Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,681 --> 00:00:09,856
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,991
Let me introduce
my oldest son Chukwuemeka.
3
00:00:14,035 --> 00:00:15,775
You can call me Chuey.
4
00:00:15,819 --> 00:00:18,561
You can call him Chukwuemeka.
5
00:00:19,736 --> 00:00:22,521
I want you to know,
if this works out,
6
00:00:22,565 --> 00:00:25,307
I will allow you
to keep your job.
7
00:00:28,136 --> 00:00:29,615
Thank you.
8
00:00:29,659 --> 00:00:31,835
As long as dinner is on
the table when I come home,
9
00:00:31,878 --> 00:00:33,793
there's no problem.
10
00:00:33,837 --> 00:00:35,447
[laughs]
11
00:00:35,491 --> 00:00:37,971
Oh, I think there is a problem.
12
00:00:41,366 --> 00:00:44,413
Yes, Auntie, I know,
he's very polite...
13
00:00:44,456 --> 00:00:46,197
and successful...
14
00:00:46,241 --> 00:00:48,591
Bob?...and young and handsome.
15
00:00:48,634 --> 00:00:50,071
Not Bob.
16
00:00:50,114 --> 00:00:53,639
Okay, Auntie, I must go.
I am in the middle of surgery.
17
00:00:54,901 --> 00:00:57,861
Okay. Okay.
18
00:00:59,210 --> 00:01:02,083
Auntie, my patient
is close to death.
19
00:01:03,127 --> 00:01:04,955
Okay.
20
00:01:04,998 --> 00:01:06,826
And goodbye.
21
00:01:06,870 --> 00:01:09,481
Ugh. I wish she would
stay out of my business.
22
00:01:09,525 --> 00:01:11,135
She's a very
nosy woman.
23
00:01:11,179 --> 00:01:13,703
Now, who is this young
and handsome man?
24
00:01:13,746 --> 00:01:16,445
Remember the pharmacist
I told you about?
25
00:01:16,488 --> 00:01:17,272
Chukwuemeka?
26
00:01:17,315 --> 00:01:19,448
Chukwa-who?
27
00:01:19,491 --> 00:01:22,146
Chukwuemeka. In Nigeria
it's a very common name.
28
00:01:22,190 --> 00:01:23,843
Get out of here.
29
00:01:23,887 --> 00:01:26,237
Yes. There are many
famous Chukwuemekas.
30
00:01:26,281 --> 00:01:28,587
Chukwuemeka Onyemachi.Chukwuemeka Ojukwu.
31
00:01:28,631 --> 00:01:30,459
Chukwuemeka Nwadike.Chukwuemeka Woke.
32
00:01:30,502 --> 00:01:32,461
Okay, I believe you.
33
00:01:32,504 --> 00:01:33,984
Anyway, what's going on
with your Chukwuemeka?
34
00:01:34,027 --> 00:01:35,159
His mother asked
35
00:01:35,203 --> 00:01:37,118
my auntie to give him
a second chance,
36
00:01:37,161 --> 00:01:38,684
but I don't
really like him.
37
00:01:38,728 --> 00:01:40,512
You don't need
to like him.
38
00:01:40,556 --> 00:01:42,688
He's Nigerian, young,
handsome, virile,
39
00:01:42,732 --> 00:01:45,256
and a pharmacist
at the CVS.
40
00:01:45,300 --> 00:01:47,258
How do you know he's virile?
41
00:01:47,302 --> 00:01:50,087
Are you deaf? He's Nigerian.
42
00:01:51,132 --> 00:01:52,524
What about Bob?
43
00:01:52,568 --> 00:01:54,700
I don't know.
44
00:01:54,744 --> 00:01:56,702
Now that his mother
had a stroke,
45
00:01:56,746 --> 00:01:58,269
he has more important
things on his mind.
46
00:01:58,313 --> 00:02:01,707
Well, if he's snoozing,
he's losing.
47
00:02:03,013 --> 00:02:06,756
I heard that on the Seinfeld.
Jerry said it to Kramer.
48
00:02:06,799 --> 00:02:08,627
Honey, you need
to think of this
49
00:02:08,671 --> 00:02:10,194
like a horse race.
50
00:02:10,238 --> 00:02:13,893
Let Bob and Chukwa-whatever
run around the track
51
00:02:13,937 --> 00:02:15,243
and see which one pulls ahead.
52
00:02:15,286 --> 00:02:18,376
There is no race.
I'm not the Kentucky Derby.
53
00:02:18,420 --> 00:02:20,465
Ooh, we should make bets.
54
00:02:20,509 --> 00:02:23,164
I will give you
three-to-one odds on the Bob.
55
00:02:23,207 --> 00:02:24,556
Are you crazy?
56
00:02:24,600 --> 00:02:26,732
I ain't betting against
no African in a footrace.
57
00:02:27,777 --> 00:02:28,952
Four-to-one.
58
00:02:28,995 --> 00:02:29,866
Now you got a bet.
59
00:02:30,432 --> 00:02:33,086
Chupacabra could pull a hammy.
60
00:02:33,130 --> 00:02:35,480
Excuse me,
you are discussing my life.
61
00:02:35,524 --> 00:02:37,526
If you want a piece of
this, show me the money.
62
00:02:38,701 --> 00:02:41,834
Jerry Maguire.
It's his catchphrase.
63
00:02:41,878 --> 00:02:45,534
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
64
00:03:08,252 --> 00:03:09,384
BOB:
Ow!
65
00:03:09,427 --> 00:03:11,734
Damn it, Mom!
66
00:03:15,868 --> 00:03:17,392
What happened?
67
00:03:17,435 --> 00:03:19,220
I tried to eat
one of her carrots
68
00:03:19,263 --> 00:03:20,699
and she stabbed me with a fork.
69
00:03:20,743 --> 00:03:24,225
Let me see. Oh, she
didn't break the skin.
70
00:03:24,268 --> 00:03:26,052
Still hurts.
71
00:03:26,096 --> 00:03:30,056
Serves you right for stealing
food from a handicapped person.
72
00:03:30,100 --> 00:03:31,754
Did she sleep
through the night?
73
00:03:31,797 --> 00:03:35,018
She got up twice to pee and
we made it to the bathroom once.
74
00:03:35,061 --> 00:03:36,976
She'll get better.
75
00:03:37,020 --> 00:03:40,502
I hope so. I'm so
tired, I'm gonna cry.
76
00:03:40,545 --> 00:03:42,852
You American men
and your sensitive feelings.
77
00:03:42,895 --> 00:03:44,854
It's a figure of speech.
78
00:03:44,897 --> 00:03:47,030
Whatever it is,
it is very unattractive.
79
00:03:47,073 --> 00:03:48,858
Don't say it again.
80
00:03:48,901 --> 00:03:50,555
Sorry.
81
00:03:50,599 --> 00:03:52,427
I have a short break
this afternoon.
82
00:03:52,470 --> 00:03:55,343
If your brother or sister
could stay with your mom,
83
00:03:55,386 --> 00:03:56,866
maybe we can get some tea.
84
00:03:56,909 --> 00:03:59,956
I wish I could. I got meetings
stacked up all day.
85
00:03:59,999 --> 00:04:02,263
Oh, okay, well,
maybe another time.
86
00:04:03,089 --> 00:04:05,440
Um, excuse me, I'll go check
on your mother.
87
00:04:05,483 --> 00:04:08,225
Hey, tell her I went
for a tetanus shot.
88
00:04:08,269 --> 00:04:09,792
I'll tell her
you cry like a girl.
89
00:04:15,711 --> 00:04:17,800
Hello, Mrs. Wheeler.
How are you feeling?
90
00:04:17,843 --> 00:04:19,149
Pretty good. Look,
91
00:04:19,192 --> 00:04:21,238
I'm eating with my dead arm.
92
00:04:21,282 --> 00:04:23,545
Wonderful.
Yeah.
93
00:04:23,588 --> 00:04:26,156
Next step, clapping.
94
00:04:26,199 --> 00:04:28,201
How did you sleep?
95
00:04:28,245 --> 00:04:30,247
Like half a log.
96
00:04:30,291 --> 00:04:32,031
I don't know what that means.
97
00:04:32,075 --> 00:04:34,556
Mm, don't worry
about it.
98
00:04:34,599 --> 00:04:36,558
So what's going on
with you and my son?
Oh.
99
00:04:36,601 --> 00:04:39,125
We are both
very busy people.
100
00:04:39,169 --> 00:04:40,562
This is not the time.
101
00:04:40,605 --> 00:04:41,824
Well, make the time.
102
00:04:41,867 --> 00:04:43,782
Otherwise, you're gonna
end up like me,
103
00:04:43,826 --> 00:04:47,438
a lonely old woman
with a faded tramp stamp.
104
00:04:47,482 --> 00:04:50,789
I've seen it.
It's a beautiful butterfly.
105
00:04:50,833 --> 00:04:52,095
Yeah, well,
right now it looks like
106
00:04:52,138 --> 00:04:55,141
it's trying to fly
out of my adult diaper.
107
00:04:55,185 --> 00:04:57,927
Listen, Abishola.
108
00:04:59,972 --> 00:05:01,583
You can't wait for Bob,
109
00:05:01,626 --> 00:05:04,281
you can't wait
for any man.
110
00:05:04,325 --> 00:05:06,196
Live your life.
111
00:05:06,239 --> 00:05:10,156
That's good advice. Thank you.
112
00:05:10,200 --> 00:05:11,897
And we'll still be friends
either way.
113
00:05:11,941 --> 00:05:13,682
Of course.
[gasps]
114
00:05:13,725 --> 00:05:16,598
As a matter of fact,
when I get better,
115
00:05:16,641 --> 00:05:20,253
I'm gonna take you on one of
those mother-daughter cruises.
116
00:05:20,297 --> 00:05:23,256
What about your daughter?Eh.
117
00:05:23,300 --> 00:05:26,695
You'll love it.
They've got
118
00:05:26,738 --> 00:05:28,697
gambling, dance contests,
119
00:05:28,740 --> 00:05:30,263
costume nights.
120
00:05:30,307 --> 00:05:32,440
[gasps]
I could go as Angelina Jolie
121
00:05:32,483 --> 00:05:34,485
and you could be
one of my orphans.
122
00:05:41,840 --> 00:05:45,191
[laughter]
123
00:05:45,235 --> 00:05:46,323
Stop it.
124
00:05:46,367 --> 00:05:49,326
Abishola, look
who came to visit.
125
00:05:49,370 --> 00:05:51,197
Of course.
Chukwuemeka, hello.
126
00:05:51,241 --> 00:05:52,373
Hello, Abishola.
127
00:05:52,416 --> 00:05:54,200
Eh, Chukwuemeka
is checking
128
00:05:54,244 --> 00:05:57,421
my blood pressure
for free.
129
00:05:57,465 --> 00:05:59,597
Which is a little high, Uncle.
130
00:05:59,641 --> 00:06:02,600
That's because he eats
too many biscuits and cookies.
131
00:06:02,644 --> 00:06:05,211
Oh, no, you need
to cut back.
You hear that?
132
00:06:05,255 --> 00:06:07,431
He's not a doctor.
133
00:06:07,475 --> 00:06:10,173
He's just a pharmacist.
134
00:06:10,216 --> 00:06:13,829
Move over, let Abishola
sit down. Here, sit.
135
00:06:13,872 --> 00:06:15,178
Sit.
136
00:06:18,007 --> 00:06:20,226
If you'd like, I could take
your blood pressure next.
137
00:06:20,270 --> 00:06:23,099
Oh, no, thank you. I'm okay.Come on.
138
00:06:23,142 --> 00:06:24,927
Let's give the young people
some privacy.
139
00:06:24,970 --> 00:06:27,320
Put that down.
140
00:06:27,364 --> 00:06:31,281
What is the point of living
if you can't have a cookie?
141
00:06:31,324 --> 00:06:34,284
So, how have you been?
142
00:06:34,327 --> 00:06:36,286
Oh, very good.
And you?
143
00:06:36,329 --> 00:06:41,247
Good. Listen, Abishola,
last time I was here,
144
00:06:41,291 --> 00:06:43,511
I feel like we got off
on the wrong foot.
145
00:06:43,554 --> 00:06:45,382
Well, perhaps.
146
00:06:45,426 --> 00:06:49,212
Which is why I brought you
a gift for your feet.
147
00:06:49,255 --> 00:06:52,476
Dr. Scholl's
therapeutic insoles.
148
00:06:52,520 --> 00:06:53,956
Very thoughtful.
149
00:06:53,999 --> 00:06:55,784
We also sell the
CVS generic brand,
150
00:06:55,827 --> 00:06:58,177
but I brought you
the real thing.
151
00:06:58,221 --> 00:06:59,440
Thank you.
152
00:06:59,483 --> 00:07:01,398
I hope you can
forgive me.
153
00:07:01,442 --> 00:07:03,879
You do not need my permission
to pursue your career.
154
00:07:03,922 --> 00:07:05,881
That is correct. I do not.
155
00:07:05,924 --> 00:07:09,232
I apologize for my
stupid arrogance.
156
00:07:09,275 --> 00:07:11,321
Like these insoles,
I only want to provide you
157
00:07:11,364 --> 00:07:13,758
with all-day
comfort and support.
158
00:07:13,802 --> 00:07:15,107
Thank you.
159
00:07:15,151 --> 00:07:17,370
I accept
your apology.
160
00:07:20,156 --> 00:07:21,505
Abishola,
161
00:07:21,549 --> 00:07:24,987
when a man becomes
a pharmacist,
162
00:07:25,030 --> 00:07:27,990
he takes an oath
to devote himself
163
00:07:28,033 --> 00:07:30,122
to a lifetime
of service to others.
164
00:07:30,166 --> 00:07:31,559
One day,
165
00:07:31,602 --> 00:07:34,910
I hope I'm lucky enough
to make an oath like that
166
00:07:34,953 --> 00:07:37,347
to a woman like you.
167
00:07:40,785 --> 00:07:43,353
Okay.
168
00:07:43,396 --> 00:07:45,007
Um...
169
00:07:45,050 --> 00:07:47,357
You can take
my blood pressure.
170
00:07:51,274 --> 00:07:53,537
Hey, Bob,
you got a minute?
What's up?
171
00:07:53,581 --> 00:07:55,974
It's about Mom.She stab you, too?
172
00:07:56,018 --> 00:07:59,500
She stabbed you?I stole a carrot, my fault.
173
00:07:59,543 --> 00:08:01,545
What do you need?
174
00:08:01,589 --> 00:08:04,156
I'm worried Mom's not being
properly cared for.
175
00:08:04,200 --> 00:08:05,375
What are you talking about?
176
00:08:05,418 --> 00:08:06,855
We got Abishola
and the three of us.
177
00:08:06,898 --> 00:08:08,334
Yeah, but Abishola's
part-time,
178
00:08:08,378 --> 00:08:11,076
and we're needed here,
running this company.
179
00:08:11,120 --> 00:08:12,600
We'rerunning
this company?
180
00:08:12,643 --> 00:08:14,166
Really, is that what we're
doing?
181
00:08:14,210 --> 00:08:17,082
I'm gonna ignore that because
182
00:08:17,126 --> 00:08:18,997
you're exhausted and I love you.
183
00:08:19,041 --> 00:08:22,784
You don't have to ignore it,
you can learn from it.
184
00:08:22,827 --> 00:08:24,046
I did some research,
185
00:08:24,089 --> 00:08:25,787
and our company
insurance policy covers Mom
186
00:08:25,830 --> 00:08:29,051
going into a top-shelf
aftercare facility.
187
00:08:29,094 --> 00:08:30,792
You want to put our mother
in a nursing home?
188
00:08:30,835 --> 00:08:32,837
It's way better
than that.
189
00:08:32,881 --> 00:08:36,058
It's more like a hotel
for old sickly people.
190
00:08:36,101 --> 00:08:38,626
A Club Med-icare, if you will.
191
00:08:38,669 --> 00:08:40,932
No. It's never gonna happen.
192
00:08:40,976 --> 00:08:43,195
[phone ringing]I got to grab this.
193
00:08:43,239 --> 00:08:45,023
Why don't you get on out there
and run our company.
194
00:08:45,067 --> 00:08:47,330
Don't be angry at me.
195
00:08:47,373 --> 00:08:50,246
I am not the enemy,
Mom is.
196
00:08:50,289 --> 00:08:51,639
What's going on?
197
00:08:51,682 --> 00:08:53,902
Hello, Bob. Uh, I was hoping
198
00:08:53,945 --> 00:08:55,643
that you and I
could sit down soon
199
00:08:55,686 --> 00:08:58,341
and discuss a plan for your
mother's physical therapy.
200
00:08:58,384 --> 00:09:00,125
That sounds good.
Hey.
201
00:09:00,169 --> 00:09:01,257
Hang on.
202
00:09:01,300 --> 00:09:04,173
What are you doing here?Um, I work here?
203
00:09:04,216 --> 00:09:05,957
It's your day
to take care of Mom.
204
00:09:06,001 --> 00:09:07,437
No, it's Abishola's.
205
00:09:07,480 --> 00:09:10,222
I'm talking to Abishola
right now. Are you at the house?
206
00:09:10,266 --> 00:09:11,702
No. I'm on my way
to the hospital.
207
00:09:11,746 --> 00:09:16,054
Mom is all by herself
right now.
208
00:09:16,098 --> 00:09:17,186
So I should probably
get over there?
209
00:09:17,229 --> 00:09:18,622
Yes!
210
00:09:18,666 --> 00:09:20,058
Okay, calm down.
211
00:09:20,102 --> 00:09:22,017
Her phone's right
by her side,
212
00:09:22,060 --> 00:09:24,193
and Siri can kind of
understand her now.
213
00:09:24,236 --> 00:09:26,761
Go! Sorry.
214
00:09:26,804 --> 00:09:28,719
What were we talking about?
Uh, physical therapy?
215
00:09:28,763 --> 00:09:30,155
Is your mother okay?
216
00:09:30,199 --> 00:09:31,461
[knocking on door]Hang on a second.
217
00:09:31,504 --> 00:09:34,203
Yeah?
218
00:09:34,246 --> 00:09:35,683
Sorry to interrupt,
219
00:09:35,726 --> 00:09:38,555
but your sister is on
the warehouse floor "helping."
220
00:09:38,599 --> 00:09:40,296
Aw, damn.
I got to call you back.
221
00:09:40,339 --> 00:09:42,037
Please hurry.
222
00:09:42,080 --> 00:09:45,344
His brother and sister
are quite a burden on him.
223
00:09:45,388 --> 00:09:46,998
Oh, too bad.
224
00:09:47,042 --> 00:09:51,089
If only you were being pursued
by a younger, more suitable man.
225
00:09:51,133 --> 00:09:52,482
Stop it.
226
00:09:52,525 --> 00:09:54,527
Okay.
227
00:09:56,747 --> 00:09:59,924
[sighs]
228
00:09:59,968 --> 00:10:02,448
I can hear
what you are thinking.
229
00:10:02,492 --> 00:10:05,234
Maybe we are both
thinking it.
230
00:10:07,279 --> 00:10:09,760
[organ playing]
231
00:10:09,804 --> 00:10:11,240
[congregation murmuring]
232
00:10:13,068 --> 00:10:15,374
Eh, eh, eh, eh, eh.
Someone is sitting there.
233
00:10:15,418 --> 00:10:17,681
Who?
234
00:10:17,725 --> 00:10:19,901
The CVS Employee
of the Month.
235
00:10:21,163 --> 00:10:23,078
I'll give
you a hint.
236
00:10:23,121 --> 00:10:25,428
It rhymes with
"hookwa-take-a."
237
00:10:29,301 --> 00:10:31,042
I was starting
to worry.
238
00:10:31,086 --> 00:10:32,043
Where were you?
239
00:10:32,087 --> 00:10:33,131
Chukwuemeka
wanted to stop
240
00:10:33,175 --> 00:10:35,133
and get
Abishola a gift.
241
00:10:35,177 --> 00:10:37,222
It is a bag of sunglasses.
242
00:10:37,266 --> 00:10:39,224
Thank you.
243
00:10:39,268 --> 00:10:41,270
Foster Grants, polarized.
244
00:10:41,313 --> 00:10:42,401
ABISHOLA:
Very nice.
245
00:10:42,445 --> 00:10:43,664
Just promise me
you won't use them
246
00:10:43,707 --> 00:10:45,317
to hide your beautiful eyes.
247
00:10:45,361 --> 00:10:47,145
[laughing]:
I won't.
248
00:10:47,189 --> 00:10:48,320
Slow it down,
you two.
249
00:10:48,364 --> 00:10:50,279
We're in a church.
250
00:10:51,410 --> 00:10:53,108
And I brought
this handsome young man
251
00:10:53,151 --> 00:10:54,544
a football that's a Nerf.
252
00:10:54,587 --> 00:10:55,937
Thank you.
253
00:10:55,980 --> 00:10:57,895
It's soft, so you can
kick it around the house
254
00:10:57,939 --> 00:10:59,114
and not break anything.
255
00:10:59,157 --> 00:11:00,768
If he kicks it
around the house,
256
00:11:00,811 --> 00:11:02,552
I will kick him
around the house.
257
00:11:02,595 --> 00:11:05,120
But thank you,
very kind.
258
00:11:05,163 --> 00:11:08,471
Praise the Lord!
259
00:11:08,514 --> 00:11:10,168
CONGREGATION:
Hallelujah!
260
00:11:10,212 --> 00:11:12,518
Welcome, my brothers
and sisters,
261
00:11:12,562 --> 00:11:14,999
friends old and new.
262
00:11:15,043 --> 00:11:16,566
We thank you, Jesus,
263
00:11:16,609 --> 00:11:19,351
for this beautiful morning
where we can gather together.
264
00:11:19,395 --> 00:11:20,613
[congregation clamoring]
265
00:11:20,657 --> 00:11:23,268
Today, I'd like to talk
to you about faith.
266
00:11:23,312 --> 00:11:24,530
Faith...
267
00:11:24,574 --> 00:11:26,489
This is going
wonderfully.
268
00:11:26,532 --> 00:11:28,230
So it seems.
269
00:11:28,273 --> 00:11:29,274
What's wrong?
270
00:11:30,623 --> 00:11:32,190
Something about
this Chukwuemeka
271
00:11:32,234 --> 00:11:34,366
rubs me the
wrong way.
272
00:11:34,410 --> 00:11:36,847
Well, he's not here
to rub you.
273
00:11:36,891 --> 00:11:39,197
What about Bob?What about him?
274
00:11:39,241 --> 00:11:41,373
I thought that was the
match we were making.
275
00:11:41,417 --> 00:11:43,680
That was before we had
a Nigerian man.
276
00:11:43,724 --> 00:11:46,944
We were beggars,
now we are choosers.
277
00:11:46,988 --> 00:11:49,773
Okay, you know best.
278
00:11:49,817 --> 00:11:51,253
I do.
279
00:11:51,296 --> 00:11:53,298
I really do.
280
00:11:59,174 --> 00:12:00,958
BOB:
Aw, come on, throw the ball!
281
00:12:01,002 --> 00:12:02,699
Can't you hear
the 350-pound man
282
00:12:02,743 --> 00:12:04,570
coming at you?
283
00:12:04,614 --> 00:12:08,139
That quarterback's arm
is worse than mine right now.
284
00:12:13,362 --> 00:12:15,886
Drinking in front of me
is kind of a dick move.
285
00:12:15,930 --> 00:12:18,106
Sorry.
286
00:12:20,282 --> 00:12:22,153
Can I ask you a question?
287
00:12:22,197 --> 00:12:23,415
Sure.
288
00:12:23,459 --> 00:12:25,678
What are you
doing here?
289
00:12:25,722 --> 00:12:27,202
What do you mean?
I'm taking care of you.
290
00:12:27,245 --> 00:12:30,074
Oh, Douglas or what's her name?
291
00:12:30,118 --> 00:12:31,075
Christina?
292
00:12:31,119 --> 00:12:32,860
Don't tell her I forgot.
293
00:12:32,903 --> 00:12:35,427
One of them could
sit here with me.
294
00:12:35,471 --> 00:12:37,125
You should be with Abishola.
295
00:12:38,213 --> 00:12:40,302
She's a special girl, Bob.
296
00:12:40,345 --> 00:12:41,738
Yeah, she is.
297
00:12:41,782 --> 00:12:44,262
She kind of reminds me of myself
when I was younger.
298
00:12:44,306 --> 00:12:47,265
Really?
299
00:12:47,309 --> 00:12:49,964
A single mom
working seven days a week
300
00:12:50,007 --> 00:12:52,618
and looking hot
every step of the way.
301
00:12:52,662 --> 00:12:55,099
And you know where you
can stick that "really"?
302
00:12:55,143 --> 00:12:56,492
Sorry.
303
00:12:56,535 --> 00:12:59,277
Go on, call her.
304
00:13:00,278 --> 00:13:02,237
You'll be okay?
305
00:13:02,280 --> 00:13:03,325
Yeah.
306
00:13:03,368 --> 00:13:05,109
I got my bedpan,
I got my football.
307
00:13:05,153 --> 00:13:06,807
And you're gonna
leave me that beer.
308
00:13:11,681 --> 00:13:13,161
So, did you
like the sermon?
309
00:13:13,204 --> 00:13:15,641
To be honest,
I wasn't listening.
310
00:13:15,685 --> 00:13:17,165
Huh, why not?
311
00:13:17,208 --> 00:13:18,644
I was too distracted.
312
00:13:18,688 --> 00:13:20,908
There was an angel
sitting next to me.
313
00:13:20,951 --> 00:13:23,562
[laughs]
Chukwuemeka.
314
00:13:23,606 --> 00:13:24,433
Too much?
315
00:13:24,476 --> 00:13:26,000
Yes.
316
00:13:26,043 --> 00:13:27,610
[phone ringing]
317
00:13:27,653 --> 00:13:30,308
Excuse me.
318
00:13:30,352 --> 00:13:31,962
Hello, Bob. Everything okay?
319
00:13:32,006 --> 00:13:32,963
Yeah.
320
00:13:33,007 --> 00:13:34,138
I was just calling to say hello.
321
00:13:34,182 --> 00:13:36,227
Oh, hello.
322
00:13:36,271 --> 00:13:37,011
How you doing?
323
00:13:37,054 --> 00:13:38,534
Um, I'm a little busy
324
00:13:38,577 --> 00:13:39,665
right now--
I'm at church.
325
00:13:39,709 --> 00:13:40,971
Oh, sure.
326
00:13:41,015 --> 00:13:43,017
Sunday. You know, we never
talked about that.
327
00:13:43,060 --> 00:13:44,409
Uh, what's your religion?
328
00:13:44,453 --> 00:13:45,933
I'm Christian.
329
00:13:45,976 --> 00:13:46,977
What did you think?
330
00:13:47,021 --> 00:13:49,675
Oh, uh, I don't know.
331
00:13:49,719 --> 00:13:51,329
Uh, the other one?
It's not important.
332
00:13:52,635 --> 00:13:54,550
Um, I have to go, Bob.
333
00:13:54,593 --> 00:13:56,247
Oh, well, maybe
we can talk later?
334
00:13:56,291 --> 00:13:57,858
Yes, maybe.When?
335
00:13:57,901 --> 00:14:00,556
I'll call you.
336
00:14:00,599 --> 00:14:03,211
Oh, good, okay.
337
00:14:03,254 --> 00:14:03,994
Goodbye, Bob.
338
00:14:04,038 --> 00:14:05,430
Bye.
339
00:14:05,474 --> 00:14:06,431
Abishola?
340
00:14:06,475 --> 00:14:08,433
Yeah.
341
00:14:08,477 --> 00:14:09,521
What's going on with you two?
342
00:14:09,565 --> 00:14:10,958
Nothing.
343
00:14:11,001 --> 00:14:12,437
We're kind of
in a holding pattern.
344
00:14:12,481 --> 00:14:14,483
Waiting to land.Yeah.
345
00:14:14,526 --> 00:14:16,485
Before you run out of fuel.I guess.
346
00:14:16,528 --> 00:14:19,270
And you crash in a big ball
of fire and everyone dies?
347
00:14:19,314 --> 00:14:21,664
Why don't you go check on Mom?
348
00:14:21,707 --> 00:14:24,754
One sec.
349
00:14:32,370 --> 00:14:33,328
Ready.
350
00:14:37,419 --> 00:14:40,988
I see that you and my niece are
getting along very well now.
351
00:14:41,031 --> 00:14:42,685
Yes, we are.
352
00:14:42,728 --> 00:14:44,687
Good, because
at first,
353
00:14:44,730 --> 00:14:47,298
she hated you.
354
00:14:47,342 --> 00:14:48,996
That was my fault.
355
00:14:49,039 --> 00:14:50,911
Oh, how so?
356
00:14:50,954 --> 00:14:52,825
I forgot
we are in America.
357
00:14:52,869 --> 00:14:54,566
Women here
have to believe
358
00:14:54,610 --> 00:14:56,568
they're in charge
of their lives.
359
00:14:56,612 --> 00:14:59,528
Yeah, Abishola is
very independent.
360
00:14:59,571 --> 00:15:00,790
She was all alone.
361
00:15:00,833 --> 00:15:02,183
She had to be.
362
00:15:02,226 --> 00:15:04,576
But from now on,
she'll have a strong man
363
00:15:04,620 --> 00:15:06,187
who can make
decisions for her.
364
00:15:06,230 --> 00:15:08,450
She's very lucky.
365
00:15:08,493 --> 00:15:10,278
But she doesn't
know that.
366
00:15:10,321 --> 00:15:11,453
And we won't
tell her.
367
00:15:11,496 --> 00:15:13,934
No, we won't.
368
00:15:13,977 --> 00:15:16,501
Excuse me,
I must thank the pastor
369
00:15:16,545 --> 00:15:18,590
for his wonderful sermon.
370
00:15:21,376 --> 00:15:24,466
What a bag of douche.
371
00:15:26,555 --> 00:15:27,948
[phone ringing]
372
00:15:30,863 --> 00:15:32,126
Hello?
373
00:15:32,169 --> 00:15:33,040
UNCLE TUNDE:
Bob, it's me.
374
00:15:33,083 --> 00:15:34,128
Me who?
375
00:15:34,171 --> 00:15:35,259
Tunde.
376
00:15:35,303 --> 00:15:37,000
Oh, hi. What's up?
377
00:15:37,044 --> 00:15:38,567
We need to talk.
378
00:15:38,610 --> 00:15:41,396
Okay, uh, you want to come
by the office tomorrow?
379
00:15:41,439 --> 00:15:42,832
No, right now.
380
00:15:42,875 --> 00:15:44,094
Now?
381
00:15:44,138 --> 00:15:45,704
I am in a van outside
your house-- listen.
382
00:15:45,748 --> 00:15:47,184
[car horn honks]
383
00:15:47,228 --> 00:15:48,272
That was me.
384
00:15:48,316 --> 00:15:51,058
Well, hang on,
I'll be right there.
385
00:15:51,101 --> 00:15:52,102
Oh, and, Bob?Yeah?
386
00:15:52,146 --> 00:15:53,190
Bring cookies.
387
00:15:53,234 --> 00:15:56,150
Okay.
388
00:16:05,420 --> 00:16:08,466
Yeah, yeah, I got it!
389
00:16:14,516 --> 00:16:16,300
Fig Newtons?
390
00:16:16,344 --> 00:16:19,042
I-I was hoping for
something chocolate.
391
00:16:19,086 --> 00:16:20,000
It's all I had.
392
00:16:20,043 --> 00:16:22,480
All right.
393
00:16:23,481 --> 00:16:25,222
So, what's going on?
394
00:16:25,266 --> 00:16:29,052
You need to know another
man is courting my niece.
395
00:16:29,096 --> 00:16:30,140
Really?
396
00:16:30,184 --> 00:16:32,273
Yes, and he's
better than you
397
00:16:32,316 --> 00:16:34,405
in every possible way.
398
00:16:34,449 --> 00:16:36,016
Every way?
399
00:16:36,059 --> 00:16:38,018
Younger, Nigerian.
400
00:16:38,061 --> 00:16:40,107
And forgive me
for saying,
401
00:16:40,150 --> 00:16:42,631
more traditionally
handsome.
402
00:16:42,674 --> 00:16:44,067
Yep, that's every way.
403
00:16:44,111 --> 00:16:47,027
But I am still
on Team Bob.
404
00:16:47,070 --> 00:16:48,158
Thank you.
405
00:16:48,202 --> 00:16:49,942
I don't want
to lose you.
406
00:16:49,986 --> 00:16:51,596
That's very kind.
407
00:16:51,640 --> 00:16:53,163
Do you have a plan?
408
00:16:53,207 --> 00:16:54,208
Not really.
409
00:16:54,251 --> 00:16:55,426
Well, get one!
410
00:16:55,470 --> 00:16:56,601
All right,
I'll do that.
411
00:16:56,645 --> 00:16:59,213
Good, because
there is one way
412
00:16:59,256 --> 00:17:00,953
you are better
than this man.
413
00:17:00,997 --> 00:17:02,390
And it's right here.
414
00:17:02,433 --> 00:17:05,219
Thank you.
415
00:17:05,262 --> 00:17:07,264
Your heart.
416
00:17:07,308 --> 00:17:09,049
I got that.
Okay.
417
00:17:09,092 --> 00:17:10,789
I have to go.
Get out.
418
00:17:10,833 --> 00:17:12,313
Okay, I'm going.
419
00:17:12,356 --> 00:17:13,618
Bob?
Yeah?
420
00:17:13,662 --> 00:17:16,143
You never saw me.
421
00:17:16,186 --> 00:17:19,146
Saw who?
422
00:17:19,189 --> 00:17:21,496
Me, Tunde.
423
00:17:22,366 --> 00:17:23,933
Goodbye.
424
00:17:23,976 --> 00:17:25,195
Ah... bye.
425
00:17:27,589 --> 00:17:29,678
Hmm.
426
00:17:29,721 --> 00:17:32,072
The second one is better.
427
00:17:35,118 --> 00:17:37,555
If you have any questions
about this prescription,
428
00:17:37,599 --> 00:17:39,775
please feel free
to call.
429
00:17:39,818 --> 00:17:43,213
Good Lord,
that is a beautiful man.
430
00:17:43,257 --> 00:17:44,562
Next, please.
431
00:17:44,606 --> 00:17:46,477
Hi, I was wondering
if this is
432
00:17:46,521 --> 00:17:48,218
as good as the
name-brand stuff.
433
00:17:48,262 --> 00:17:50,916
Oh, yes, they both have
the same active ingredient,
434
00:17:50,960 --> 00:17:53,136
but our store brand is 40% less.
435
00:17:53,180 --> 00:17:54,703
Yeah, I'm not so much
concerned about cost.
436
00:17:54,746 --> 00:17:55,834
Does it taste the same?
437
00:17:55,878 --> 00:17:57,662
'Cause I like
the regular Pepto.
438
00:17:57,706 --> 00:17:59,664
I don't have stomach problems,
but I have been told
439
00:17:59,708 --> 00:18:03,015
it has the same pink
chalky flavor.
440
00:18:03,059 --> 00:18:05,235
Okay, good to know.
441
00:18:05,279 --> 00:18:07,455
Have you seen a doctor
about your stomach?
442
00:18:07,498 --> 00:18:10,066
You don't want to use
this stuff to hide an ulcer.
443
00:18:10,110 --> 00:18:11,154
That's great advice.
444
00:18:11,198 --> 00:18:12,416
I'll-I'll make an appointment.
445
00:18:12,460 --> 00:18:13,417
[phone rings]
446
00:18:13,461 --> 00:18:14,766
Excuse me.
447
00:18:14,810 --> 00:18:16,768
Damn it, I love this guy.
448
00:18:16,812 --> 00:18:18,161
CVS Pharmacy.
449
00:18:18,205 --> 00:18:20,163
Can you please hold?
450
00:18:21,469 --> 00:18:24,124
Is there anything else, sir?
451
00:18:24,167 --> 00:18:25,125
No, just this.
452
00:18:25,168 --> 00:18:26,300
Do you have a club card?
453
00:18:26,343 --> 00:18:27,562
No.
That's okay.
454
00:18:27,605 --> 00:18:29,172
I have one--
I'll use it for you,
455
00:18:29,216 --> 00:18:31,392
and get you even more savings.
456
00:18:31,435 --> 00:18:33,133
Thank you.
That's very kind.
457
00:18:33,176 --> 00:18:34,830
It is my pleasure.
458
00:18:34,873 --> 00:18:38,094
Hey, do you guys sell
compression socks here?
459
00:18:38,138 --> 00:18:39,965
Oh, yes.
460
00:18:40,009 --> 00:18:41,141
MaxDot.
461
00:18:41,184 --> 00:18:43,186
The best money
can buy.
462
00:18:43,230 --> 00:18:45,188
[groans]
463
00:18:49,758 --> 00:18:51,716
Yeah, pink and chalky.
464
00:18:51,760 --> 00:18:54,937
Handsome son of a bitch
was right.
465
00:18:54,980 --> 00:18:57,157
Your mother finished
all her lunch.
466
00:18:57,200 --> 00:18:59,115
Great.
467
00:18:59,159 --> 00:19:00,203
Why are you
drinking that?
468
00:19:00,247 --> 00:19:02,031
Just a little
tummy issue.
469
00:19:02,074 --> 00:19:02,988
Could be an ulcer.
470
00:19:03,032 --> 00:19:04,773
But whatever, I'm fine.
471
00:19:04,816 --> 00:19:06,296
Is there blood in your stool?
472
00:19:06,340 --> 00:19:07,471
What? No!
473
00:19:07,515 --> 00:19:09,517
It will look hard and black.
474
00:19:09,560 --> 00:19:11,214
Yeah, I don't want to talk
about my stool.
475
00:19:11,258 --> 00:19:12,998
All right.
476
00:19:13,042 --> 00:19:15,653
I was thinking about taking your
mother out for some fresh air.
477
00:19:15,697 --> 00:19:17,046
Would you like to join us?
478
00:19:17,089 --> 00:19:19,048
Uh... maybe
another time.
479
00:19:19,091 --> 00:19:20,136
I'm a little
busy right now.
480
00:19:20,180 --> 00:19:21,050
Oh, we could wait.
481
00:19:21,093 --> 00:19:22,921
Nah, you guys go ahead.
482
00:19:22,965 --> 00:19:24,880
Bob, is something wrong?
483
00:19:24,923 --> 00:19:26,055
Nope.
484
00:19:26,098 --> 00:19:27,012
All good.
485
00:19:27,056 --> 00:19:29,972
Bob.
486
00:19:30,015 --> 00:19:31,452
All right, look.
487
00:19:31,495 --> 00:19:34,846
I know all about
this Chewbacca guy.
488
00:19:34,890 --> 00:19:36,283
Chukwuemeka.
489
00:19:36,326 --> 00:19:37,980
And how do you know about him?
490
00:19:40,025 --> 00:19:43,115
I'm not at liberty to say.
491
00:19:43,159 --> 00:19:44,247
Uncle Tunde?
492
00:19:44,291 --> 00:19:47,076
Well... th...
493
00:19:47,119 --> 00:19:48,338
This is the thing.
494
00:19:48,382 --> 00:19:51,211
You and this guy have
a lot more in common
495
00:19:51,254 --> 00:19:53,343
than you and I ever will.
496
00:19:53,387 --> 00:19:55,127
And you probably
497
00:19:55,171 --> 00:19:56,781
should go for it.
498
00:19:56,825 --> 00:19:58,696
I should go for it?
499
00:19:58,740 --> 00:20:01,264
Yeah, I mean,
if it makes you happy.
500
00:20:01,308 --> 00:20:03,266
So, you just throw
in the blanket?
501
00:20:03,310 --> 00:20:04,746
Towel.
502
00:20:04,789 --> 00:20:06,269
Don't correct me!
503
00:20:06,313 --> 00:20:08,140
And do not tell me
how to live my life.
504
00:20:08,184 --> 00:20:09,707
Look, I didn't
mean it like that.
505
00:20:09,751 --> 00:20:11,361
I was just trying
to be supportive.
506
00:20:11,405 --> 00:20:13,537
When you care for someone,
you fight for them.
507
00:20:13,581 --> 00:20:15,452
You don't just give up.
508
00:20:18,890 --> 00:20:21,241
Okay, now I have an ulcer.
509
00:20:27,334 --> 00:20:28,770
[man grunts on TV]
510
00:20:31,729 --> 00:20:32,904
What have you done?
511
00:20:32,948 --> 00:20:34,732
The right thing.
512
00:20:34,776 --> 00:20:36,256
Bob is the
better man
513
00:20:36,299 --> 00:20:38,910
and I stand by him,
no matter the consequences.
514
00:20:41,913 --> 00:20:43,567
Come on in.
515
00:20:43,611 --> 00:20:45,961
Thank you.
516
00:20:46,004 --> 00:20:47,963
Captioning sponsored by
CBS
517
00:20:48,006 --> 00:20:50,008
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.