Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,718 --> 00:00:27,054
MADRID UNIVERSITY, 1947.
2
00:00:28,158 --> 00:00:30,128
If you see the guard, light it.
3
00:00:30,294 --> 00:00:32,456
We'll come running.
Simple, right?
4
00:00:32,630 --> 00:00:34,031
Okay, all right.
5
00:00:34,199 --> 00:00:37,658
Anything suspicious,
I light it and you come running.
6
00:00:38,003 --> 00:00:40,132
- Exactly.
- I run too, right?
7
00:00:40,306 --> 00:00:42,502
I can't just hang here smoking.
8
00:00:42,675 --> 00:00:45,737
Don't worry. You're all he'll see.
A guy smoking. So what?
9
00:00:46,080 --> 00:00:48,106
- Okay, I got it.
- All right?
10
00:00:58,394 --> 00:00:59,624
I need matches!
11
00:01:16,082 --> 00:01:17,380
Shit.
12
00:01:19,887 --> 00:01:21,219
There.
13
00:01:34,171 --> 00:01:35,799
Keep your eyes on him.
14
00:01:48,355 --> 00:01:49,482
Go on, Tomás.
15
00:01:57,198 --> 00:01:59,031
When they see this
16
00:01:59,468 --> 00:02:01,334
they'll be pretty upset.
17
00:02:01,503 --> 00:02:03,473
Too bad we can't see
their faces.
18
00:02:03,640 --> 00:02:07,099
I thought of what we'll do next.
I got my hands on a rocket.
19
00:02:08,345 --> 00:02:09,472
A rocket for what?
20
00:02:09,647 --> 00:02:13,346
Like at the fair. We fill it
with pamphlets, light the fuse
21
00:02:13,518 --> 00:02:16,078
and boom!
Pamphlets everywhere.
22
00:02:16,254 --> 00:02:18,622
- Outside a movie house.
- Or at a football match.
23
00:02:18,791 --> 00:02:19,891
People will love it.
24
00:02:20,193 --> 00:02:22,162
We'll spread the word before.
25
00:02:22,895 --> 00:02:24,455
F.U.E. all the way!
26
00:02:34,610 --> 00:02:36,408
- What are you doing?
- What's wrong?
27
00:02:36,779 --> 00:02:38,646
This is my side.
Mine starts here.
28
00:02:38,815 --> 00:02:41,250
You need more space.
You're out of room.
29
00:02:41,418 --> 00:02:43,388
I'll just do mine smaller.
30
00:02:44,088 --> 00:02:46,319
Besides, this is dry.
It won't stay.
31
00:02:46,490 --> 00:02:48,255
- Silver nitrate?
- Yeah.
32
00:02:48,493 --> 00:02:50,223
- You got hustled.
- No way.
33
00:02:50,395 --> 00:02:52,261
Wait till tomorrow,
when it's sunny.
34
00:02:52,431 --> 00:02:54,560
- We need sunlight.
- Looks like water.
35
00:02:54,734 --> 00:02:57,033
Not even.
It's silver nitrate.
36
00:02:57,604 --> 00:03:00,200
- Like in the photographs.
- Let's go.
37
00:03:00,474 --> 00:03:02,534
Wait, there's some left over.
38
00:03:18,229 --> 00:03:20,255
Tomás, Jaime, get down!
39
00:03:20,431 --> 00:03:23,459
- Hurry, they're coming!
- Jaime, come on!
40
00:03:25,604 --> 00:03:26,731
No!
41
00:03:28,174 --> 00:03:29,472
- Where's Jaime?
- Jaime!
42
00:03:29,643 --> 00:03:31,236
- Jaime!
- Jaime, damnit!
43
00:03:31,444 --> 00:03:33,380
- Jaime!
- I'm coming!
44
00:03:33,581 --> 00:03:35,174
False alarm!
45
00:03:35,683 --> 00:03:37,049
Watch out! Jaime!
46
00:03:37,853 --> 00:03:39,321
Careful!
47
00:03:41,857 --> 00:03:43,224
- It's all right.
- What?
48
00:03:43,393 --> 00:03:46,557
It's okay. I thought he was coming.
I got nervous.
49
00:03:46,729 --> 00:03:49,165
- I could kill you!
- Let's go.
50
00:03:49,333 --> 00:03:50,433
All set?
51
00:03:52,303 --> 00:03:54,296
Come on, start running!
52
00:03:57,810 --> 00:04:00,211
Jaime, Jaime, hold on.
Come here.
53
00:04:01,113 --> 00:04:02,776
Isn't this Marquina's car?
54
00:04:03,150 --> 00:04:04,675
- No, Tomás...
- It's so clean.
55
00:04:04,851 --> 00:04:06,285
Tomás, don't.
56
00:04:07,855 --> 00:04:09,585
Go ahead, pour it.
57
00:04:12,261 --> 00:04:14,526
Stop! Stop!
58
00:04:14,730 --> 00:04:16,164
Come on, let's go!
59
00:05:11,431 --> 00:05:15,870
THE BARBARIAN YEARS
60
00:06:26,722 --> 00:06:28,748
Sentencing is next week.
61
00:06:29,792 --> 00:06:32,422
- We're leaving, Tomás.
- Leaving?
62
00:06:32,596 --> 00:06:34,497
The DA requested 6 months
63
00:06:34,664 --> 00:06:37,692
and it's been 8 months now!
That son of a bitch!
64
00:06:38,336 --> 00:06:40,202
When we get out,
first round's on me.
65
00:06:50,216 --> 00:06:53,654
Victor Marquina, Head of National
Security. His Excellency's expecting me.
66
00:06:54,288 --> 00:06:55,586
Six months?
67
00:06:56,791 --> 00:06:59,260
They poison our university
with their ideas
68
00:06:59,427 --> 00:07:01,863
and we let them
get away with it?
69
00:07:02,465 --> 00:07:05,526
Your Excellency,
with all due respect,
70
00:07:06,170 --> 00:07:08,639
and as leader of the Falange
at the university,
71
00:07:09,239 --> 00:07:11,334
I suggest they be made
an example of.
72
00:07:13,244 --> 00:07:15,270
This court passes
judgment on acts
73
00:07:15,513 --> 00:07:17,415
that constitute rebellion,
74
00:07:17,583 --> 00:07:19,575
given that the aim
of the defendants
75
00:07:19,752 --> 00:07:22,313
was to propagate false
and slanderous information,
76
00:07:22,556 --> 00:07:25,720
attend meetings,
raise funds and generally
77
00:07:25,893 --> 00:07:28,328
cause unrest and public disorder
78
00:07:28,529 --> 00:07:33,366
with foreign propaganda which harms
the good name of the fatherland.
79
00:07:33,602 --> 00:07:36,266
All in collaboration
with the self-designated
80
00:07:36,439 --> 00:07:39,500
"Federación Universitaria Escolar,"
or the "F.U.E."
81
00:07:39,776 --> 00:07:43,145
This court-martial
therefore sentences
82
00:07:43,714 --> 00:07:47,049
Tomás Atienza Calderón
to eight years in prison,
83
00:07:47,219 --> 00:07:50,657
and Jaime Lavín Navarro
to eight years in prison,
84
00:07:50,823 --> 00:07:52,485
with added penalties as provided
85
00:07:52,658 --> 00:07:54,490
by the Code of Military Justice
86
00:07:55,361 --> 00:07:56,796
of suspended rank,
87
00:07:57,130 --> 00:08:00,362
profession, public service
and voting privileges
88
00:08:00,534 --> 00:08:01,833
for the duration.
89
00:08:02,270 --> 00:08:04,466
Madrid, 12th December,
90
00:08:04,639 --> 00:08:07,132
1947.
91
00:09:05,379 --> 00:09:06,479
Let's go!
92
00:09:06,914 --> 00:09:08,382
Move it!
93
00:09:19,295 --> 00:09:20,730
From Carabanchel, right?
94
00:09:22,866 --> 00:09:24,425
The students, right?
95
00:09:28,173 --> 00:09:29,573
That one, on the truck.
96
00:09:34,747 --> 00:09:35,909
Get on, damnit!
97
00:09:36,249 --> 00:09:38,650
See how he likes
the isolation cell at Ocaña.
98
00:09:38,819 --> 00:09:40,911
We caught him yesterday
heading for Guadarrama.
99
00:09:42,757 --> 00:09:45,728
You see those hills?
Well, from that one to this one,
100
00:09:45,894 --> 00:09:47,419
that's your jail.
101
00:09:48,230 --> 00:09:50,132
If any of you get any bright ideas,
102
00:09:50,300 --> 00:09:52,826
you should know that I have a gun
103
00:09:53,169 --> 00:09:54,296
and I'll use it.
Got it?
104
00:09:59,745 --> 00:10:00,845
All right.
105
00:10:14,194 --> 00:10:15,356
What are you doing?
106
00:10:21,470 --> 00:10:25,875
POLITICAL PRISONERS OF FRANCO, 1948
LONG LIVE FREEDOM AND THE REPUBLIC!
107
00:10:36,221 --> 00:10:37,416
Get out!
108
00:10:37,723 --> 00:10:39,385
Over here!
109
00:10:41,261 --> 00:10:42,361
Out!
110
00:10:42,462 --> 00:10:43,691
Out!
111
00:11:26,548 --> 00:11:27,846
What's this?
112
00:11:29,886 --> 00:11:31,377
A notebook.
113
00:11:31,955 --> 00:11:34,187
What is this?
114
00:11:34,692 --> 00:11:36,354
It's poetry.
115
00:11:37,595 --> 00:11:38,790
Whose is it?
116
00:11:39,531 --> 00:11:40,931
Nobody's. Mine.
117
00:11:41,266 --> 00:11:43,895
I mean, I wrote it.
118
00:11:54,682 --> 00:11:58,346
Remember, lights out in an hour.
119
00:12:06,796 --> 00:12:09,164
Are you out of your mind?
120
00:12:09,734 --> 00:12:13,934
Hey, they allow us
our little vices, but...
121
00:12:14,573 --> 00:12:15,973
writing?
122
00:12:23,249 --> 00:12:25,481
I can't take any more of this.
123
00:12:25,653 --> 00:12:27,451
If the Paris thing
falls through...
124
00:12:27,621 --> 00:12:29,523
Hang in there, Tomás.
125
00:12:29,958 --> 00:12:31,790
Gloria will bring news on Sunday.
126
00:12:31,960 --> 00:12:33,691
- I hope.
- She will.
127
00:12:34,230 --> 00:12:36,756
Velasco must have
everything ready by now.
128
00:13:29,029 --> 00:13:30,725
What do you want?
129
00:13:32,366 --> 00:13:33,630
Excuse me.
130
00:13:34,002 --> 00:13:38,202
- Can I help you?
- It's a mistake. A mix-up.
131
00:13:40,242 --> 00:13:41,342
No, sorry.
132
00:13:42,277 --> 00:13:43,644
Pardon me. Sorry.
133
00:13:50,254 --> 00:13:52,587
Pepón! Pepón Velasco!
134
00:13:52,923 --> 00:13:54,415
I'm Michel.
135
00:14:00,600 --> 00:14:02,569
Feeling more relaxed, are we?
136
00:14:02,735 --> 00:14:05,535
Yeah. At first,
the English thing...
137
00:14:05,906 --> 00:14:07,431
Is she American?
138
00:14:10,712 --> 00:14:13,273
People always confuse the two.
She hates that.
139
00:14:13,516 --> 00:14:14,677
Sorry, sorry.
140
00:14:16,819 --> 00:14:19,187
"Spain, Gandesa,
141
00:14:19,356 --> 00:14:21,655
Teruel, Belchite.
142
00:14:22,492 --> 00:14:25,827
Come see the blood in the streets."
143
00:14:26,230 --> 00:14:28,564
- She speaks Spanish.
- No, no.
144
00:14:28,801 --> 00:14:29,901
Pablo Neruda.
145
00:14:32,304 --> 00:14:35,833
Her father was in the Brigades.
She's...
146
00:14:36,810 --> 00:14:39,337
politically active.
She hates Franco and all that.
147
00:14:41,248 --> 00:14:44,151
Welcome to Paris.
Welcome to freedom.
148
00:14:45,921 --> 00:14:47,720
Thank you.
149
00:14:48,458 --> 00:14:49,721
Let's get to work.
150
00:14:50,326 --> 00:14:51,726
They said you were coming.
151
00:14:52,295 --> 00:14:56,392
Yeah, everyone knows you're an expert.
A real escape artist.
152
00:14:56,633 --> 00:14:58,865
Well, people do exaggerate...
153
00:14:59,037 --> 00:15:03,635
Exaggerate? I always hear about how you
busted those two guys out of Modelo
154
00:15:03,809 --> 00:15:05,675
disguised as guards.
155
00:15:06,879 --> 00:15:08,246
Two of them, right?
156
00:15:08,415 --> 00:15:09,678
Right. Two of them.
157
00:15:09,850 --> 00:15:11,648
And it has to be Sunday?
158
00:15:12,018 --> 00:15:14,682
Yeah, Sunday is visitors' day
159
00:15:14,856 --> 00:15:17,520
and they have less head-counts.
We just need someone
160
00:15:17,693 --> 00:15:20,686
- with a car.
- A car? That's a problem.
161
00:15:20,863 --> 00:15:22,833
Mine had an accident.
162
00:15:23,633 --> 00:15:25,829
Junk. Is that the right word?
163
00:15:26,002 --> 00:15:27,835
Yeah, right. Junk.
164
00:15:30,307 --> 00:15:31,407
So what can we do?
165
00:15:32,343 --> 00:15:33,676
- That's it!
- Michel!
166
00:15:33,845 --> 00:15:35,780
- What?
- What's that?
167
00:15:36,581 --> 00:15:37,845
They're photos.
168
00:15:40,486 --> 00:15:42,922
I know what they are.
But...
169
00:15:43,257 --> 00:15:45,783
you swore you'd never
see Susan again.
170
00:15:45,959 --> 00:15:48,486
It's just a favor.
I couldn't say no.
171
00:15:50,298 --> 00:15:51,766
Couldn't say no?
172
00:16:01,311 --> 00:16:02,974
Don't be angry.
Look.
173
00:16:03,314 --> 00:16:04,976
It's nothing.
A wink, that's all.
174
00:16:05,616 --> 00:16:07,415
Susan needed photos
for her portfolio.
175
00:16:07,586 --> 00:16:10,351
You know she wants
to be an actress.
176
00:16:10,522 --> 00:16:13,584
They're playful,
but nothing nasty.
177
00:16:24,372 --> 00:16:27,832
Kathy's wonderful.
But she has quite a temper.
178
00:16:28,711 --> 00:16:30,407
This isn't a good time.
179
00:16:30,580 --> 00:16:32,777
I can come back later
if you want.
180
00:16:32,950 --> 00:16:35,283
No, don't worry.
She gets angry
181
00:16:35,452 --> 00:16:37,217
and later we make up.
182
00:16:37,388 --> 00:16:38,488
It seemed like...
183
00:16:38,623 --> 00:16:40,717
Forget it.
What was I saying?
184
00:16:40,892 --> 00:16:43,727
- About the car...
- Right, the car.
185
00:16:44,063 --> 00:16:45,326
This one.
186
00:16:48,001 --> 00:16:49,264
But Michel...
187
00:16:49,803 --> 00:16:50,903
Don't worry about it.
188
00:16:51,037 --> 00:16:52,267
Just relax.
189
00:16:52,440 --> 00:16:53,738
We'll get a car.
190
00:16:53,908 --> 00:16:55,638
We'll get a car.
Here.
191
00:16:55,843 --> 00:16:58,143
Three matches,
lit one by one at night.
192
00:17:00,849 --> 00:17:04,150
The first to see your face.
193
00:17:07,091 --> 00:17:09,219
The second to see your eyes.
194
00:17:14,032 --> 00:17:17,094
And the third to see your smile.
195
00:17:21,207 --> 00:17:24,838
All the darkness to remind me...
196
00:17:25,946 --> 00:17:27,472
as my arms embrace you.
197
00:17:29,584 --> 00:17:30,813
Bravo!
198
00:17:37,560 --> 00:17:39,495
- Is she a magician?
- No, an actress.
199
00:17:41,097 --> 00:17:42,430
And a good friend.
200
00:17:44,035 --> 00:17:45,298
Susan, Susan!
201
00:17:47,105 --> 00:17:48,205
Michel!
202
00:17:49,141 --> 00:17:52,010
- Is she from Canada too?
- No, she's American.
203
00:19:17,580 --> 00:19:19,606
That's it? We've got a car?
204
00:19:19,949 --> 00:19:21,942
Hold on.
She's going to try.
205
00:19:34,667 --> 00:19:38,435
- A bit jealous, aren't you?
- No, I'm not jealous.
206
00:19:58,196 --> 00:19:59,296
You see?
207
00:19:59,897 --> 00:20:01,161
We've got a car!
208
00:20:01,967 --> 00:20:05,928
Just as well.
Right, I need to call Madrid.
209
00:20:06,106 --> 00:20:07,206
Hello?
210
00:20:07,507 --> 00:20:08,998
Yes, I'll wait.
211
00:20:09,476 --> 00:20:11,070
Yeah, it's me.
212
00:20:11,345 --> 00:20:14,179
You got the car?
Good.
213
00:20:14,949 --> 00:20:16,418
Next week?
214
00:20:16,618 --> 00:20:18,416
I'm eager to see you, cousin.
215
00:20:18,620 --> 00:20:20,988
Don't forget about my scarf!
216
00:20:21,224 --> 00:20:23,022
Red, that's right. Red.
217
00:20:23,426 --> 00:20:26,363
If you're here on Sunday
we'll go to mass at eleven.
218
00:20:26,997 --> 00:20:30,833
Anyway, this is long distance.
Say hi to everyone for me.
219
00:20:32,470 --> 00:20:34,439
- Velasco?
- They've got it.
220
00:20:35,307 --> 00:20:36,605
How's that coming?
221
00:20:37,610 --> 00:20:39,602
- It's almost ready.
- Already?
222
00:20:49,290 --> 00:20:50,850
It looks great.
223
00:21:00,271 --> 00:21:03,070
Next Sunday at eleven,
at the monastery.
224
00:21:03,641 --> 00:21:06,339
How will we know who he is?
Being French isn't much help.
225
00:21:06,511 --> 00:21:08,571
He'll be wearing a red scarf.
226
00:21:09,114 --> 00:21:10,879
A scarf in this heat?
227
00:21:11,050 --> 00:21:13,417
He's French.
His name's Michel.
228
00:21:14,253 --> 00:21:15,950
We'll give him your papers
in Madrid.
229
00:21:17,024 --> 00:21:18,390
Your name is Angel.
230
00:21:20,228 --> 00:21:21,821
Angel Buenaventura Conde.
231
00:21:22,163 --> 00:21:24,394
And you're Carlos Ruiz de Longares.
232
00:21:24,566 --> 00:21:26,968
Right. Angel Buenaventura... Conde.
233
00:21:27,136 --> 00:21:30,039
They'll take you to Barcelona first
and then France.
234
00:21:30,607 --> 00:21:32,769
Pepón Velasco
will meet you there.
235
00:21:32,943 --> 00:21:35,175
- What about the border?
- On foot.
236
00:21:35,346 --> 00:21:37,906
It's easier that way.
We're finding you a guide.
237
00:21:38,482 --> 00:21:39,582
Well, how about it?
238
00:21:40,185 --> 00:21:41,949
You figured a way out of here?
239
00:21:42,120 --> 00:21:44,955
We'll make a run for it.
The guards on the hill always stop
240
00:21:45,124 --> 00:21:46,922
- for a smoke...
- Especially Sundays.
241
00:21:49,495 --> 00:21:51,158
I almost didn't come.
242
00:21:51,966 --> 00:21:53,457
Things are a bit...
243
00:21:53,801 --> 00:21:55,430
They arrested two more
in Barcelona.
244
00:22:06,450 --> 00:22:07,782
I'll let you say goodbye.
245
00:22:23,503 --> 00:22:24,995
Goodbye, Gloria.
246
00:22:30,178 --> 00:22:33,046
- Tell him to bring a notebook.
- I will.
247
00:22:34,316 --> 00:22:35,785
If he can.
248
00:22:38,388 --> 00:22:41,416
Poor fella.
His head is bursting with poetry.
249
00:22:41,592 --> 00:22:43,083
He'll forget it all.
250
00:22:43,260 --> 00:22:46,322
Tomás, we might never
see each other again, but...
251
00:22:51,404 --> 00:22:53,396
Go on, someone will see us.
252
00:23:00,782 --> 00:23:03,081
- She came to say goodbye?
- No.
253
00:23:03,851 --> 00:23:05,184
She's coming with us.
254
00:23:06,021 --> 00:23:07,353
What do you mean?
255
00:23:07,523 --> 00:23:09,254
They're both coming.
256
00:23:09,426 --> 00:23:11,292
Both? All the way to Madrid?
257
00:23:12,562 --> 00:23:14,122
It's fine.
They have passports.
258
00:23:14,298 --> 00:23:16,199
Besides, they're...
259
00:23:19,971 --> 00:23:21,071
A convertible?
260
00:23:25,845 --> 00:23:26,945
Michel,
261
00:23:27,413 --> 00:23:30,509
this car is no good.
They're fugitives.
262
00:23:31,051 --> 00:23:32,542
They're busting out of jail.
263
00:23:33,087 --> 00:23:35,353
In Spain a convertible stands out.
264
00:23:36,157 --> 00:23:38,888
Besides, it's too flamboyant.
265
00:23:46,203 --> 00:23:47,303
What?
266
00:23:50,208 --> 00:23:51,540
- That's it.
- What?
267
00:23:52,276 --> 00:23:54,143
The girls and I are tourists.
268
00:23:55,180 --> 00:23:57,115
They're giving us
a tour of Spain.
269
00:23:57,282 --> 00:24:00,276
They're American.
No one will dare say anything.
270
00:24:01,287 --> 00:24:03,848
Not Americans.
One of them is Canadian.
271
00:24:04,024 --> 00:24:06,960
Same thing.
That's even better.
272
00:24:18,374 --> 00:24:21,436
- We can't use this car.
- We'll hang
273
00:24:21,612 --> 00:24:24,276
an American flag on it.
Stars and stripes.
274
00:24:24,449 --> 00:24:26,179
No, it's too small.
275
00:24:27,352 --> 00:24:30,790
Three of you, plus two of them
makes five in all.
276
00:24:31,857 --> 00:24:34,054
Four people will barely fit in there.
277
00:24:34,494 --> 00:24:36,986
We need another car.
This one won't do.
278
00:24:40,435 --> 00:24:43,600
What's the problem?
You'll get out at the border.
279
00:24:44,072 --> 00:24:48,009
I'll show them the meeting point
at the Escorial on Sunday.
280
00:24:48,177 --> 00:24:50,238
And you'll take the train
back to Barcelona?
281
00:24:50,413 --> 00:24:52,473
Sure. It's all settled.
282
00:24:52,816 --> 00:24:54,445
Just relax, Pepón.
283
00:24:56,053 --> 00:24:59,456
They'll pick up your friends
on Sunday.
284
00:24:59,624 --> 00:25:02,025
But the two of them alone...
285
00:25:02,194 --> 00:25:04,858
- They speak English, right?
- Well, Jaime does.
286
00:25:05,031 --> 00:25:06,522
His dad was in exile in London.
287
00:25:06,866 --> 00:25:07,966
Good enough.
288
00:25:10,871 --> 00:25:15,401
Besides, Gloria already told them
the plan. It's too late to warn them.
289
00:25:15,610 --> 00:25:19,378
It's perfect. Two American girls
with two Spaniards.
290
00:25:19,648 --> 00:25:24,178
America's the ticket, Pepón.
You can't screw with Mr. Marshall.
291
00:25:29,293 --> 00:25:31,228
Okay, that's it.
292
00:25:31,395 --> 00:25:32,624
Fall out.
293
00:25:40,273 --> 00:25:41,901
- Hey.
- What?
294
00:25:44,478 --> 00:25:45,578
Forget it.
295
00:25:46,247 --> 00:25:47,347
What's wrong?
296
00:25:49,484 --> 00:25:51,077
Nothing.
297
00:25:51,920 --> 00:25:52,444
What?
298
00:25:52,621 --> 00:25:54,386
My ulcer is killing me.
299
00:25:54,557 --> 00:25:56,958
- You're afraid, that's all.
- That's right!
300
00:25:59,029 --> 00:26:01,555
Look, Jaime.
Quit screwing around.
301
00:26:03,601 --> 00:26:04,899
You can't back out now.
302
00:26:05,470 --> 00:26:06,570
No, no.
303
00:26:06,604 --> 00:26:07,704
What then?
304
00:26:09,008 --> 00:26:10,135
Go on, get dressed.
305
00:26:10,309 --> 00:26:11,504
I am.
306
00:26:23,358 --> 00:26:24,458
Let's go.
307
00:26:43,516 --> 00:26:46,918
Shit, Virgilio's over there.
308
00:26:47,621 --> 00:26:50,090
Don't talk to him.
Pay no attention.
309
00:26:50,257 --> 00:26:53,387
- See you later, Virgilio.
- No visitors today?
310
00:26:54,963 --> 00:26:57,957
- You haven't got visitors?
- No, no visitors today.
311
00:26:58,534 --> 00:27:01,971
- Going for a walk?
- Yeah, a little fresh air.
312
00:27:02,137 --> 00:27:03,936
I'll go with you.
313
00:27:06,242 --> 00:27:10,374
Hey, I think Matías
was looking for you.
314
00:27:10,548 --> 00:27:13,644
- Yeah, Matías.
- Something came in the mail for you.
315
00:27:13,986 --> 00:27:17,047
- Yeah, he was looking for you.
- Okay, then. See you two later.
316
00:27:17,222 --> 00:27:18,486
Yeah, good luck.
317
00:27:22,763 --> 00:27:25,528
If we make it past those trees,
we're home free.
318
00:27:28,203 --> 00:27:29,728
Come on, get in line.
319
00:27:30,071 --> 00:27:31,171
Gather around.
320
00:27:31,339 --> 00:27:32,467
Everyone up there
321
00:27:32,642 --> 00:27:34,201
can come back down.
322
00:27:34,377 --> 00:27:35,675
You two!
323
00:27:36,412 --> 00:27:37,540
Come here!
324
00:27:37,714 --> 00:27:38,814
Move it!
325
00:27:43,287 --> 00:27:44,983
Goddamnit!
326
00:27:45,256 --> 00:27:47,954
I want everyone nice and calm.
327
00:27:49,028 --> 00:27:51,930
Tuck in your shirts.
Fix your collars.
328
00:27:55,502 --> 00:27:58,632
I want to see maximum respect.
You got it?
329
00:27:58,973 --> 00:28:02,240
- What the hell is this?
- He likes to check in sometimes.
330
00:28:02,511 --> 00:28:05,242
- Who?
- His "Excremency."
331
00:28:06,081 --> 00:28:07,516
What? You mean Franco?
332
00:28:08,084 --> 00:28:12,489
We were in the same graduating class.
But I got accused of rebellion.
333
00:28:13,590 --> 00:28:14,956
Unbelievable.
334
00:28:30,544 --> 00:28:33,674
- What?
- We'll have to wait till they leave.
335
00:28:34,015 --> 00:28:37,544
That could be all morning. Now's
our chance. They're all watching him.
336
00:28:37,720 --> 00:28:39,245
No, Tomás. It's crazy.
337
00:28:39,421 --> 00:28:41,481
Tomás Atienza Calderón!
338
00:28:46,731 --> 00:28:48,290
And Mr. Lavín.
339
00:28:50,468 --> 00:28:52,597
Always together, eh?
340
00:28:53,538 --> 00:28:55,632
I heard you two were here.
341
00:28:56,475 --> 00:28:59,344
- Very sharp.
- Yeah, it's Sunday.
342
00:28:59,512 --> 00:29:01,105
I didn't ask you.
343
00:29:01,749 --> 00:29:05,584
Watch out for these two jerks.
The university's so nice and quiet now.
344
00:29:07,756 --> 00:29:09,520
I'm on my way to Barcelona
345
00:29:09,724 --> 00:29:12,194
to give your friends
a taste of the same medicine.
346
00:29:12,361 --> 00:29:14,193
Then bring some more.
347
00:29:14,363 --> 00:29:17,459
Students, I mean.
We could use the help.
348
00:29:18,401 --> 00:29:19,699
Eight years.
349
00:29:22,140 --> 00:29:25,201
You two get to hammer away
for eight whole years.
350
00:29:26,144 --> 00:29:29,411
Go on, get to work.
Give Spain a lift.
351
00:29:29,581 --> 00:29:32,017
Work? But...
352
00:29:32,619 --> 00:29:35,054
- Today's Sunday.
- I know what day it is.
353
00:29:35,421 --> 00:29:37,220
No holidays for this trash.
354
00:29:37,491 --> 00:29:40,484
Have them dig a ditch
or clean the stables or something.
355
00:29:41,830 --> 00:29:44,061
Now there's a good idea.
356
00:29:44,466 --> 00:29:46,196
Go clean the stables.
357
00:29:46,736 --> 00:29:50,332
You'll be cleaning horseshit
until it comes out your ears.
358
00:29:54,978 --> 00:29:56,743
That son of a bitch.
359
00:29:57,382 --> 00:29:59,283
He has it in for us.
360
00:30:01,019 --> 00:30:03,012
Though we had it in for him, too.
361
00:30:03,189 --> 00:30:05,090
Remember that time we filled
362
00:30:05,257 --> 00:30:06,385
his office with flour?
363
00:30:06,560 --> 00:30:07,994
- And his car...
- Shut up.
364
00:30:11,632 --> 00:30:13,464
- What time is it?
- What?
365
00:30:13,634 --> 00:30:15,125
What time is it?
366
00:30:16,772 --> 00:30:19,105
Past nine-thirty.
367
00:30:19,274 --> 00:30:21,107
Rotten luck.
368
00:30:21,477 --> 00:30:23,469
We'll see Gloria again
next Sunday.
369
00:30:23,746 --> 00:30:26,273
Jaime, we're leaving.
370
00:30:28,219 --> 00:30:30,620
- What? It's too late.
- If we hurry.
371
00:30:30,788 --> 00:30:33,156
The French guy will wait for us.
372
00:30:34,226 --> 00:30:36,128
We'll never get away.
Those guys
373
00:30:36,295 --> 00:30:38,025
will be here all morning.
374
00:30:39,198 --> 00:30:41,293
That cheese must be tasty!
375
00:30:41,468 --> 00:30:42,697
Grab that.
376
00:30:45,272 --> 00:30:46,707
- Grab that.
- What for?
377
00:31:01,993 --> 00:31:03,093
What are you doing?
378
00:31:03,261 --> 00:31:05,321
Cleaning the stable,
like they said.
379
00:31:05,496 --> 00:31:07,625
Take it somewhere else.
380
00:31:07,799 --> 00:31:10,132
It was just for now.
381
00:31:10,402 --> 00:31:12,201
Grab two shovels right now
382
00:31:12,372 --> 00:31:14,603
- and clean up that shit!
- Leave them, Eugenio.
383
00:31:14,774 --> 00:31:18,735
We'll go for a stroll
until they finish. When I get back
384
00:31:19,480 --> 00:31:21,450
- it better be clean.
- Sure, boss.
385
00:31:21,616 --> 00:31:23,448
Don't worry.
386
00:31:33,597 --> 00:31:37,467
Why did you do that?
Now we have to clean it up again.
387
00:31:37,635 --> 00:31:38,735
Forget that.
388
00:31:40,438 --> 00:31:41,539
Get your jacket.
389
00:31:44,043 --> 00:31:45,478
Get your jacket!
390
00:31:48,315 --> 00:31:52,515
It's too late, Tomás.
It's a two-hour walk.
391
00:31:53,154 --> 00:31:55,624
The French guy
will be in France by then.
392
00:32:01,030 --> 00:32:02,726
We're free, Jaime!
Free!
393
00:32:03,066 --> 00:32:07,095
Fuck Franco and fuck that bastard
Victor! Long live the F.U.E.!
394
00:32:07,271 --> 00:32:12,142
- Don't shout. Here, have some cheese.
- No! I hate cheese!
395
00:32:13,211 --> 00:32:14,645
Hey, are you Angel or Carlos?
396
00:32:16,315 --> 00:32:18,284
Angel. You're Carlos.
397
00:32:26,060 --> 00:32:30,054
- He's not there. He already left.
- He'll be inside.
398
00:32:40,311 --> 00:32:41,438
What's this?
399
00:32:41,612 --> 00:32:44,605
I don't know.
A mass, or a memorial service.
400
00:32:45,684 --> 00:32:48,449
- We have to go in.
- Looking like this?
401
00:32:48,720 --> 00:32:52,351
He must be inside.
There can't be many wearing a red scarf.
402
00:32:53,359 --> 00:32:56,353
I'll go in.
Wait for me here.
403
00:34:12,221 --> 00:34:14,019
Excuse me.
404
00:34:24,736 --> 00:34:26,170
Did you see him?
405
00:34:26,338 --> 00:34:29,400
- Did you see the French guy?
- I saw a beautiful woman.
406
00:34:29,575 --> 00:34:33,137
- Yeah, I did too.
- If only I weren't a fugitive!
407
00:34:34,213 --> 00:34:37,651
- It's her. She recognized me.
- Are you sure?
408
00:34:37,818 --> 00:34:40,084
- Let's go.
- But that's the one I saw!
409
00:34:40,488 --> 00:34:41,588
Shit!
Run, run, run!
410
00:34:42,290 --> 00:34:44,283
Wait!
We're Michel's friends!
411
00:34:45,261 --> 00:34:46,361
What about Michel?
412
00:34:46,529 --> 00:34:47,629
Wait!
413
00:34:48,464 --> 00:34:50,331
We're Michel's friends!
414
00:34:50,500 --> 00:34:52,093
Look, the scarf!
415
00:34:52,802 --> 00:34:54,499
- Do you speak French?
- Yes. He does.
416
00:34:54,672 --> 00:34:55,401
- No, no.
- No?
417
00:34:55,573 --> 00:34:56,673
I don't speak French.
418
00:35:05,351 --> 00:35:06,451
What did she say?
419
00:35:07,086 --> 00:35:08,768
- To go with them.
- Just like I said!
420
00:36:32,122 --> 00:36:35,059
No, this is wrong.
I'm Angel and you're Carlos.
421
00:36:35,226 --> 00:36:37,718
Who cares?
Now it's the other way around.
422
00:36:38,430 --> 00:36:40,194
And what's your name?
423
00:36:41,099 --> 00:36:42,328
Help me out.
424
00:36:51,979 --> 00:36:53,079
Why are we stopping?
425
00:37:01,090 --> 00:37:02,353
I'm totally lost.
426
00:37:02,992 --> 00:37:04,222
That makes two of us.
427
00:37:04,394 --> 00:37:06,795
They're crazy.
They have no plan.
428
00:37:07,631 --> 00:37:09,794
And this car looks like
it came from
429
00:37:09,967 --> 00:37:11,663
- the circus.
- You want to go back?
430
00:37:11,836 --> 00:37:15,968
Yes, Tomás.
If we leave right now,
431
00:37:16,141 --> 00:37:17,837
we'll make the next head-count.
432
00:37:18,178 --> 00:37:21,706
We'll have them take us back.
"Thank you very much," but no thanks.
433
00:37:21,881 --> 00:37:24,716
"Thank you very much"?
Are you out of your mind?
434
00:37:30,258 --> 00:37:33,024
They want us to put on these suits.
435
00:37:33,863 --> 00:37:35,195
Sure. A great idea.
436
00:37:35,531 --> 00:37:37,932
Better than smelling
like shit the whole trip.
437
00:37:41,105 --> 00:37:45,908
With these suits and these girls,
nobody will suspect a thing.
438
00:37:48,080 --> 00:37:50,879
- What's your problem?
- This suit is weird.
439
00:37:51,851 --> 00:37:54,117
That's because that jacket
goes with mine.
440
00:37:54,287 --> 00:37:56,518
- Here, it's this one.
- He thought of everything.
441
00:37:57,524 --> 00:37:58,625
Here.
442
00:37:59,260 --> 00:38:01,229
This is freedom, Jaime.
443
00:38:01,629 --> 00:38:04,828
New suits, a new car,
new names, and new girls.
444
00:38:06,668 --> 00:38:08,661
- They won't stop arguing.
- Sure.
445
00:38:08,838 --> 00:38:12,833
All you do is complain
about everything. Let's go.
446
00:38:14,478 --> 00:38:16,106
What's this brush for?
447
00:38:24,056 --> 00:38:27,549
Straight ahead to Zaragoza.
448
00:38:29,730 --> 00:38:31,164
And then Lérida.
449
00:38:44,214 --> 00:38:47,447
I love not understanding.
What did she say?
450
00:38:47,618 --> 00:38:50,028
That we should think of her,
that no one's chasing us.
451
00:38:50,188 --> 00:38:52,157
- Right.
- All I'm saying is...
452
00:38:52,491 --> 00:38:54,050
- Angel, Angel.
- Angel!
453
00:38:57,229 --> 00:39:00,632
Your notebook. You see?
They thought of everything.
454
00:39:40,815 --> 00:39:41,915
Shit!
455
00:39:49,993 --> 00:39:51,689
- What?
- That we should be laughing.
456
00:39:51,861 --> 00:39:53,057
Then laugh. Kiss her.
457
00:39:53,230 --> 00:39:55,131
- Do something.
- Shut up!
458
00:39:55,900 --> 00:39:57,001
What's she doing?
459
00:39:59,137 --> 00:40:00,237
Here?
460
00:40:02,942 --> 00:40:04,706
Papers, please.
461
00:40:07,047 --> 00:40:08,777
Right, papers.
462
00:40:10,584 --> 00:40:13,612
They don't understand.
They're foreigners. American girls.
463
00:40:15,089 --> 00:40:16,922
- What did she say?
- What?
464
00:40:17,092 --> 00:40:19,493
I don't know.
We don't understand them, either.
465
00:40:19,662 --> 00:40:21,791
But they must have papers.
466
00:40:21,965 --> 00:40:23,729
- Or passports.
- Right, passports.
467
00:40:24,501 --> 00:40:26,163
How do you say passport?
468
00:40:26,503 --> 00:40:27,604
Passport!
469
00:40:45,225 --> 00:40:46,626
Silly Americans!
470
00:40:47,162 --> 00:40:52,124
We just met them and they want us
to show them every corner of Spain.
471
00:40:52,301 --> 00:40:54,702
I bet they'll show you
something, too.
472
00:40:54,870 --> 00:40:56,202
- Yeah!
- Right on.
473
00:40:56,540 --> 00:40:59,601
Carry on, continue.
You've got a long drive ahead.
474
00:40:59,810 --> 00:41:01,005
How about a swig?
475
00:41:01,178 --> 00:41:03,580
I heard that stuff tastes awful.
476
00:41:03,781 --> 00:41:05,215
Maybe if we weren't on duty...
477
00:41:05,550 --> 00:41:07,110
Some other time then.
478
00:41:14,461 --> 00:41:17,091
- Sure you don't want any?
- No, I don't want cheese.
479
00:41:17,465 --> 00:41:19,832
It's delicious.
The shepherd makes it.
480
00:41:20,801 --> 00:41:24,102
- I can hardly eat after that fright.
- I want to eat for real.
481
00:41:24,272 --> 00:41:27,641
- No more cheese.
- Yeah, but they're Americans.
482
00:41:27,810 --> 00:41:30,609
They eat weird stuff.
They have "lunch."
483
00:41:32,650 --> 00:41:34,710
We've been eating crap for a year.
484
00:41:34,885 --> 00:41:36,183
Let's hit the Parador.
485
00:41:37,022 --> 00:41:38,122
For a real lunch.
486
00:41:39,858 --> 00:41:41,919
No, not cheese.
Tell her, please.
487
00:41:50,804 --> 00:41:53,900
If we must get caught,
let it be with full stomachs.
488
00:41:54,075 --> 00:41:56,739
A little ham, some lamb, wine...
489
00:41:57,880 --> 00:42:00,748
Okay, but we have to be careful.
490
00:42:12,097 --> 00:42:15,967
- That's it. The Parador it is.
- Don't throw away the cheese!
491
00:42:30,886 --> 00:42:32,616
Waiter, more wine!
492
00:42:36,226 --> 00:42:39,663
Since you're in a hurry,
I would suggest
493
00:42:39,830 --> 00:42:43,131
you start with some prawns.
Nice and fresh.
494
00:42:43,301 --> 00:42:45,999
- Prawns?
- They're fantastic, trust me.
495
00:42:46,171 --> 00:42:49,573
Imported from Huelva.
I can bring some right out.
496
00:42:49,742 --> 00:42:51,473
Yes, fine.
Prawns for four.
497
00:42:51,644 --> 00:42:53,977
And after that I'd suggest
some chicken breasts.
498
00:42:54,147 --> 00:42:56,174
- Are they tasty?
- Extraordinary.
499
00:42:56,517 --> 00:42:59,646
We'll have the breasts then.
And a bottle of Rioja.
500
00:43:02,924 --> 00:43:06,123
The young lady would like
just a sandwich.
501
00:43:06,295 --> 00:43:07,395
A sandwich?
502
00:43:07,997 --> 00:43:09,522
I'll see what I can do.
503
00:43:09,699 --> 00:43:10,895
Thank you very much.
504
00:43:12,469 --> 00:43:13,994
That face you made!
505
00:43:14,571 --> 00:43:15,672
"Prawns!"
506
00:43:15,940 --> 00:43:17,465
What's the problem?
507
00:43:17,742 --> 00:43:19,938
You supposedly
eat prawns every day.
508
00:43:21,947 --> 00:43:23,047
Act normal.
509
00:43:30,691 --> 00:43:32,785
Hey, I need a favor.
510
00:43:34,262 --> 00:43:36,494
- Change places with me.
- What?
511
00:43:36,665 --> 00:43:39,965
Not here, in the car.
Change seats with me
512
00:43:40,135 --> 00:43:41,236
in the car.
513
00:43:45,175 --> 00:43:46,576
I can't take it anymore.
514
00:43:47,545 --> 00:43:49,104
Have you smelled her perfume?
515
00:43:49,280 --> 00:43:50,681
She's making me so...
516
00:43:54,753 --> 00:43:56,120
I'm getting really horny.
517
00:43:56,289 --> 00:43:58,656
After that kiss she gave me...
518
00:43:58,825 --> 00:44:00,624
We have to get to Barcelona.
519
00:44:00,794 --> 00:44:02,990
I don't want to do anything crazy.
520
00:44:03,564 --> 00:44:05,557
Oh, right. Fine, fine.
521
00:44:08,203 --> 00:44:10,730
As soon as we cross the border...
522
00:44:13,676 --> 00:44:14,541
Oh, God.
523
00:44:14,710 --> 00:44:16,145
- What?
- Don't look.
524
00:44:17,480 --> 00:44:19,608
Don't look!
There's a guy behind you
525
00:44:20,551 --> 00:44:22,713
who keeps staring at us.
526
00:44:22,954 --> 00:44:24,054
At us?
527
00:44:24,188 --> 00:44:25,289
You mean the girls.
528
00:44:25,591 --> 00:44:27,685
The prawns.
529
00:44:27,860 --> 00:44:29,089
Great, very nice.
530
00:44:30,129 --> 00:44:31,256
And the sandwich
531
00:44:31,598 --> 00:44:33,191
for the young lady.
532
00:44:51,054 --> 00:44:52,852
We both study
533
00:44:53,023 --> 00:44:54,651
philosophy.
534
00:44:54,825 --> 00:44:56,021
And how!
535
00:44:56,728 --> 00:44:59,163
Tell them about Murillo
and the pistol.
536
00:44:59,330 --> 00:45:00,799
He made professor
537
00:45:00,966 --> 00:45:03,103
- after shooting those miners...
- Keep it down.
538
00:45:04,670 --> 00:45:05,771
Lower your voice.
539
00:45:15,684 --> 00:45:17,094
What do you two study in Paris?
540
00:45:21,291 --> 00:45:23,556
An actress?
You're an actress?
541
00:45:29,566 --> 00:45:31,022
- She does magic.
- You do magic!
542
00:45:31,870 --> 00:45:33,532
How about a demonstration?
543
00:45:33,705 --> 00:45:35,231
- Do you know how to...?
- No, no.
544
00:45:37,209 --> 00:45:38,309
Yes, yes, yes.
545
00:45:41,982 --> 00:45:43,746
See that? She's amazing!
546
00:45:48,222 --> 00:45:51,921
Congratulations!
Wonderful. Yes, sir.
547
00:45:52,094 --> 00:45:55,554
A fantastic exhibition.
Mind if I join you?
548
00:45:55,899 --> 00:45:58,892
- We were just leaving.
- My name is Roa. And you?
549
00:46:00,404 --> 00:46:02,066
Susan, Kathy,
550
00:46:02,239 --> 00:46:05,233
- Angel and Carlos.
- Which one's Carlos?
551
00:46:05,410 --> 00:46:07,174
No, Carlos and Angel.
552
00:46:07,913 --> 00:46:10,748
- You're Carlos?
- Yeah, why?
553
00:46:10,917 --> 00:46:12,146
We have the same name.
554
00:46:12,318 --> 00:46:16,757
Carlos and Carlos. Carlitos Roa,
reporter of the stars!
555
00:46:26,669 --> 00:46:29,606
- Are the ladies British?
- No, they're tourists.
556
00:46:29,773 --> 00:46:32,106
They're tourists...
557
00:46:32,275 --> 00:46:33,937
- American.
- American?
558
00:46:34,178 --> 00:46:36,272
I love Americans!
559
00:46:39,952 --> 00:46:43,719
And young people.
Nothing like young people, eh?
560
00:46:47,327 --> 00:46:48,818
- Zaragoza.
- Barcelona.
561
00:46:49,063 --> 00:46:50,588
Barcelona? Zaragoza?
562
00:46:51,799 --> 00:46:52,899
Zaragoza.
563
00:46:53,034 --> 00:46:54,298
After that we'll see.
564
00:46:54,636 --> 00:46:57,105
- To show them the Pilar.
- Taking them to mass?
565
00:46:59,008 --> 00:47:01,978
No, please. Too many skirts
in our churches as it is.
566
00:47:09,621 --> 00:47:13,217
We're headed for Barcelona.
I'm with Requena, my photographer.
567
00:47:13,558 --> 00:47:16,188
Well, photographer...
if you get my meaning.
568
00:47:16,362 --> 00:47:19,026
He went from shooting bullets
to photographs.
569
00:47:20,834 --> 00:47:22,632
We're going to see Jalisco.
570
00:47:23,603 --> 00:47:24,833
Jalisco!
571
00:47:25,006 --> 00:47:27,805
"Jalisco Sings in Seville."
Jorge Negrete's film.
572
00:47:31,113 --> 00:47:34,312
I'm promoting a new girl.
Her name's Carmen García,
573
00:47:34,651 --> 00:47:36,916
but I've renamed her
Carmen Sevilla.
574
00:47:37,087 --> 00:47:38,316
She's...
575
00:47:39,590 --> 00:47:42,253
And Negrete...
Well, what can I say about Negrete?
576
00:47:43,260 --> 00:47:45,127
If you had a mustache...
577
00:47:46,264 --> 00:47:48,666
You'd look just like him.
More handsome, even.
578
00:47:49,402 --> 00:47:51,132
You know what he did
the other day
579
00:47:51,304 --> 00:47:55,936
in Madrid? He was surrounded by women,
harassing him for his autograph.
580
00:47:56,110 --> 00:47:58,272
And he says:
"What, are there no men
581
00:47:58,613 --> 00:47:59,713
in Spain?"
582
00:48:01,749 --> 00:48:03,217
How about it, Carlitos?
583
00:48:03,752 --> 00:48:06,620
Are there or aren't there
men in Spain?
584
00:48:06,789 --> 00:48:07,950
We have to leave.
585
00:48:08,124 --> 00:48:09,225
Already?
586
00:48:09,392 --> 00:48:11,054
Don't go yet. Come to
587
00:48:11,228 --> 00:48:14,097
Barcelona. Leave those two at mass
and come to the opening.
588
00:48:14,265 --> 00:48:16,029
- Well...
- Come on, Carlitos.
589
00:48:18,136 --> 00:48:21,073
Damnit, Requena!
Tell me if they bring the food!
590
00:48:21,240 --> 00:48:23,676
Shit, Requena.
That paella is for two,
591
00:48:23,877 --> 00:48:25,004
damnit!
592
00:48:25,645 --> 00:48:27,876
Hotel Colón.
Carlitos Roa.
593
00:48:30,684 --> 00:48:32,016
Shit, Requena!
594
00:49:09,064 --> 00:49:10,164
Hey, wait!
595
00:49:10,265 --> 00:49:11,995
Wait, wait!
596
00:49:17,707 --> 00:49:20,268
Mr. Victor, sir.
So good to see you.
597
00:49:20,611 --> 00:49:23,980
- What is it, Aurelio?
- They forgot their camera.
598
00:49:24,182 --> 00:49:26,845
- Whose is it?
- Some American tourists
599
00:49:27,018 --> 00:49:29,579
- headed for Barcelona.
- Pretty?
600
00:49:29,755 --> 00:49:32,885
- Amazing.
- I'll give it to them, it's on my way.
601
00:49:33,126 --> 00:49:35,925
- I only have a few minutes.
- You can't stay for lunch?
602
00:49:36,096 --> 00:49:39,727
- I'd love to, but I'm in a hurry.
- I have some great prawns...
603
00:49:39,901 --> 00:49:41,199
Don't tempt me, Aurelio.
604
00:49:41,369 --> 00:49:43,601
Two sandwiches.
And set up a phone call.
605
00:49:45,341 --> 00:49:46,832
With tomato, eh?
606
00:49:55,686 --> 00:49:57,086
We should drive faster.
607
00:50:04,964 --> 00:50:06,296
On donkeys?
608
00:50:06,933 --> 00:50:09,768
Those bastards!
I was there just this morning.
609
00:50:10,738 --> 00:50:11,838
Nothing?
610
00:50:12,172 --> 00:50:13,971
Have them search again.
611
00:50:14,309 --> 00:50:17,302
I can't, they're expecting me
at the university.
612
00:50:18,080 --> 00:50:20,948
Have them distribute copies
of their photos.
613
00:50:22,686 --> 00:50:25,850
I know they won't get far.
They won't even reach the Escorial.
614
00:50:27,324 --> 00:50:28,953
Has El Pardo been informed?
615
00:50:31,062 --> 00:50:33,294
Do you have a boyfriend in Paris?
616
00:50:36,001 --> 00:50:38,597
Is that a yes or a no?
617
00:50:41,608 --> 00:50:44,101
Carlos is having problems
with his teeth.
618
00:50:45,146 --> 00:50:46,671
I'll go check.
619
00:50:53,122 --> 00:50:56,957
I knew it. Come on.
Comrade Kathy is playing sergeant.
620
00:50:57,328 --> 00:50:58,591
Hold on.
621
00:50:59,463 --> 00:51:02,628
Do you realize
you're endangering our escape
622
00:51:02,801 --> 00:51:04,394
and all of our lives?
623
00:51:04,736 --> 00:51:06,034
- What did I do?
- What?
624
00:51:06,371 --> 00:51:09,171
Stopping for lunch
was pure madness.
625
00:51:09,475 --> 00:51:11,307
And you were way
too loud in there.
626
00:51:12,144 --> 00:51:14,637
And now we change seats
and you jump her.
627
00:51:15,716 --> 00:51:16,615
I saw you.
628
00:51:16,783 --> 00:51:20,721
I saw you touching her.
Just leave me the hell alone.
629
00:51:21,789 --> 00:51:23,952
- You're jealous.
- Me, jealous?
630
00:51:24,159 --> 00:51:26,822
Jealous of what?
I'm the one she kissed in the car.
631
00:51:27,764 --> 00:51:29,130
She kissed me!
632
00:51:29,332 --> 00:51:31,267
I gave you the green light.
633
00:51:31,701 --> 00:51:33,864
We're going to get caught, Tomás.
634
00:51:34,138 --> 00:51:36,004
- And it's your fault.
- Yeah, right.
635
00:51:36,307 --> 00:51:38,300
And you have a girlfriend.
636
00:51:38,643 --> 00:51:40,077
Leave Gloria out of this.
637
00:51:40,245 --> 00:51:42,738
She risked her life for you.
638
00:51:43,449 --> 00:51:44,849
And look at you.
639
00:51:51,125 --> 00:51:53,994
Two blondes and a convertible.
How about it, Máximo?
640
00:51:55,263 --> 00:51:56,892
Very American, sir.
641
00:52:20,427 --> 00:52:21,527
A picture?
642
00:52:24,365 --> 00:52:28,133
- You don't speak a word of English.
- I don't need words.
643
00:52:28,303 --> 00:52:31,900
Right, you'll just gesture.
Like sign language. Susan, Susan...
644
00:52:41,351 --> 00:52:43,878
Something about Mussolini,
over there.
645
00:52:44,355 --> 00:52:45,948
A little further back...
646
00:52:46,224 --> 00:52:47,853
It's Marquina!
647
00:52:49,695 --> 00:52:51,095
From below, Máximo.
My chin...
648
00:53:01,175 --> 00:53:03,338
- Why's he here?
- How should I know?
649
00:53:09,252 --> 00:53:10,151
Shit!
650
00:53:10,320 --> 00:53:11,653
What happened?
651
00:53:11,822 --> 00:53:14,792
We have to hide.
Tell her to meet us up at that bend.
652
00:53:39,088 --> 00:53:40,920
Shall we follow them, sir?
653
00:53:41,091 --> 00:53:43,788
No, the road is too long.
654
00:53:44,728 --> 00:53:46,254
Did you see "Gilda," Máximo?
655
00:53:46,430 --> 00:53:48,331
- Me?
- You can tell me.
656
00:53:49,066 --> 00:53:51,662
That slap in the face.
Pure sex appeal.
657
00:53:52,271 --> 00:53:54,866
But in the movie
it was Glen Ford.
658
00:53:55,407 --> 00:53:57,309
Better for me, right?
659
00:53:57,911 --> 00:53:59,903
Sure. It you look at it that way.
660
00:54:16,433 --> 00:54:19,528
- Son of a bitch!
- Holy shit!
661
00:54:20,470 --> 00:54:21,905
He put us in jail for 8 years!
662
00:54:27,012 --> 00:54:28,776
Maybe she said something.
663
00:54:36,891 --> 00:54:38,723
What do you think, she's stupid?
664
00:54:52,676 --> 00:54:54,770
What happened?
What did you do?
665
00:54:59,184 --> 00:55:00,551
What happened?
666
00:55:18,207 --> 00:55:20,199
There's something loose here.
667
00:55:21,678 --> 00:55:23,476
I think it's a bearing.
668
00:55:23,647 --> 00:55:27,085
- A bearing? You have no clue.
- The transmission.
669
00:55:31,056 --> 00:55:32,490
Tomás, Tomás...
670
00:55:32,658 --> 00:55:34,559
Tomás... Tomás!
671
00:55:34,726 --> 00:55:36,252
It's Marquina's car!
672
00:55:40,968 --> 00:55:42,197
Start the car!
Push!
673
00:55:44,238 --> 00:55:47,038
Push! Push! Push!
674
00:55:47,308 --> 00:55:49,209
This thing isn't going anywhere.
675
00:55:56,053 --> 00:55:57,954
No, stay there.
676
00:55:58,121 --> 00:55:59,714
Stay right there.
Tomás!
677
00:56:29,927 --> 00:56:31,919
Well, well, well.
678
00:56:38,570 --> 00:56:41,063
You see, Máximo?
English is a piece of cake.
679
00:56:41,807 --> 00:56:43,139
Accident, accidente.
680
00:56:44,110 --> 00:56:48,242
Mechanic, mecánico, like you.
So go find out what the fuck is wrong
681
00:56:48,582 --> 00:56:50,609
- with this car.
- Yes, sir.
682
00:56:52,320 --> 00:56:54,084
You owe me a photograph,
683
00:56:54,923 --> 00:56:56,023
remember?
684
00:56:57,626 --> 00:56:58,787
- Is it yours?
- Yes.
685
00:56:58,961 --> 00:57:02,626
Great. Now take a picture
of your friend and me.
686
00:57:02,799 --> 00:57:04,233
She stood me up back there.
687
00:57:04,567 --> 00:57:07,663
Look at that fatso.
He has grease coming out of his ears.
688
00:57:07,838 --> 00:57:09,101
You, click, click.
689
00:57:09,273 --> 00:57:12,802
Of me with your friend.
Go on.
690
00:57:17,884 --> 00:57:18,984
Boss.
691
00:57:20,020 --> 00:57:21,955
- The socket.
- You ruined the photo!
692
00:57:22,122 --> 00:57:23,556
The socket's broken.
693
00:57:23,724 --> 00:57:24,954
I can't fix it here.
694
00:57:25,126 --> 00:57:26,526
Lord have mercy.
695
00:57:31,967 --> 00:57:33,067
You don't want any?
696
00:57:36,173 --> 00:57:37,869
It's your loss.
697
00:57:38,875 --> 00:57:42,040
They say they already ate.
That's why they aren't hungry.
698
00:57:42,213 --> 00:57:43,772
- Oh, right.
- You see, Máximo?
699
00:57:43,948 --> 00:57:47,317
I understand everything. English
is easier than pissing on a wall.
700
00:57:57,198 --> 00:58:01,136
They haven't got this in America.
They don't even know what it is.
701
00:58:01,403 --> 00:58:04,066
Don't fool yourself.
We eat better here in Spain
702
00:58:04,240 --> 00:58:06,141
- than anywhere.
- Right.
703
00:58:26,099 --> 00:58:28,295
- What's wrong now?
- They're arguing.
704
00:58:28,969 --> 00:58:31,838
- What about?
- The redhead's telling the blond
705
00:58:32,006 --> 00:58:34,101
to stop flirting with me
706
00:58:34,409 --> 00:58:36,969
and the feisty blond
told her to go to hell.
707
00:58:37,212 --> 00:58:38,612
That's normal.
708
00:58:38,914 --> 00:58:40,110
Careful.
709
00:58:40,283 --> 00:58:41,383
Stop.
710
00:58:41,451 --> 00:58:42,551
Stop!
711
00:58:44,722 --> 00:58:46,088
Sorry, sir.
712
00:58:46,757 --> 00:58:48,282
- Afternoon.
- Good afternoon.
713
00:58:48,459 --> 00:58:49,860
- Papers, please.
- Yes.
714
00:58:53,465 --> 00:58:56,129
Here. I'm Victor Marquina.
715
00:58:57,770 --> 00:59:00,104
- No, at ease, please.
- Can we help you?
716
00:59:00,274 --> 00:59:02,743
These young ladies are American.
717
00:59:02,910 --> 00:59:04,243
They've had a slight mishap
718
00:59:04,412 --> 00:59:06,904
with their car
and my chauffeur here...
719
00:59:07,348 --> 00:59:10,979
Could you tell us where
we may find a mechanic who could
720
00:59:11,153 --> 00:59:13,384
- fix the problem?
- Yes, sir. Come with us.
721
00:59:17,961 --> 00:59:20,727
Maybe we should go cross-country.
722
00:59:21,666 --> 00:59:24,660
We're not dressed for cross-country.
Come on.
723
00:59:26,405 --> 00:59:28,773
Look at those beautiful sunflowers.
724
00:59:29,876 --> 00:59:31,708
I had to get stuck with a poet.
725
00:59:35,249 --> 00:59:36,410
No.
726
00:59:40,021 --> 00:59:41,319
I can't believe it.
727
00:59:44,226 --> 00:59:46,252
- I can't believe it.
- Relax, Jaime.
728
00:59:46,429 --> 00:59:48,626
Just stay calm.
Act natural.
729
00:59:52,202 --> 00:59:54,695
It's okay. We're just walking.
It's okay.
730
00:59:55,073 --> 00:59:56,769
- What now?
- Just let them pass.
731
00:59:56,941 --> 00:59:59,844
- Let them pass.
- Yeah, so they can tell
732
01:00:00,012 --> 01:00:02,106
those cops that we're out here
733
01:00:03,048 --> 01:00:04,745
in the middle of nowhere.
734
01:00:12,159 --> 01:00:13,259
What have you done?
735
01:00:16,164 --> 01:00:18,828
Carlitos, what a surprise!
736
01:00:20,303 --> 01:00:21,669
Goodness me!
737
01:00:21,838 --> 01:00:24,274
What are you two doing out here
738
01:00:24,441 --> 01:00:27,673
in the middle of
the arid Aragonese steppe?
739
01:00:29,647 --> 01:00:32,242
- You're Carlitos.
- Yeah.
740
01:00:32,650 --> 01:00:35,849
Those floozies.
I don't care if they're American.
741
01:00:36,789 --> 01:00:40,227
- Leaving you like that...
- It was sort of our fault, too.
742
01:00:40,394 --> 01:00:42,329
- I'm sure they'll regret it.
- Yeah.
743
01:00:42,662 --> 01:00:46,225
I sure would if I left you
out in the middle of nowhere.
744
01:00:46,934 --> 01:00:48,034
Stud!
745
01:00:48,070 --> 01:00:51,973
Shit, Requena!
Who gave you a driver's license?
746
01:00:53,143 --> 01:00:54,577
- Oh, excuse me.
- Afternoon.
747
01:00:54,744 --> 01:00:56,679
Good afternoon, officer.
748
01:00:56,846 --> 01:00:58,247
- Papers.
- Of course.
749
01:00:58,716 --> 01:00:59,816
I'm Roa.
750
01:01:00,751 --> 01:01:02,014
Carlitos Roa.
751
01:01:02,186 --> 01:01:03,712
I'm a reporter for "Close-up."
752
01:01:05,357 --> 01:01:09,887
We're covering the Jorge Negrete
and Carmen Sevilla opening in Barcelona.
753
01:01:11,030 --> 01:01:12,794
Agustín Requena, my photographer
754
01:01:13,634 --> 01:01:16,126
and driver.
I'd be lost without him.
755
01:01:17,371 --> 01:01:19,204
The car belongs
to a friend of mine
756
01:01:19,374 --> 01:01:20,967
at the Ministry.
757
01:01:22,277 --> 01:01:23,871
A very good friend.
758
01:01:24,880 --> 01:01:27,942
These boys are friends, too.
759
01:01:28,351 --> 01:01:30,718
They would never miss
the chance to see
760
01:01:30,887 --> 01:01:33,289
that Mexican and Carmen Sevilla
in person.
761
01:01:39,932 --> 01:01:40,831
All right.
762
01:01:40,999 --> 01:01:43,026
- You can continue.
- Thank you, officer.
763
01:01:43,203 --> 01:01:45,195
Have a nice day.
Goodbye.
764
01:01:51,212 --> 01:01:54,706
I have terrible heartburn.
Why the hell do I eat paella?
765
01:01:55,884 --> 01:01:57,820
I feel like Esther Williams.
766
01:01:58,788 --> 01:02:00,916
Did you see "Basting Beauty"?
767
01:02:03,794 --> 01:02:04,894
You okay, Requena?
768
01:02:04,962 --> 01:02:07,295
Why do I ask?
He'd eat the hoof
769
01:02:07,632 --> 01:02:08,759
of a cow.
770
01:02:08,933 --> 01:02:11,767
I should have ordered
the "Evita Perón Soup of the Stars."
771
01:02:11,936 --> 01:02:13,633
I heard it's delicious.
772
01:02:13,806 --> 01:02:15,274
Though with her husband...
773
01:02:19,212 --> 01:02:21,010
Look, the American girls!
774
01:02:22,884 --> 01:02:25,615
Their car broke down.
I'm so glad.
775
01:02:25,786 --> 01:02:27,688
They got what they deserve.
776
01:02:30,859 --> 01:02:33,261
Let's see them
get out of this one.
777
01:02:33,429 --> 01:02:37,800
Those American girls with their cash,
Hollywood, their convertible...
778
01:02:38,369 --> 01:02:39,997
To hell with them!
779
01:02:40,471 --> 01:02:42,236
- Carlitos...
- Yes, darling?
780
01:02:42,407 --> 01:02:44,399
- Could we stop for a second?
- Yeah.
781
01:02:45,777 --> 01:02:47,303
Need to drain the lizard, eh?
782
01:02:48,281 --> 01:02:49,647
Stop, Requena.
783
01:02:50,716 --> 01:02:52,709
- You, too, Carlitos?
- Yes.
784
01:02:52,886 --> 01:02:54,718
Your lizards need company!
785
01:02:56,657 --> 01:02:59,253
That's right, yes sir.
Three's company.
786
01:03:02,264 --> 01:03:05,200
Come closer, boys!
We're all men here!
787
01:03:05,367 --> 01:03:07,064
- Carlitos...
- Yes?
788
01:03:07,237 --> 01:03:09,331
- We feel sorry for the girls.
- The Americans?
789
01:03:09,673 --> 01:03:10,868
We can't abandon them
790
01:03:11,041 --> 01:03:12,806
- like this.
- We'll meet you
791
01:03:12,977 --> 01:03:14,172
at the opening, okay?
792
01:03:14,345 --> 01:03:16,177
Hey, now you're abandoning me!
793
01:03:16,347 --> 01:03:17,714
Thanks for everything.
794
01:03:17,883 --> 01:03:19,078
You can't do this
795
01:03:19,251 --> 01:03:21,618
to me!
Carlitos, come back!
796
01:03:21,787 --> 01:03:23,620
Stop acting like
a freaking idiot.
797
01:03:23,790 --> 01:03:27,922
Some trip this turned out to be.
I should report you to the Union.
798
01:03:28,095 --> 01:03:29,290
Me? What for?
799
01:03:29,463 --> 01:03:30,897
For being a faggot!
800
01:03:34,736 --> 01:03:36,762
You two travel
801
01:03:36,939 --> 01:03:40,034
to Barcelona with us.
Máximo and me
802
01:03:40,209 --> 01:03:42,145
in Spanish car.
803
01:03:42,312 --> 01:03:44,747
Good. No break, eh?
804
01:03:54,760 --> 01:03:58,323
Are you sure?
You both want to stay here?
805
01:03:59,499 --> 01:04:01,434
Oh, well.
Right then.
806
01:04:02,837 --> 01:04:03,937
Are we leaving then?
807
01:04:04,105 --> 01:04:08,202
Yes, you and me,
all by ourselves. If only
808
01:04:08,377 --> 01:04:10,437
we weren't in such a hurry...
809
01:04:10,779 --> 01:04:13,477
Here's my address, okay?
810
01:04:13,883 --> 01:04:17,412
You can send the photos
to my home address.
811
01:04:17,755 --> 01:04:20,315
We'll send you a bag of shit!
812
01:04:24,429 --> 01:04:25,529
Goodbye.
813
01:04:27,366 --> 01:04:28,466
Right.
814
01:04:36,844 --> 01:04:39,279
You see, Máximo?
I even spoke to them.
815
01:04:39,514 --> 01:04:42,110
Yeah, English is just like
riding a bike.
816
01:05:26,270 --> 01:05:28,034
Is the car ready yet?
817
01:05:28,806 --> 01:05:29,906
Almost.
818
01:05:30,975 --> 01:05:33,343
- Delicious, ma'am.
- Thank you.
819
01:05:33,512 --> 01:05:35,447
- I'm speechless.
- Thank you.
820
01:05:39,219 --> 01:05:40,778
She asked how you made it.
821
01:05:40,954 --> 01:05:44,722
Oh, it's easy. You need a large
round loaf of bread. Day-old,
822
01:05:44,892 --> 01:05:47,362
or three or four-days-old
is even better.
823
01:05:47,529 --> 01:05:50,226
You soak it in water
to make it soggy.
824
01:05:51,000 --> 01:05:52,798
Then in a frying pan...
825
01:05:53,202 --> 01:05:54,898
you fry some chorizo
826
01:05:55,071 --> 01:05:57,234
and some garlic...
827
01:05:57,408 --> 01:05:58,933
and the leftovers of pig's blood
828
01:05:59,109 --> 01:06:02,012
- from the slaughter...
- The slaughter?
829
01:06:02,180 --> 01:06:04,206
Right, the slaughter.
830
01:06:04,382 --> 01:06:06,147
- All the pig fat.
- And blood?
831
01:06:06,318 --> 01:06:07,786
Stuff like that.
832
01:06:08,954 --> 01:06:13,051
Once it's fried you add the bread and
stir. Keep stirring or it "colagulates."
833
01:06:13,460 --> 01:06:14,779
- It what?
- It "colagulates."
834
01:06:16,264 --> 01:06:17,732
"Colagulates."
835
01:06:17,899 --> 01:06:20,391
It's better if you stir a lot.
Oh, and the paprika.
836
01:06:24,139 --> 01:06:25,300
You like it?
837
01:06:28,211 --> 01:06:30,146
- Then just eat it.
- She loves it.
838
01:06:30,447 --> 01:06:33,111
- She's never tasted anything like it.
- Thank you.
839
01:06:33,317 --> 01:06:36,186
- Enjoy your meal.
- Thank you, ma'am.
840
01:06:36,955 --> 01:06:38,355
Thank you very much.
841
01:06:41,794 --> 01:06:43,158
I don't even know what I said.
842
01:06:51,239 --> 01:06:52,339
Shall I show you?
843
01:06:57,847 --> 01:06:58,974
Right hand.
844
01:07:01,485 --> 01:07:03,249
What? I'm showing her.
845
01:07:05,155 --> 01:07:06,256
Right hand, pull away...
846
01:07:07,325 --> 01:07:08,884
And then...
847
01:07:27,282 --> 01:07:29,842
Now pull it away...
848
01:07:30,018 --> 01:07:33,251
Good, good.
That's far enough. Stop.
849
01:07:38,495 --> 01:07:39,724
Very good.
850
01:07:41,966 --> 01:07:43,876
- What did she say?
- To stop touching her.
851
01:07:44,002 --> 01:07:45,503
Can't you see
she's uncomfortable?
852
01:07:57,885 --> 01:07:59,183
Jaime's a poet.
853
01:08:18,944 --> 01:08:20,345
- Recite for them.
- No.
854
01:08:21,147 --> 01:08:22,479
- No!
- What did she say?
855
01:08:23,149 --> 01:08:25,119
- She wants to hear one.
- Go ahead.
856
01:08:27,020 --> 01:08:28,784
All right, just a little.
857
01:08:30,458 --> 01:08:32,188
"Twenty years...
858
01:08:32,360 --> 01:08:34,090
has grown my voice...
859
01:08:35,397 --> 01:08:36,763
So little...
860
01:08:37,299 --> 01:08:39,234
for so much beauty."
861
01:08:44,942 --> 01:08:47,079
You were lucky.
The connecting rod didn't break.
862
01:08:47,178 --> 01:08:49,204
- If it had broken...
- Will it run or not?
863
01:08:50,916 --> 01:08:54,318
Make sure you have the socket
changed in Lérida.
864
01:08:54,519 --> 01:08:58,218
I tied it with a wire,
but be careful. Drive slowly.
865
01:09:04,231 --> 01:09:09,034
Today we have paella,
what a delicious treat.
866
01:09:09,204 --> 01:09:12,369
It has everything,
867
01:09:12,541 --> 01:09:15,171
everything you want to eat.
868
01:09:17,447 --> 01:09:20,213
There's enough shrimp...
869
01:09:20,385 --> 01:09:23,253
to feed an army.
870
01:09:26,925 --> 01:09:30,260
- Bravo! More!
- Because...
871
01:09:30,430 --> 01:09:32,490
Today we have paella,
872
01:09:33,400 --> 01:09:36,132
what a delicious treat!
873
01:10:16,885 --> 01:10:18,478
"My love, I am injured.
874
01:10:19,255 --> 01:10:20,780
Injured by fleeting love.
875
01:10:21,124 --> 01:10:22,922
Injured, dying of love."
876
01:10:48,556 --> 01:10:50,048
Aren't you tired?
877
01:10:55,866 --> 01:10:58,392
Talk to you?
To keep you awake, right?
878
01:11:00,972 --> 01:11:03,066
What should I say?
Who cares?
879
01:11:03,474 --> 01:11:07,037
You won't understand anyway.
I should learn English or French.
880
01:11:07,780 --> 01:11:11,411
I'm really going to miss Madrid.
The university, drinking vermouth...
881
01:11:12,051 --> 01:11:13,918
There's vermouth in France,
right?
882
01:11:15,022 --> 01:11:17,992
They must have something similar.
883
01:11:18,593 --> 01:11:20,152
Do you like vermouth?
884
01:11:20,428 --> 01:11:22,021
Do you like vermouth?
885
01:11:22,230 --> 01:11:23,563
I like it.
886
01:11:25,168 --> 01:11:27,364
I like you, too.
887
01:11:34,913 --> 01:11:36,472
I've never liked anyone so much.
888
01:11:37,849 --> 01:11:39,984
But I have a girlfriend.
I told you that, right?
889
01:11:39,985 --> 01:11:41,817
She'll be arrested, too.
890
01:11:42,254 --> 01:11:46,420
Just like us. Anytime now,
this whole thing will be over.
891
01:13:18,537 --> 01:13:19,800
That bastard.
892
01:15:43,144 --> 01:15:44,244
I'll be right there!
893
01:15:46,147 --> 01:15:47,309
Come on, Tomás!
894
01:15:51,587 --> 01:15:53,147
I'm coming!
895
01:15:56,827 --> 01:15:57,954
I said I'm coming!
896
01:15:59,196 --> 01:16:01,358
Hold on a second!
897
01:16:22,091 --> 01:16:23,457
It's Barcelona!
898
01:16:46,186 --> 01:16:49,180
Down with the S.E.U.!
Free the students in jail!
899
01:16:49,356 --> 01:16:51,826
Down with the S.E.U.!
Down with the S.E.U.!
900
01:16:57,300 --> 01:16:58,825
Bastards!
901
01:16:59,001 --> 01:17:00,299
Death to Franco!
902
01:17:06,811 --> 01:17:08,074
Free the university!
903
01:17:16,289 --> 01:17:19,020
I didn't see it at first.
She seemed so...
904
01:17:19,559 --> 01:17:21,825
so serious, so cold...
905
01:17:22,396 --> 01:17:24,388
But Kathy is really wonderful.
906
01:17:25,968 --> 01:17:28,528
We talked about everything.
Lorca, Machado...
907
01:17:29,071 --> 01:17:31,871
And about things here in Spain,
with Franco.
908
01:17:33,076 --> 01:17:34,339
Why are you laughing?
909
01:17:35,511 --> 01:17:38,107
She has a nice figure, too.
910
01:17:38,315 --> 01:17:40,079
- Yeah.
- Yeah.
911
01:17:41,119 --> 01:17:42,985
- She's pretty.
- You're in love.
912
01:17:45,056 --> 01:17:48,255
I don't know.
Anyway, about you and Susan.
913
01:17:49,161 --> 01:17:50,424
Don't worry about it.
914
01:17:50,596 --> 01:17:54,056
Don't hold back because of me.
Go right ahead.
915
01:17:54,534 --> 01:17:56,003
Go right ahead?
916
01:17:56,170 --> 01:17:58,002
- Yeah.
- Thanks.
917
01:17:59,173 --> 01:18:00,402
You're welcome.
918
01:18:01,277 --> 01:18:03,803
How funny this should
happen right now.
919
01:18:04,246 --> 01:18:06,113
I feel like I'm ready for anything.
920
01:18:06,816 --> 01:18:07,916
Michel!
921
01:18:16,295 --> 01:18:17,923
- I missed you!
- Really?
922
01:18:18,096 --> 01:18:19,196
Yes.
923
01:18:32,213 --> 01:18:35,183
A whole week?
Where will we hide?
924
01:18:35,584 --> 01:18:37,519
They have our photos.
It has to be today.
925
01:18:37,853 --> 01:18:42,383
If you'd arrived last night... I had
the guide and the border passes ready.
926
01:18:42,559 --> 01:18:44,494
Forget the guide.
What about the passes?
927
01:18:44,661 --> 01:18:48,463
They've expired. They're weekly passes
and yesterday was Sunday.
928
01:18:49,434 --> 01:18:52,166
Have them forged again.
929
01:18:52,338 --> 01:18:54,432
- They're real.
- They're real?
930
01:18:54,606 --> 01:18:59,136
That's right. I have a soldier
who gets me the general's signature.
931
01:18:59,913 --> 01:19:01,473
Risking his life, of course.
932
01:19:15,999 --> 01:19:19,197
What about the guide?
Aren't there any others?
933
01:19:19,970 --> 01:19:21,303
Say something, Jaime.
934
01:19:21,639 --> 01:19:24,609
We have to leave tonight.
No matter what.
935
01:19:26,712 --> 01:19:28,681
I do know a student.
936
01:19:29,014 --> 01:19:31,382
He's not a guide,
but he knows the area.
937
01:19:32,185 --> 01:19:35,247
And the border passes...
We need a plan.
938
01:19:51,442 --> 01:19:54,241
- Right here, on the left.
- What is this?
939
01:19:54,412 --> 01:19:56,177
Some sort of show?
940
01:19:57,549 --> 01:19:59,108
Of course!
Jorge Negrete!
941
01:19:59,584 --> 01:20:00,685
- That's right.
- What?
942
01:20:00,987 --> 01:20:02,421
- Why are we here?
- What's going on?
943
01:20:02,422 --> 01:20:04,482
My soldier is
the general's driver.
944
01:20:04,657 --> 01:20:07,253
And the general's coming
to the theater.
945
01:20:08,595 --> 01:20:10,087
There are police everywhere!
946
01:20:10,265 --> 01:20:12,962
- Why are we here?
- Wait here. I'll find him,
947
01:20:13,134 --> 01:20:15,195
get the papers and come back.
948
01:20:17,139 --> 01:20:18,239
What's going on?
949
01:20:23,280 --> 01:20:25,113
That French guy is nuts.
950
01:20:26,717 --> 01:20:29,619
First the guide and now this.
He a friend of yours?
951
01:20:29,955 --> 01:20:31,583
No. We met this morning.
952
01:20:32,124 --> 01:20:36,358
If we stay here by the car
they'll ask us for papers.
953
01:20:36,529 --> 01:20:38,896
- We should hide in the crowd.
- No.
954
01:20:39,065 --> 01:20:41,058
He said he's coming, so we wait.
955
01:20:41,235 --> 01:20:42,554
- No way.
- Where will you go?
956
01:20:42,636 --> 01:20:44,902
- They'll ask us for papers here.
- Come on.
957
01:20:45,073 --> 01:20:46,439
Where are you going?
Shit!
958
01:20:48,243 --> 01:20:50,076
Clear the way, please.
959
01:20:50,313 --> 01:20:51,576
Get them out of the way.
960
01:20:51,914 --> 01:20:55,352
Don't worry, in Paris
there'll be plenty of girls.
961
01:20:55,919 --> 01:20:57,854
You know what French girls are like?
962
01:20:58,555 --> 01:21:01,048
- No.
- Me neither.
963
01:21:01,292 --> 01:21:02,954
- But I can imagine.
- Hey, you!
964
01:21:03,995 --> 01:21:05,123
Stop him!
965
01:21:07,333 --> 01:21:09,462
You see?
Should have stayed at the car.
966
01:21:11,238 --> 01:21:13,366
- Wait here for me.
- No, no.
967
01:21:13,540 --> 01:21:15,942
- I'll find them.
- Where are you going?
968
01:21:16,110 --> 01:21:19,274
- Stay here. I'll try to find them.
- Jaime, Jaime!
969
01:21:41,674 --> 01:21:42,774
Michel!
970
01:21:48,315 --> 01:21:49,416
Michel!
971
01:21:50,018 --> 01:21:52,010
Carlos, Carlitos!
972
01:21:52,186 --> 01:21:53,552
You came!
973
01:21:54,356 --> 01:21:57,326
What are you doing here?
I'm so glad to see you!
974
01:21:57,493 --> 01:22:00,430
- No, I'm alone...
- Alone? I'll fix that.
975
01:22:00,597 --> 01:22:02,225
- Come with me.
- Jaime!
976
01:22:02,399 --> 01:22:03,499
You said you were alone.
977
01:22:05,236 --> 01:22:06,397
Jaime!
978
01:22:07,538 --> 01:22:09,167
Carlos, Carlitos!
979
01:22:09,474 --> 01:22:11,943
The more the merrier.
You can come, too.
980
01:22:12,511 --> 01:22:16,176
Officer, these are friends of mine.
I'm Roa, Carlitos Roa.
981
01:22:16,716 --> 01:22:19,312
- We don't want to impose...
- Come with me.
982
01:22:20,087 --> 01:22:21,646
Requena, shoot!
983
01:22:22,089 --> 01:22:23,455
Look at these two!
984
01:22:24,259 --> 01:22:26,592
- I'll introduce you to Carmen Sevilla.
- Great.
985
01:22:49,789 --> 01:22:52,054
Right here.
986
01:22:52,225 --> 01:22:53,990
Sit here.
987
01:22:56,397 --> 01:22:57,558
You sit with me.
988
01:22:59,801 --> 01:23:01,030
Stud!
989
01:23:02,704 --> 01:23:06,198
...the beauty and the grace
of an actress who,
990
01:23:06,376 --> 01:23:11,042
with this film, has already
become one of our biggest
991
01:23:11,215 --> 01:23:14,311
international film stars...
992
01:23:14,686 --> 01:23:16,120
Carmen Sevilla!
993
01:23:16,287 --> 01:23:17,387
Bravo!
994
01:23:24,498 --> 01:23:27,127
Come on, boys!
Let's see some clapping!
995
01:23:28,636 --> 01:23:29,736
Bravo!
996
01:23:29,837 --> 01:23:32,329
I've got a first-aid kit
for your blisters.
997
01:23:32,507 --> 01:23:34,534
You're one beautiful lady!
998
01:23:34,710 --> 01:23:37,043
An artist from head to toe!
999
01:23:37,746 --> 01:23:39,238
But watch out for her ankles.
1000
01:23:39,416 --> 01:23:41,180
- Put a sock in it!
- Yes!
1001
01:23:41,351 --> 01:23:43,981
Sock it to me, baby!
Roa, reporter of the stars!
1002
01:23:44,155 --> 01:23:46,021
- Shut up!
- But before we begin,
1003
01:23:46,190 --> 01:23:49,355
we have a surprise for all of you.
1004
01:23:49,528 --> 01:23:53,557
Yeah, right. A surprise.
Negrete's going to sing...
1005
01:23:53,733 --> 01:23:58,468
...the most genuine representative
of race and art,
1006
01:23:58,772 --> 01:24:00,764
over here from overseas...
1007
01:24:01,108 --> 01:24:02,838
Spit it out already!
1008
01:24:04,112 --> 01:24:06,274
Illustrious authorities,
1009
01:24:06,881 --> 01:24:09,044
here with us, accompanied
1010
01:24:09,218 --> 01:24:10,811
by his mariachis,
1011
01:24:11,153 --> 01:24:13,316
the star of "Jalisco
1012
01:24:13,490 --> 01:24:16,483
Sings in Seville,"
Jorge Negrete!
1013
01:24:45,328 --> 01:24:46,428
Dreamboat!
1014
01:24:47,730 --> 01:24:49,825
There are no eyes
1015
01:24:50,167 --> 01:24:52,398
more beautiful
1016
01:24:54,706 --> 01:24:58,838
in my homeland
1017
01:25:02,314 --> 01:25:05,251
than the dark eyes
1018
01:25:09,390 --> 01:25:14,853
of a girl from Guadalajara.
1019
01:25:17,901 --> 01:25:20,461
Looks that kill,
1020
01:25:23,774 --> 01:25:28,304
burning pupils,
1021
01:25:29,381 --> 01:25:32,146
it is night
1022
01:25:32,785 --> 01:25:36,119
when they sleep,
1023
01:25:39,126 --> 01:25:41,686
daytime when they
1024
01:25:41,862 --> 01:25:45,231
gaze upon us.
1025
01:25:47,570 --> 01:25:52,669
Moonlit nights,
1026
01:25:54,077 --> 01:25:57,708
orange blossom perfume...
1027
01:25:59,083 --> 01:26:03,818
Stars in the sky,
1028
01:26:04,289 --> 01:26:07,624
the scent of lilies in the air...
1029
01:26:32,423 --> 01:26:33,891
Sorry, invitation only.
1030
01:26:34,225 --> 01:26:36,888
- Hold on. I have friends.
- No.
1031
01:26:40,566 --> 01:26:41,727
Do you smoke?
1032
01:26:43,570 --> 01:26:45,163
Pesetas, eh?
1033
01:26:47,241 --> 01:26:50,575
The sigh of the wind,
1034
01:26:51,145 --> 01:26:55,345
the sky goes dark...
1035
01:26:58,588 --> 01:27:00,716
and in the soul
1036
01:27:00,890 --> 01:27:03,156
roams
1037
01:27:03,727 --> 01:27:06,857
groaning
1038
01:27:07,198 --> 01:27:11,533
love.
1039
01:27:13,439 --> 01:27:16,170
Let's get out of here.
Tell him you're ill.
1040
01:27:16,342 --> 01:27:18,244
- Let's go.
- Wait for the lights.
1041
01:27:18,412 --> 01:27:21,473
Whispering little secrets?
I hope they're not about me.
1042
01:27:22,583 --> 01:27:25,280
Where are you going this time?
1043
01:27:25,453 --> 01:27:26,580
We'll be right back.
1044
01:27:26,755 --> 01:27:27,855
Draining the lizard?
1045
01:27:28,190 --> 01:27:30,489
- Knock 'em dead!
- For goodness sake!
1046
01:27:30,826 --> 01:27:32,318
- That's filthy.
- What?
1047
01:27:32,495 --> 01:27:34,760
"Drain the lizard."
It's an expression.
1048
01:27:34,931 --> 01:27:36,662
You'll find it
1049
01:27:36,834 --> 01:27:38,632
- in the dictionary.
- That's enough!
1050
01:27:56,190 --> 01:27:57,591
Run, run!
1051
01:28:00,795 --> 01:28:02,662
Clear the way!
1052
01:28:02,832 --> 01:28:04,664
Tomás Atienza Calderón!
1053
01:28:08,238 --> 01:28:09,338
Get him!
1054
01:28:13,111 --> 01:28:14,211
Halt!
1055
01:28:24,591 --> 01:28:26,788
He's dead.
One less son of a bitch.
1056
01:29:21,359 --> 01:29:22,520
Say something!
1057
01:30:32,745 --> 01:30:35,443
She made it all up.
About her father.
1058
01:30:36,283 --> 01:30:38,309
- What?
- Yeah, I don't know.
1059
01:30:38,685 --> 01:30:41,383
He was never in Spain,
nor in the Brigades.
1060
01:30:42,456 --> 01:30:44,425
He's a millionaire.
Stinking rich.
1061
01:32:10,329 --> 01:32:11,627
Hold on.
1062
01:32:18,338 --> 01:32:19,465
Take your papers.
1063
01:32:20,207 --> 01:32:22,438
Show this document
at every checkpoint.
1064
01:32:22,943 --> 01:32:24,708
- Got it?
- Yeah.
1065
01:32:32,288 --> 01:32:33,654
You may carry on.
1066
01:33:07,697 --> 01:33:09,462
- Which way?
- I don't know.
1067
01:34:22,220 --> 01:34:23,483
Hold on, stop.
1068
01:34:25,391 --> 01:34:26,654
They're leaving.
1069
01:34:29,563 --> 01:34:33,557
Look that's Venus, to the north.
We're on course. Come on, Jaime.
1070
01:34:33,734 --> 01:34:35,566
- What?
- Up there.
1071
01:34:35,903 --> 01:34:38,931
That's not Venus.
Venus is to the south.
1072
01:34:39,274 --> 01:34:40,742
- It is.
- It is not.
1073
01:34:40,909 --> 01:34:43,208
That's a star, not a planet.
1074
01:34:43,512 --> 01:34:47,473
No, it doesn't twinkle like a star.
That's a planet. It's more orange.
1075
01:34:47,650 --> 01:34:49,483
Like the moon...
1076
01:34:51,522 --> 01:34:53,583
- Tomás!
- My ankle!
1077
01:34:53,859 --> 01:34:55,953
- Don't scare me like that.
- My ankle!
1078
01:34:56,461 --> 01:34:57,827
It's a damn trench!
1079
01:35:04,705 --> 01:35:05,832
Papers.
1080
01:35:08,977 --> 01:35:10,275
Two are missing.
1081
01:35:13,014 --> 01:35:14,608
Two are missing.
1082
01:35:19,289 --> 01:35:20,389
No, me not English.
1083
01:35:25,863 --> 01:35:26,963
Okay, let's see here.
1084
01:35:28,700 --> 01:35:30,760
It says here
there were four people
1085
01:35:30,936 --> 01:35:32,564
in the car.
1086
01:35:34,307 --> 01:35:35,741
One, two, three, four.
1087
01:35:36,643 --> 01:35:38,408
And the two of you...
1088
01:35:38,646 --> 01:35:41,275
are two.
Where are the other two?
1089
01:35:42,249 --> 01:35:43,809
Angel and Carlos?
1090
01:36:04,743 --> 01:36:08,613
- Careful, damnit!
- Stop, stop.
1091
01:36:08,882 --> 01:36:09,982
Shit.
1092
01:36:10,684 --> 01:36:13,450
He said 2 or 3 hours!
I can't go any further.
1093
01:36:13,988 --> 01:36:16,753
We must be about there.
Wait.
1094
01:36:17,458 --> 01:36:18,950
Where are you going?
1095
01:36:19,294 --> 01:36:20,990
I'll take a look up ahead.
1096
01:36:22,431 --> 01:36:23,798
Stay here.
1097
01:36:43,790 --> 01:36:44,890
Tomás!
1098
01:36:45,225 --> 01:36:46,386
Tomás!
1099
01:36:50,431 --> 01:36:52,263
- Hurry, quick!
- What did you see?
1100
01:36:53,669 --> 01:36:55,194
Look, the road.
1101
01:36:56,805 --> 01:36:58,468
It's France, Jaime!
1102
01:36:59,509 --> 01:37:01,774
It's France! We're free!
1103
01:37:04,715 --> 01:37:06,775
We're free, Jaime!
1104
01:37:08,320 --> 01:37:09,420
Come on!
1105
01:37:13,426 --> 01:37:14,985
Hey, watch out!
1106
01:37:29,578 --> 01:37:31,206
- Keep going!
- Are you okay?
1107
01:37:31,380 --> 01:37:32,679
Yeah. Keep going!
1108
01:37:32,983 --> 01:37:34,083
Shit!
1109
01:37:34,217 --> 01:37:35,317
There.
1110
01:37:36,520 --> 01:37:37,621
That's it.
1111
01:37:43,796 --> 01:37:44,896
Shit.
1112
01:37:47,701 --> 01:37:50,500
The soles of my shoes
are torn to shreds.
1113
01:37:53,574 --> 01:37:56,203
There's a car coming.
You hear it?
1114
01:37:59,681 --> 01:38:00,781
Look.
1115
01:38:00,916 --> 01:38:02,463
- There it is. Look, Jaime!
- Shit!
1116
01:38:03,252 --> 01:38:05,414
Tomás... Tomás.
1117
01:38:06,522 --> 01:38:08,082
- What is it?
- Look.
1118
01:38:10,127 --> 01:38:13,030
- Sardines in olive oil. So what?
- It's in Spanish.
1119
01:38:13,198 --> 01:38:16,134
We're in Spain.
We went backwards.
1120
01:38:25,612 --> 01:38:27,809
Over here, quick.
1121
01:38:53,412 --> 01:38:55,347
No, sir.
They haven't been through here.
1122
01:38:56,082 --> 01:38:57,415
When did your shift start?
1123
01:38:57,584 --> 01:38:58,684
An hour ago.
1124
01:38:58,852 --> 01:39:00,343
Right. Let's go, Máximo.
1125
01:39:00,521 --> 01:39:02,013
Yes, sir.
1126
01:39:20,444 --> 01:39:22,107
The car with the girls!
1127
01:39:59,592 --> 01:40:02,529
Mr. Marquina,
they said you were coming.
1128
01:40:02,696 --> 01:40:05,564
- What happened?
- Nothing. Ran into a door.
1129
01:40:05,866 --> 01:40:07,335
How was your trip?
1130
01:40:07,501 --> 01:40:09,800
Just fine.
I see you've detained them.
1131
01:40:10,137 --> 01:40:12,835
Yes, well...
I don't speak English, so...
1132
01:40:13,175 --> 01:40:15,269
- It's quite simple.
- You speak English?
1133
01:40:16,546 --> 01:40:18,606
Just as well.
What did they say?
1134
01:40:18,781 --> 01:40:22,685
They were just saying
how they're a bit upset...
1135
01:40:22,953 --> 01:40:24,581
Actually,
they're friends of mine.
1136
01:40:24,755 --> 01:40:25,855
Really?
1137
01:40:25,956 --> 01:40:28,893
Oh, yes. Very good friends.
Are you trying to cause
1138
01:40:29,227 --> 01:40:31,493
an international incident?
1139
01:40:31,964 --> 01:40:33,626
More propaganda for our enemies?
1140
01:40:34,400 --> 01:40:35,698
Go on, go on.
1141
01:40:36,536 --> 01:40:38,232
Wait.
And this is important.
1142
01:40:39,273 --> 01:40:41,607
I want these photos placed
in a prominent place.
1143
01:40:41,776 --> 01:40:44,143
Have your men
keep their eyes peeled.
1144
01:40:44,312 --> 01:40:45,712
- Right away.
- Wait.
1145
01:40:45,880 --> 01:40:49,079
Wake up the guards from last night.
I have to question them.
1146
01:40:49,251 --> 01:40:50,549
Right away.
1147
01:41:00,131 --> 01:41:01,361
Ladies?
1148
01:41:10,576 --> 01:41:12,512
Car okay, right?
1149
01:41:21,490 --> 01:41:24,927
Problem? Here?
There's no problem.
1150
01:41:25,261 --> 01:41:28,596
No problem.
You can take your car,
1151
01:41:29,366 --> 01:41:32,929
drive straight to France.
Bye, see you.
1152
01:41:54,596 --> 01:41:55,697
Stop!
1153
01:42:13,619 --> 01:42:14,719
The camera.
1154
01:42:15,455 --> 01:42:17,549
- Again.
- Thank you.
1155
01:42:17,724 --> 01:42:19,522
You're welcome, kittens.
1156
01:42:31,341 --> 01:42:32,441
Máximo.
1157
01:42:33,276 --> 01:42:35,769
These damn Americans
sure live in style.
1158
01:42:36,781 --> 01:42:38,147
Tourists!
1159
01:42:49,962 --> 01:42:51,727
Don't give me that!
1160
01:42:51,932 --> 01:42:55,768
I saw them in Barcelona.
They'll cross the border tonight.
1161
01:42:56,304 --> 01:42:59,172
Where would you cross?
Through Irún?
1162
01:42:59,340 --> 01:43:00,741
Hey, I saw them.
1163
01:43:01,377 --> 01:43:04,347
They were in a car.
A convertible.
1164
01:43:04,680 --> 01:43:08,584
- A convertible?
- With a blond and a redhead.
1165
01:43:10,021 --> 01:43:12,513
- Those fucking bitches!
- Excuse me.
1166
01:43:12,690 --> 01:43:15,217
I thought they were
friends of yours.
1167
01:43:15,527 --> 01:43:19,225
Máximo, goddamnit!
They made fools of us!
1168
01:43:19,465 --> 01:43:22,994
Excuse me, sir.
Can we go back to sleep now?
1169
01:43:23,336 --> 01:43:26,364
Nobody's doing any sleeping here!
1170
01:43:26,874 --> 01:43:29,936
Everybody up!
We'll hunt them like rabbits!
1171
01:43:30,679 --> 01:43:31,942
Máximo!
1172
01:44:13,396 --> 01:44:15,730
They'll kill us,
just like Michel.
1173
01:44:15,933 --> 01:44:17,424
Let's just give up.
1174
01:44:17,601 --> 01:44:20,572
Tomás, come on.
We have to keep going.
1175
01:44:20,872 --> 01:44:22,465
We're almost there.
1176
01:44:25,878 --> 01:44:27,369
Cup of chicory?
1177
01:44:29,081 --> 01:44:30,380
It's hot.
1178
01:44:34,288 --> 01:44:37,282
I'm calling back my men.
This makes no sense.
1179
01:44:37,625 --> 01:44:39,686
No way.
They'll show up.
1180
01:44:40,796 --> 01:44:43,732
This isn't the university.
I'm in charge here.
1181
01:44:44,166 --> 01:44:46,102
I'll set up routine surveillance.
1182
01:44:46,736 --> 01:44:48,728
What kind of officer are you?
1183
01:44:49,172 --> 01:44:51,870
I'm leaving.
Are you coming or not?
1184
01:44:52,577 --> 01:44:54,444
You don't know who I am.
1185
01:44:54,613 --> 01:44:57,173
I take orders directly
from his Excellency.
1186
01:44:57,416 --> 01:44:59,146
You know what that means?
1187
01:44:59,686 --> 01:45:03,521
Take one step further
and I'll have you court-martialed!
1188
01:45:04,123 --> 01:45:05,615
- Boss...
- What is it?
1189
01:45:05,793 --> 01:45:07,523
There, in the distance.
1190
01:45:17,206 --> 01:45:18,306
There they are.
1191
01:45:24,549 --> 01:45:25,649
What is this?
1192
01:45:26,584 --> 01:45:27,711
And these cows?
1193
01:45:28,353 --> 01:45:30,414
I don't know.
Look.
1194
01:45:30,589 --> 01:45:31,784
There's the farmer.
1195
01:45:32,424 --> 01:45:33,892
That mustache looks French.
1196
01:45:35,228 --> 01:45:36,328
What should we do?
1197
01:45:36,429 --> 01:45:37,556
Let's ask him.
1198
01:45:37,864 --> 01:45:39,595
Come on, Jaime. Let's go.
1199
01:45:44,239 --> 01:45:45,339
Excuse me!
1200
01:45:47,309 --> 01:45:49,370
- Are you French?
- Yes.
1201
01:45:49,646 --> 01:45:53,708
- And what is this? Where are we?
- What country?
1202
01:45:53,884 --> 01:45:55,284
France, of course!
1203
01:46:01,359 --> 01:46:03,590
There they are!
There they are!
1204
01:46:08,501 --> 01:46:11,961
- You're crazy! That's France!
- France? Fuck France!
1205
01:46:15,043 --> 01:46:18,275
- Come on, let's go!
- Hold it! Nobody move!
1206
01:46:18,446 --> 01:46:21,440
"Nobody move"?
This isn't a goddamn picnic!
1207
01:46:22,484 --> 01:46:25,216
- Máximo, let's get them!
- Stop!
1208
01:46:25,522 --> 01:46:26,717
Come on, damnit!
1209
01:46:42,542 --> 01:46:44,512
- I can't.
- Keep going, Tomás!
1210
01:46:44,678 --> 01:46:45,509
I can't!
1211
01:46:45,679 --> 01:46:46,779
I can't!
1212
01:46:49,384 --> 01:46:52,479
They're going to kill us, Jaime!
I can't go on!
1213
01:46:53,589 --> 01:46:55,285
Go ahead, kill us!
1214
01:46:55,925 --> 01:46:57,025
Kill us!
1215
01:46:57,526 --> 01:46:59,291
Just like you killed Michel.
1216
01:46:59,463 --> 01:47:00,563
Why not?
1217
01:47:00,630 --> 01:47:01,996
You're fugitives!
1218
01:47:02,632 --> 01:47:03,896
Come on, get up.
1219
01:47:04,068 --> 01:47:06,628
We're in France.
We're political refugees.
1220
01:47:06,804 --> 01:47:10,708
Don't make me laugh.
You're coming back to Madrid with me.
1221
01:47:10,876 --> 01:47:12,435
With a little luck
1222
01:47:12,611 --> 01:47:15,776
you'll get the death penalty.
Move it, kiddies.
1223
01:47:15,982 --> 01:47:18,851
You'll have to kill us yourself.
Go on, shoot.
1224
01:47:19,019 --> 01:47:21,454
- Don't bust my balls.
- You haven't got any.
1225
01:47:22,590 --> 01:47:24,526
- Go ahead.
- Hold it right there.
1226
01:47:24,926 --> 01:47:26,952
You think I've never killed anyone?
1227
01:47:27,396 --> 01:47:29,423
I'm unarmed.
Look what I've got.
1228
01:47:29,599 --> 01:47:32,228
- Don't come any closer.
- A notebook and a pencil.
1229
01:47:32,402 --> 01:47:33,837
Don't come any closer!
1230
01:47:34,004 --> 01:47:35,404
Shoot me, you fat fuck!
1231
01:47:37,341 --> 01:47:38,442
Jaime!
1232
01:47:40,979 --> 01:47:42,504
You son of a bitch!
1233
01:47:45,017 --> 01:47:46,280
Let me go,
1234
01:47:46,452 --> 01:47:47,385
you bastard!
1235
01:47:47,553 --> 01:47:49,853
- Hold it. Jaime!
- Let me go!
1236
01:47:54,028 --> 01:47:55,128
Hold him!
1237
01:48:05,275 --> 01:48:07,005
I'll kill you!
1238
01:48:09,447 --> 01:48:10,608
Bastards!
1239
01:48:12,316 --> 01:48:13,842
I'll be waiting for you!
1240
01:48:14,619 --> 01:48:18,580
- Fucking communist brats!
- Help me, Máximo.
1241
01:48:23,497 --> 01:48:24,988
What now, boss?
1242
01:48:25,399 --> 01:48:27,300
We say we let them get away.
1243
01:48:56,302 --> 01:48:58,966
Jaime, wake up.
1244
01:49:11,020 --> 01:49:12,283
Susan...
1245
01:49:22,033 --> 01:49:23,627
You've been asleep for two days.
1246
01:49:31,378 --> 01:49:32,479
Get closer.
1247
01:49:32,680 --> 01:49:33,780
Smile.
1248
01:49:37,419 --> 01:49:39,354
What's this about "cheese"?
1249
01:49:39,521 --> 01:49:42,515
- Cheese.
- Say cheese.
1250
01:49:44,928 --> 01:49:46,362
What about Michel?
1251
01:49:46,529 --> 01:49:47,725
That it's for Michel.
1252
01:49:47,932 --> 01:49:48,797
One,
1253
01:49:48,966 --> 01:49:49,899
two and three.
1254
01:49:50,067 --> 01:49:52,036
- Cheese.
- There.
1255
01:49:52,370 --> 01:49:53,470
Come on, let's go.
1256
01:49:54,072 --> 01:49:55,438
Let's go, Pepón.
1257
01:49:55,607 --> 01:49:56,971
- Thank you.
- There's no room.
1258
01:49:56,975 --> 01:49:59,070
Sure there is, we'll squeeze in.
1259
01:50:09,324 --> 01:50:10,424
Careful.
1260
01:50:10,758 --> 01:50:12,489
- Close my door.
- Yes.
1261
01:50:17,667 --> 01:50:20,330
2,500 francs. You see that?
2,500 francs!
1262
01:50:47,737 --> 01:50:52,039
Manuel Lamala and Nicolás Sánchez
escaped from Spain in summer of 1998.
1263
01:50:53,510 --> 01:50:57,414
They couldn't return to Spain
until 30 years later.
1264
01:50:58,483 --> 01:51:02,046
Evidence of their crime can still
be found at the University of Madrid.
82843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.