Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,224 --> 00:00:07,064
[ Episode 1 ]
2
00:00:20,410 --> 00:00:21,545
Hello?
3
00:00:25,220 --> 00:00:26,315
What do I do?
4
00:00:40,330 --> 00:00:41,425
Goodness.
5
00:00:46,940 --> 00:00:48,435
Is he okay?
6
00:00:48,740 --> 00:00:52,815
I got it!
7
00:00:58,820 --> 00:00:59,945
He's out.
8
00:01:01,960 --> 00:01:04,265
Are you okay?
9
00:01:09,300 --> 00:01:12,929
Can you take care of this kitten?
10
00:01:12,930 --> 00:01:14,325
- I'm running late.
- Okay.
11
00:01:40,330 --> 00:01:43,095
I'm almost there. I'm sorry.
12
00:01:43,220 --> 00:01:45,865
I can see you!
13
00:01:53,210 --> 00:01:55,005
I'm so late!
14
00:02:28,340 --> 00:02:31,405
- Saet-byul!
- Jung Saet-byul!
15
00:02:35,420 --> 00:02:36,775
She's here.
16
00:02:37,650 --> 00:02:40,885
Hey, Wonder Woman.
17
00:02:41,420 --> 00:02:42,715
Hey.
18
00:02:43,320 --> 00:02:44,615
You brats.
19
00:02:46,730 --> 00:02:48,305
My friend!
20
00:02:53,930 --> 00:02:57,535
Hey, you. Bring me some water.
21
00:02:57,970 --> 00:02:59,065
Hey!
22
00:03:09,420 --> 00:03:13,285
I'm out of breath because I ran,
but I'm also all warmed up now.
23
00:03:14,220 --> 00:03:16,455
That means that you're screwed.
24
00:03:22,000 --> 00:03:23,955
- You're scared, aren't you?
- Aren't you?
25
00:03:24,960 --> 00:03:26,685
This is getting fun.
26
00:03:42,620 --> 00:03:45,719
You know what China pink symbolizes?
27
00:03:45,720 --> 00:03:47,549
Whoever gets this right,
I'll let you off the hook.
28
00:03:47,550 --> 00:03:49,519
- Disrespect?
- Wrong.
29
00:03:49,520 --> 00:03:51,459
- Facebook?
- Wrong.
30
00:03:51,460 --> 00:03:53,355
Stop guessing.
31
00:03:54,290 --> 00:03:57,525
Don't embarrass me.
We easily outnumber them.
32
00:03:58,160 --> 00:04:00,925
Girls, form the crane formation.
33
00:04:06,870 --> 00:04:09,575
[ Crane formation ]
34
00:04:09,810 --> 00:04:11,339
What's a crane formation?
35
00:04:11,340 --> 00:04:13,105
It's a type of formation, you idiot.
36
00:04:13,720 --> 00:04:16,675
A formula? I knew that.
37
00:04:18,180 --> 00:04:21,045
Five, four,
38
00:04:21,620 --> 00:04:24,489
- three, two,
- They're all here.
39
00:04:24,490 --> 00:04:26,785
- That's right. You're exempt.
- Nice.
40
00:04:26,890 --> 00:04:31,255
[ China pink symbolizes rejection. ]
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,665
Hey. Attack!
42
00:04:43,010 --> 00:04:46,380
Girls, don't get scared. They're nothing.
43
00:04:46,380 --> 00:04:47,605
Focus!
44
00:05:08,600 --> 00:05:10,765
- Take this!
- My gosh!
45
00:05:15,980 --> 00:05:17,795
Hey!
46
00:05:24,480 --> 00:05:27,315
Okay, stop. Let's end it here.
47
00:05:28,020 --> 00:05:30,259
I won't ask you to join our crew anymore.
48
00:05:30,260 --> 00:05:33,285
It's improper for women
to beat each other up.
49
00:05:33,730 --> 00:05:36,315
Let's talk.
I get it, you're good at fights.
50
00:05:39,200 --> 00:05:43,595
No, a real woman speaks with her fist.
51
00:05:44,240 --> 00:05:47,425
You're so cool.
52
00:05:48,000 --> 00:05:50,286
Saet-byul, I really learned
my lesson today.
53
00:05:50,286 --> 00:05:53,006
I'm the prettiest girl,
and you're the strongest girl!
54
00:05:53,026 --> 00:05:54,605
- Are you kidding me?
- I'm serious.
55
00:05:54,710 --> 00:05:56,745
Did you see those girls back there?
56
00:05:57,350 --> 00:06:00,019
Did you see those stubby legs?
57
00:06:00,020 --> 00:06:01,445
So short!
58
00:06:02,420 --> 00:06:04,459
- And what's with the crane formation?
- What was that?
59
00:06:04,460 --> 00:06:07,385
- What's that supposed to be?
- A formula!
60
00:06:10,000 --> 00:06:12,969
What? Do you know this person?
61
00:06:12,970 --> 00:06:15,695
He's so handsome.
He looks like a celebrity.
62
00:06:15,970 --> 00:06:18,699
Shut it. I'm looking at the flowers.
63
00:06:18,700 --> 00:06:21,569
Your gaze is definitely not going
to the flowers.
64
00:06:21,570 --> 00:06:23,505
- You're definitely looking at the guy!
- Come on.
65
00:06:23,510 --> 00:06:25,708
It'd be so nice to get flower bouquets
like those.
66
00:06:25,709 --> 00:06:28,915
I bet women love money bouquets more.
67
00:06:29,950 --> 00:06:33,919
I love flowers more. I want to open
a flower shop and live an elegant life.
68
00:06:33,920 --> 00:06:35,719
Call me Florist Jung.
69
00:06:35,720 --> 00:06:39,885
- Nonsense.
- Then I'll become a money-ist.
70
00:06:51,270 --> 00:06:53,005
Can you not smell anything?
71
00:06:57,710 --> 00:07:00,485
- I can smell it a little.
- Right?
72
00:07:01,150 --> 00:07:03,115
- Dae-hyun,
- Yes?
73
00:07:03,420 --> 00:07:05,245
did you really have to be like this
on a day like today?
74
00:07:06,120 --> 00:07:09,755
What was it today, a puppy?
Or did you fix a swallow's leg?
75
00:07:10,290 --> 00:07:14,629
How did you know? It was a kitten.
76
00:07:14,630 --> 00:07:16,125
A kitten?
77
00:07:16,550 --> 00:07:18,054
It fell in the sewer.
78
00:07:18,300 --> 00:07:22,499
You're a great guy. You're great,
79
00:07:22,500 --> 00:07:24,365
but you're not for me.
80
00:07:27,209 --> 00:07:30,879
No, I think we're a great fit.
81
00:07:30,880 --> 00:07:32,979
No, that's what you think.
82
00:07:32,980 --> 00:07:34,545
What I think?
83
00:07:34,650 --> 00:07:37,525
I should return your baby to you, right?
84
00:07:40,350 --> 00:07:41,785
Hold on.
85
00:07:42,720 --> 00:07:46,390
I wish the best for you. Goodbye.
86
00:07:46,390 --> 00:07:47,555
Jung-eun,
87
00:07:49,460 --> 00:07:50,695
don't leave.
88
00:07:52,400 --> 00:07:53,925
As if.
89
00:08:26,700 --> 00:08:29,095
- Hand me one.
- Okay.
90
00:08:31,840 --> 00:08:35,439
I'm feeling a menthol cigarette today.
91
00:08:35,440 --> 00:08:37,479
Right? Hey, do you have
a menthol cigarette?
92
00:08:37,480 --> 00:08:39,405
I did yesterday.
93
00:08:40,710 --> 00:08:43,575
Darn you. How could you smoke it alone?
94
00:09:06,170 --> 00:09:08,835
- What is he doing?
- What's that?
95
00:09:15,920 --> 00:09:19,875
You look like you're laughing at me.
96
00:09:22,760 --> 00:09:24,555
You're a great guy.
97
00:09:24,990 --> 00:09:28,855
You're great, but you're not for me.
98
00:09:29,960 --> 00:09:31,655
If a great guy isn't for you,
99
00:09:32,000 --> 00:09:33,595
then would a bad guy be for you?
100
00:09:34,600 --> 00:09:35,695
Is that what it is?
101
00:09:37,630 --> 00:09:38,265
Is he drunk?
102
00:09:41,940 --> 00:09:43,445
Goodbye.
103
00:09:47,380 --> 00:09:49,315
He's so handsome.
104
00:09:52,440 --> 00:09:53,645
Such pathetic souls.
105
00:09:56,820 --> 00:10:00,325
Well, I guess
106
00:10:02,880 --> 00:10:03,425
I'm the most pathetic one here.
107
00:10:03,500 --> 00:10:06,665
You know, handsome guys like him are
surprisingly innocent and easy to control.
108
00:10:10,900 --> 00:10:12,865
What am I supposed to do? Just leave?
109
00:10:14,410 --> 00:10:15,705
Should I go around?
110
00:10:21,250 --> 00:10:24,245
I can totally smell the dumb guy smell
from him.
111
00:10:25,150 --> 00:10:27,349
- Ready or not, rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
112
00:10:27,350 --> 00:10:28,945
Yes! Perfect.
113
00:10:40,300 --> 00:10:41,425
Excuse me,
114
00:10:42,610 --> 00:10:43,295
could you spare me a moment?
115
00:10:44,400 --> 00:10:48,865
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
116
00:10:49,010 --> 00:10:50,375
- Please?
- Please?
117
00:10:52,280 --> 00:10:53,475
Kids,
118
00:10:54,280 --> 00:10:55,409
are you crazy?
119
00:10:55,410 --> 00:10:57,855
Such nonsense.
120
00:10:58,580 --> 00:11:00,515
You look like a kind man.
121
00:11:01,950 --> 00:11:03,885
I'm not a good man.
122
00:11:04,460 --> 00:11:07,285
Handsome man, please.
123
00:11:07,460 --> 00:11:09,955
Hey! You little brats.
124
00:11:10,260 --> 00:11:11,525
You think I'm joking?
125
00:11:12,300 --> 00:11:13,495
You think this is a joke?
126
00:11:16,280 --> 00:11:18,295
How dare you ask me to buy cigarette
for you?
127
00:11:19,410 --> 00:11:21,505
Just once, please.
128
00:11:29,580 --> 00:11:30,775
Just once.
129
00:11:36,220 --> 00:11:38,785
Try to quit if you can.
It's bad for your bones.
130
00:11:40,530 --> 00:11:42,925
- What is this?
- My goodness!
131
00:11:45,560 --> 00:11:47,395
- What's this?
- What's with that man?
132
00:11:48,300 --> 00:11:51,435
Kids, you can smoke
when you're all grown up.
133
00:11:51,740 --> 00:11:54,265
Try to put your youth to good use.
Understood?
134
00:11:57,210 --> 00:11:58,305
Stop there.
135
00:11:59,010 --> 00:12:00,975
Stop, my foot. What?
136
00:12:33,850 --> 00:12:35,375
Thanks for worrying about me.
137
00:12:37,550 --> 00:12:39,985
You're the first one who ever told me
to quit smoking.
138
00:12:40,650 --> 00:12:42,115
What's your number? 010...
139
00:12:42,470 --> 00:12:44,719
- 736-5186.
- 736...
140
00:12:44,720 --> 00:12:47,355
No, wait. That's not my number.
141
00:12:48,190 --> 00:12:49,455
Why are you asking?
142
00:12:50,160 --> 00:12:52,255
You told me to put my youth to good use.
143
00:12:52,870 --> 00:12:55,465
- Okay, then.
- Don't save the number.
144
00:12:56,400 --> 00:12:58,035
What are you doing?
145
00:12:58,670 --> 00:13:00,265
- Hey,
- What?
146
00:13:00,770 --> 00:13:03,035
- be careful.
- Of what?
147
00:13:03,610 --> 00:13:04,735
What is it?
148
00:13:07,910 --> 00:13:09,075
I don't know
149
00:13:10,420 --> 00:13:12,015
what I'm going to do to you.
150
00:13:12,820 --> 00:13:15,445
What do you mean by that?
151
00:13:18,890 --> 00:13:21,755
I'm just kidding. You're hilarious.
152
00:13:22,870 --> 00:13:23,395
Are you scared?
153
00:13:24,430 --> 00:13:26,925
No, not at all.
154
00:13:27,920 --> 00:13:29,065
I'll call you at night,
155
00:13:29,940 --> 00:13:30,695
so don't block my number.
156
00:13:30,870 --> 00:13:33,535
I'm very busy, so bye.
157
00:13:46,620 --> 00:13:51,855
[ Backstreet Rookie ]
158
00:13:53,190 --> 00:13:56,625
[ Three years later ]
159
00:14:02,743 --> 00:14:04,238
Welcome!
160
00:14:11,410 --> 00:14:13,779
That'll be ten dollars.
Would you like a bag?
161
00:14:13,780 --> 00:14:16,175
No, we're good.
162
00:14:17,420 --> 00:14:19,549
A photo? Would you like a photo?
163
00:14:19,550 --> 00:14:21,285
- Yes!
- Then
164
00:14:22,020 --> 00:14:24,160
can I take it with these?
These are on promotion right now.
165
00:14:24,160 --> 00:14:26,190
Of course! Can I upload it
on my social media?
166
00:14:26,190 --> 00:14:28,329
Yes, that'd be great.
167
00:14:28,330 --> 00:14:31,325
I'll make sure to promote them a lot
on social media!
168
00:14:31,900 --> 00:14:32,355
Give me a moment.
169
00:14:35,940 --> 00:14:38,665
- Make sure that the products show.
- One, two, three.
170
00:14:40,990 --> 00:14:41,809
- Thank you.
- Thank you.
171
00:14:41,810 --> 00:14:42,975
Goodbye!
172
00:14:46,510 --> 00:14:48,105
[ With the handsome
convenience store owner ]
173
00:14:48,730 --> 00:14:49,579
Us, too!
174
00:14:49,580 --> 00:14:52,450
We're just buying this pack of gum,
175
00:14:52,450 --> 00:14:54,489
but will you still take a photo with us?
176
00:14:54,490 --> 00:14:55,889
- Please!
- Please!
177
00:14:55,890 --> 00:14:58,285
Of course I will.
178
00:14:58,490 --> 00:14:59,389
I'm taking it now.
179
00:14:59,390 --> 00:15:00,755
- One, two, three.
- Two, three.
180
00:15:01,360 --> 00:15:02,929
- Thank you.
- Thank you!
181
00:15:02,930 --> 00:15:04,029
- Come back again.
- Thank you.
182
00:15:04,030 --> 00:15:05,095
- Sir,
- Yes?
183
00:15:05,570 --> 00:15:07,399
you're incredibly handsome.
I'll be back again.
184
00:15:07,400 --> 00:15:09,495
- Thank you!
- Don't forget about me!
185
00:15:09,970 --> 00:15:12,036
I'm so sorry.
186
00:15:12,070 --> 00:15:13,939
- Study hard. Cheers!
- Will do!
187
00:15:13,940 --> 00:15:15,305
- Good luck!
- Cheers!
188
00:15:16,380 --> 00:15:18,309
- Dae-hyun,
- Yes, Dad?
189
00:15:18,310 --> 00:15:21,180
- is that all they bought?
- What do you mean?
190
00:15:21,180 --> 00:15:24,549
Kids like them share their photos
all over social media,
191
00:15:24,550 --> 00:15:27,190
which is a good way to promote our store.
192
00:15:27,190 --> 00:15:28,419
Right.
193
00:15:28,420 --> 00:15:31,689
We can pay for our electricity
because of your teenage fans.
194
00:15:31,690 --> 00:15:32,955
That's true.
195
00:15:34,760 --> 00:15:37,095
Do you still feel unwell?
196
00:15:37,560 --> 00:15:39,795
Watching the store all night is
no easy work.
197
00:15:40,920 --> 00:15:41,665
Getting back to work is a lot for me.
198
00:15:41,870 --> 00:15:44,239
Hey, hire a part-timer.
199
00:15:44,240 --> 00:15:46,435
Then I wouldn't be in so much pain.
200
00:15:48,870 --> 00:15:50,439
Dad! Hold on.
201
00:15:50,440 --> 00:15:52,405
Are you okay? What's wrong?
202
00:15:52,680 --> 00:15:54,045
Dad, Dad.
203
00:15:54,350 --> 00:15:58,249
It's acute gastritis caused by stress,
204
00:15:58,250 --> 00:16:00,085
and we're using MPO
205
00:16:00,120 --> 00:16:02,019
with hydration treatment
to make him feel better.
206
00:16:02,020 --> 00:16:05,415
Doctor, I have no idea what you just said.
Please make it easy for us to understand.
207
00:16:06,360 --> 00:16:07,729
He's experiencing indigestion.
208
00:16:07,730 --> 00:16:10,595
My gosh. Indigestion?
209
00:16:11,000 --> 00:16:13,369
You were just fine being at home all day,
210
00:16:13,370 --> 00:16:15,629
and you just get sick like this
as soon as you start working?
211
00:16:15,630 --> 00:16:17,269
- I'll be going now.
- Okay, Doctor.
212
00:16:17,270 --> 00:16:18,565
- Dae-hyun.
- Yes?
213
00:16:18,570 --> 00:16:20,909
Did you close the store?
214
00:16:20,910 --> 00:16:24,105
The headquarters might give us
another warning if we do!
215
00:16:24,360 --> 00:16:25,739
I'll watch the store. You come back
with your father later.
216
00:16:25,740 --> 00:16:27,475
- You can work tomorrow morning.
- Darn you.
217
00:16:27,880 --> 00:16:30,075
Prick your thumb
if you're experiencing indigestion.
218
00:16:30,090 --> 00:16:32,579
- Mom, calm down!
- You'll be fine in minutes.
219
00:16:32,580 --> 00:16:33,885
- What nonsense.
- Dad.
220
00:16:55,470 --> 00:16:58,075
You brats!
221
00:17:00,909 --> 00:17:02,504
- What was that?
- What did she say?
222
00:17:03,419 --> 00:17:04,345
Who does she think she is?
223
00:17:05,379 --> 00:17:06,545
You.
224
00:18:57,890 --> 00:18:58,295
Fine.
225
00:18:59,530 --> 00:19:01,865
Fine. Let's have at it. Let's do this.
226
00:19:01,900 --> 00:19:04,335
You said a real woman speaks
with her fist.
227
00:19:06,910 --> 00:19:08,905
Do you know what wild roses symbolize?
228
00:19:09,310 --> 00:19:11,305
Why is she asking me about such nonsense?
229
00:19:11,840 --> 00:19:12,809
What is it?
230
00:19:12,810 --> 00:19:15,309
Do wild roses stab you in the heart
or make you cry your eyes out?
231
00:19:15,310 --> 00:19:16,875
What does it symbolize?
232
00:19:18,320 --> 00:19:20,685
Ask the Grim Reaper.
233
00:19:20,690 --> 00:19:23,355
You'll be the one meeting the Grim Reaper.
234
00:20:01,460 --> 00:20:05,855
[ Wild rose symbolizes
the love between sisters. ]
235
00:20:07,730 --> 00:20:09,839
Dad, make sure
you regularly take your medicine.
236
00:20:09,840 --> 00:20:12,065
- Okay. Why does it hurt so much?
- Goodness.
237
00:20:13,710 --> 00:20:15,369
You startled me!
238
00:20:15,370 --> 00:20:17,210
You got caught red-handed.
239
00:20:17,210 --> 00:20:20,105
Where did you go this morning?
Why didn't you invite me?
240
00:20:20,140 --> 00:20:21,635
- What is it? You don't have side dishes?
- Gosh.
241
00:20:21,850 --> 00:20:24,679
Put the food on the table.
Or I'll call the cops.
242
00:20:24,680 --> 00:20:26,589
Cops? Go ahead.
243
00:20:26,590 --> 00:20:29,915
I'll report to the police how you didn't
pay me back for my investment.
244
00:20:29,990 --> 00:20:31,855
I told you I'd pay you
at the end of the month!
245
00:20:33,030 --> 00:20:36,529
Dad, what happened to your arm?
Did you hurt your arm?
246
00:20:36,530 --> 00:20:38,595
You can't be sick for my sake.
247
00:20:39,500 --> 00:20:41,599
You're the only one looking out for me.
248
00:20:41,600 --> 00:20:42,799
I'm all right now.
249
00:20:42,800 --> 00:20:45,095
Are you sure? You're sure you're okay?
250
00:20:45,630 --> 00:20:47,839
Of course. Don't you know who I am?
251
00:20:47,840 --> 00:20:50,335
I, Choi Yong-pil,
am a real man from Busan.
252
00:20:51,280 --> 00:20:54,879
Look at you overreacting. You're okay.
But you still gave me a scare!
253
00:20:54,880 --> 00:20:56,349
That hurts!
254
00:20:56,350 --> 00:20:58,855
I thought you wouldn't be able
to make kimchi.
255
00:20:59,180 --> 00:21:00,919
What? Kimchi?
256
00:21:00,920 --> 00:21:02,619
Dad, hurry and make kimchi.
257
00:21:02,620 --> 00:21:06,959
Your son-in-law is making a fuss
because he wants to eat fresh kimchi.
258
00:21:06,960 --> 00:21:09,699
- Dad, use Korean chili pepper powder.
- Dae-soon.
259
00:21:09,700 --> 00:21:11,629
Hey, put them all back.
260
00:21:11,630 --> 00:21:14,170
Don't take all of the seasoned seaweed!
261
00:21:14,170 --> 00:21:15,995
You thief!
262
00:21:17,153 --> 00:21:17,903
Dae-hyun.
263
00:21:18,090 --> 00:21:20,339
Dad, get some rest.
I'll go and take over the store for Mom.
264
00:21:20,340 --> 00:21:22,869
I'm sorry.
You didn't get any sleep because of me.
265
00:21:22,870 --> 00:21:24,409
No, it's okay. Rest up.
266
00:21:24,410 --> 00:21:25,905
- Bye.
- Bye.
267
00:21:29,250 --> 00:21:31,675
- He's handsome.
- Look at him.
268
00:21:32,550 --> 00:21:33,389
[ 7:30 a.m. ]
269
00:21:33,390 --> 00:21:34,445
Mom.
270
00:21:36,360 --> 00:21:37,659
Excuse me. Mom.
271
00:21:37,660 --> 00:21:39,589
- Hey, you.
- Wake up. You need to go to work.
272
00:21:39,590 --> 00:21:41,425
- What time is it?
- It's 7:30 a.m.
273
00:21:41,630 --> 00:21:43,299
7:30 a.m.? My gosh, my back hurts.
274
00:21:43,300 --> 00:21:45,899
- Gosh. Did you sell a lot?
- My back aches.
275
00:21:45,900 --> 00:21:47,529
I only had one customer.
276
00:21:47,530 --> 00:21:48,569
One customer?
277
00:21:48,570 --> 00:21:50,569
The customer wanted a refund.
278
00:21:50,570 --> 00:21:52,699
I didn't know how to do it,
so I put the stockings up there.
279
00:21:52,700 --> 00:21:54,909
This? Wait, I taught you
how to do it before.
280
00:21:54,910 --> 00:21:57,479
- How to register refunds.
- When did you teach me that? Bye.
281
00:21:57,480 --> 00:22:01,545
Seriously. I taught you at least 10 times.
282
00:22:03,750 --> 00:22:04,019
[ 4:20 p.m. ]
283
00:22:04,020 --> 00:22:05,545
How's the business going?
284
00:22:05,620 --> 00:22:08,245
- Business is bad all around.
- Is that so?
285
00:22:09,140 --> 00:22:10,655
Well, it's the same for everyone.
286
00:22:13,690 --> 00:22:15,685
My gosh, the school is out.
287
00:22:19,900 --> 00:22:21,310
Hello, welcome.
288
00:22:21,310 --> 00:22:23,039
- Hello.
- Hi.
289
00:22:23,040 --> 00:22:24,599
Your classes ended early today.
290
00:22:24,600 --> 00:22:27,609
Sir, which snack has
the buy-1-get-1-free deal?
291
00:22:27,610 --> 00:22:29,805
The chocolate sticks have the deal.
292
00:22:29,940 --> 00:22:31,875
- I want chocolate sticks.
- Chocolate sticks.
293
00:22:33,380 --> 00:22:34,505
What do I do?
294
00:22:39,450 --> 00:22:41,845
[ 1 a.m. ]
295
00:22:45,720 --> 00:22:47,625
Why are there so many?
296
00:23:04,480 --> 00:23:06,805
[ Expired ]
297
00:23:09,010 --> 00:23:11,449
[ Sales for Dae-hyun's convenience store,
Average sales in Jongno-gu ]
298
00:23:11,450 --> 00:23:14,815
My gosh. The sales are awful.
299
00:23:23,630 --> 00:23:24,699
[ 8 a.m. ]
300
00:23:24,700 --> 00:23:27,025
Look at him. Hey, wake up!
301
00:23:27,530 --> 00:23:30,039
Wake up now. Hey, wake up.
302
00:23:30,040 --> 00:23:33,505
Goodness. Customers might walk in.
Hey, wake up.
303
00:23:33,740 --> 00:23:35,809
- Wake up.
- Take over now, Mom.
304
00:23:35,810 --> 00:23:38,509
What are you talking about?
I brought you underwear.
305
00:23:38,510 --> 00:23:41,745
- Why? Why did you bring this?
- I'm going to Busan.
306
00:23:42,310 --> 00:23:43,249
Why would you go there?
307
00:23:43,250 --> 00:23:44,879
My cousin wants to buy
an insurance policy.
308
00:23:44,880 --> 00:23:46,949
Of course, I must go.
I'm ranked last in sales this month.
309
00:23:46,950 --> 00:23:50,919
Mom. I've been working
for two days without a break.
310
00:23:50,920 --> 00:23:52,160
Get a part-timer.
311
00:23:52,160 --> 00:23:55,470
What part-timer? We're about to starve
because we're not making any money.
312
00:23:55,483 --> 00:23:56,748
How many customers were there?
313
00:23:58,630 --> 00:24:00,269
- One?
- One?
314
00:24:00,270 --> 00:24:03,739
As for the refunded stockings,
I bought them in the right color.
315
00:24:03,740 --> 00:24:06,170
But the customer's gone anyway.
I'm leaving.
316
00:24:06,170 --> 00:24:07,505
Why are you leaving?
317
00:24:08,270 --> 00:24:10,909
Mom. This is Dad's!
318
00:24:10,910 --> 00:24:12,879
That looks sexy too. Put that on.
319
00:24:12,880 --> 00:24:16,715
Why do I need to look sexy here?
This doesn't look sexy at all!
320
00:24:17,680 --> 00:24:20,875
[ 2 p.m. ]
321
00:24:34,800 --> 00:24:37,635
- Hello!
- Hi.
322
00:24:38,670 --> 00:24:40,469
It's buy 1 get 1 free.
It's 2 dollars, right?
323
00:24:40,470 --> 00:24:42,425
- Here.
- My gosh. Look at him.
324
00:24:43,000 --> 00:24:44,279
Can you take a photo with us?
325
00:24:44,280 --> 00:24:46,475
- Sure. The promotional event.
- Let's take a photo.
326
00:24:47,650 --> 00:24:48,905
- That's for the event.
- Okay.
327
00:24:51,680 --> 00:24:54,045
In 1, 2, 3.
328
00:24:54,720 --> 00:24:57,319
- Thank you. We'll be back.
- Thank you.
329
00:24:57,320 --> 00:24:59,935
In 1, 2, 3.
330
00:25:08,770 --> 00:25:12,535
Gosh, I have to hire a part-timer.
331
00:25:14,310 --> 00:25:17,305
[ Part-timer Wanted ]
332
00:25:18,010 --> 00:25:20,645
[ 8 p.m. ]
333
00:25:20,810 --> 00:25:25,975
[ He's been working by himself
without a break for 36 hours. ]
334
00:26:56,010 --> 00:26:57,445
Who are you?
335
00:26:57,829 --> 00:27:01,266
I mean, welcome. How can I help you?
336
00:27:01,266 --> 00:27:03,431
I'm here for the interview
for the part-time job.
337
00:27:03,450 --> 00:27:05,715
Part-time job? What part-time job?
338
00:27:08,490 --> 00:27:12,459
Oh, right. I'm sorry.
Can you sit here for a bit?
339
00:27:12,460 --> 00:27:15,725
Let me bring a drink for you.
340
00:27:18,800 --> 00:27:20,675
[ I'm getting the chills. ]
341
00:27:20,800 --> 00:27:24,395
[ It feels like a dagger pierced
through my heart. ]
342
00:27:27,510 --> 00:27:31,835
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
343
00:27:39,150 --> 00:27:40,345
She's...
344
00:27:43,890 --> 00:27:45,255
I'm good.
345
00:27:47,330 --> 00:27:49,289
[ Choi Dae-hyun ]
346
00:27:49,290 --> 00:27:52,995
[ You're good? I don't feel good at all. ]
347
00:27:53,230 --> 00:27:54,565
What do you mean?
348
00:27:58,470 --> 00:27:59,935
I already have a drink.
349
00:28:00,770 --> 00:28:02,635
I see. It's a drink.
350
00:28:04,780 --> 00:28:06,539
[ Resume ]
351
00:28:06,540 --> 00:28:08,005
[ Name: Jung Saet-byul ]
352
00:28:14,250 --> 00:28:15,885
[ She doesn't seem to remember me. ]
353
00:28:16,920 --> 00:28:19,885
[ What a relief.
I should send her back quickly. ]
354
00:28:20,490 --> 00:28:23,190
- The position is for the graveyard shift.
- I'm a night owl.
355
00:28:23,190 --> 00:28:25,259
- But a woman to run the store alone...
- I'm good at fights.
356
00:28:25,260 --> 00:28:27,345
- You live far.
- I don't need to go home.
357
00:28:27,920 --> 00:28:28,425
Darn it. I slipped.
358
00:28:30,300 --> 00:28:32,435
That's a mistake?
359
00:28:34,987 --> 00:28:36,539
[ Given the way she talks ]
360
00:28:36,540 --> 00:28:39,880
[ and the Band-Aid on her face
which is a symbol of violence, ]
361
00:28:39,880 --> 00:28:41,709
[ I won't hire her for the job. ]
362
00:28:41,710 --> 00:28:44,075
[ She's out. She failed. It's over for her.
She's out. ]
363
00:28:44,220 --> 00:28:45,515
Out.
364
00:28:54,460 --> 00:28:56,685
Sir, you look very exhausted.
365
00:28:57,160 --> 00:28:59,095
Try some of this.
366
00:28:59,760 --> 00:29:01,765
This herbal tea helps you
recover from fatigue.
367
00:29:08,120 --> 00:29:11,245
What is it? Do you think I gave you
undrinkable tea?
368
00:29:18,350 --> 00:29:20,589
Well, it smells quite fragrant.
369
00:29:20,590 --> 00:29:21,885
It tastes better than it smells.
370
00:29:22,790 --> 00:29:23,789
I see.
371
00:29:23,790 --> 00:29:26,925
Can I use your restroom?
372
00:29:27,290 --> 00:29:30,499
The key is over there.
You can go around the building.
373
00:29:30,500 --> 00:29:32,995
Okay. Have your tea.
374
00:29:49,280 --> 00:29:50,815
Something is definitely fishy.
375
00:30:46,400 --> 00:30:47,605
- Sir.
- Yes?
376
00:30:48,340 --> 00:30:50,535
Why are you up? Go back to sleep.
It's all right.
377
00:30:50,540 --> 00:30:53,105
What are you eating?
What are you doing here?
378
00:30:53,240 --> 00:30:55,545
This? I don't know.
379
00:30:56,880 --> 00:31:00,045
Your part-timer made this for me.
It's amazing.
380
00:31:00,520 --> 00:31:01,985
You picked a good one.
381
00:31:08,790 --> 00:31:09,955
What?
382
00:31:11,030 --> 00:31:12,495
What's happening?
383
00:31:13,910 --> 00:31:15,355
My gosh. Wait.
384
00:31:15,630 --> 00:31:16,899
- Hey.
- Enjoy it.
385
00:31:16,900 --> 00:31:18,365
- What's this?
- Thank you.
386
00:31:18,840 --> 00:31:21,415
Wait. What's going on?
387
00:31:21,990 --> 00:31:23,909
Sir, I can start tomorrow, right?
388
00:31:23,910 --> 00:31:28,305
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
389
00:31:28,650 --> 00:31:30,415
I'll call you later.
390
00:31:35,790 --> 00:31:38,015
- Oh, no. I feel awful.
- What's going on?
391
00:31:38,290 --> 00:31:39,815
Why are you crying?
392
00:31:48,680 --> 00:31:51,619
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
393
00:31:51,620 --> 00:31:53,535
I'll call you later.
394
00:31:57,890 --> 00:32:00,855
- Oh, no. I feel awful.
- What's going on?
395
00:32:00,930 --> 00:32:02,555
Why are you crying?
396
00:32:04,430 --> 00:32:06,995
The interviewee won't have
any shot at getting the job.
397
00:32:07,700 --> 00:32:10,605
I'll end up getting the job.
398
00:32:15,387 --> 00:32:19,232
[ I should have fired this time bomb then. ]
399
00:32:22,980 --> 00:32:25,885
- Hello.
- This is Jung Saet-byul.
400
00:32:26,050 --> 00:32:28,549
She's the new part-timer
for the graveyard shift?
401
00:32:28,550 --> 00:32:31,519
She's a temp. She's like an intern.
She's not a regular employee.
402
00:32:31,520 --> 00:32:33,589
My name is Jung Saet-byul.
I hope you can teach me a lot.
403
00:32:33,590 --> 00:32:36,795
You're pretty just like your pretty name.
So was it Jeung Saet-byul?
404
00:32:37,132 --> 00:32:39,958
Mom, it's Jung Saet-byul.
405
00:32:40,183 --> 00:32:42,482
Exactly. That's what I said. Gosh.
406
00:32:42,500 --> 00:32:45,935
Mom, it's not Jeung Saet-byul.
It's Jung Saet-byul.
407
00:32:47,206 --> 00:32:48,707
That's what I said.
408
00:32:48,740 --> 00:32:50,979
Goodness, you're gorgeous.
409
00:32:50,980 --> 00:32:54,650
Wait, you're not his older sister?
You're really his mother?
410
00:32:54,650 --> 00:32:57,015
I thought you guys were siblings.
411
00:32:59,483 --> 00:33:01,403
I get that often.
People think I'm his sister.
412
00:33:01,420 --> 00:33:02,685
[ - What's her deal? ]
- Really?
413
00:33:02,820 --> 00:33:05,615
[ She already knows how to flatter people.
She's only 22. ]
414
00:33:07,130 --> 00:33:10,599
But there's no temp or intern
for positions at convenience stores.
415
00:33:10,600 --> 00:33:12,669
No. You don't know about this industry.
416
00:33:12,670 --> 00:33:14,099
You're on probation for three months.
417
00:33:14,100 --> 00:33:15,529
Depending on your performance,
418
00:33:15,530 --> 00:33:18,095
you either get fired
or become a regular employee.
419
00:33:18,300 --> 00:33:20,465
What do I need to do
to become a regular employee?
420
00:33:20,840 --> 00:33:22,635
Well, it's pretty simple.
421
00:33:23,340 --> 00:33:25,179
Increasing sales, good customer service,
your attitude,
422
00:33:25,180 --> 00:33:26,909
cleaning, getting regulars,
facing up products,
423
00:33:26,910 --> 00:33:29,245
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
424
00:33:29,450 --> 00:33:32,079
If you don't meet any
of these requirements, you'll be fired.
425
00:33:32,080 --> 00:33:33,535
You get it, right?
426
00:33:33,690 --> 00:33:35,885
That's really simple.
427
00:33:36,860 --> 00:33:38,115
I'm done with this.
428
00:33:40,490 --> 00:33:41,655
Let's see.
429
00:33:43,860 --> 00:33:46,429
First, I'll show you
how to work the cash register, POS.
430
00:33:46,430 --> 00:33:48,729
POS stands for point of sales.
431
00:33:48,730 --> 00:33:50,995
So P, O...
432
00:33:51,280 --> 00:33:52,705
You can't just do that.
433
00:33:57,439 --> 00:33:59,454
Have you worked at a convenience store?
434
00:34:00,030 --> 00:34:01,310
Yes, briefly.
435
00:34:01,310 --> 00:34:04,019
Briefly? You know
all the cigarette brands, right?
436
00:34:04,020 --> 00:34:05,175
No.
437
00:34:05,350 --> 00:34:07,019
Why not? You're a smoker.
438
00:34:07,020 --> 00:34:08,284
I don't smoke.
439
00:34:10,419 --> 00:34:11,555
Hey, you...
440
00:34:13,330 --> 00:34:14,454
Hey.
441
00:34:16,000 --> 00:34:17,795
[ Do you think I'll fall for your lies? ]
442
00:34:18,160 --> 00:34:21,465
[ You asked me to get cigarettes
three years ago. ]
443
00:34:22,500 --> 00:34:23,835
Why are you staring at me?
444
00:34:24,540 --> 00:34:26,934
No, it's nothing.
445
00:34:27,669 --> 00:34:30,838
Convenience stores sell
over 2,000 different products.
446
00:34:30,839 --> 00:34:35,378
And cigarettes are the only ones
customers don't have access to.
447
00:34:35,379 --> 00:34:37,215
Do you understand what that means?
448
00:34:38,350 --> 00:34:39,585
So is this what I do?
449
00:34:40,320 --> 00:34:43,684
Why are you grabbing my hand?
What are you up to?
450
00:34:44,160 --> 00:34:46,585
My gosh, you're no fun.
I was just playing.
451
00:34:46,690 --> 00:34:48,255
We just met. Why would you do that?
452
00:34:48,590 --> 00:34:49,899
Is this a joke to you?
453
00:34:49,900 --> 00:34:52,529
Anyway, look at the shelf
and memorize every single one.
454
00:34:52,530 --> 00:34:55,065
I'll go stock up the drinks. Got that?
455
00:34:55,250 --> 00:34:57,465
- Yes.
- Memorize all of them.
456
00:34:59,310 --> 00:35:00,705
Who does she think she is?
457
00:35:10,706 --> 00:35:15,706
[iQIYI Ver] SBS E01 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
458
00:35:25,930 --> 00:35:27,925
Sir, I'll be back later.
459
00:35:28,130 --> 00:35:29,355
She's leaving already?
460
00:35:30,870 --> 00:35:33,395
Hey, where are you going?
Did you memorize all of them?
461
00:35:33,670 --> 00:35:35,035
- Mr. Choi.
- What?
462
00:35:35,410 --> 00:35:37,805
- Aren't you going to take that down?
- What? This?
463
00:35:38,680 --> 00:35:41,945
Of course, I should take it down
when I officially get a part-timer.
464
00:35:42,180 --> 00:35:43,615
You will take it down soon.
465
00:35:44,410 --> 00:35:45,975
- I'll be back tonight.
- Okay.
466
00:35:49,520 --> 00:35:51,555
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
467
00:35:53,190 --> 00:35:54,725
If they do, I'll keep them.
468
00:35:57,210 --> 00:35:58,795
That's a slick ride.
469
00:36:11,510 --> 00:36:14,405
My goodness. Something is fishy.
470
00:36:14,910 --> 00:36:16,275
Something feels off.
471
00:36:30,300 --> 00:36:32,555
What a surprise. You're already up.
472
00:36:32,630 --> 00:36:34,195
I'm going to a part-time job.
473
00:36:34,630 --> 00:36:36,439
- Bye.
- I cooked.
474
00:36:36,440 --> 00:36:38,439
Make sure you eat that
and put it in the fridge.
475
00:36:38,440 --> 00:36:40,395
Okay. Have fun at work.
476
00:36:45,810 --> 00:36:48,509
Sir, wait. I'm right here.
477
00:36:48,510 --> 00:36:50,320
Hey, where were you?
478
00:36:50,320 --> 00:36:53,525
- I had to make a delivery.
- I see.
479
00:36:55,790 --> 00:36:56,455
There we go.
480
00:36:56,860 --> 00:36:59,885
Okay then. What can I get for you, sir?
481
00:37:00,190 --> 00:37:02,655
- Here's what I need.
- Yes, what is it?
482
00:37:03,360 --> 00:37:05,629
- Here.
- Okay, let me see.
483
00:37:05,630 --> 00:37:07,665
- Can you exchange this money for me?
- What...
484
00:37:08,300 --> 00:37:11,439
- Oh, okay. Do you want one-dollar bills?
- Yes, ten of them.
485
00:37:11,440 --> 00:37:12,565
Okay, ten one-dollar bills.
486
00:37:13,770 --> 00:37:15,469
- Here you go.
- Thanks.
487
00:37:15,470 --> 00:37:16,975
No problem. Bye.
488
00:37:17,910 --> 00:37:19,785
My goodness.
489
00:37:30,660 --> 00:37:32,685
What the... What?
490
00:37:36,860 --> 00:37:40,065
[ I'm sure I counted the cash
and put it in the machine. ]
491
00:37:40,830 --> 00:37:42,699
No one paid in cash after that.
492
00:37:42,700 --> 00:37:46,340
And even if someone did pay in cash,
it still shouldn't be empty.
493
00:37:46,340 --> 00:37:49,065
Where did it go? What happened?
494
00:37:55,910 --> 00:37:58,075
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
495
00:38:01,550 --> 00:38:04,989
No... No way.
Jung Saet-byul, that little...
496
00:38:04,990 --> 00:38:06,525
I'm going to kill her.
497
00:38:10,540 --> 00:38:12,059
What? Why... Why can't I see anything??
498
00:38:12,060 --> 00:38:14,595
Wait a minute. Is this... What...
499
00:38:14,800 --> 00:38:18,795
Doing this won't help me see better.
500
00:38:23,980 --> 00:38:26,805
[ The phone is turned off.
You will be directed to voicemail. ]
501
00:38:26,980 --> 00:38:30,415
Gosh, why... Why is her phone turned off?
502
00:38:32,380 --> 00:38:35,645
What is it? Do you think I gave you
undrinkable tea?
503
00:38:39,390 --> 00:38:41,055
Gosh, she totally got me.
504
00:38:42,180 --> 00:38:45,095
I can't believe this.
Jung Saet-byul, that horrible brat.
505
00:38:45,360 --> 00:38:46,395
Wait a minute.
506
00:38:47,970 --> 00:38:50,695
[ Cash stolen
by convenience store part-timer ]
507
00:38:51,340 --> 00:38:54,469
[ Hello, I'm the Convenience Store Guru,
a guy whose life ]
508
00:38:54,470 --> 00:38:56,235
[ revolves around convenience stores. ]
509
00:38:56,330 --> 00:38:59,679
[ I've been working
at a convenience store for 15 years, ]
510
00:38:59,680 --> 00:39:02,879
[ and I'm going to tell you
about how my part-timer ]
511
00:39:02,880 --> 00:39:04,579
[ stole cash from the store last week. ]
512
00:39:04,580 --> 00:39:07,285
[ Part-timer burglary case ]
513
00:39:07,770 --> 00:39:09,049
[ Listen to me, J! ]
514
00:39:09,050 --> 00:39:12,089
[ You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time! ]
515
00:39:12,090 --> 00:39:14,255
[ - How dare you turn off your phone ]
- "J"?
516
00:39:14,510 --> 00:39:16,799
[ - and tell me the wrong address? ]
- Wait a minute. "J"?
517
00:39:16,800 --> 00:39:19,430
[ - If you run a convenience store, ]
- Jung Saet-byul.
518
00:39:19,430 --> 00:39:22,729
[ make sure you check the address
if a part-timer seems suspicious. ]
519
00:39:22,730 --> 00:39:24,535
[ If it turns out to be wrong,
it's a scam. ]
520
00:39:24,740 --> 00:39:27,035
[ - This is all for today. ]
- Her address. Wait a minute.
521
00:39:45,020 --> 00:39:48,265
Jung Saet-byul, you're dead.
522
00:39:48,990 --> 00:39:52,525
Wait. What if she's not alone?
523
00:39:54,400 --> 00:39:55,695
[ No credit. Cash only. ]
524
00:39:57,610 --> 00:39:59,165
Did you come to die?
525
00:40:03,540 --> 00:40:04,805
Sorry.
526
00:40:15,150 --> 00:40:17,815
My body still remembers how to fight.
527
00:40:19,160 --> 00:40:20,655
Come on out.
528
00:40:24,360 --> 00:40:26,499
- Oh, my gosh!
- Are you here to pay money for sex?
529
00:40:26,500 --> 00:40:29,169
- No wait. What in the world...
- Hey, stop.
530
00:40:29,170 --> 00:40:30,169
You're under arrest.
531
00:40:30,170 --> 00:40:31,399
- For what?
- You can hire a lawyer,
532
00:40:31,400 --> 00:40:33,009
- and you'll get a chance to explain.
- About what?
533
00:40:33,010 --> 00:40:34,439
- Did you make a reservation for 7:00 p.m.?
- No.
534
00:40:34,440 --> 00:40:35,539
You came just in time.
535
00:40:35,540 --> 00:40:38,539
No, that's not it.
I'm just here to find Saet-byul.
536
00:40:38,540 --> 00:40:40,275
I have tons of names.
537
00:40:40,700 --> 00:40:42,179
Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika.
538
00:40:42,180 --> 00:40:44,649
They call me whatever they want.
I guess he likes Saet-byul.
539
00:40:44,650 --> 00:40:46,419
What are you talking about?
540
00:40:46,420 --> 00:40:49,320
The part-timer at my convenience store
is Saet-byul!
541
00:40:49,320 --> 00:40:51,085
Will you please let me go?
542
00:40:52,150 --> 00:40:53,189
Stay still, sir.
543
00:40:53,190 --> 00:40:55,889
No, wait. Officer.
544
00:40:55,890 --> 00:40:57,759
Please look inside my pocket.
545
00:40:57,760 --> 00:40:59,125
- Here?
- Yes.
546
00:41:00,900 --> 00:41:02,395
Gosh, you put it in so deep.
547
00:41:03,070 --> 00:41:05,375
Take a look. I'm telling the truth.
548
00:41:05,950 --> 00:41:08,235
This is the address,
and her name is Saet-byul.
549
00:41:08,770 --> 00:41:11,639
What did I tell you?
She's our new part-timer.
550
00:41:11,640 --> 00:41:14,879
And she ran off with 500 dollars
while I went to receive training.
551
00:41:14,880 --> 00:41:19,045
I called, but her phone was turned off,
so I thought I'd go to her house.
552
00:41:19,420 --> 00:41:20,545
But what is this place?
553
00:41:22,090 --> 00:41:24,655
- Does it hurt?
- It hurt a lot.
554
00:41:27,390 --> 00:41:30,099
Hello?
Mom, are you at the convenience store?
555
00:41:30,100 --> 00:41:34,465
What? No, I'm home.
Saet-byul came and took over.
556
00:41:34,830 --> 00:41:36,899
What? Saet-byul is back?
557
00:41:36,900 --> 00:41:39,439
Yes, she came early
to organize the cigarettes.
558
00:41:39,440 --> 00:41:42,435
What? "Organize the cigarettes"?
559
00:41:44,040 --> 00:41:48,079
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
560
00:41:48,080 --> 00:41:50,679
And the second thing on the list
is cigarette. Do you know why?
561
00:41:50,680 --> 00:41:53,585
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
562
00:41:54,820 --> 00:41:57,655
No. No way. My gosh.
563
00:42:00,930 --> 00:42:02,025
Thank you.
564
00:42:05,860 --> 00:42:08,265
What... What is this? Why is it locked?
565
00:42:12,470 --> 00:42:14,765
No! My cigarettes!
566
00:42:15,110 --> 00:42:16,905
My gosh, I can't believe this.
567
00:42:18,780 --> 00:42:22,145
Dad! Dad, do you have
the convenience store key at home?
568
00:42:22,550 --> 00:42:25,015
Yes, I need it right now!
569
00:42:27,820 --> 00:42:29,885
Dad!
570
00:42:32,460 --> 00:42:34,959
- Dad!
- Hey! Dae-hyun!
571
00:42:34,960 --> 00:42:36,859
Over here! Give me the key!
572
00:42:36,860 --> 00:42:37,925
Here.
573
00:42:39,630 --> 00:42:41,330
- Give me that.
- Is there something wrong?
574
00:42:41,330 --> 00:42:43,635
- Later. I'll tell you later.
- What is it?
575
00:42:56,650 --> 00:42:58,475
Mr. Choi, you're here.
576
00:42:58,520 --> 00:43:01,949
Hey! Get over here!
577
00:43:01,950 --> 00:43:05,575
- Did you...
- I organized everything.
578
00:43:05,760 --> 00:43:08,559
I found 1 pack of Camel Blue
and 2 packs of Essence Soo.
579
00:43:08,560 --> 00:43:10,529
That's three packs in total.
I'm good, right?
580
00:43:10,530 --> 00:43:13,560
- What in the world...
- Didn't I do a great job?
581
00:43:13,563 --> 00:43:16,568
Hey, what... How...
582
00:43:18,280 --> 00:43:19,165
What's wrong?
583
00:43:19,770 --> 00:43:22,835
Why did you leave it open?
It'll get dusty inside.
584
00:43:24,000 --> 00:43:26,446
- This isn't a rice cooker.
- It's similar.
585
00:43:26,446 --> 00:43:28,105
But what brings you here at this hour?
586
00:43:28,110 --> 00:43:29,849
What? Well, I just came.
587
00:43:29,850 --> 00:43:32,175
By any chance, are you here because...
588
00:43:32,680 --> 00:43:33,945
Because what?
589
00:43:34,120 --> 00:43:36,655
Did you run over here
because you missed me?
590
00:43:38,160 --> 00:43:41,885
I guess you ran because you missed me.
Gosh, you fall for people so easily.
591
00:43:42,850 --> 00:43:44,159
I can't believe this.
592
00:43:44,160 --> 00:43:46,985
There must be
something wrong with your head.
593
00:43:47,570 --> 00:43:49,939
The ER is open 24 hours a day
just like our convenience store.
594
00:43:49,940 --> 00:43:52,195
My dad just got discharged,
so they'll have an empty bed.
595
00:44:01,510 --> 00:44:05,115
I bet it's hard for her
to keep that smile on her face.
596
00:44:05,750 --> 00:44:07,215
Her plan got ruined because I showed up.
597
00:44:12,790 --> 00:44:14,685
My gosh, look at this.
598
00:44:17,400 --> 00:44:19,755
Dae-hyun, here's your tip!
599
00:44:21,580 --> 00:44:22,995
I don't even want to think about it.
600
00:44:23,260 --> 00:44:26,095
Thank goodness I got here on time.
601
00:44:30,880 --> 00:44:34,175
Hey, you're the convenience store owner
I met earlier, right?
602
00:44:36,050 --> 00:44:39,855
- So I guess this is yours.
- Yes.
603
00:44:40,820 --> 00:44:42,985
What happened to the part-timer?
604
00:44:43,460 --> 00:44:45,255
Was her name Saet-byul?
605
00:44:45,480 --> 00:44:48,489
- The thing is...
- Do you know me?
606
00:44:48,490 --> 00:44:51,430
- It's nothing.
- Are you Saet-byul?
607
00:44:51,430 --> 00:44:53,799
- No, it's not her.
- Yes, what's up?
608
00:44:53,800 --> 00:44:54,629
No, it's nothing.
609
00:44:54,630 --> 00:44:56,839
- He said you stole 500 dollars.
- No, no.
610
00:44:56,840 --> 00:44:58,769
- No, don't.
- But the address was wrong...
611
00:44:58,770 --> 00:45:01,809
What? You came to my house?
612
00:45:01,810 --> 00:45:03,479
- No...
- Why was the address wrong?
613
00:45:03,480 --> 00:45:05,605
We were on a stakeout in Unit 1000.
614
00:45:06,110 --> 00:45:07,649
I live in Unit 1006.
615
00:45:07,650 --> 00:45:10,379
- She lives in Unit 1006.
- Show me what you had earlier.
616
00:45:10,380 --> 00:45:11,919
- What?
- The employment contract.
617
00:45:11,920 --> 00:45:14,189
- Why would I have that?
- It's in your back pocket.
618
00:45:14,190 --> 00:45:16,685
No, it's not. Hey, don't touch me.
619
00:45:19,890 --> 00:45:21,925
Look. It's Unit 1006.
620
00:45:23,760 --> 00:45:26,769
Gosh, it's hard to tell
if the last number is a 0 or a 6.
621
00:45:26,770 --> 00:45:28,335
Yes, you're right.
622
00:45:28,900 --> 00:45:31,899
So did she steal your money or not?
623
00:45:31,900 --> 00:45:33,235
My gosh.
624
00:45:36,340 --> 00:45:40,575
Saet-byul, it's not what you think.
No, wait.
625
00:45:43,680 --> 00:45:44,779
Saet-byul. Hey.
626
00:45:44,780 --> 00:45:46,685
Hey, stop. Saet-byul, wait.
627
00:45:48,350 --> 00:45:51,159
Your mother took the money
because she urgently needed it.
628
00:45:51,160 --> 00:45:53,989
Then you could've at least told me.
629
00:45:53,990 --> 00:45:56,125
Your mother told me
she'll speak to you herself.
630
00:45:56,860 --> 00:45:58,929
And I don't interfere
in other people's family issues.
631
00:45:58,930 --> 00:46:00,999
This isn't a family issue.
632
00:46:01,000 --> 00:46:04,665
If you had told me, there wouldn't
have been a misunderstanding.
633
00:46:07,910 --> 00:46:11,605
You're just like the others.
634
00:46:12,980 --> 00:46:15,449
- What do you mean?
- You jumped to conclusions
635
00:46:15,450 --> 00:46:17,045
without even bothering to ask me.
636
00:46:20,650 --> 00:46:23,455
It's okay. I'm used to it.
637
00:46:28,130 --> 00:46:29,485
Saet-byul, wait.
638
00:46:32,660 --> 00:46:35,025
Don't follow me if you don't want to die.
639
00:46:49,450 --> 00:46:50,945
You did well, Dae-hyun.
640
00:47:08,800 --> 00:47:15,835
♫ I prefer the clown that's smiling ♫
641
00:47:21,350 --> 00:47:22,705
[ Score: 100,
Don't be too surprised. ]
642
00:47:25,020 --> 00:47:26,049
Nice!
643
00:47:26,050 --> 00:47:27,889
You guys, aren't I so good?
644
00:47:27,890 --> 00:47:30,089
Don't you think I should become a singer?
645
00:47:30,090 --> 00:47:32,519
Of course. Your voice is so nice.
646
00:47:32,520 --> 00:47:35,785
I'll treat you guys to some drinks
since I got a perfect score!
647
00:47:37,100 --> 00:47:39,255
- What do you want?
- Cider!
648
00:47:39,550 --> 00:47:40,899
- Cider!
- Cider!
649
00:47:40,900 --> 00:47:43,095
Sir, can we get some cider in Room 19?
650
00:47:50,110 --> 00:47:52,035
- Eun-byeol.
- Yes?
651
00:47:52,480 --> 00:47:54,795
Get a perfect score on your grades.
652
00:47:55,110 --> 00:47:56,475
Aren't you a senior?
653
00:47:56,610 --> 00:48:00,545
We're done now,
so I was just about to go study.
654
00:48:00,850 --> 00:48:02,045
Come with me.
655
00:48:12,860 --> 00:48:16,995
You're not hanging around
with a bunch of bullies, are you?
656
00:48:18,300 --> 00:48:19,865
What do you take me for?
657
00:48:21,140 --> 00:48:24,505
People easily get suspicious
of people like us
658
00:48:24,940 --> 00:48:26,845
even if we don't do anything much.
659
00:48:28,510 --> 00:48:29,875
Eun-byeol.
660
00:48:31,380 --> 00:48:34,245
Who do you think will be sad
if people start being suspicious of us?
661
00:48:43,160 --> 00:48:44,925
Did something happen?
662
00:48:46,160 --> 00:48:47,595
No, nothing happened.
663
00:48:48,530 --> 00:48:49,625
Let's go.
664
00:48:57,540 --> 00:48:58,705
Saet-byul.
665
00:48:59,640 --> 00:49:00,805
Jung Saet-byul.
666
00:49:04,050 --> 00:49:05,175
Is she not home?
667
00:49:08,190 --> 00:49:09,285
Saet-byul.
668
00:49:26,570 --> 00:49:29,605
Today, let's pitch camp here.
669
00:49:30,140 --> 00:49:32,205
This place is known to be
pretty difficult.
670
00:49:33,580 --> 00:49:34,845
Don't you know me?
671
00:49:35,110 --> 00:49:37,115
I always stick by my word.
672
00:49:37,243 --> 00:49:38,587
Okay.
673
00:49:38,620 --> 00:49:41,515
Then I got your back.
674
00:49:48,190 --> 00:49:49,615
[ Manse, Hangover Cure ]
675
00:49:50,190 --> 00:49:51,755
You won a beer cocktail!
676
00:49:52,930 --> 00:49:56,265
- Drink up, sir!
- Drink up, sir!
677
00:49:56,590 --> 00:49:57,965
Here you go.
678
00:49:58,170 --> 00:49:59,895
- It works wonders.
- Thank you.
679
00:50:00,340 --> 00:50:01,340
Here.
680
00:50:01,340 --> 00:50:02,669
- Can we have some too?
- Give us some.
681
00:50:02,670 --> 00:50:04,079
Sure. Try it out.
682
00:50:04,080 --> 00:50:07,609
If you like it, you can get it
at the convenience store.
683
00:50:07,610 --> 00:50:08,949
- This is nice.
- Over here!
684
00:50:08,950 --> 00:50:10,320
- I'll go there next.
- Come here.
685
00:50:10,320 --> 00:50:11,615
Here you go.
686
00:50:12,150 --> 00:50:13,915
- Bottoms up!
- Bottoms up!
687
00:50:17,320 --> 00:50:18,589
[ Manse, Hangover Cure ]
688
00:50:18,590 --> 00:50:19,885
We did great today!
689
00:50:20,430 --> 00:50:23,059
Saet-byul,
you really are the queen of sales.
690
00:50:23,060 --> 00:50:25,525
Let's eat dinner.
I'll treat you to something nice.
691
00:50:26,830 --> 00:50:28,465
I need to go to a part-time job.
692
00:50:29,170 --> 00:50:30,495
I'll buy you beef.
693
00:50:31,770 --> 00:50:32,965
"Beef"?
694
00:50:44,380 --> 00:50:46,215
[ My name is Han Dal-sik. ]
695
00:50:47,990 --> 00:50:51,255
[ My dream is to become
the best webtoon writer in Korea. ]
696
00:50:55,960 --> 00:50:59,125
[ Although I dream of getting incentives, ]
697
00:50:59,360 --> 00:51:01,165
[ I can barely even afford to pay rent. ]
698
00:51:02,000 --> 00:51:03,425
[ I dream of writing about romance, ]
699
00:51:04,600 --> 00:51:06,065
[ but I find myself writing erotica. ]
700
00:51:09,170 --> 00:51:11,095
Go ahead and live.
701
00:51:14,450 --> 00:51:16,545
It itches so much.
It's been like this for months.
702
00:51:22,920 --> 00:51:26,555
[ Therefore, just like any other day,
I sit down and draw ]
703
00:51:27,390 --> 00:51:29,055
[ naked bodies. ]
704
00:51:29,990 --> 00:51:31,729
The pain...
705
00:51:31,730 --> 00:51:34,195
[ Pen name: Fire Volcano ]
706
00:51:34,470 --> 00:51:35,725
...of creativity.
707
00:51:36,700 --> 00:51:38,565
The pain of creativity
708
00:51:40,740 --> 00:51:43,435
is this very moment where we become one.
709
00:51:45,840 --> 00:51:47,849
The moment we intersect.
710
00:51:47,850 --> 00:51:52,015
That is when we become one.
711
00:51:53,750 --> 00:51:56,615
The writer needs to get turned on
712
00:51:57,120 --> 00:51:59,115
in order to produce horny illustrations.
713
00:52:03,530 --> 00:52:05,595
99.8.
714
00:52:05,630 --> 00:52:07,625
99.9.
715
00:52:11,070 --> 00:52:12,165
100!
716
00:52:14,940 --> 00:52:16,909
[ "Her Reggae Boy" Episode 38 ]
717
00:52:16,910 --> 00:52:18,479
[ "Her Reggae Boy" Episode 38,
Uploading ]
718
00:52:18,480 --> 00:52:20,205
My work is done.
719
00:52:48,370 --> 00:52:49,465
Dae-hyun.
720
00:52:50,940 --> 00:52:54,949
What's with you? How do you always show up
whenever I'm eating?
721
00:52:54,950 --> 00:52:57,749
Hey, I don't show up
whenever you're eating.
722
00:52:57,750 --> 00:52:59,549
You're eating every time I show up.
723
00:52:59,550 --> 00:53:00,915
Same thing.
724
00:53:01,590 --> 00:53:03,015
You even added a sausage.
725
00:53:03,890 --> 00:53:06,485
- How was your day?
- Don't even ask.
726
00:53:07,130 --> 00:53:09,225
I almost ended my life
while you were busy working.
727
00:53:09,890 --> 00:53:11,729
Why? What happened?
728
00:53:11,730 --> 00:53:13,315
Listen to me.
729
00:53:13,900 --> 00:53:15,335
You know how...
730
00:53:15,910 --> 00:53:17,340
The part-timer came here and...
731
00:53:17,340 --> 00:53:18,599
So she did this...
732
00:53:18,600 --> 00:53:21,565
- Then she just left...
- She came and then...
733
00:53:22,010 --> 00:53:24,085
That's what happened.
734
00:53:25,000 --> 00:53:26,575
So you mistook
your part-timer for a thief.
735
00:53:26,940 --> 00:53:28,909
But she found out, got angry, and left?
736
00:53:28,910 --> 00:53:30,945
- Yes.
- You're a real...
737
00:53:32,820 --> 00:53:34,045
A real human.
738
00:53:35,150 --> 00:53:36,350
Anyone could've thought that.
739
00:53:36,350 --> 00:53:38,519
- I understand.
- Right?
740
00:53:38,520 --> 00:53:41,285
She was like that
even when she was young. I know her.
741
00:53:41,840 --> 00:53:43,929
My hunch as a writer tells me
that she won't come back.
742
00:53:43,930 --> 00:53:45,330
- What was her name again?
- Saet-byul.
743
00:53:45,330 --> 00:53:47,129
If Saet-byul comes back, I'll hang my...
744
00:53:47,130 --> 00:53:48,335
Hey, Saet-byul.
745
00:53:52,300 --> 00:53:53,695
What time is it?
746
00:53:54,170 --> 00:53:55,935
Do you not keep track of the time?
747
00:53:56,570 --> 00:53:58,235
You're here a minute early.
748
00:53:58,340 --> 00:54:01,005
I didn't want to be irresponsible,
so I even gave up on eating beef.
749
00:54:07,520 --> 00:54:08,745
He's my friend.
750
00:54:11,090 --> 00:54:12,285
Get out of here.
751
00:54:13,760 --> 00:54:14,985
Hey, Saet-byul.
752
00:54:16,190 --> 00:54:18,795
This is a beef lunchbox. Do you want one?
753
00:54:19,600 --> 00:54:20,925
Gosh, beef.
754
00:54:22,530 --> 00:54:25,035
There... There's a lot of beef inside.
755
00:54:27,300 --> 00:54:28,469
- Is that Saet-byul?
- Yes.
756
00:54:28,470 --> 00:54:31,675
Go hang yourself, you punk.
757
00:54:32,640 --> 00:54:33,835
Get out of here.
758
00:54:38,120 --> 00:54:39,415
[ Warm Beverages ]
759
00:54:43,460 --> 00:54:44,585
Are you keeping an eye on me
760
00:54:44,760 --> 00:54:46,959
because you don't know what I might steal?
761
00:54:46,960 --> 00:54:48,455
Saet-byul, what's wrong with you?
762
00:54:48,860 --> 00:54:50,999
Let me make myself clear.
763
00:54:51,000 --> 00:54:52,125
Listen.
764
00:54:53,100 --> 00:54:57,599
Do you or do you not know
that I'm a pro at cleaning microwaves?
765
00:54:57,600 --> 00:55:00,369
I clean them spotlessly.
Look at this. Watch carefully.
766
00:55:00,370 --> 00:55:01,665
Gosh, look at this.
767
00:55:03,010 --> 00:55:06,609
It gets really dirty like this.
768
00:55:06,610 --> 00:55:08,509
- Shoot!
- "Shoot"?
769
00:55:08,510 --> 00:55:10,485
Come on! Shoot!
770
00:55:11,480 --> 00:55:12,845
Nice!
771
00:55:14,620 --> 00:55:15,645
Shoot.
772
00:55:18,390 --> 00:55:21,525
I'm not doing this because I'm sorry.
I'm doing this because I'm good.
773
00:55:21,830 --> 00:55:24,195
It just shows that I really love coffee.
774
00:55:25,800 --> 00:55:27,125
I'm good at this.
775
00:55:29,370 --> 00:55:32,265
The coffee will taste amazing today
because I cleaned the coffee machine.
776
00:55:32,610 --> 00:55:33,739
Get ready to get tons of customers.
777
00:55:33,740 --> 00:55:35,769
The AC filter seemed really dirty.
778
00:55:35,770 --> 00:55:38,095
Saet-byul!
779
00:55:38,410 --> 00:55:40,105
Okay, fine. I was suspicious of you.
780
00:55:40,690 --> 00:55:41,445
How could I not be suspicious
781
00:55:41,510 --> 00:55:43,879
after I noticed that the cash went missing
on your first day?
782
00:55:43,880 --> 00:55:46,179
It's partly your fault.
Why did you turn off your phone?
783
00:55:46,180 --> 00:55:47,589
It ran out of battery.
784
00:55:47,590 --> 00:55:48,689
Then what about the address?
785
00:55:48,690 --> 00:55:49,819
I don't write neatly.
786
00:55:49,820 --> 00:55:52,320
Who writes six like a zero?
787
00:55:52,320 --> 00:55:53,655
I do.
788
00:55:54,233 --> 00:55:55,158
Good for you.
789
00:55:56,690 --> 00:55:59,655
Shouldn't you apologize
instead of getting angry at me?
790
00:56:06,290 --> 00:56:07,265
I'm sorry.
791
00:56:07,630 --> 00:56:08,609
That was pretty quick.
792
00:56:08,610 --> 00:56:10,425
I tend to put things into action
very quickly.
793
00:56:10,990 --> 00:56:12,139
You want me to stop
giving you the silent treatment?
794
00:56:12,140 --> 00:56:13,455
Of course.
795
00:56:15,510 --> 00:56:18,275
Okay, then I'll let it go
if you organize the storage room
796
00:56:18,313 --> 00:56:20,589
and fill up the refrigerators
with all the beverages. Deal?
797
00:56:20,590 --> 00:56:22,645
Saet-byul, are you kidding me?
798
00:56:24,820 --> 00:56:27,425
I love doing that. I'll do it.
799
00:56:28,990 --> 00:56:30,659
Do you want me to help?
800
00:56:30,660 --> 00:56:33,315
- No.
- Why not?
801
00:56:33,560 --> 00:56:35,425
[ GS Retail ]
802
00:56:40,570 --> 00:56:41,905
Yeon-joo!
803
00:56:42,370 --> 00:56:43,665
Dae-hyun.
804
00:56:45,940 --> 00:56:47,175
Hello.
805
00:56:47,910 --> 00:56:51,079
You should've called.
What if we didn't cross paths?
806
00:56:51,080 --> 00:56:54,115
Then I would've waited
until you passed by.
807
00:56:54,420 --> 00:56:56,519
Yeon-joo, let's have lunch together.
I'm starving.
808
00:56:56,520 --> 00:56:57,885
- "Lunch"?
- Yes.
809
00:56:58,860 --> 00:57:01,625
Ms. Yoo, we'll be waiting for you there.
810
00:57:01,930 --> 00:57:03,885
Enjoy your lunch. Bye.
811
00:57:05,210 --> 00:57:07,625
I'm sorry. I have a lunch meeting.
812
00:57:08,830 --> 00:57:11,639
It's okay. I'm fine.
You should go to the meeting.
813
00:57:11,640 --> 00:57:13,735
The fact that I got to see you
is already enough for me.
814
00:57:14,340 --> 00:57:17,005
But I think I'll have time tonight.
815
00:57:17,070 --> 00:57:18,105
"Tonight"?
816
00:57:18,180 --> 00:57:21,845
Why don't we meet tonight
at Kosirado Hotel?
817
00:57:23,210 --> 00:57:24,925
A hotel?
818
00:57:31,520 --> 00:57:32,685
See you later.
819
00:57:42,270 --> 00:57:43,525
Oh, my gosh.
820
00:57:56,810 --> 00:58:00,675
Hey, Saet-byul. You have no idea
how much I waited for you to come. Hurry.
821
00:58:01,120 --> 00:58:02,685
Mr. Choi.
822
00:58:05,220 --> 00:58:08,889
Mr. Choi, did you put on perfume
to impress me?
823
00:58:08,890 --> 00:58:10,585
I love this scent.
824
00:58:11,060 --> 00:58:13,729
- No.
- Don't lie to me.
825
00:58:13,730 --> 00:58:16,769
I promise. My girlfriend got this for me.
She told me to wear it on our date.
826
00:58:16,770 --> 00:58:19,795
I sprayed it on my wrists and my neck.
827
00:58:20,640 --> 00:58:24,675
You have a girlfriend?
828
00:58:25,610 --> 00:58:27,375
Of course I have a girlfriend.
829
00:58:27,790 --> 00:58:30,675
But why do you sound so angry about it?
830
00:58:30,920 --> 00:58:34,845
Don't tell me... My gosh, are you jealous?
831
00:58:35,520 --> 00:58:39,189
No, I just feel bad for your girlfriend.
832
00:58:39,190 --> 00:58:40,789
Why do you feel bad for her?
833
00:58:40,790 --> 00:58:43,029
Because you'll have to see me
every day now.
834
00:58:43,030 --> 00:58:47,075
And in the end, you'll fall for me
and get sick of your girlfriend.
835
00:58:48,630 --> 00:58:52,099
Don't forget to tell her
that I'm sorry in advance.
836
00:58:52,100 --> 00:58:54,639
My gosh,
you have a really serious condition.
837
00:58:54,640 --> 00:58:57,539
Aren't you a bit too young
to have dementia?
838
00:58:57,540 --> 00:59:00,579
Saet-byul, get to your senses.
You can do this.
839
00:59:00,580 --> 00:59:04,205
Stay focused and work hard, okay?
I'll see you then.
840
00:59:04,580 --> 00:59:08,645
- Bye.
- Okay. Just know that I'm watching you.
841
00:59:18,630 --> 00:59:21,825
[ That day,
I shouldn't have told Saet-byul ]
842
00:59:21,970 --> 00:59:23,765
[ about Yeon-joo. ]
843
00:59:36,850 --> 00:59:40,615
[ Yeon-joo, I'll show you ]
844
00:59:41,120 --> 00:59:43,015
[ what kind man I am today. ]
845
00:59:47,930 --> 00:59:52,195
This is where you wanted
to have fun with me tonight?
846
00:59:52,430 --> 00:59:54,499
Yes, it's open 24 hours.
847
00:59:54,500 --> 00:59:57,695
So this is what you wanted to do
to get covered in sweat?
848
00:59:59,170 --> 01:00:01,005
- You wanted to work out.
- That's right.
849
01:00:06,880 --> 01:00:10,205
What's going on? What were you imagining?
850
01:00:10,510 --> 01:00:12,119
- Dae-hyun.
- Yes?
851
01:00:12,120 --> 01:00:13,679
- Get to your senses.
- Okay.
852
01:00:13,680 --> 01:00:15,949
You seemed really tired
when I saw you earlier.
853
01:00:15,950 --> 01:00:19,089
You can't do anything without stamina.
You even hired a nighttime part-timer.
854
01:00:19,090 --> 01:00:21,855
You should get some good sleep at night
and work out from time to time.
855
01:00:22,730 --> 01:00:25,295
Let's warm up before we start working out.
856
01:00:35,060 --> 01:00:37,005
- Are you okay?
- Of course, Yeon-joo.
857
01:00:41,480 --> 01:00:43,245
[ Can I go to the bathroom? ]
858
01:00:44,150 --> 01:00:45,179
[ Why are you asking me? Just go. ]
859
01:00:45,180 --> 01:00:47,279
[ Because I don't want you
to get suspicious. ]
860
01:00:47,280 --> 01:00:49,845
[ I won't ask you anymore
if you promise not to get suspicious. ]
861
01:00:52,790 --> 01:00:55,430
[ What are you doing, Mr. Choi?
I'm working. ]
862
01:00:55,430 --> 01:00:58,225
[ Are you ignoring me because you're busy?
Why are you busy? ]
863
01:00:58,970 --> 01:01:00,129
[ A customer just bought
a pack of cigarettes. ]
864
01:01:00,130 --> 01:01:02,525
[ He gave me 5 dollars in cash,
so I gave him back 50 cents. ]
865
01:01:02,670 --> 01:01:03,965
[ Here's a photo to prove it. ]
866
01:01:09,440 --> 01:01:10,505
My gosh.
867
01:01:12,040 --> 01:01:13,935
Who are you texting?
868
01:01:15,250 --> 01:01:16,915
The part-timer.
869
01:01:18,080 --> 01:01:19,249
Hey, Dal-sik.
870
01:01:19,250 --> 01:01:22,885
Dae-hyun, do you remember
our field trip in middle school?
871
01:01:23,450 --> 01:01:24,859
It was at Mount Songni.
872
01:01:24,860 --> 01:01:26,959
We had to sleep at a youth hostel,
873
01:01:26,960 --> 01:01:29,989
but we stayed up all night
because people were so loud there.
874
01:01:29,990 --> 01:01:31,459
Yes, but what about that?
875
01:01:31,460 --> 01:01:32,995
I'm experiencing the same thing.
876
01:01:33,700 --> 01:01:36,095
Your part-timer invited her friends
to the convenience store
877
01:01:36,830 --> 01:01:40,039
and are having a darn party
beneath the parasol.
878
01:01:40,040 --> 01:01:44,939
I feel like I'm at a mud festival
at Daecheon Beach.
879
01:01:44,940 --> 01:01:46,035
What?
880
01:01:46,980 --> 01:01:51,079
Saet-byul, why do you keep bringing one?
881
01:01:51,080 --> 01:01:53,779
Beer doesn't taste good when it gets warm.
882
01:01:53,780 --> 01:01:56,845
The manager filled up the fridge,
so don't worry.
883
01:01:57,920 --> 01:01:59,859
Your manager does that?
884
01:01:59,860 --> 01:02:04,285
Then who else would do it? I made him
organize the storage room and clean.
885
01:02:05,100 --> 01:02:07,999
You really are something.
886
01:02:08,000 --> 01:02:11,095
Or do you think
this place has good feng shui?
887
01:02:11,640 --> 01:02:15,205
Should I ask my dad
to just buy this building?
888
01:02:15,210 --> 01:02:17,105
My gosh, let's drink to that.
889
01:02:23,280 --> 01:02:26,519
- Do you have anything with broth?
- Something warm.
890
01:02:26,520 --> 01:02:28,619
Go and get what you want.
891
01:02:28,620 --> 01:02:32,885
This place is your fridge.
Take care of your fridge.
892
01:02:33,420 --> 01:02:38,385
Saet-byul, you brat.
I'm starting to really like you.
893
01:02:39,500 --> 01:02:41,125
Is this what you were talking about?
894
01:02:41,630 --> 01:02:45,335
No, I was talking about the new one.
895
01:02:47,400 --> 01:02:50,365
- Is this it?
- Yes, that's it.
896
01:02:52,410 --> 01:02:56,235
What the...
My gosh, I can't believe that girl.
897
01:03:00,680 --> 01:03:04,589
- What? Wait a minute. They're...
- This is nice.
898
01:03:04,590 --> 01:03:06,185
Try to quit if you can.
899
01:03:10,060 --> 01:03:11,859
I... I remember those girls.
900
01:03:11,860 --> 01:03:13,959
Yes, you got it right.
901
01:03:13,960 --> 01:03:17,455
Are they serious right now? My gosh, okay.
902
01:03:17,770 --> 01:03:21,265
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
903
01:03:22,610 --> 01:03:25,809
I'll put an end to you girls today.
904
01:03:25,810 --> 01:03:27,979
You darn parasites.
905
01:03:27,980 --> 01:03:30,979
Let me get you guys some more beer.
906
01:03:30,980 --> 01:03:32,545
Will that be enough?
907
01:03:32,750 --> 01:03:36,515
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
908
01:03:45,560 --> 01:03:47,095
Mr. Choi?
909
01:04:14,096 --> 01:04:15,594
[ Backstreet Rookie ]
66601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.