All language subtitles for Backstreet.Rookie.E01.200619.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,224 --> 00:00:07,064 [ Episode 1 ] 2 00:00:20,410 --> 00:00:21,545 Hello? 3 00:00:25,220 --> 00:00:26,315 What do I do? 4 00:00:40,330 --> 00:00:41,425 Goodness. 5 00:00:46,940 --> 00:00:48,435 Is he okay? 6 00:00:48,740 --> 00:00:52,815 I got it! 7 00:00:58,820 --> 00:00:59,945 He's out. 8 00:01:01,960 --> 00:01:04,265 Are you okay? 9 00:01:09,300 --> 00:01:12,929 Can you take care of this kitten? 10 00:01:12,930 --> 00:01:14,325 - I'm running late. - Okay. 11 00:01:40,330 --> 00:01:43,095 I'm almost there. I'm sorry. 12 00:01:43,220 --> 00:01:45,865 I can see you! 13 00:01:53,210 --> 00:01:55,005 I'm so late! 14 00:02:28,340 --> 00:02:31,405 - Saet-byul! - Jung Saet-byul! 15 00:02:35,420 --> 00:02:36,775 She's here. 16 00:02:37,650 --> 00:02:40,885 Hey, Wonder Woman. 17 00:02:41,420 --> 00:02:42,715 Hey. 18 00:02:43,320 --> 00:02:44,615 You brats. 19 00:02:46,730 --> 00:02:48,305 My friend! 20 00:02:53,930 --> 00:02:57,535 Hey, you. Bring me some water. 21 00:02:57,970 --> 00:02:59,065 Hey! 22 00:03:09,420 --> 00:03:13,285 I'm out of breath because I ran, but I'm also all warmed up now. 23 00:03:14,220 --> 00:03:16,455 That means that you're screwed. 24 00:03:22,000 --> 00:03:23,955 - You're scared, aren't you? - Aren't you? 25 00:03:24,960 --> 00:03:26,685 This is getting fun. 26 00:03:42,620 --> 00:03:45,719 You know what China pink symbolizes? 27 00:03:45,720 --> 00:03:47,549 Whoever gets this right, I'll let you off the hook. 28 00:03:47,550 --> 00:03:49,519 - Disrespect? - Wrong. 29 00:03:49,520 --> 00:03:51,459 - Facebook? - Wrong. 30 00:03:51,460 --> 00:03:53,355 Stop guessing. 31 00:03:54,290 --> 00:03:57,525 Don't embarrass me. We easily outnumber them. 32 00:03:58,160 --> 00:04:00,925 Girls, form the crane formation. 33 00:04:06,870 --> 00:04:09,575 [ Crane formation ] 34 00:04:09,810 --> 00:04:11,339 What's a crane formation? 35 00:04:11,340 --> 00:04:13,105 It's a type of formation, you idiot. 36 00:04:13,720 --> 00:04:16,675 A formula? I knew that. 37 00:04:18,180 --> 00:04:21,045 Five, four, 38 00:04:21,620 --> 00:04:24,489 - three, two, - They're all here. 39 00:04:24,490 --> 00:04:26,785 - That's right. You're exempt. - Nice. 40 00:04:26,890 --> 00:04:31,255 [ China pink symbolizes rejection. ] 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,665 Hey. Attack! 42 00:04:43,010 --> 00:04:46,380 Girls, don't get scared. They're nothing. 43 00:04:46,380 --> 00:04:47,605 Focus! 44 00:05:08,600 --> 00:05:10,765 - Take this! - My gosh! 45 00:05:15,980 --> 00:05:17,795 Hey! 46 00:05:24,480 --> 00:05:27,315 Okay, stop. Let's end it here. 47 00:05:28,020 --> 00:05:30,259 I won't ask you to join our crew anymore. 48 00:05:30,260 --> 00:05:33,285 It's improper for women to beat each other up. 49 00:05:33,730 --> 00:05:36,315 Let's talk. I get it, you're good at fights. 50 00:05:39,200 --> 00:05:43,595 No, a real woman speaks with her fist. 51 00:05:44,240 --> 00:05:47,425 You're so cool. 52 00:05:48,000 --> 00:05:50,286 Saet-byul, I really learned my lesson today. 53 00:05:50,286 --> 00:05:53,006 I'm the prettiest girl, and you're the strongest girl! 54 00:05:53,026 --> 00:05:54,605 - Are you kidding me? - I'm serious. 55 00:05:54,710 --> 00:05:56,745 Did you see those girls back there? 56 00:05:57,350 --> 00:06:00,019 Did you see those stubby legs? 57 00:06:00,020 --> 00:06:01,445 So short! 58 00:06:02,420 --> 00:06:04,459 - And what's with the crane formation? - What was that? 59 00:06:04,460 --> 00:06:07,385 - What's that supposed to be? - A formula! 60 00:06:10,000 --> 00:06:12,969 What? Do you know this person? 61 00:06:12,970 --> 00:06:15,695 He's so handsome. He looks like a celebrity. 62 00:06:15,970 --> 00:06:18,699 Shut it. I'm looking at the flowers. 63 00:06:18,700 --> 00:06:21,569 Your gaze is definitely not going to the flowers. 64 00:06:21,570 --> 00:06:23,505 - You're definitely looking at the guy! - Come on. 65 00:06:23,510 --> 00:06:25,708 It'd be so nice to get flower bouquets like those. 66 00:06:25,709 --> 00:06:28,915 I bet women love money bouquets more. 67 00:06:29,950 --> 00:06:33,919 I love flowers more. I want to open a flower shop and live an elegant life. 68 00:06:33,920 --> 00:06:35,719 Call me Florist Jung. 69 00:06:35,720 --> 00:06:39,885 - Nonsense. - Then I'll become a money-ist. 70 00:06:51,270 --> 00:06:53,005 Can you not smell anything? 71 00:06:57,710 --> 00:07:00,485 - I can smell it a little. - Right? 72 00:07:01,150 --> 00:07:03,115 - Dae-hyun, - Yes? 73 00:07:03,420 --> 00:07:05,245 did you really have to be like this on a day like today? 74 00:07:06,120 --> 00:07:09,755 What was it today, a puppy? Or did you fix a swallow's leg? 75 00:07:10,290 --> 00:07:14,629 How did you know? It was a kitten. 76 00:07:14,630 --> 00:07:16,125 A kitten? 77 00:07:16,550 --> 00:07:18,054 It fell in the sewer. 78 00:07:18,300 --> 00:07:22,499 You're a great guy. You're great, 79 00:07:22,500 --> 00:07:24,365 but you're not for me. 80 00:07:27,209 --> 00:07:30,879 No, I think we're a great fit. 81 00:07:30,880 --> 00:07:32,979 No, that's what you think. 82 00:07:32,980 --> 00:07:34,545 What I think? 83 00:07:34,650 --> 00:07:37,525 I should return your baby to you, right? 84 00:07:40,350 --> 00:07:41,785 Hold on. 85 00:07:42,720 --> 00:07:46,390 I wish the best for you. Goodbye. 86 00:07:46,390 --> 00:07:47,555 Jung-eun, 87 00:07:49,460 --> 00:07:50,695 don't leave. 88 00:07:52,400 --> 00:07:53,925 As if. 89 00:08:26,700 --> 00:08:29,095 - Hand me one. - Okay. 90 00:08:31,840 --> 00:08:35,439 I'm feeling a menthol cigarette today. 91 00:08:35,440 --> 00:08:37,479 Right? Hey, do you have a menthol cigarette? 92 00:08:37,480 --> 00:08:39,405 I did yesterday. 93 00:08:40,710 --> 00:08:43,575 Darn you. How could you smoke it alone? 94 00:09:06,170 --> 00:09:08,835 - What is he doing? - What's that? 95 00:09:15,920 --> 00:09:19,875 You look like you're laughing at me. 96 00:09:22,760 --> 00:09:24,555 You're a great guy. 97 00:09:24,990 --> 00:09:28,855 You're great, but you're not for me. 98 00:09:29,960 --> 00:09:31,655 If a great guy isn't for you, 99 00:09:32,000 --> 00:09:33,595 then would a bad guy be for you? 100 00:09:34,600 --> 00:09:35,695 Is that what it is? 101 00:09:37,630 --> 00:09:38,265 Is he drunk? 102 00:09:41,940 --> 00:09:43,445 Goodbye. 103 00:09:47,380 --> 00:09:49,315 He's so handsome. 104 00:09:52,440 --> 00:09:53,645 Such pathetic souls. 105 00:09:56,820 --> 00:10:00,325 Well, I guess 106 00:10:02,880 --> 00:10:03,425 I'm the most pathetic one here. 107 00:10:03,500 --> 00:10:06,665 You know, handsome guys like him are surprisingly innocent and easy to control. 108 00:10:10,900 --> 00:10:12,865 What am I supposed to do? Just leave? 109 00:10:14,410 --> 00:10:15,705 Should I go around? 110 00:10:21,250 --> 00:10:24,245 I can totally smell the dumb guy smell from him. 111 00:10:25,150 --> 00:10:27,349 - Ready or not, rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 112 00:10:27,350 --> 00:10:28,945 Yes! Perfect. 113 00:10:40,300 --> 00:10:41,425 Excuse me, 114 00:10:42,610 --> 00:10:43,295 could you spare me a moment? 115 00:10:44,400 --> 00:10:48,865 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 116 00:10:49,010 --> 00:10:50,375 - Please? - Please? 117 00:10:52,280 --> 00:10:53,475 Kids, 118 00:10:54,280 --> 00:10:55,409 are you crazy? 119 00:10:55,410 --> 00:10:57,855 Such nonsense. 120 00:10:58,580 --> 00:11:00,515 You look like a kind man. 121 00:11:01,950 --> 00:11:03,885 I'm not a good man. 122 00:11:04,460 --> 00:11:07,285 Handsome man, please. 123 00:11:07,460 --> 00:11:09,955 Hey! You little brats. 124 00:11:10,260 --> 00:11:11,525 You think I'm joking? 125 00:11:12,300 --> 00:11:13,495 You think this is a joke? 126 00:11:16,280 --> 00:11:18,295 How dare you ask me to buy cigarette for you? 127 00:11:19,410 --> 00:11:21,505 Just once, please. 128 00:11:29,580 --> 00:11:30,775 Just once. 129 00:11:36,220 --> 00:11:38,785 Try to quit if you can. It's bad for your bones. 130 00:11:40,530 --> 00:11:42,925 - What is this? - My goodness! 131 00:11:45,560 --> 00:11:47,395 - What's this? - What's with that man? 132 00:11:48,300 --> 00:11:51,435 Kids, you can smoke when you're all grown up. 133 00:11:51,740 --> 00:11:54,265 Try to put your youth to good use. Understood? 134 00:11:57,210 --> 00:11:58,305 Stop there. 135 00:11:59,010 --> 00:12:00,975 Stop, my foot. What? 136 00:12:33,850 --> 00:12:35,375 Thanks for worrying about me. 137 00:12:37,550 --> 00:12:39,985 You're the first one who ever told me to quit smoking. 138 00:12:40,650 --> 00:12:42,115 What's your number? 010... 139 00:12:42,470 --> 00:12:44,719 - 736-5186. - 736... 140 00:12:44,720 --> 00:12:47,355 No, wait. That's not my number. 141 00:12:48,190 --> 00:12:49,455 Why are you asking? 142 00:12:50,160 --> 00:12:52,255 You told me to put my youth to good use. 143 00:12:52,870 --> 00:12:55,465 - Okay, then. - Don't save the number. 144 00:12:56,400 --> 00:12:58,035 What are you doing? 145 00:12:58,670 --> 00:13:00,265 - Hey, - What? 146 00:13:00,770 --> 00:13:03,035 - be careful. - Of what? 147 00:13:03,610 --> 00:13:04,735 What is it? 148 00:13:07,910 --> 00:13:09,075 I don't know 149 00:13:10,420 --> 00:13:12,015 what I'm going to do to you. 150 00:13:12,820 --> 00:13:15,445 What do you mean by that? 151 00:13:18,890 --> 00:13:21,755 I'm just kidding. You're hilarious. 152 00:13:22,870 --> 00:13:23,395 Are you scared? 153 00:13:24,430 --> 00:13:26,925 No, not at all. 154 00:13:27,920 --> 00:13:29,065 I'll call you at night, 155 00:13:29,940 --> 00:13:30,695 so don't block my number. 156 00:13:30,870 --> 00:13:33,535 I'm very busy, so bye. 157 00:13:46,620 --> 00:13:51,855 [ Backstreet Rookie ] 158 00:13:53,190 --> 00:13:56,625 [ Three years later ] 159 00:14:02,743 --> 00:14:04,238 Welcome! 160 00:14:11,410 --> 00:14:13,779 That'll be ten dollars. Would you like a bag? 161 00:14:13,780 --> 00:14:16,175 No, we're good. 162 00:14:17,420 --> 00:14:19,549 A photo? Would you like a photo? 163 00:14:19,550 --> 00:14:21,285 - Yes! - Then 164 00:14:22,020 --> 00:14:24,160 can I take it with these? These are on promotion right now. 165 00:14:24,160 --> 00:14:26,190 Of course! Can I upload it on my social media? 166 00:14:26,190 --> 00:14:28,329 Yes, that'd be great. 167 00:14:28,330 --> 00:14:31,325 I'll make sure to promote them a lot on social media! 168 00:14:31,900 --> 00:14:32,355 Give me a moment. 169 00:14:35,940 --> 00:14:38,665 - Make sure that the products show. - One, two, three. 170 00:14:40,990 --> 00:14:41,809 - Thank you. - Thank you. 171 00:14:41,810 --> 00:14:42,975 Goodbye! 172 00:14:46,510 --> 00:14:48,105 [ With the handsome convenience store owner ] 173 00:14:48,730 --> 00:14:49,579 Us, too! 174 00:14:49,580 --> 00:14:52,450 We're just buying this pack of gum, 175 00:14:52,450 --> 00:14:54,489 but will you still take a photo with us? 176 00:14:54,490 --> 00:14:55,889 - Please! - Please! 177 00:14:55,890 --> 00:14:58,285 Of course I will. 178 00:14:58,490 --> 00:14:59,389 I'm taking it now. 179 00:14:59,390 --> 00:15:00,755 - One, two, three. - Two, three. 180 00:15:01,360 --> 00:15:02,929 - Thank you. - Thank you! 181 00:15:02,930 --> 00:15:04,029 - Come back again. - Thank you. 182 00:15:04,030 --> 00:15:05,095 - Sir, - Yes? 183 00:15:05,570 --> 00:15:07,399 you're incredibly handsome. I'll be back again. 184 00:15:07,400 --> 00:15:09,495 - Thank you! - Don't forget about me! 185 00:15:09,970 --> 00:15:12,036 I'm so sorry. 186 00:15:12,070 --> 00:15:13,939 - Study hard. Cheers! - Will do! 187 00:15:13,940 --> 00:15:15,305 - Good luck! - Cheers! 188 00:15:16,380 --> 00:15:18,309 - Dae-hyun, - Yes, Dad? 189 00:15:18,310 --> 00:15:21,180 - is that all they bought? - What do you mean? 190 00:15:21,180 --> 00:15:24,549 Kids like them share their photos all over social media, 191 00:15:24,550 --> 00:15:27,190 which is a good way to promote our store. 192 00:15:27,190 --> 00:15:28,419 Right. 193 00:15:28,420 --> 00:15:31,689 We can pay for our electricity because of your teenage fans. 194 00:15:31,690 --> 00:15:32,955 That's true. 195 00:15:34,760 --> 00:15:37,095 Do you still feel unwell? 196 00:15:37,560 --> 00:15:39,795 Watching the store all night is no easy work. 197 00:15:40,920 --> 00:15:41,665 Getting back to work is a lot for me. 198 00:15:41,870 --> 00:15:44,239 Hey, hire a part-timer. 199 00:15:44,240 --> 00:15:46,435 Then I wouldn't be in so much pain. 200 00:15:48,870 --> 00:15:50,439 Dad! Hold on. 201 00:15:50,440 --> 00:15:52,405 Are you okay? What's wrong? 202 00:15:52,680 --> 00:15:54,045 Dad, Dad. 203 00:15:54,350 --> 00:15:58,249 It's acute gastritis caused by stress, 204 00:15:58,250 --> 00:16:00,085 and we're using MPO 205 00:16:00,120 --> 00:16:02,019 with hydration treatment to make him feel better. 206 00:16:02,020 --> 00:16:05,415 Doctor, I have no idea what you just said. Please make it easy for us to understand. 207 00:16:06,360 --> 00:16:07,729 He's experiencing indigestion. 208 00:16:07,730 --> 00:16:10,595 My gosh. Indigestion? 209 00:16:11,000 --> 00:16:13,369 You were just fine being at home all day, 210 00:16:13,370 --> 00:16:15,629 and you just get sick like this as soon as you start working? 211 00:16:15,630 --> 00:16:17,269 - I'll be going now. - Okay, Doctor. 212 00:16:17,270 --> 00:16:18,565 - Dae-hyun. - Yes? 213 00:16:18,570 --> 00:16:20,909 Did you close the store? 214 00:16:20,910 --> 00:16:24,105 The headquarters might give us another warning if we do! 215 00:16:24,360 --> 00:16:25,739 I'll watch the store. You come back with your father later. 216 00:16:25,740 --> 00:16:27,475 - You can work tomorrow morning. - Darn you. 217 00:16:27,880 --> 00:16:30,075 Prick your thumb if you're experiencing indigestion. 218 00:16:30,090 --> 00:16:32,579 - Mom, calm down! - You'll be fine in minutes. 219 00:16:32,580 --> 00:16:33,885 - What nonsense. - Dad. 220 00:16:55,470 --> 00:16:58,075 You brats! 221 00:17:00,909 --> 00:17:02,504 - What was that? - What did she say? 222 00:17:03,419 --> 00:17:04,345 Who does she think she is? 223 00:17:05,379 --> 00:17:06,545 You. 224 00:18:57,890 --> 00:18:58,295 Fine. 225 00:18:59,530 --> 00:19:01,865 Fine. Let's have at it. Let's do this. 226 00:19:01,900 --> 00:19:04,335 You said a real woman speaks with her fist. 227 00:19:06,910 --> 00:19:08,905 Do you know what wild roses symbolize? 228 00:19:09,310 --> 00:19:11,305 Why is she asking me about such nonsense? 229 00:19:11,840 --> 00:19:12,809 What is it? 230 00:19:12,810 --> 00:19:15,309 Do wild roses stab you in the heart or make you cry your eyes out? 231 00:19:15,310 --> 00:19:16,875 What does it symbolize? 232 00:19:18,320 --> 00:19:20,685 Ask the Grim Reaper. 233 00:19:20,690 --> 00:19:23,355 You'll be the one meeting the Grim Reaper. 234 00:20:01,460 --> 00:20:05,855 [ Wild rose symbolizes the love between sisters. ] 235 00:20:07,730 --> 00:20:09,839 Dad, make sure you regularly take your medicine. 236 00:20:09,840 --> 00:20:12,065 - Okay. Why does it hurt so much? - Goodness. 237 00:20:13,710 --> 00:20:15,369 You startled me! 238 00:20:15,370 --> 00:20:17,210 You got caught red-handed. 239 00:20:17,210 --> 00:20:20,105 Where did you go this morning? Why didn't you invite me? 240 00:20:20,140 --> 00:20:21,635 - What is it? You don't have side dishes? - Gosh. 241 00:20:21,850 --> 00:20:24,679 Put the food on the table. Or I'll call the cops. 242 00:20:24,680 --> 00:20:26,589 Cops? Go ahead. 243 00:20:26,590 --> 00:20:29,915 I'll report to the police how you didn't pay me back for my investment. 244 00:20:29,990 --> 00:20:31,855 I told you I'd pay you at the end of the month! 245 00:20:33,030 --> 00:20:36,529 Dad, what happened to your arm? Did you hurt your arm? 246 00:20:36,530 --> 00:20:38,595 You can't be sick for my sake. 247 00:20:39,500 --> 00:20:41,599 You're the only one looking out for me. 248 00:20:41,600 --> 00:20:42,799 I'm all right now. 249 00:20:42,800 --> 00:20:45,095 Are you sure? You're sure you're okay? 250 00:20:45,630 --> 00:20:47,839 Of course. Don't you know who I am? 251 00:20:47,840 --> 00:20:50,335 I, Choi Yong-pil, am a real man from Busan. 252 00:20:51,280 --> 00:20:54,879 Look at you overreacting. You're okay. But you still gave me a scare! 253 00:20:54,880 --> 00:20:56,349 That hurts! 254 00:20:56,350 --> 00:20:58,855 I thought you wouldn't be able to make kimchi. 255 00:20:59,180 --> 00:21:00,919 What? Kimchi? 256 00:21:00,920 --> 00:21:02,619 Dad, hurry and make kimchi. 257 00:21:02,620 --> 00:21:06,959 Your son-in-law is making a fuss because he wants to eat fresh kimchi. 258 00:21:06,960 --> 00:21:09,699 - Dad, use Korean chili pepper powder. - Dae-soon. 259 00:21:09,700 --> 00:21:11,629 Hey, put them all back. 260 00:21:11,630 --> 00:21:14,170 Don't take all of the seasoned seaweed! 261 00:21:14,170 --> 00:21:15,995 You thief! 262 00:21:17,153 --> 00:21:17,903 Dae-hyun. 263 00:21:18,090 --> 00:21:20,339 Dad, get some rest. I'll go and take over the store for Mom. 264 00:21:20,340 --> 00:21:22,869 I'm sorry. You didn't get any sleep because of me. 265 00:21:22,870 --> 00:21:24,409 No, it's okay. Rest up. 266 00:21:24,410 --> 00:21:25,905 - Bye. - Bye. 267 00:21:29,250 --> 00:21:31,675 - He's handsome. - Look at him. 268 00:21:32,550 --> 00:21:33,389 [ 7:30 a.m. ] 269 00:21:33,390 --> 00:21:34,445 Mom. 270 00:21:36,360 --> 00:21:37,659 Excuse me. Mom. 271 00:21:37,660 --> 00:21:39,589 - Hey, you. - Wake up. You need to go to work. 272 00:21:39,590 --> 00:21:41,425 - What time is it? - It's 7:30 a.m. 273 00:21:41,630 --> 00:21:43,299 7:30 a.m.? My gosh, my back hurts. 274 00:21:43,300 --> 00:21:45,899 - Gosh. Did you sell a lot? - My back aches. 275 00:21:45,900 --> 00:21:47,529 I only had one customer. 276 00:21:47,530 --> 00:21:48,569 One customer? 277 00:21:48,570 --> 00:21:50,569 The customer wanted a refund. 278 00:21:50,570 --> 00:21:52,699 I didn't know how to do it, so I put the stockings up there. 279 00:21:52,700 --> 00:21:54,909 This? Wait, I taught you how to do it before. 280 00:21:54,910 --> 00:21:57,479 - How to register refunds. - When did you teach me that? Bye. 281 00:21:57,480 --> 00:22:01,545 Seriously. I taught you at least 10 times. 282 00:22:03,750 --> 00:22:04,019 [ 4:20 p.m. ] 283 00:22:04,020 --> 00:22:05,545 How's the business going? 284 00:22:05,620 --> 00:22:08,245 - Business is bad all around. - Is that so? 285 00:22:09,140 --> 00:22:10,655 Well, it's the same for everyone. 286 00:22:13,690 --> 00:22:15,685 My gosh, the school is out. 287 00:22:19,900 --> 00:22:21,310 Hello, welcome. 288 00:22:21,310 --> 00:22:23,039 - Hello. - Hi. 289 00:22:23,040 --> 00:22:24,599 Your classes ended early today. 290 00:22:24,600 --> 00:22:27,609 Sir, which snack has the buy-1-get-1-free deal? 291 00:22:27,610 --> 00:22:29,805 The chocolate sticks have the deal. 292 00:22:29,940 --> 00:22:31,875 - I want chocolate sticks. - Chocolate sticks. 293 00:22:33,380 --> 00:22:34,505 What do I do? 294 00:22:39,450 --> 00:22:41,845 [ 1 a.m. ] 295 00:22:45,720 --> 00:22:47,625 Why are there so many? 296 00:23:04,480 --> 00:23:06,805 [ Expired ] 297 00:23:09,010 --> 00:23:11,449 [ Sales for Dae-hyun's convenience store, Average sales in Jongno-gu ] 298 00:23:11,450 --> 00:23:14,815 My gosh. The sales are awful. 299 00:23:23,630 --> 00:23:24,699 [ 8 a.m. ] 300 00:23:24,700 --> 00:23:27,025 Look at him. Hey, wake up! 301 00:23:27,530 --> 00:23:30,039 Wake up now. Hey, wake up. 302 00:23:30,040 --> 00:23:33,505 Goodness. Customers might walk in. Hey, wake up. 303 00:23:33,740 --> 00:23:35,809 - Wake up. - Take over now, Mom. 304 00:23:35,810 --> 00:23:38,509 What are you talking about? I brought you underwear. 305 00:23:38,510 --> 00:23:41,745 - Why? Why did you bring this? - I'm going to Busan. 306 00:23:42,310 --> 00:23:43,249 Why would you go there? 307 00:23:43,250 --> 00:23:44,879 My cousin wants to buy an insurance policy. 308 00:23:44,880 --> 00:23:46,949 Of course, I must go. I'm ranked last in sales this month. 309 00:23:46,950 --> 00:23:50,919 Mom. I've been working for two days without a break. 310 00:23:50,920 --> 00:23:52,160 Get a part-timer. 311 00:23:52,160 --> 00:23:55,470 What part-timer? We're about to starve because we're not making any money. 312 00:23:55,483 --> 00:23:56,748 How many customers were there? 313 00:23:58,630 --> 00:24:00,269 - One? - One? 314 00:24:00,270 --> 00:24:03,739 As for the refunded stockings, I bought them in the right color. 315 00:24:03,740 --> 00:24:06,170 But the customer's gone anyway. I'm leaving. 316 00:24:06,170 --> 00:24:07,505 Why are you leaving? 317 00:24:08,270 --> 00:24:10,909 Mom. This is Dad's! 318 00:24:10,910 --> 00:24:12,879 That looks sexy too. Put that on. 319 00:24:12,880 --> 00:24:16,715 Why do I need to look sexy here? This doesn't look sexy at all! 320 00:24:17,680 --> 00:24:20,875 [ 2 p.m. ] 321 00:24:34,800 --> 00:24:37,635 - Hello! - Hi. 322 00:24:38,670 --> 00:24:40,469 It's buy 1 get 1 free. It's 2 dollars, right? 323 00:24:40,470 --> 00:24:42,425 - Here. - My gosh. Look at him. 324 00:24:43,000 --> 00:24:44,279 Can you take a photo with us? 325 00:24:44,280 --> 00:24:46,475 - Sure. The promotional event. - Let's take a photo. 326 00:24:47,650 --> 00:24:48,905 - That's for the event. - Okay. 327 00:24:51,680 --> 00:24:54,045 In 1, 2, 3. 328 00:24:54,720 --> 00:24:57,319 - Thank you. We'll be back. - Thank you. 329 00:24:57,320 --> 00:24:59,935 In 1, 2, 3. 330 00:25:08,770 --> 00:25:12,535 Gosh, I have to hire a part-timer. 331 00:25:14,310 --> 00:25:17,305 [ Part-timer Wanted ] 332 00:25:18,010 --> 00:25:20,645 [ 8 p.m. ] 333 00:25:20,810 --> 00:25:25,975 [ He's been working by himself without a break for 36 hours. ] 334 00:26:56,010 --> 00:26:57,445 Who are you? 335 00:26:57,829 --> 00:27:01,266 I mean, welcome. How can I help you? 336 00:27:01,266 --> 00:27:03,431 I'm here for the interview for the part-time job. 337 00:27:03,450 --> 00:27:05,715 Part-time job? What part-time job? 338 00:27:08,490 --> 00:27:12,459 Oh, right. I'm sorry. Can you sit here for a bit? 339 00:27:12,460 --> 00:27:15,725 Let me bring a drink for you. 340 00:27:18,800 --> 00:27:20,675 [ I'm getting the chills. ] 341 00:27:20,800 --> 00:27:24,395 [ It feels like a dagger pierced through my heart. ] 342 00:27:27,510 --> 00:27:31,835 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 343 00:27:39,150 --> 00:27:40,345 She's... 344 00:27:43,890 --> 00:27:45,255 I'm good. 345 00:27:47,330 --> 00:27:49,289 [ Choi Dae-hyun ] 346 00:27:49,290 --> 00:27:52,995 [ You're good? I don't feel good at all. ] 347 00:27:53,230 --> 00:27:54,565 What do you mean? 348 00:27:58,470 --> 00:27:59,935 I already have a drink. 349 00:28:00,770 --> 00:28:02,635 I see. It's a drink. 350 00:28:04,780 --> 00:28:06,539 [ Resume ] 351 00:28:06,540 --> 00:28:08,005 [ Name: Jung Saet-byul ] 352 00:28:14,250 --> 00:28:15,885 [ She doesn't seem to remember me. ] 353 00:28:16,920 --> 00:28:19,885 [ What a relief. I should send her back quickly. ] 354 00:28:20,490 --> 00:28:23,190 - The position is for the graveyard shift. - I'm a night owl. 355 00:28:23,190 --> 00:28:25,259 - But a woman to run the store alone... - I'm good at fights. 356 00:28:25,260 --> 00:28:27,345 - You live far. - I don't need to go home. 357 00:28:27,920 --> 00:28:28,425 Darn it. I slipped. 358 00:28:30,300 --> 00:28:32,435 That's a mistake? 359 00:28:34,987 --> 00:28:36,539 [ Given the way she talks ] 360 00:28:36,540 --> 00:28:39,880 [ and the Band-Aid on her face which is a symbol of violence, ] 361 00:28:39,880 --> 00:28:41,709 [ I won't hire her for the job. ] 362 00:28:41,710 --> 00:28:44,075 [ She's out. She failed. It's over for her. She's out. ] 363 00:28:44,220 --> 00:28:45,515 Out. 364 00:28:54,460 --> 00:28:56,685 Sir, you look very exhausted. 365 00:28:57,160 --> 00:28:59,095 Try some of this. 366 00:28:59,760 --> 00:29:01,765 This herbal tea helps you recover from fatigue. 367 00:29:08,120 --> 00:29:11,245 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 368 00:29:18,350 --> 00:29:20,589 Well, it smells quite fragrant. 369 00:29:20,590 --> 00:29:21,885 It tastes better than it smells. 370 00:29:22,790 --> 00:29:23,789 I see. 371 00:29:23,790 --> 00:29:26,925 Can I use your restroom? 372 00:29:27,290 --> 00:29:30,499 The key is over there. You can go around the building. 373 00:29:30,500 --> 00:29:32,995 Okay. Have your tea. 374 00:29:49,280 --> 00:29:50,815 Something is definitely fishy. 375 00:30:46,400 --> 00:30:47,605 - Sir. - Yes? 376 00:30:48,340 --> 00:30:50,535 Why are you up? Go back to sleep. It's all right. 377 00:30:50,540 --> 00:30:53,105 What are you eating? What are you doing here? 378 00:30:53,240 --> 00:30:55,545 This? I don't know. 379 00:30:56,880 --> 00:31:00,045 Your part-timer made this for me. It's amazing. 380 00:31:00,520 --> 00:31:01,985 You picked a good one. 381 00:31:08,790 --> 00:31:09,955 What? 382 00:31:11,030 --> 00:31:12,495 What's happening? 383 00:31:13,910 --> 00:31:15,355 My gosh. Wait. 384 00:31:15,630 --> 00:31:16,899 - Hey. - Enjoy it. 385 00:31:16,900 --> 00:31:18,365 - What's this? - Thank you. 386 00:31:18,840 --> 00:31:21,415 Wait. What's going on? 387 00:31:21,990 --> 00:31:23,909 Sir, I can start tomorrow, right? 388 00:31:23,910 --> 00:31:28,305 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 389 00:31:28,650 --> 00:31:30,415 I'll call you later. 390 00:31:35,790 --> 00:31:38,015 - Oh, no. I feel awful. - What's going on? 391 00:31:38,290 --> 00:31:39,815 Why are you crying? 392 00:31:48,680 --> 00:31:51,619 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 393 00:31:51,620 --> 00:31:53,535 I'll call you later. 394 00:31:57,890 --> 00:32:00,855 - Oh, no. I feel awful. - What's going on? 395 00:32:00,930 --> 00:32:02,555 Why are you crying? 396 00:32:04,430 --> 00:32:06,995 The interviewee won't have any shot at getting the job. 397 00:32:07,700 --> 00:32:10,605 I'll end up getting the job. 398 00:32:15,387 --> 00:32:19,232 [ I should have fired this time bomb then. ] 399 00:32:22,980 --> 00:32:25,885 - Hello. - This is Jung Saet-byul. 400 00:32:26,050 --> 00:32:28,549 She's the new part-timer for the graveyard shift? 401 00:32:28,550 --> 00:32:31,519 She's a temp. She's like an intern. She's not a regular employee. 402 00:32:31,520 --> 00:32:33,589 My name is Jung Saet-byul. I hope you can teach me a lot. 403 00:32:33,590 --> 00:32:36,795 You're pretty just like your pretty name. So was it Jeung Saet-byul? 404 00:32:37,132 --> 00:32:39,958 Mom, it's Jung Saet-byul. 405 00:32:40,183 --> 00:32:42,482 Exactly. That's what I said. Gosh. 406 00:32:42,500 --> 00:32:45,935 Mom, it's not Jeung Saet-byul. It's Jung Saet-byul. 407 00:32:47,206 --> 00:32:48,707 That's what I said. 408 00:32:48,740 --> 00:32:50,979 Goodness, you're gorgeous. 409 00:32:50,980 --> 00:32:54,650 Wait, you're not his older sister? You're really his mother? 410 00:32:54,650 --> 00:32:57,015 I thought you guys were siblings. 411 00:32:59,483 --> 00:33:01,403 I get that often. People think I'm his sister. 412 00:33:01,420 --> 00:33:02,685 [ - What's her deal? ] - Really? 413 00:33:02,820 --> 00:33:05,615 [ She already knows how to flatter people. She's only 22. ] 414 00:33:07,130 --> 00:33:10,599 But there's no temp or intern for positions at convenience stores. 415 00:33:10,600 --> 00:33:12,669 No. You don't know about this industry. 416 00:33:12,670 --> 00:33:14,099 You're on probation for three months. 417 00:33:14,100 --> 00:33:15,529 Depending on your performance, 418 00:33:15,530 --> 00:33:18,095 you either get fired or become a regular employee. 419 00:33:18,300 --> 00:33:20,465 What do I need to do to become a regular employee? 420 00:33:20,840 --> 00:33:22,635 Well, it's pretty simple. 421 00:33:23,340 --> 00:33:25,179 Increasing sales, good customer service, your attitude, 422 00:33:25,180 --> 00:33:26,909 cleaning, getting regulars, facing up products, 423 00:33:26,910 --> 00:33:29,245 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 424 00:33:29,450 --> 00:33:32,079 If you don't meet any of these requirements, you'll be fired. 425 00:33:32,080 --> 00:33:33,535 You get it, right? 426 00:33:33,690 --> 00:33:35,885 That's really simple. 427 00:33:36,860 --> 00:33:38,115 I'm done with this. 428 00:33:40,490 --> 00:33:41,655 Let's see. 429 00:33:43,860 --> 00:33:46,429 First, I'll show you how to work the cash register, POS. 430 00:33:46,430 --> 00:33:48,729 POS stands for point of sales. 431 00:33:48,730 --> 00:33:50,995 So P, O... 432 00:33:51,280 --> 00:33:52,705 You can't just do that. 433 00:33:57,439 --> 00:33:59,454 Have you worked at a convenience store? 434 00:34:00,030 --> 00:34:01,310 Yes, briefly. 435 00:34:01,310 --> 00:34:04,019 Briefly? You know all the cigarette brands, right? 436 00:34:04,020 --> 00:34:05,175 No. 437 00:34:05,350 --> 00:34:07,019 Why not? You're a smoker. 438 00:34:07,020 --> 00:34:08,284 I don't smoke. 439 00:34:10,419 --> 00:34:11,555 Hey, you... 440 00:34:13,330 --> 00:34:14,454 Hey. 441 00:34:16,000 --> 00:34:17,795 [ Do you think I'll fall for your lies? ] 442 00:34:18,160 --> 00:34:21,465 [ You asked me to get cigarettes three years ago. ] 443 00:34:22,500 --> 00:34:23,835 Why are you staring at me? 444 00:34:24,540 --> 00:34:26,934 No, it's nothing. 445 00:34:27,669 --> 00:34:30,838 Convenience stores sell over 2,000 different products. 446 00:34:30,839 --> 00:34:35,378 And cigarettes are the only ones customers don't have access to. 447 00:34:35,379 --> 00:34:37,215 Do you understand what that means? 448 00:34:38,350 --> 00:34:39,585 So is this what I do? 449 00:34:40,320 --> 00:34:43,684 Why are you grabbing my hand? What are you up to? 450 00:34:44,160 --> 00:34:46,585 My gosh, you're no fun. I was just playing. 451 00:34:46,690 --> 00:34:48,255 We just met. Why would you do that? 452 00:34:48,590 --> 00:34:49,899 Is this a joke to you? 453 00:34:49,900 --> 00:34:52,529 Anyway, look at the shelf and memorize every single one. 454 00:34:52,530 --> 00:34:55,065 I'll go stock up the drinks. Got that? 455 00:34:55,250 --> 00:34:57,465 - Yes. - Memorize all of them. 456 00:34:59,310 --> 00:35:00,705 Who does she think she is? 457 00:35:10,706 --> 00:35:15,706 [iQIYI Ver] SBS E01 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 458 00:35:25,930 --> 00:35:27,925 Sir, I'll be back later. 459 00:35:28,130 --> 00:35:29,355 She's leaving already? 460 00:35:30,870 --> 00:35:33,395 Hey, where are you going? Did you memorize all of them? 461 00:35:33,670 --> 00:35:35,035 - Mr. Choi. - What? 462 00:35:35,410 --> 00:35:37,805 - Aren't you going to take that down? - What? This? 463 00:35:38,680 --> 00:35:41,945 Of course, I should take it down when I officially get a part-timer. 464 00:35:42,180 --> 00:35:43,615 You will take it down soon. 465 00:35:44,410 --> 00:35:45,975 - I'll be back tonight. - Okay. 466 00:35:49,520 --> 00:35:51,555 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 467 00:35:53,190 --> 00:35:54,725 If they do, I'll keep them. 468 00:35:57,210 --> 00:35:58,795 That's a slick ride. 469 00:36:11,510 --> 00:36:14,405 My goodness. Something is fishy. 470 00:36:14,910 --> 00:36:16,275 Something feels off. 471 00:36:30,300 --> 00:36:32,555 What a surprise. You're already up. 472 00:36:32,630 --> 00:36:34,195 I'm going to a part-time job. 473 00:36:34,630 --> 00:36:36,439 - Bye. - I cooked. 474 00:36:36,440 --> 00:36:38,439 Make sure you eat that and put it in the fridge. 475 00:36:38,440 --> 00:36:40,395 Okay. Have fun at work. 476 00:36:45,810 --> 00:36:48,509 Sir, wait. I'm right here. 477 00:36:48,510 --> 00:36:50,320 Hey, where were you? 478 00:36:50,320 --> 00:36:53,525 - I had to make a delivery. - I see. 479 00:36:55,790 --> 00:36:56,455 There we go. 480 00:36:56,860 --> 00:36:59,885 Okay then. What can I get for you, sir? 481 00:37:00,190 --> 00:37:02,655 - Here's what I need. - Yes, what is it? 482 00:37:03,360 --> 00:37:05,629 - Here. - Okay, let me see. 483 00:37:05,630 --> 00:37:07,665 - Can you exchange this money for me? - What... 484 00:37:08,300 --> 00:37:11,439 - Oh, okay. Do you want one-dollar bills? - Yes, ten of them. 485 00:37:11,440 --> 00:37:12,565 Okay, ten one-dollar bills. 486 00:37:13,770 --> 00:37:15,469 - Here you go. - Thanks. 487 00:37:15,470 --> 00:37:16,975 No problem. Bye. 488 00:37:17,910 --> 00:37:19,785 My goodness. 489 00:37:30,660 --> 00:37:32,685 What the... What? 490 00:37:36,860 --> 00:37:40,065 [ I'm sure I counted the cash and put it in the machine. ] 491 00:37:40,830 --> 00:37:42,699 No one paid in cash after that. 492 00:37:42,700 --> 00:37:46,340 And even if someone did pay in cash, it still shouldn't be empty. 493 00:37:46,340 --> 00:37:49,065 Where did it go? What happened? 494 00:37:55,910 --> 00:37:58,075 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 495 00:38:01,550 --> 00:38:04,989 No... No way. Jung Saet-byul, that little... 496 00:38:04,990 --> 00:38:06,525 I'm going to kill her. 497 00:38:10,540 --> 00:38:12,059 What? Why... Why can't I see anything?? 498 00:38:12,060 --> 00:38:14,595 Wait a minute. Is this... What... 499 00:38:14,800 --> 00:38:18,795 Doing this won't help me see better. 500 00:38:23,980 --> 00:38:26,805 [ The phone is turned off. You will be directed to voicemail. ] 501 00:38:26,980 --> 00:38:30,415 Gosh, why... Why is her phone turned off? 502 00:38:32,380 --> 00:38:35,645 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 503 00:38:39,390 --> 00:38:41,055 Gosh, she totally got me. 504 00:38:42,180 --> 00:38:45,095 I can't believe this. Jung Saet-byul, that horrible brat. 505 00:38:45,360 --> 00:38:46,395 Wait a minute. 506 00:38:47,970 --> 00:38:50,695 [ Cash stolen by convenience store part-timer ] 507 00:38:51,340 --> 00:38:54,469 [ Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life ] 508 00:38:54,470 --> 00:38:56,235 [ revolves around convenience stores. ] 509 00:38:56,330 --> 00:38:59,679 [ I've been working at a convenience store for 15 years, ] 510 00:38:59,680 --> 00:39:02,879 [ and I'm going to tell you about how my part-timer ] 511 00:39:02,880 --> 00:39:04,579 [ stole cash from the store last week. ] 512 00:39:04,580 --> 00:39:07,285 [ Part-timer burglary case ] 513 00:39:07,770 --> 00:39:09,049 [ Listen to me, J! ] 514 00:39:09,050 --> 00:39:12,089 [ You showed up out of nowhere saying you want to work part-time! ] 515 00:39:12,090 --> 00:39:14,255 [ - How dare you turn off your phone ] - "J"? 516 00:39:14,510 --> 00:39:16,799 [ - and tell me the wrong address? ] - Wait a minute. "J"? 517 00:39:16,800 --> 00:39:19,430 [ - If you run a convenience store, ] - Jung Saet-byul. 518 00:39:19,430 --> 00:39:22,729 [ make sure you check the address if a part-timer seems suspicious. ] 519 00:39:22,730 --> 00:39:24,535 [ If it turns out to be wrong, it's a scam. ] 520 00:39:24,740 --> 00:39:27,035 [ - This is all for today. ] - Her address. Wait a minute. 521 00:39:45,020 --> 00:39:48,265 Jung Saet-byul, you're dead. 522 00:39:48,990 --> 00:39:52,525 Wait. What if she's not alone? 523 00:39:54,400 --> 00:39:55,695 [ No credit. Cash only. ] 524 00:39:57,610 --> 00:39:59,165 Did you come to die? 525 00:40:03,540 --> 00:40:04,805 Sorry. 526 00:40:15,150 --> 00:40:17,815 My body still remembers how to fight. 527 00:40:19,160 --> 00:40:20,655 Come on out. 528 00:40:24,360 --> 00:40:26,499 - Oh, my gosh! - Are you here to pay money for sex? 529 00:40:26,500 --> 00:40:29,169 - No wait. What in the world... - Hey, stop. 530 00:40:29,170 --> 00:40:30,169 You're under arrest. 531 00:40:30,170 --> 00:40:31,399 - For what? - You can hire a lawyer, 532 00:40:31,400 --> 00:40:33,009 - and you'll get a chance to explain. - About what? 533 00:40:33,010 --> 00:40:34,439 - Did you make a reservation for 7:00 p.m.? - No. 534 00:40:34,440 --> 00:40:35,539 You came just in time. 535 00:40:35,540 --> 00:40:38,539 No, that's not it. I'm just here to find Saet-byul. 536 00:40:38,540 --> 00:40:40,275 I have tons of names. 537 00:40:40,700 --> 00:40:42,179 Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika. 538 00:40:42,180 --> 00:40:44,649 They call me whatever they want. I guess he likes Saet-byul. 539 00:40:44,650 --> 00:40:46,419 What are you talking about? 540 00:40:46,420 --> 00:40:49,320 The part-timer at my convenience store is Saet-byul! 541 00:40:49,320 --> 00:40:51,085 Will you please let me go? 542 00:40:52,150 --> 00:40:53,189 Stay still, sir. 543 00:40:53,190 --> 00:40:55,889 No, wait. Officer. 544 00:40:55,890 --> 00:40:57,759 Please look inside my pocket. 545 00:40:57,760 --> 00:40:59,125 - Here? - Yes. 546 00:41:00,900 --> 00:41:02,395 Gosh, you put it in so deep. 547 00:41:03,070 --> 00:41:05,375 Take a look. I'm telling the truth. 548 00:41:05,950 --> 00:41:08,235 This is the address, and her name is Saet-byul. 549 00:41:08,770 --> 00:41:11,639 What did I tell you? She's our new part-timer. 550 00:41:11,640 --> 00:41:14,879 And she ran off with 500 dollars while I went to receive training. 551 00:41:14,880 --> 00:41:19,045 I called, but her phone was turned off, so I thought I'd go to her house. 552 00:41:19,420 --> 00:41:20,545 But what is this place? 553 00:41:22,090 --> 00:41:24,655 - Does it hurt? - It hurt a lot. 554 00:41:27,390 --> 00:41:30,099 Hello? Mom, are you at the convenience store? 555 00:41:30,100 --> 00:41:34,465 What? No, I'm home. Saet-byul came and took over. 556 00:41:34,830 --> 00:41:36,899 What? Saet-byul is back? 557 00:41:36,900 --> 00:41:39,439 Yes, she came early to organize the cigarettes. 558 00:41:39,440 --> 00:41:42,435 What? "Organize the cigarettes"? 559 00:41:44,040 --> 00:41:48,079 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 560 00:41:48,080 --> 00:41:50,679 And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? 561 00:41:50,680 --> 00:41:53,585 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 562 00:41:54,820 --> 00:41:57,655 No. No way. My gosh. 563 00:42:00,930 --> 00:42:02,025 Thank you. 564 00:42:05,860 --> 00:42:08,265 What... What is this? Why is it locked? 565 00:42:12,470 --> 00:42:14,765 No! My cigarettes! 566 00:42:15,110 --> 00:42:16,905 My gosh, I can't believe this. 567 00:42:18,780 --> 00:42:22,145 Dad! Dad, do you have the convenience store key at home? 568 00:42:22,550 --> 00:42:25,015 Yes, I need it right now! 569 00:42:27,820 --> 00:42:29,885 Dad! 570 00:42:32,460 --> 00:42:34,959 - Dad! - Hey! Dae-hyun! 571 00:42:34,960 --> 00:42:36,859 Over here! Give me the key! 572 00:42:36,860 --> 00:42:37,925 Here. 573 00:42:39,630 --> 00:42:41,330 - Give me that. - Is there something wrong? 574 00:42:41,330 --> 00:42:43,635 - Later. I'll tell you later. - What is it? 575 00:42:56,650 --> 00:42:58,475 Mr. Choi, you're here. 576 00:42:58,520 --> 00:43:01,949 Hey! Get over here! 577 00:43:01,950 --> 00:43:05,575 - Did you... - I organized everything. 578 00:43:05,760 --> 00:43:08,559 I found 1 pack of Camel Blue and 2 packs of Essence Soo. 579 00:43:08,560 --> 00:43:10,529 That's three packs in total. I'm good, right? 580 00:43:10,530 --> 00:43:13,560 - What in the world... - Didn't I do a great job? 581 00:43:13,563 --> 00:43:16,568 Hey, what... How... 582 00:43:18,280 --> 00:43:19,165 What's wrong? 583 00:43:19,770 --> 00:43:22,835 Why did you leave it open? It'll get dusty inside. 584 00:43:24,000 --> 00:43:26,446 - This isn't a rice cooker. - It's similar. 585 00:43:26,446 --> 00:43:28,105 But what brings you here at this hour? 586 00:43:28,110 --> 00:43:29,849 What? Well, I just came. 587 00:43:29,850 --> 00:43:32,175 By any chance, are you here because... 588 00:43:32,680 --> 00:43:33,945 Because what? 589 00:43:34,120 --> 00:43:36,655 Did you run over here because you missed me? 590 00:43:38,160 --> 00:43:41,885 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. 591 00:43:42,850 --> 00:43:44,159 I can't believe this. 592 00:43:44,160 --> 00:43:46,985 There must be something wrong with your head. 593 00:43:47,570 --> 00:43:49,939 The ER is open 24 hours a day just like our convenience store. 594 00:43:49,940 --> 00:43:52,195 My dad just got discharged, so they'll have an empty bed. 595 00:44:01,510 --> 00:44:05,115 I bet it's hard for her to keep that smile on her face. 596 00:44:05,750 --> 00:44:07,215 Her plan got ruined because I showed up. 597 00:44:12,790 --> 00:44:14,685 My gosh, look at this. 598 00:44:17,400 --> 00:44:19,755 Dae-hyun, here's your tip! 599 00:44:21,580 --> 00:44:22,995 I don't even want to think about it. 600 00:44:23,260 --> 00:44:26,095 Thank goodness I got here on time. 601 00:44:30,880 --> 00:44:34,175 Hey, you're the convenience store owner I met earlier, right? 602 00:44:36,050 --> 00:44:39,855 - So I guess this is yours. - Yes. 603 00:44:40,820 --> 00:44:42,985 What happened to the part-timer? 604 00:44:43,460 --> 00:44:45,255 Was her name Saet-byul? 605 00:44:45,480 --> 00:44:48,489 - The thing is... - Do you know me? 606 00:44:48,490 --> 00:44:51,430 - It's nothing. - Are you Saet-byul? 607 00:44:51,430 --> 00:44:53,799 - No, it's not her. - Yes, what's up? 608 00:44:53,800 --> 00:44:54,629 No, it's nothing. 609 00:44:54,630 --> 00:44:56,839 - He said you stole 500 dollars. - No, no. 610 00:44:56,840 --> 00:44:58,769 - No, don't. - But the address was wrong... 611 00:44:58,770 --> 00:45:01,809 What? You came to my house? 612 00:45:01,810 --> 00:45:03,479 - No... - Why was the address wrong? 613 00:45:03,480 --> 00:45:05,605 We were on a stakeout in Unit 1000. 614 00:45:06,110 --> 00:45:07,649 I live in Unit 1006. 615 00:45:07,650 --> 00:45:10,379 - She lives in Unit 1006. - Show me what you had earlier. 616 00:45:10,380 --> 00:45:11,919 - What? - The employment contract. 617 00:45:11,920 --> 00:45:14,189 - Why would I have that? - It's in your back pocket. 618 00:45:14,190 --> 00:45:16,685 No, it's not. Hey, don't touch me. 619 00:45:19,890 --> 00:45:21,925 Look. It's Unit 1006. 620 00:45:23,760 --> 00:45:26,769 Gosh, it's hard to tell if the last number is a 0 or a 6. 621 00:45:26,770 --> 00:45:28,335 Yes, you're right. 622 00:45:28,900 --> 00:45:31,899 So did she steal your money or not? 623 00:45:31,900 --> 00:45:33,235 My gosh. 624 00:45:36,340 --> 00:45:40,575 Saet-byul, it's not what you think. No, wait. 625 00:45:43,680 --> 00:45:44,779 Saet-byul. Hey. 626 00:45:44,780 --> 00:45:46,685 Hey, stop. Saet-byul, wait. 627 00:45:48,350 --> 00:45:51,159 Your mother took the money because she urgently needed it. 628 00:45:51,160 --> 00:45:53,989 Then you could've at least told me. 629 00:45:53,990 --> 00:45:56,125 Your mother told me she'll speak to you herself. 630 00:45:56,860 --> 00:45:58,929 And I don't interfere in other people's family issues. 631 00:45:58,930 --> 00:46:00,999 This isn't a family issue. 632 00:46:01,000 --> 00:46:04,665 If you had told me, there wouldn't have been a misunderstanding. 633 00:46:07,910 --> 00:46:11,605 You're just like the others. 634 00:46:12,980 --> 00:46:15,449 - What do you mean? - You jumped to conclusions 635 00:46:15,450 --> 00:46:17,045 without even bothering to ask me. 636 00:46:20,650 --> 00:46:23,455 It's okay. I'm used to it. 637 00:46:28,130 --> 00:46:29,485 Saet-byul, wait. 638 00:46:32,660 --> 00:46:35,025 Don't follow me if you don't want to die. 639 00:46:49,450 --> 00:46:50,945 You did well, Dae-hyun. 640 00:47:08,800 --> 00:47:15,835 ♫ I prefer the clown that's smiling ♫ 641 00:47:21,350 --> 00:47:22,705 [ Score: 100, Don't be too surprised. ] 642 00:47:25,020 --> 00:47:26,049 Nice! 643 00:47:26,050 --> 00:47:27,889 You guys, aren't I so good? 644 00:47:27,890 --> 00:47:30,089 Don't you think I should become a singer? 645 00:47:30,090 --> 00:47:32,519 Of course. Your voice is so nice. 646 00:47:32,520 --> 00:47:35,785 I'll treat you guys to some drinks since I got a perfect score! 647 00:47:37,100 --> 00:47:39,255 - What do you want? - Cider! 648 00:47:39,550 --> 00:47:40,899 - Cider! - Cider! 649 00:47:40,900 --> 00:47:43,095 Sir, can we get some cider in Room 19? 650 00:47:50,110 --> 00:47:52,035 - Eun-byeol. - Yes? 651 00:47:52,480 --> 00:47:54,795 Get a perfect score on your grades. 652 00:47:55,110 --> 00:47:56,475 Aren't you a senior? 653 00:47:56,610 --> 00:48:00,545 We're done now, so I was just about to go study. 654 00:48:00,850 --> 00:48:02,045 Come with me. 655 00:48:12,860 --> 00:48:16,995 You're not hanging around with a bunch of bullies, are you? 656 00:48:18,300 --> 00:48:19,865 What do you take me for? 657 00:48:21,140 --> 00:48:24,505 People easily get suspicious of people like us 658 00:48:24,940 --> 00:48:26,845 even if we don't do anything much. 659 00:48:28,510 --> 00:48:29,875 Eun-byeol. 660 00:48:31,380 --> 00:48:34,245 Who do you think will be sad if people start being suspicious of us? 661 00:48:43,160 --> 00:48:44,925 Did something happen? 662 00:48:46,160 --> 00:48:47,595 No, nothing happened. 663 00:48:48,530 --> 00:48:49,625 Let's go. 664 00:48:57,540 --> 00:48:58,705 Saet-byul. 665 00:48:59,640 --> 00:49:00,805 Jung Saet-byul. 666 00:49:04,050 --> 00:49:05,175 Is she not home? 667 00:49:08,190 --> 00:49:09,285 Saet-byul. 668 00:49:26,570 --> 00:49:29,605 Today, let's pitch camp here. 669 00:49:30,140 --> 00:49:32,205 This place is known to be pretty difficult. 670 00:49:33,580 --> 00:49:34,845 Don't you know me? 671 00:49:35,110 --> 00:49:37,115 I always stick by my word. 672 00:49:37,243 --> 00:49:38,587 Okay. 673 00:49:38,620 --> 00:49:41,515 Then I got your back. 674 00:49:48,190 --> 00:49:49,615 [ Manse, Hangover Cure ] 675 00:49:50,190 --> 00:49:51,755 You won a beer cocktail! 676 00:49:52,930 --> 00:49:56,265 - Drink up, sir! - Drink up, sir! 677 00:49:56,590 --> 00:49:57,965 Here you go. 678 00:49:58,170 --> 00:49:59,895 - It works wonders. - Thank you. 679 00:50:00,340 --> 00:50:01,340 Here. 680 00:50:01,340 --> 00:50:02,669 - Can we have some too? - Give us some. 681 00:50:02,670 --> 00:50:04,079 Sure. Try it out. 682 00:50:04,080 --> 00:50:07,609 If you like it, you can get it at the convenience store. 683 00:50:07,610 --> 00:50:08,949 - This is nice. - Over here! 684 00:50:08,950 --> 00:50:10,320 - I'll go there next. - Come here. 685 00:50:10,320 --> 00:50:11,615 Here you go. 686 00:50:12,150 --> 00:50:13,915 - Bottoms up! - Bottoms up! 687 00:50:17,320 --> 00:50:18,589 [ Manse, Hangover Cure ] 688 00:50:18,590 --> 00:50:19,885 We did great today! 689 00:50:20,430 --> 00:50:23,059 Saet-byul, you really are the queen of sales. 690 00:50:23,060 --> 00:50:25,525 Let's eat dinner. I'll treat you to something nice. 691 00:50:26,830 --> 00:50:28,465 I need to go to a part-time job. 692 00:50:29,170 --> 00:50:30,495 I'll buy you beef. 693 00:50:31,770 --> 00:50:32,965 "Beef"? 694 00:50:44,380 --> 00:50:46,215 [ My name is Han Dal-sik. ] 695 00:50:47,990 --> 00:50:51,255 [ My dream is to become the best webtoon writer in Korea. ] 696 00:50:55,960 --> 00:50:59,125 [ Although I dream of getting incentives, ] 697 00:50:59,360 --> 00:51:01,165 [ I can barely even afford to pay rent. ] 698 00:51:02,000 --> 00:51:03,425 [ I dream of writing about romance, ] 699 00:51:04,600 --> 00:51:06,065 [ but I find myself writing erotica. ] 700 00:51:09,170 --> 00:51:11,095 Go ahead and live. 701 00:51:14,450 --> 00:51:16,545 It itches so much. It's been like this for months. 702 00:51:22,920 --> 00:51:26,555 [ Therefore, just like any other day, I sit down and draw ] 703 00:51:27,390 --> 00:51:29,055 [ naked bodies. ] 704 00:51:29,990 --> 00:51:31,729 The pain... 705 00:51:31,730 --> 00:51:34,195 [ Pen name: Fire Volcano ] 706 00:51:34,470 --> 00:51:35,725 ...of creativity. 707 00:51:36,700 --> 00:51:38,565 The pain of creativity 708 00:51:40,740 --> 00:51:43,435 is this very moment where we become one. 709 00:51:45,840 --> 00:51:47,849 The moment we intersect. 710 00:51:47,850 --> 00:51:52,015 That is when we become one. 711 00:51:53,750 --> 00:51:56,615 The writer needs to get turned on 712 00:51:57,120 --> 00:51:59,115 in order to produce horny illustrations. 713 00:52:03,530 --> 00:52:05,595 99.8. 714 00:52:05,630 --> 00:52:07,625 99.9. 715 00:52:11,070 --> 00:52:12,165 100! 716 00:52:14,940 --> 00:52:16,909 [ "Her Reggae Boy" Episode 38 ] 717 00:52:16,910 --> 00:52:18,479 [ "Her Reggae Boy" Episode 38, Uploading ] 718 00:52:18,480 --> 00:52:20,205 My work is done. 719 00:52:48,370 --> 00:52:49,465 Dae-hyun. 720 00:52:50,940 --> 00:52:54,949 What's with you? How do you always show up whenever I'm eating? 721 00:52:54,950 --> 00:52:57,749 Hey, I don't show up whenever you're eating. 722 00:52:57,750 --> 00:52:59,549 You're eating every time I show up. 723 00:52:59,550 --> 00:53:00,915 Same thing. 724 00:53:01,590 --> 00:53:03,015 You even added a sausage. 725 00:53:03,890 --> 00:53:06,485 - How was your day? - Don't even ask. 726 00:53:07,130 --> 00:53:09,225 I almost ended my life while you were busy working. 727 00:53:09,890 --> 00:53:11,729 Why? What happened? 728 00:53:11,730 --> 00:53:13,315 Listen to me. 729 00:53:13,900 --> 00:53:15,335 You know how... 730 00:53:15,910 --> 00:53:17,340 The part-timer came here and... 731 00:53:17,340 --> 00:53:18,599 So she did this... 732 00:53:18,600 --> 00:53:21,565 - Then she just left... - She came and then... 733 00:53:22,010 --> 00:53:24,085 That's what happened. 734 00:53:25,000 --> 00:53:26,575 So you mistook your part-timer for a thief. 735 00:53:26,940 --> 00:53:28,909 But she found out, got angry, and left? 736 00:53:28,910 --> 00:53:30,945 - Yes. - You're a real... 737 00:53:32,820 --> 00:53:34,045 A real human. 738 00:53:35,150 --> 00:53:36,350 Anyone could've thought that. 739 00:53:36,350 --> 00:53:38,519 - I understand. - Right? 740 00:53:38,520 --> 00:53:41,285 She was like that even when she was young. I know her. 741 00:53:41,840 --> 00:53:43,929 My hunch as a writer tells me that she won't come back. 742 00:53:43,930 --> 00:53:45,330 - What was her name again? - Saet-byul. 743 00:53:45,330 --> 00:53:47,129 If Saet-byul comes back, I'll hang my... 744 00:53:47,130 --> 00:53:48,335 Hey, Saet-byul. 745 00:53:52,300 --> 00:53:53,695 What time is it? 746 00:53:54,170 --> 00:53:55,935 Do you not keep track of the time? 747 00:53:56,570 --> 00:53:58,235 You're here a minute early. 748 00:53:58,340 --> 00:54:01,005 I didn't want to be irresponsible, so I even gave up on eating beef. 749 00:54:07,520 --> 00:54:08,745 He's my friend. 750 00:54:11,090 --> 00:54:12,285 Get out of here. 751 00:54:13,760 --> 00:54:14,985 Hey, Saet-byul. 752 00:54:16,190 --> 00:54:18,795 This is a beef lunchbox. Do you want one? 753 00:54:19,600 --> 00:54:20,925 Gosh, beef. 754 00:54:22,530 --> 00:54:25,035 There... There's a lot of beef inside. 755 00:54:27,300 --> 00:54:28,469 - Is that Saet-byul? - Yes. 756 00:54:28,470 --> 00:54:31,675 Go hang yourself, you punk. 757 00:54:32,640 --> 00:54:33,835 Get out of here. 758 00:54:38,120 --> 00:54:39,415 [ Warm Beverages ] 759 00:54:43,460 --> 00:54:44,585 Are you keeping an eye on me 760 00:54:44,760 --> 00:54:46,959 because you don't know what I might steal? 761 00:54:46,960 --> 00:54:48,455 Saet-byul, what's wrong with you? 762 00:54:48,860 --> 00:54:50,999 Let me make myself clear. 763 00:54:51,000 --> 00:54:52,125 Listen. 764 00:54:53,100 --> 00:54:57,599 Do you or do you not know that I'm a pro at cleaning microwaves? 765 00:54:57,600 --> 00:55:00,369 I clean them spotlessly. Look at this. Watch carefully. 766 00:55:00,370 --> 00:55:01,665 Gosh, look at this. 767 00:55:03,010 --> 00:55:06,609 It gets really dirty like this. 768 00:55:06,610 --> 00:55:08,509 - Shoot! - "Shoot"? 769 00:55:08,510 --> 00:55:10,485 Come on! Shoot! 770 00:55:11,480 --> 00:55:12,845 Nice! 771 00:55:14,620 --> 00:55:15,645 Shoot. 772 00:55:18,390 --> 00:55:21,525 I'm not doing this because I'm sorry. I'm doing this because I'm good. 773 00:55:21,830 --> 00:55:24,195 It just shows that I really love coffee. 774 00:55:25,800 --> 00:55:27,125 I'm good at this. 775 00:55:29,370 --> 00:55:32,265 The coffee will taste amazing today because I cleaned the coffee machine. 776 00:55:32,610 --> 00:55:33,739 Get ready to get tons of customers. 777 00:55:33,740 --> 00:55:35,769 The AC filter seemed really dirty. 778 00:55:35,770 --> 00:55:38,095 Saet-byul! 779 00:55:38,410 --> 00:55:40,105 Okay, fine. I was suspicious of you. 780 00:55:40,690 --> 00:55:41,445 How could I not be suspicious 781 00:55:41,510 --> 00:55:43,879 after I noticed that the cash went missing on your first day? 782 00:55:43,880 --> 00:55:46,179 It's partly your fault. Why did you turn off your phone? 783 00:55:46,180 --> 00:55:47,589 It ran out of battery. 784 00:55:47,590 --> 00:55:48,689 Then what about the address? 785 00:55:48,690 --> 00:55:49,819 I don't write neatly. 786 00:55:49,820 --> 00:55:52,320 Who writes six like a zero? 787 00:55:52,320 --> 00:55:53,655 I do. 788 00:55:54,233 --> 00:55:55,158 Good for you. 789 00:55:56,690 --> 00:55:59,655 Shouldn't you apologize instead of getting angry at me? 790 00:56:06,290 --> 00:56:07,265 I'm sorry. 791 00:56:07,630 --> 00:56:08,609 That was pretty quick. 792 00:56:08,610 --> 00:56:10,425 I tend to put things into action very quickly. 793 00:56:10,990 --> 00:56:12,139 You want me to stop giving you the silent treatment? 794 00:56:12,140 --> 00:56:13,455 Of course. 795 00:56:15,510 --> 00:56:18,275 Okay, then I'll let it go if you organize the storage room 796 00:56:18,313 --> 00:56:20,589 and fill up the refrigerators with all the beverages. Deal? 797 00:56:20,590 --> 00:56:22,645 Saet-byul, are you kidding me? 798 00:56:24,820 --> 00:56:27,425 I love doing that. I'll do it. 799 00:56:28,990 --> 00:56:30,659 Do you want me to help? 800 00:56:30,660 --> 00:56:33,315 - No. - Why not? 801 00:56:33,560 --> 00:56:35,425 [ GS Retail ] 802 00:56:40,570 --> 00:56:41,905 Yeon-joo! 803 00:56:42,370 --> 00:56:43,665 Dae-hyun. 804 00:56:45,940 --> 00:56:47,175 Hello. 805 00:56:47,910 --> 00:56:51,079 You should've called. What if we didn't cross paths? 806 00:56:51,080 --> 00:56:54,115 Then I would've waited until you passed by. 807 00:56:54,420 --> 00:56:56,519 Yeon-joo, let's have lunch together. I'm starving. 808 00:56:56,520 --> 00:56:57,885 - "Lunch"? - Yes. 809 00:56:58,860 --> 00:57:01,625 Ms. Yoo, we'll be waiting for you there. 810 00:57:01,930 --> 00:57:03,885 Enjoy your lunch. Bye. 811 00:57:05,210 --> 00:57:07,625 I'm sorry. I have a lunch meeting. 812 00:57:08,830 --> 00:57:11,639 It's okay. I'm fine. You should go to the meeting. 813 00:57:11,640 --> 00:57:13,735 The fact that I got to see you is already enough for me. 814 00:57:14,340 --> 00:57:17,005 But I think I'll have time tonight. 815 00:57:17,070 --> 00:57:18,105 "Tonight"? 816 00:57:18,180 --> 00:57:21,845 Why don't we meet tonight at Kosirado Hotel? 817 00:57:23,210 --> 00:57:24,925 A hotel? 818 00:57:31,520 --> 00:57:32,685 See you later. 819 00:57:42,270 --> 00:57:43,525 Oh, my gosh. 820 00:57:56,810 --> 00:58:00,675 Hey, Saet-byul. You have no idea how much I waited for you to come. Hurry. 821 00:58:01,120 --> 00:58:02,685 Mr. Choi. 822 00:58:05,220 --> 00:58:08,889 Mr. Choi, did you put on perfume to impress me? 823 00:58:08,890 --> 00:58:10,585 I love this scent. 824 00:58:11,060 --> 00:58:13,729 - No. - Don't lie to me. 825 00:58:13,730 --> 00:58:16,769 I promise. My girlfriend got this for me. She told me to wear it on our date. 826 00:58:16,770 --> 00:58:19,795 I sprayed it on my wrists and my neck. 827 00:58:20,640 --> 00:58:24,675 You have a girlfriend? 828 00:58:25,610 --> 00:58:27,375 Of course I have a girlfriend. 829 00:58:27,790 --> 00:58:30,675 But why do you sound so angry about it? 830 00:58:30,920 --> 00:58:34,845 Don't tell me... My gosh, are you jealous? 831 00:58:35,520 --> 00:58:39,189 No, I just feel bad for your girlfriend. 832 00:58:39,190 --> 00:58:40,789 Why do you feel bad for her? 833 00:58:40,790 --> 00:58:43,029 Because you'll have to see me every day now. 834 00:58:43,030 --> 00:58:47,075 And in the end, you'll fall for me and get sick of your girlfriend. 835 00:58:48,630 --> 00:58:52,099 Don't forget to tell her that I'm sorry in advance. 836 00:58:52,100 --> 00:58:54,639 My gosh, you have a really serious condition. 837 00:58:54,640 --> 00:58:57,539 Aren't you a bit too young to have dementia? 838 00:58:57,540 --> 00:59:00,579 Saet-byul, get to your senses. You can do this. 839 00:59:00,580 --> 00:59:04,205 Stay focused and work hard, okay? I'll see you then. 840 00:59:04,580 --> 00:59:08,645 - Bye. - Okay. Just know that I'm watching you. 841 00:59:18,630 --> 00:59:21,825 [ That day, I shouldn't have told Saet-byul ] 842 00:59:21,970 --> 00:59:23,765 [ about Yeon-joo. ] 843 00:59:36,850 --> 00:59:40,615 [ Yeon-joo, I'll show you ] 844 00:59:41,120 --> 00:59:43,015 [ what kind man I am today. ] 845 00:59:47,930 --> 00:59:52,195 This is where you wanted to have fun with me tonight? 846 00:59:52,430 --> 00:59:54,499 Yes, it's open 24 hours. 847 00:59:54,500 --> 00:59:57,695 So this is what you wanted to do to get covered in sweat? 848 00:59:59,170 --> 01:00:01,005 - You wanted to work out. - That's right. 849 01:00:06,880 --> 01:00:10,205 What's going on? What were you imagining? 850 01:00:10,510 --> 01:00:12,119 - Dae-hyun. - Yes? 851 01:00:12,120 --> 01:00:13,679 - Get to your senses. - Okay. 852 01:00:13,680 --> 01:00:15,949 You seemed really tired when I saw you earlier. 853 01:00:15,950 --> 01:00:19,089 You can't do anything without stamina. You even hired a nighttime part-timer. 854 01:00:19,090 --> 01:00:21,855 You should get some good sleep at night and work out from time to time. 855 01:00:22,730 --> 01:00:25,295 Let's warm up before we start working out. 856 01:00:35,060 --> 01:00:37,005 - Are you okay? - Of course, Yeon-joo. 857 01:00:41,480 --> 01:00:43,245 [ Can I go to the bathroom? ] 858 01:00:44,150 --> 01:00:45,179 [ Why are you asking me? Just go. ] 859 01:00:45,180 --> 01:00:47,279 [ Because I don't want you to get suspicious. ] 860 01:00:47,280 --> 01:00:49,845 [ I won't ask you anymore if you promise not to get suspicious. ] 861 01:00:52,790 --> 01:00:55,430 [ What are you doing, Mr. Choi? I'm working. ] 862 01:00:55,430 --> 01:00:58,225 [ Are you ignoring me because you're busy? Why are you busy? ] 863 01:00:58,970 --> 01:01:00,129 [ A customer just bought a pack of cigarettes. ] 864 01:01:00,130 --> 01:01:02,525 [ He gave me 5 dollars in cash, so I gave him back 50 cents. ] 865 01:01:02,670 --> 01:01:03,965 [ Here's a photo to prove it. ] 866 01:01:09,440 --> 01:01:10,505 My gosh. 867 01:01:12,040 --> 01:01:13,935 Who are you texting? 868 01:01:15,250 --> 01:01:16,915 The part-timer. 869 01:01:18,080 --> 01:01:19,249 Hey, Dal-sik. 870 01:01:19,250 --> 01:01:22,885 Dae-hyun, do you remember our field trip in middle school? 871 01:01:23,450 --> 01:01:24,859 It was at Mount Songni. 872 01:01:24,860 --> 01:01:26,959 We had to sleep at a youth hostel, 873 01:01:26,960 --> 01:01:29,989 but we stayed up all night because people were so loud there. 874 01:01:29,990 --> 01:01:31,459 Yes, but what about that? 875 01:01:31,460 --> 01:01:32,995 I'm experiencing the same thing. 876 01:01:33,700 --> 01:01:36,095 Your part-timer invited her friends to the convenience store 877 01:01:36,830 --> 01:01:40,039 and are having a darn party beneath the parasol. 878 01:01:40,040 --> 01:01:44,939 I feel like I'm at a mud festival at Daecheon Beach. 879 01:01:44,940 --> 01:01:46,035 What? 880 01:01:46,980 --> 01:01:51,079 Saet-byul, why do you keep bringing one? 881 01:01:51,080 --> 01:01:53,779 Beer doesn't taste good when it gets warm. 882 01:01:53,780 --> 01:01:56,845 The manager filled up the fridge, so don't worry. 883 01:01:57,920 --> 01:01:59,859 Your manager does that? 884 01:01:59,860 --> 01:02:04,285 Then who else would do it? I made him organize the storage room and clean. 885 01:02:05,100 --> 01:02:07,999 You really are something. 886 01:02:08,000 --> 01:02:11,095 Or do you think this place has good feng shui? 887 01:02:11,640 --> 01:02:15,205 Should I ask my dad to just buy this building? 888 01:02:15,210 --> 01:02:17,105 My gosh, let's drink to that. 889 01:02:23,280 --> 01:02:26,519 - Do you have anything with broth? - Something warm. 890 01:02:26,520 --> 01:02:28,619 Go and get what you want. 891 01:02:28,620 --> 01:02:32,885 This place is your fridge. Take care of your fridge. 892 01:02:33,420 --> 01:02:38,385 Saet-byul, you brat. I'm starting to really like you. 893 01:02:39,500 --> 01:02:41,125 Is this what you were talking about? 894 01:02:41,630 --> 01:02:45,335 No, I was talking about the new one. 895 01:02:47,400 --> 01:02:50,365 - Is this it? - Yes, that's it. 896 01:02:52,410 --> 01:02:56,235 What the... My gosh, I can't believe that girl. 897 01:03:00,680 --> 01:03:04,589 - What? Wait a minute. They're... - This is nice. 898 01:03:04,590 --> 01:03:06,185 Try to quit if you can. 899 01:03:10,060 --> 01:03:11,859 I... I remember those girls. 900 01:03:11,860 --> 01:03:13,959 Yes, you got it right. 901 01:03:13,960 --> 01:03:17,455 Are they serious right now? My gosh, okay. 902 01:03:17,770 --> 01:03:21,265 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 903 01:03:22,610 --> 01:03:25,809 I'll put an end to you girls today. 904 01:03:25,810 --> 01:03:27,979 You darn parasites. 905 01:03:27,980 --> 01:03:30,979 Let me get you guys some more beer. 906 01:03:30,980 --> 01:03:32,545 Will that be enough? 907 01:03:32,750 --> 01:03:36,515 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 908 01:03:45,560 --> 01:03:47,095 Mr. Choi? 909 01:04:14,096 --> 01:04:15,594 [ Backstreet Rookie ] 66601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.