. 850 01:07:41,966 --> 01:07:43,876 - What did she say? - To stop touching her. 851 01:07:44,002 --> 01:07:45,503 Can't you see she's uncomfortable? 852 01:07:57,885 --> 01:07:59,183 Jaime's a poet. 853 01:08:18,944 --> 01:08:20,345 - Recite for them. - No. 854 01:08:21,147 --> 01:08:22,479 - No! - What did she say? 855 01:08:23,149 --> 01:08:25,119 - She wants to hear one. - Go ahead. 856 01:08:27,020 --> 01:08:28,784 All right, just a little. 857 01:08:30,458 --> 01:08:32,188 "Twenty years... 858 01:08:32,360 --> 01:08:34,090 has grown my voice... 859 01:08:35,397 --> 01:08:36,763 So little... 860 01:08:37,299 --> 01:08:39,234 for so much beauty." 861 01:08:44,942 --> 01:08:47,079 You were lucky. The connecting rod didn't break. 862 01:08:47,178 --> 01:08:49,204 - If it had broken... - Will it run or not? 863 01:08:50,916 --> 01:08:54,318 Make sure you have the socket changed in Lérida. 864 01:08:54,519 --> 01:08:58,218 I tied it with a wire, but be careful. Drive slowly. 865 01:09:04,231 --> 01:09:09,034 Today we have paella, what a delicious treat. 866 01:09:09,204 --> 01:09:12,369 It has everything, 867 01:09:12,541 --> 01:09:15,171 everything you want to eat. 868 01:09:17,447 --> 01:09:20,213 There's enough shrimp... 869 01:09:20,385 --> 01:09:23,253 to feed an army. 870 01:09:26,925 --> 01:09:30,260 - Bravo! More! - Because... 871 01:09:30,430 --> 01:09:32,490 Today we have paella, 872 01:09:33,400 --> 01:09:36,132 what a delicious treat! 873 01:10:16,885 --> 01:10:18,478 "My love, I am injured. 874 01:10:19,255 --> 01:10:20,780 Injured by fleeting love. 875 01:10:21,124 --> 01:10:22,922 Injured, dying of love." 876 01:10:48,556 --> 01:10:50,048 Aren't you tired? 877 01:10:55,866 --> 01:10:58,392 Talk to you? To keep you awake, right? 878 01:11:00,972 --> 01:11:03,066 What should I say? Who cares? 879 01:11:03,474 --> 01:11:07,037 You won't understand anyway. I should learn English or French. 880 01:11:07,780 --> 01:11:11,411 I'm really going to miss Madrid. The university, drinking vermouth... 881 01:11:12,051 --> 01:11:13,918 There's vermouth in France, right? 882 01:11:15,022 --> 01:11:17,992 They must have something similar. 883 01:11:18,593 --> 01:11:20,152 Do you like vermouth? 884 01:11:20,428 --> 01:11:22,021 Do you like vermouth? 885 01:11:22,230 --> 01:11:23,563 I like it. 886 01:11:25,168 --> 01:11:27,364 I like you, too. 887 01:11:34,913 --> 01:11:36,472 I've never liked anyone so much. 888 01:11:37,849 --> 01:11:39,984 But I have a girlfriend. I told you that, right? 889 01:11:39,985 --> 01:11:41,817 She'll be arrested, too. 890 01:11:42,254 --> 01:11:46,420 Just like us. Anytime now, this whole thing will be over. 891 01:13:18,537 --> 01:13:19,800 That bastard. 892 01:15:43,144 --> 01:15:44,244 I'll be right there! 893 01:15:46,147 --> 01:15:47,309 Come on, Tomás! 894 01:15:51,587 --> 01:15:53,147 I'm coming! 895 01:15:56,827 --> 01:15:57,954 I said I'm coming! 896 01:15:59,196 --> 01:16:01,358 Hold on a second! 897 01:16:22,091 --> 01:16:23,457 It's Barcelona! 898 01:16:46,186 --> 01:16:49,180 Down with the S.E.U.! Free the students in jail! 899 01:16:49,356 --> 01:16:51,826 Down with the S.E.U.! Down with the S.E.U.! 900 01:16:57,300 --> 01:16:58,825 Bastards! 901 01:16:59,001 --> 01:17:00,299 Death to Franco! 902 01:17:06,811 --> 01:17:08,074 Free the university! 903 01:17:16,289 --> 01:17:19,020 I didn't see it at first. She seemed so... 904 01:17:19,559 --> 01:17:21,825 so serious, so cold... 905 01:17:22,396 --> 01:17:24,388 But Kathy is really wonderful. 906 01:17:25,968 --> 01:17:28,528 We talked about everything. Lorca, Machado... 907 01:17:29,071 --> 01:17:31,871 And about things here in Spain, with Franco. 908 01:17:33,076 --> 01:17:34,339 Why are you laughing? 909 01:17:35,511 --> 01:17:38,107 She has a nice figure, too. 910 01:17:38,315 --> 01:17:40,079 - Yeah. - Yeah. 911 01:17:41,119 --> 01:17:42,985 - She's pretty. - You're in love. 912 01:17:45,056 --> 01:17:48,255 I don't know. Anyway, about you and Susan. 913 01:17:49,161 --> 01:17:50,424 Don't worry about it. 914 01:17:50,596 --> 01:17:54,056 Don't hold back because of me. Go right ahead. 915 01:17:54,534 --> 01:17:56,003 Go right ahead? 916 01:17:56,170 --> 01:17:58,002 - Yeah. - Thanks. 917 01:17:59,173 --> 01:18:00,402 You're welcome. 918 01:18:01,277 --> 01:18:03,803 How funny this should happen right now. 919 01:18:04,246 --> 01:18:06,113 I feel like I'm ready for anything. 920 01:18:06,816 --> 01:18:07,916 Michel! 921 01:18:16,295 --> 01:18:17,923 - I missed you! - Really? 922 01:18:18,096 --> 01:18:19,196 Yes. 923 01:18:32,213 --> 01:18:35,183 A whole week? Where will we hide? 924 01:18:35,584 --> 01:18:37,519 They have our photos. It has to be today. 925 01:18:37,853 --> 01:18:42,383 If you'd arrived last night... I had the guide and the border passes ready. 926 01:18:42,559 --> 01:18:44,494 Forget the guide. What about the passes? 927 01:18:44,661 --> 01:18:48,463 They've expired. They're weekly passes and yesterday was Sunday. 928 01:18:49,434 --> 01:18:52,166 Have them forged again. 929 01:18:52,338 --> 01:18:54,432 - They're real. - They're real? 930 01:18:54,606 --> 01:18:59,136 That's right. I have a soldier who gets me the general's signature. 931 01:18:59,913 --> 01:19:01,473 Risking his life, of course. 932 01:19:15,999 --> 01:19:19,197 What about the guide? Aren't there any others? 933 01:19:19,970 --> 01:19:21,303 Say something, Jaime. 934 01:19:21,639 --> 01:19:24,609 We have to leave tonight. No matter what. 935 01:19:26,712 --> 01:19:28,681 I do know a student. 936 01:19:29,014 --> 01:19:31,382 He's not a guide, but he knows the area. 937 01:19:32,185 --> 01:19:35,247 And the border passes... We need a plan. 938 01:19:51,442 --> 01:19:54,241 - Right here, on the left. - What is this? 939 01:19:54,412 --> 01:19:56,177 Some sort of show? 940 01:19:57,549 --> 01:19:59,108 Of course! Jorge Negrete! 941 01:19:59,584 --> 01:20:00,685 - That's right. - What? 942 01:20:00,987 --> 01:20:02,421 - Why are we here? - What's going on? 943 01:20:02,422 --> 01:20:04,482 My soldier is the general's driver. 944 01:20:04,657 --> 01:20:07,253 And the general's coming to the theater. 945 01:20:08,595 --> 01:20:10,087 There are police everywhere! 946 01:20:10,265 --> 01:20:12,962 - Why are we here? - Wait here. I'll find him, 947 01:20:13,134 --> 01:20:15,195 get the papers and come back. 948 01:20:17,139 --> 01:20:18,239 What's going on? 949 01:20:23,280 --> 01:20:25,113 That French guy is nuts. 950 01:20:26,717 --> 01:20:29,619 First the guide and now this. He a friend of yours? 951 01:20:29,955 --> 01:20:31,583 No. We met this morning. 952 01:20:32,124 --> 01:20:36,358 If we stay here by the car they'll ask us for papers. 953 01:20:36,529 --> 01:20:38,896 - We should hide in the crowd. - No. 954 01:20:39,065 --> 01:20:41,058 He said he's coming, so we wait. 955 01:20:41,235 --> 01:20:42,554 - No way. - Where will you go? 956 01:20:42,636 --> 01:20:44,902 - They'll ask us for papers here. - Come on. 957 01:20:45,073 --> 01:20:46,439 Where are you going? Shit! 958 01:20:48,243 --> 01:20:50,076 Clear the way, please. 959 01:20:50,313 --> 01:20:51,576 Get them out of the way. 960 01:20:51,914 --> 01:20:55,352 Don't worry, in Paris there'll be plenty of girls. 961 01:20:55,919 --> 01:20:57,854 You know what French girls are like? 962 01:20:58,555 --> 01:21:01,048 - No. - Me neither. 963 01:21:01,292 --> 01:21:02,954 - But I can imagine. - Hey, you! 964 01:21:03,995 --> 01:21:05,123 Stop him! 965 01:21:07,333 --> 01:21:09,462 You see? Should have stayed at the car. 966 01:21:11,238 --> 01:21:13,366 - Wait here for me. - No, no. 967 01:21:13,540 --> 01:21:15,942 - I'll find them. - Where are you going? 968 01:21:16,110 --> 01:21:19,274 - Stay here. I'll try to find them. - Jaime, Jaime! 969 01:21:41,674 --> 01:21:42,774 Michel! 970 01:21:48,315 --> 01:21:49,416 Michel! 971 01:21:50,018 --> 01:21:52,010 Carlos, Carlitos! 972 01:21:52,186 --> 01:21:53,552 You came! 973 01:21:54,356 --> 01:21:57,326 What are you doing here? I'm so glad to see you! 974 01:21:57,493 --> 01:22:00,430 - No, I'm alone... - Alone? I'll fix that. 975 01:22:00,597 --> 01:22:02,225 - Come with me. - Jaime! 976 01:22:02,399 --> 01:22:03,499 You said you were alone. 977 01:22:05,236 --> 01:22:06,397 Jaime! 978 01:22:07,538 --> 01:22:09,167 Carlos, Carlitos! 979 01:22:09,474 --> 01:22:11,943 The more the merrier. You can come, too. 980 01:22:12,511 --> 01:22:16,176 Officer, these are friends of mine. I'm Roa, Carlitos Roa. 981 01:22:16,716 --> 01:22:19,312 - We don't want to impose... - Come with me. 982 01:22:20,087 --> 01:22:21,646 Requena, shoot! 983 01:22:22,089 --> 01:22:23,455 Look at these two! 984 01:22:24,259 --> 01:22:26,592 - I'll introduce you to Carmen Sevilla. - Great. 985 01:22:49,789 --> 01:22:52,054 Right here. 986 01:22:52,225 --> 01:22:53,990 Sit here. 987 01:22:56,397 --> 01:22:57,558 You sit with me. 988 01:22:59,801 --> 01:23:01,030 Stud! 989 01:23:02,704 --> 01:23:06,198 ...the beauty and the grace of an actress who, 990 01:23:06,376 --> 01:23:11,042 with this film, has already become one of our biggest 991 01:23:11,215 --> 01:23:14,311 international film stars... 992 01:23:14,686 --> 01:23:16,120 Carmen Sevilla! 993 01:23:16,287 --> 01:23:17,387 Bravo! 994 01:23:24,498 --> 01:23:27,127 Come on, boys! Let's see some clapping! 995 01:23:28,636 --> 01:23:29,736 Bravo! 996 01:23:29,837 --> 01:23:32,329 I've got a first-aid kit for your blisters. 997 01:23:32,507 --> 01:23:34,534 You're one beautiful lady! 998 01:23:34,710 --> 01:23:37,043 An artist from head to toe! 999 01:23:37,746 --> 01:23:39,238 But watch out for her ankles. 1000 01:23:39,416 --> 01:23:41,180 - Put a sock in it! - Yes! 1001 01:23:41,351 --> 01:23:43,981 Sock it to me, baby! Roa, reporter of the stars! 1002 01:23:44,155 --> 01:23:46,021 - Shut up! - But before we begin, 1003 01:23:46,190 --> 01:23:49,355 we have a surprise for all of you. 1004 01:23:49,528 --> 01:23:53,557 Yeah, right. A surprise. Negrete's going to sing... 1005 01:23:53,733 --> 01:23:58,468 ...the most genuine representative of race and art, 1006 01:23:58,772 --> 01:24:00,764 over here from overseas... 1007 01:24:01,108 --> 01:24:02,838 Spit it out already! 1008 01:24:04,112 --> 01:24:06,274 Illustrious authorities, 1009 01:24:06,881 --> 01:24:09,044 here with us, accompanied 1010 01:24:09,218 --> 01:24:10,811 by his mariachis, 1011 01:24:11,153 --> 01:24:13,316 the star of "Jalisco 1012 01:24:13,490 --> 01:24:16,483 Sings in Seville," Jorge Negrete! 1013 01:24:45,328 --> 01:24:46,428 Dreamboat! 1014 01:24:47,730 --> 01:24:49,825 There are no eyes 1015 01:24:50,167 --> 01:24:52,398 more beautiful 1016 01:24:54,706 --> 01:24:58,838 in my homeland 1017 01:25:02,314 --> 01:25:05,251 than the dark eyes 1018 01:25:09,390 --> 01:25:14,853 of a girl from Guadalajara. 1019 01:25:17,901 --> 01:25:20,461 Looks that kill, 1020 01:25:23,774 --> 01:25:28,304 burning pupils, 1021 01:25:29,381 --> 01:25:32,146 it is night 1022 01:25:32,785 --> 01:25:36,119 when they sleep, 1023 01:25:39,126 --> 01:25:41,686 daytime when they 1024 01:25:41,862 --> 01:25:45,231 gaze upon us. 1025 01:25:47,570 --> 01:25:52,669 Moonlit nights, 1026 01:25:54,077 --> 01:25:57,708 orange blossom perfume... 1027 01:25:59,083 --> 01:26:03,818 Stars in the sky, 1028 01:26:04,289 --> 01:26:07,624 the scent of lilies in the air... 1029 01:26:32,423 --> 01:26:33,891 Sorry, invitation only. 1030 01:26:34,225 --> 01:26:36,888 - Hold on. I have friends. - No. 1031 01:26:40,566 --> 01:26:41,727 Do you smoke? 1032 01:26:43,570 --> 01:26:45,163 Pesetas, eh? 1033 01:26:47,241 --> 01:26:50,575 The sigh of the wind, 1034 01:26:51,145 --> 01:26:55,345 the sky goes dark... 1035 01:26:58,588 --> 01:27:00,716 and in the soul 1036 01:27:00,890 --> 01:27:03,156 roams 1037 01:27:03,727 --> 01:27:06,857 groaning 1038 01:27:07,198 --> 01:27:11,533 love. 1039 01:27:13,439 --> 01:27:16,170 Let's get out of here. Tell him you're ill. 1040 01:27:16,342 --> 01:27:18,244 - Let's go. - Wait for the lights. 1041 01:27:18,412 --> 01:27:21,473 Whispering little secrets? I hope they're not about me. 1042 01:27:22,583 --> 01:27:25,280 Where are you going this time? 1043 01:27:25,453 --> 01:27:26,580 We'll be right back. 1044 01:27:26,755 --> 01:27:27,855 Draining the lizard? 1045 01:27:28,190 --> 01:27:30,489 - Knock 'em dead! - For goodness sake! 1046 01:27:30,826 --> 01:27:32,318 - That's filthy. - What? 1047 01:27:32,495 --> 01:27:34,760 "Drain the lizard." It's an expression. 1048 01:27:34,931 --> 01:27:36,662 You'll find it 1049 01:27:36,834 --> 01:27:38,632 - in the dictionary. - That's enough! 1050 01:27:56,190 --> 01:27:57,591 Run, run! 1051 01:28:00,795 --> 01:28:02,662 Clear the way! 1052 01:28:02,832 --> 01:28:04,664 Tomás Atienza Calderón! 1053 01:28:08,238 --> 01:28:09,338 Get him! 1054 01:28:13,111 --> 01:28:14,211 Halt! 1055 01:28:24,591 --> 01:28:26,788 He's dead. One less son of a bitch. 1056 01:29:21,359 --> 01:29:22,520 Say something! 1057 01:30:32,745 --> 01:30:35,443 She made it all up. About her father. 1058 01:30:36,283 --> 01:30:38,309 - What? - Yeah, I don't know. 1059 01:30:38,685 --> 01:30:41,383 He was never in Spain, nor in the Brigades. 1060 01:30:42,456 --> 01:30:44,425 He's a millionaire. Stinking rich. 1061 01:32:10,329 --> 01:32:11,627 Hold on. 1062 01:32:18,338 --> 01:32:19,465 Take your papers. 1063 01:32:20,207 --> 01:32:22,438 Show this document at every checkpoint. 1064 01:32:22,943 --> 01:32:24,708 - Got it? - Yeah. 1065 01:32:32,288 --> 01:32:33,654 You may carry on. 1066 01:33:07,697 --> 01:33:09,462 - Which way? - I don't know. 1067 01:34:22,220 --> 01:34:23,483 Hold on, stop. 1068 01:34:25,391 --> 01:34:26,654 They're leaving. 1069 01:34:29,563 --> 01:34:33,557 Look that's Venus, to the north. We're on course. Come on, Jaime. 1070 01:34:33,734 --> 01:34:35,566 - What? - Up there. 1071 01:34:35,903 --> 01:34:38,931 That's not Venus. Venus is to the south. 1072 01:34:39,274 --> 01:34:40,742 - It is. - It is not. 1073 01:34:40,909 --> 01:34:43,208 That's a star, not a planet. 1074 01:34:43,512 --> 01:34:47,473 No, it doesn't twinkle like a star. That's a planet. It's more orange. 1075 01:34:47,650 --> 01:34:49,483 Like the moon... 1076 01:34:51,522 --> 01:34:53,583 - Tomás! - My ankle! 1077 01:34:53,859 --> 01:34:55,953 - Don't scare me like that. - My ankle! 1078 01:34:56,461 --> 01:34:57,827 It's a damn trench! 1079 01:35:04,705 --> 01:35:05,832 Papers. 1080 01:35:08,977 --> 01:35:10,275 Two are missing. 1081 01:35:13,014 --> 01:35:14,608 Two are missing. 1082 01:35:19,289 --> 01:35:20,389 No, me not English. 1083 01:35:25,863 --> 01:35:26,963 Okay, let's see here. 1084 01:35:28,700 --> 01:35:30,760 It says here there were four people 1085 01:35:30,936 --> 01:35:32,564 in the car. 1086 01:35:34,307 --> 01:35:35,741 One, two, three, four. 1087 01:35:36,643 --> 01:35:38,408 And the two of you... 1088 01:35:38,646 --> 01:35:41,275 are two. Where are the other two? 1089 01:35:42,249 --> 01:35:43,809 Angel and Carlos? 1090 01:36:04,743 --> 01:36:08,613 - Careful, damnit! - Stop, stop. 1091 01:36:08,882 --> 01:36:09,982 Shit. 1092 01:36:10,684 --> 01:36:13,450 He said 2 or 3 hours! I can't go any further. 1093 01:36:13,988 --> 01:36:16,753 We must be about there. Wait. 1094 01:36:17,458 --> 01:36:18,950 Where are you going? 1095 01:36:19,294 --> 01:36:20,990 I'll take a look up ahead. 1096 01:36:22,431 --> 01:36:23,798 Stay here. 1097 01:36:43,790 --> 01:36:44,890 Tomás! 1098 01:36:45,225 --> 01:36:46,386 Tomás! 1099 01:36:50,431 --> 01:36:52,263 - Hurry, quick! - What did you see? 1100 01:36:53,669 --> 01:36:55,194 Look, the road. 1101 01:36:56,805 --> 01:36:58,468 It's France, Jaime! 1102 01:36:59,509 --> 01:37:01,774 It's France! We're free! 1103 01:37:04,715 --> 01:37:06,775 We're free, Jaime! 1104 01:37:08,320 --> 01:37:09,420 Come on! 1105 01:37:13,426 --> 01:37:14,985 Hey, watch out! 1106 01:37:29,578 --> 01:37:31,206 - Keep going! - Are you okay? 1107 01:37:31,380 --> 01:37:32,679 Yeah. Keep going! 1108 01:37:32,983 --> 01:37:34,083 Shit! 1109 01:37:34,217 --> 01:37:35,317 There. 1110 01:37:36,520 --> 01:37:37,621 That's it. 1111 01:37:43,796 --> 01:37:44,896 Shit. 1112 01:37:47,701 --> 01:37:50,500 The soles of my shoes are torn to shreds. 1113 01:37:53,574 --> 01:37:56,203 There's a car coming. You hear it? 1114 01:37:59,681 --> 01:38:00,781 Look. 1115 01:38:00,916 --> 01:38:02,463 - There it is. Look, Jaime! - Shit! 1116 01:38:03,252 --> 01:38:05,414 Tomás... Tomás. 1117 01:38:06,522 --> 01:38:08,082 - What is it? - Look. 1118 01:38:10,127 --> 01:38:13,030 - Sardines in olive oil. So what? - It's in Spanish. 1119 01:38:13,198 --> 01:38:16,134 We're in Spain. We went backwards. 1120 01:38:25,612 --> 01:38:27,809 Over here, quick. 1121 01:38:53,412 --> 01:38:55,347 No, sir. They haven't been through here. 1122 01:38:56,082 --> 01:38:57,415 When did your shift start? 1123 01:38:57,584 --> 01:38:58,684 An hour ago. 1124 01:38:58,852 --> 01:39:00,343 Right. Let's go, Máximo. 1125 01:39:00,521 --> 01:39:02,013 Yes, sir. 1126 01:39:20,444 --> 01:39:22,107 The car with the girls! 1127 01:39:59,592 --> 01:40:02,529 Mr. Marquina, they said you were coming. 1128 01:40:02,696 --> 01:40:05,564 - What happened? - Nothing. Ran into a door. 1129 01:40:05,866 --> 01:40:07,335 How was your trip? 1130 01:40:07,501 --> 01:40:09,800 Just fine. I see you've detained them. 1131 01:40:10,137 --> 01:40:12,835 Yes, well... I don't speak English, so... 1132 01:40:13,175 --> 01:40:15,269 - It's quite simple. - You speak English? 1133 01:40:16,546 --> 01:40:18,606 Just as well. What did they say? 1134 01:40:18,781 --> 01:40:22,685 They were just saying how they're a bit upset... 1135 01:40:22,953 --> 01:40:24,581 Actually, they're friends of mine. 1136 01:40:24,755 --> 01:40:25,855 Really? 1137 01:40:25,956 --> 01:40:28,893 Oh, yes. Very good friends. Are you trying to cause 1138 01:40:29,227 --> 01:40:31,493 an international incident? 1139 01:40:31,964 --> 01:40:33,626 More propaganda for our enemies? 1140 01:40:34,400 --> 01:40:35,698 Go on, go on. 1141 01:40:36,536 --> 01:40:38,232 Wait. And this is important. 1142 01:40:39,273 --> 01:40:41,607 I want these photos placed in a prominent place. 1143 01:40:41,776 --> 01:40:44,143 Have your men keep their eyes peeled. 1144 01:40:44,312 --> 01:40:45,712 - Right away. - Wait. 1145 01:40:45,880 --> 01:40:49,079 Wake up the guards from last night. I have to question them. 1146 01:40:49,251 --> 01:40:50,549 Right away. 1147 01:41:00,131 --> 01:41:01,361 Ladies? 1148 01:41:10,576 --> 01:41:12,512 Car okay, right? 1149 01:41:21,490 --> 01:41:24,927 Problem? Here? There's no problem. 1150 01:41:25,261 --> 01:41:28,596 No problem. You can take your car, 1151 01:41:29,366 --> 01:41:32,929 drive straight to France. Bye, see you. 1152 01:41:54,596 --> 01:41:55,697 Stop! 1153 01:42:13,619 --> 01:42:14,719 The camera. 1154 01:42:15,455 --> 01:42:17,549 - Again. - Thank you. 1155 01:42:17,724 --> 01:42:19,522 You're welcome, kittens. 1156 01:42:31,341 --> 01:42:32,441 Máximo. 1157 01:42:33,276 --> 01:42:35,769 These damn Americans sure live in style. 1158 01:42:36,781 --> 01:42:38,147 Tourists! 1159 01:42:49,962 --> 01:42:51,727 Don't give me that! 1160 01:42:51,932 --> 01:42:55,768 I saw them in Barcelona. They'll cross the border tonight. 1161 01:42:56,304 --> 01:42:59,172 Where would you cross? Through Irún? 1162 01:42:59,340 --> 01:43:00,741 Hey, I saw them. 1163 01:43:01,377 --> 01:43:04,347 They were in a car. A convertible. 1164 01:43:04,680 --> 01:43:08,584 - A convertible? - With a blond and a redhead. 1165 01:43:10,021 --> 01:43:12,513 - Those fucking bitches! - Excuse me. 1166 01:43:12,690 --> 01:43:15,217 I thought they were friends of yours. 1167 01:43:15,527 --> 01:43:19,225 Máximo, goddamnit! They made fools of us! 1168 01:43:19,465 --> 01:43:22,994 Excuse me, sir. Can we go back to sleep now? 1169 01:43:23,336 --> 01:43:26,364 Nobody's doing any sleeping here! 1170 01:43:26,874 --> 01:43:29,936 Everybody up! We'll hunt them like rabbits! 1171 01:43:30,679 --> 01:43:31,942 Máximo! 1172 01:44:13,396 --> 01:44:15,730 They'll kill us, just like Michel. 1173 01:44:15,933 --> 01:44:17,424 Let's just give up. 1174 01:44:17,601 --> 01:44:20,572 Tomás, come on. We have to keep going. 1175 01:44:20,872 --> 01:44:22,465 We're almost there. 1176 01:44:25,878 --> 01:44:27,369 Cup of chicory? 1177 01:44:29,081 --> 01:44:30,380 It's hot. 1178 01:44:34,288 --> 01:44:37,282 I'm calling back my men. This makes no sense. 1179 01:44:37,625 --> 01:44:39,686 No way. They'll show up. 1180 01:44:40,796 --> 01:44:43,732 This isn't the university. I'm in charge here. 1181 01:44:44,166 --> 01:44:46,102 I'll set up routine surveillance. 1182 01:44:46,736 --> 01:44:48,728 What kind of officer are you? 1183 01:44:49,172 --> 01:44:51,870 I'm leaving. Are you coming or not? 1184 01:44:52,577 --> 01:44:54,444 You don't know who I am. 1185 01:44:54,613 --> 01:44:57,173 I take orders directly from his Excellency. 1186 01:44:57,416 --> 01:44:59,146 You know what that means? 1187 01:44:59,686 --> 01:45:03,521 Take one step further and I'll have you court-martialed! 1188 01:45:04,123 --> 01:45:05,615 - Boss... - What is it? 1189 01:45:05,793 --> 01:45:07,523 There, in the distance. 1190 01:45:17,206 --> 01:45:18,306 There they are. 1191 01:45:24,549 --> 01:45:25,649 What is this? 1192 01:45:26,584 --> 01:45:27,711 And these cows? 1193 01:45:28,353 --> 01:45:30,414 I don't know. Look. 1194 01:45:30,589 --> 01:45:31,784 There's the farmer. 1195 01:45:32,424 --> 01:45:33,892 That mustache looks French. 1196 01:45:35,228 --> 01:45:36,328 What should we do? 1197 01:45:36,429 --> 01:45:37,556 Let's ask him. 1198 01:45:37,864 --> 01:45:39,595 Come on, Jaime. Let's go. 1199 01:45:44,239 --> 01:45:45,339 Excuse me! 1200 01:45:47,309 --> 01:45:49,370 - Are you French? - Yes. 1201 01:45:49,646 --> 01:45:53,708 - And what is this? Where are we? - What country? 1202 01:45:53,884 --> 01:45:55,284 France, of course! 1203 01:46:01,359 --> 01:46:03,590 There they are! There they are! 1204 01:46:08,501 --> 01:46:11,961 - You're crazy! That's France! - France? Fuck France! 1205 01:46:15,043 --> 01:46:18,275 - Come on, let's go! - Hold it! Nobody move! 1206 01:46:18,446 --> 01:46:21,440 "Nobody move"? This isn't a goddamn picnic! 1207 01:46:22,484 --> 01:46:25,216 - Máximo, let's get them! - Stop! 1208 01:46:25,522 --> 01:46:26,717 Come on, damnit! 1209 01:46:42,542 --> 01:46:44,512 - I can't. - Keep going, Tomás! 1210 01:46:44,678 --> 01:46:45,509 I can't! 1211 01:46:45,679 --> 01:46:46,779 I can't! 1212 01:46:49,384 --> 01:46:52,479 They're going to kill us, Jaime! I can't go on! 1213 01:46:53,589 --> 01:46:55,285 Go ahead, kill us! 1214 01:46:55,925 --> 01:46:57,025 Kill us! 1215 01:46:57,526 --> 01:46:59,291 Just like you killed Michel. 1216 01:46:59,463 --> 01:47:00,563 Why not? 1217 01:47:00,630 --> 01:47:01,996 You're fugitives! 1218 01:47:02,632 --> 01:47:03,896 Come on, get up. 1219 01:47:04,068 --> 01:47:06,628 We're in France. We're political refugees. 1220 01:47:06,804 --> 01:47:10,708 Don't make me laugh. You're coming back to Madrid with me. 1221 01:47:10,876 --> 01:47:12,435 With a little luck 1222 01:47:12,611 --> 01:47:15,776 you'll get the death penalty. Move it, kiddies. 1223 01:47:15,982 --> 01:47:18,851 You'll have to kill us yourself. Go on, shoot. 1224 01:47:19,019 --> 01:47:21,454 - Don't bust my balls. - You haven't got any. 1225 01:47:22,590 --> 01:47:24,526 - Go ahead. - Hold it right there. 1226 01:47:24,926 --> 01:47:26,952 You think I've never killed anyone? 1227 01:47:27,396 --> 01:47:29,423 I'm unarmed. Look what I've got. 1228 01:47:29,599 --> 01:47:32,228 - Don't come any closer. - A notebook and a pencil. 1229 01:47:32,402 --> 01:47:33,837 Don't come any closer! 1230 01:47:34,004 --> 01:47:35,404 Shoot me, you fat fuck! 1231 01:47:37,341 --> 01:47:38,442 Jaime! 1232 01:47:40,979 --> 01:47:42,504 You son of a bitch! 1233 01:47:45,017 --> 01:47:46,280 Let me go, 1234 01:47:46,452 --> 01:47:47,385 you bastard! 1235 01:47:47,553 --> 01:47:49,853 - Hold it. Jaime! - Let me go! 1236 01:47:54,028 --> 01:47:55,128 Hold him! 1237 01:48:05,275 --> 01:48:07,005 I'll kill you! 1238 01:48:09,447 --> 01:48:10,608 Bastards! 1239 01:48:12,316 --> 01:48:13,842 I'll be waiting for you! 1240 01:48:14,619 --> 01:48:18,580 - Fucking communist brats! - Help me, Máximo. 1241 01:48:23,497 --> 01:48:24,988 What now, boss? 1242 01:48:25,399 --> 01:48:27,300 We say we let them get away. 1243 01:48:56,302 --> 01:48:58,966 Jaime, wake up. 1244 01:49:11,020 --> 01:49:12,283 Susan... 1245 01:49:22,033 --> 01:49:23,627 You've been asleep for two days. 1246 01:49:31,378 --> 01:49:32,479 Get closer. 1247 01:49:32,680 --> 01:49:33,780 Smile. 1248 01:49:37,419 --> 01:49:39,354 What's this about "cheese"? 1249 01:49:39,521 --> 01:49:42,515 - Cheese. - Say cheese. 1250 01:49:44,928 --> 01:49:46,362 What about Michel? 1251 01:49:46,529 --> 01:49:47,725 That it's for Michel. 1252 01:49:47,932 --> 01:49:48,797 One, 1253 01:49:48,966 --> 01:49:49,899 two and three. 1254 01:49:50,067 --> 01:49:52,036 - Cheese. - There. 1255 01:49:52,370 --> 01:49:53,470 Come on, let's go. 1256 01:49:54,072 --> 01:49:55,438 Let's go, Pepón. 1257 01:49:55,607 --> 01:49:56,971 - Thank you. - There's no room. 1258 01:49:56,975 --> 01:49:59,070 Sure there is, we'll squeeze in. 1259 01:50:09,324 --> 01:50:10,424 Careful. 1260 01:50:10,758 --> 01:50:12,489 - Close my door. - Yes. 1261 01:50:17,667 --> 01:50:20,330 2,500 francs. You see that? 2,500 francs! 1262 01:50:47,737 --> 01:50:52,039 Manuel Lamala and Nicolás Sánchez escaped from Spain in summer of 1998. 1263 01:50:53,510 --> 01:50:57,414 They couldn't return to Spain until 30 years later. 1264 01:50:58,483 --> 01:51:02,046 Evidence of their crime can still be found at the University of Madrid. 82843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.