Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,750 --> 00:00:16,880
The human Nam Shin.
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,800
Ask Mom if I'm
the only one who's important.
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,580
Ask if you're really nothing to her.
5
00:00:23,980 --> 00:00:27,410
Is the human Nam Shin
the only one who's important?
6
00:00:27,410 --> 00:00:29,740
Am I really nothing to you?
7
00:00:29,740 --> 00:00:32,240
He controlled me like an avatar...
8
00:00:36,550 --> 00:00:40,410
♫ All the flowers are gone away ♫
9
00:00:40,580 --> 00:00:43,160
intentionally hurt me...
10
00:00:45,690 --> 00:00:47,820
You're my toy now.
11
00:00:47,820 --> 00:00:50,500
Go and act like nothing happened.
12
00:00:50,500 --> 00:00:54,290
- Okay.
- and played with me like a toy.
13
00:00:57,220 --> 00:00:59,350
I can't do this anymore.
14
00:01:00,240 --> 00:01:02,620
This isn't the real me.
15
00:01:03,240 --> 00:01:04,770
Are you going to keep being like this?
16
00:01:04,770 --> 00:01:07,770
- No.
- Don't be discouraged.
17
00:01:07,770 --> 00:01:12,100
Is it wrong to be a robot? Don't hide.
18
00:01:12,100 --> 00:01:16,020
The human Nam Shin's role ends here.
19
00:01:16,020 --> 00:01:19,090
When did you change your clothes?
20
00:01:19,090 --> 00:01:22,720
- I'm a different Nam Shin.
- He's a robot.
21
00:01:22,720 --> 00:01:26,590
He's not the mean Shin.
He's the nice robot Shin.
22
00:01:26,590 --> 00:01:29,100
What? Robot?
23
00:01:29,100 --> 00:01:32,700
Hee Dong's right. I'm a robot, Aunt.
24
00:01:32,700 --> 00:01:36,070
I need your help for Grandfather
and Hee Dong's sake.
25
00:01:36,070 --> 00:01:38,190
I don't have to hide it...
26
00:01:39,330 --> 00:01:41,530
You've caught on, haven't you?
27
00:01:41,530 --> 00:01:43,250
You're right.
28
00:01:44,680 --> 00:01:46,510
I'm a robot.
29
00:01:46,510 --> 00:01:48,510
and I have no reason to keep it a secret.
30
00:01:51,010 --> 00:01:52,600
Because...
31
00:01:53,400 --> 00:01:55,490
I'm not human.
32
00:02:03,540 --> 00:02:05,120
Who's that?
33
00:02:15,800 --> 00:02:19,140
Hello. I planned and
launched the Medi Car.
34
00:02:19,140 --> 00:02:22,180
I am an AI, Nam Shin III.
35
00:02:29,790 --> 00:02:32,160
[The day before the shareholders' meeting]
36
00:02:32,160 --> 00:02:34,520
It'll be okay, right?
[The day before the shareholders' meeting]
37
00:02:34,520 --> 00:02:37,370
I was the one who told him
not to hide and be confident
38
00:02:37,370 --> 00:02:41,340
but I'm worried now that
we're about to reveal it.
39
00:02:41,340 --> 00:02:43,640
It'll get pretty noisy.
40
00:02:43,640 --> 00:02:47,300
And unexpected things will happen.
41
00:02:47,300 --> 00:02:51,200
But I understand why he doesn't
want to pretend to be human anymore.
42
00:02:51,200 --> 00:02:56,820
I want to stop Shin, and he doesn't
want to hide himself anymore.
43
00:02:58,520 --> 00:03:02,460
Since we've agreed to help
each other, we should do our best.
44
00:03:02,460 --> 00:03:06,690
That's right. If you're not
going to live in hiding
45
00:03:06,690 --> 00:03:08,580
it'll get out sooner or later.
46
00:03:08,580 --> 00:03:10,990
Let's take this chance
to reveal it properly.
47
00:03:10,990 --> 00:03:14,410
I'll have everything prepared
before the shareholders' meeting.
48
00:03:14,410 --> 00:03:18,660
"This is how amazing robots are.
They're complete heroes."
49
00:03:25,080 --> 00:03:26,420
[Episode 33]
50
00:03:29,580 --> 00:03:31,490
It's on the news!
51
00:03:32,580 --> 00:03:35,460
- He must really be a robot.
- Wait, hold on...
52
00:03:35,460 --> 00:03:37,460
What's going on here?
53
00:03:47,610 --> 00:03:51,220
Shocking news just in.
At PK Group's shareholder's meeting...
54
00:03:51,220 --> 00:03:53,520
Wow, that's a robot?
55
00:03:53,520 --> 00:03:56,030
He looks just like a person.
56
00:03:56,030 --> 00:04:01,650
It's confirmed that it was that robot
who saved people from the club fire.
57
00:04:01,650 --> 00:04:05,140
It was also that robot who prevented
the automated road test accident
58
00:04:05,140 --> 00:04:06,900
which is shocking everyone.
59
00:04:06,900 --> 00:04:10,340
This is crazy.
He's really good-looking, too.
60
00:04:11,590 --> 00:04:14,570
Huh? It must really be a robot.
61
00:04:14,570 --> 00:04:19,360
It's confirmed that it was that robot
who saved people from the club fire.
62
00:04:19,360 --> 00:04:23,130
It was also that robot who prevented
the automated road test accident
63
00:04:23,130 --> 00:04:26,210
which is shocking everyone.
64
00:04:27,290 --> 00:04:31,520
[A Huge Innovative Leap
in the AI Industry]
65
00:04:47,940 --> 00:04:52,060
HR Foundation, which helped
make the AI, Nam Shin III
66
00:04:52,060 --> 00:04:56,000
was founded by Chairman Nam Geon Ho.
67
00:04:56,000 --> 00:04:59,560
The chairman decided that
the future of PK Group
68
00:04:59,560 --> 00:05:01,800
lies in the hands of AIs.
69
00:05:01,800 --> 00:05:05,180
We're here because of Director Nam Shin.
70
00:05:05,180 --> 00:05:08,150
The chairman's stocks have
already been transferred to him.
71
00:05:08,150 --> 00:05:12,120
We rewrote the contract.
I guess you didn't know.
72
00:05:12,120 --> 00:05:13,650
Father's stocks...
73
00:05:14,650 --> 00:05:19,990
went to Team Leader Ji.
I threw mine in there as a bonus.
74
00:05:26,700 --> 00:05:30,180
[Stock Transfer Contract,
Nam Ho Yeon to Ji Young Hoon]
75
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
Young Hoon.
76
00:05:42,760 --> 00:05:44,980
Is that true?
77
00:05:44,980 --> 00:05:47,910
The chairman gave them
to me, Director Nam.
78
00:05:50,130 --> 00:05:55,950
I've agreed to manage PK Group
with Nam Shin III's AI as the foundation.
79
00:05:55,950 --> 00:05:59,830
But I'm just the stand-in.
The real management...
80
00:05:59,830 --> 00:06:02,470
will be carried out by Nam Shin III.
81
00:06:03,360 --> 00:06:07,340
- We're leaving the company to him?
- Is this actually happening?
82
00:06:16,490 --> 00:06:18,300
Shin!
83
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
Let's get out of here.
84
00:06:54,050 --> 00:06:56,670
The company will go down!
85
00:06:56,670 --> 00:07:00,400
Does it make sense to trust
a robot with the company?
86
00:07:17,010 --> 00:07:19,130
What... what are you doing?
87
00:07:19,130 --> 00:07:22,550
I'll take more of your criticisms
if that makes you feel better.
88
00:07:22,550 --> 00:07:25,750
I don't feel emotions or get worked up.
89
00:07:25,750 --> 00:07:27,540
This little...
90
00:07:29,040 --> 00:07:32,410
Your blood pressure is 158/102.
Your pulse is 112.
91
00:07:32,410 --> 00:07:35,810
If you get more worked up,
it'll put strain on your heart.
92
00:07:35,810 --> 00:07:37,910
I suggest you calm down.
93
00:07:38,530 --> 00:07:41,540
Wh... what? Are you a doctor?
94
00:07:41,540 --> 00:07:43,710
- Please stop.
- That's right.
95
00:07:43,710 --> 00:07:46,240
We should listen to what he has to say.
96
00:07:56,230 --> 00:07:59,450
The Medi Car system is similar
to what I just demonstrated.
97
00:08:00,140 --> 00:08:03,680
It figures out the driver's condition
and takes appropriate measures.
98
00:08:04,750 --> 00:08:08,650
But that's just the beginning.
99
00:08:12,650 --> 00:08:16,220
PK Group is starting a new project.
100
00:08:16,220 --> 00:08:19,180
And that is M City.
101
00:08:33,230 --> 00:08:41,550
♫ Love has no reasons ♫
102
00:08:41,550 --> 00:08:45,140
♫ All are miracles ♫
103
00:08:45,140 --> 00:08:49,270
The city that you're seeing right now
is a cutting-edge city of the future
104
00:08:49,270 --> 00:08:54,560
where the environment, accidents,
and illnesses are controlled by AIs.
105
00:08:54,560 --> 00:08:56,550
[Business Agreement]
106
00:08:56,550 --> 00:08:59,970
M City will use the safety system
of our automated cars
107
00:08:59,970 --> 00:09:03,590
and the transportation safety authority's
agreement and joint development
108
00:09:03,590 --> 00:09:06,020
to build a road system.
109
00:09:07,090 --> 00:09:10,450
By installing family-use charging
stations and city charging stations
110
00:09:10,450 --> 00:09:14,640
an environmentally friendly electric
charging system will be commercialized.
111
00:09:17,170 --> 00:09:21,740
And specialists will develop
an AI air purifying system
112
00:09:21,740 --> 00:09:26,180
to guarantee the optimal
environment to live in.
113
00:09:30,260 --> 00:09:36,620
Do you think AIs will only
exist to regulate M City?
114
00:09:36,620 --> 00:09:40,220
AIs in movies attack humans
115
00:09:40,220 --> 00:09:42,310
and even dominate them.
116
00:09:44,000 --> 00:09:47,620
And I'm that AI.
117
00:09:48,180 --> 00:09:53,300
I might be superior to humans,
but I don't compete with them.
118
00:09:53,300 --> 00:09:56,840
I don't attack or dominate them either.
119
00:09:56,840 --> 00:10:01,110
I make up for what humans lack
and learn what they feel.
120
00:10:01,110 --> 00:10:05,870
To me, M City is a city where
humans and I can coexist.
121
00:10:10,320 --> 00:10:14,260
I want to live with humans.
122
00:10:15,240 --> 00:10:20,380
Will you join me in pursuing
an impossible AI's dream?
123
00:10:40,690 --> 00:10:43,020
Bravo!
124
00:10:52,220 --> 00:10:56,850
[Are You Human Too?]
125
00:11:01,850 --> 00:11:04,460
What's this? Why are you...
126
00:11:04,460 --> 00:11:07,510
Team Leader Ji Young Hoon
asked me to come just in case.
127
00:11:07,510 --> 00:11:11,270
He did? Did he know that
I'd end up like this or what?
128
00:11:11,270 --> 00:11:14,250
The ambulance is waiting. Let's go.
129
00:11:14,250 --> 00:11:17,370
- Let go.
- Shin, please.
130
00:11:17,370 --> 00:11:18,920
Shin.
131
00:11:32,300 --> 00:11:34,780
How could you do this to me?
132
00:11:36,270 --> 00:11:40,660
Say something. Explain yourself!
133
00:12:01,780 --> 00:12:03,230
Young Hoon.
134
00:12:05,120 --> 00:12:07,450
- Shin.
- Let's go.
135
00:12:18,350 --> 00:12:23,750
"I'm a robot!" How does it feel
to have surprised the world?
136
00:12:23,750 --> 00:12:27,120
I don't have to pretend to be human
anymore. That's all I wanted.
137
00:12:27,120 --> 00:12:32,220
I'm not surprised. It was a job that
didn't suit your character at all.
138
00:12:32,220 --> 00:12:34,250
I'm more worried about you.
139
00:12:34,250 --> 00:12:38,000
Me? Why?
140
00:12:38,000 --> 00:12:40,390
Because you're close to a robot.
141
00:12:40,390 --> 00:12:42,450
You could become a target.
142
00:12:42,450 --> 00:12:45,630
Stay away from me when
we're outside. Don't act close.
143
00:12:45,630 --> 00:12:48,300
Why are you telling me to lie
after you told the truth?
144
00:12:48,300 --> 00:12:50,540
I like being close to you.
145
00:12:52,170 --> 00:12:54,650
I like liking you.
146
00:12:57,280 --> 00:12:59,610
I have something else to reveal...
147
00:12:59,610 --> 00:13:02,240
- only to you.
- Only to me?
148
00:13:02,240 --> 00:13:05,640
What is it? Is it crazier
than you being a robot?
149
00:13:06,690 --> 00:13:10,880
If I had stayed by the human Nam Shin
or Executive Director Seo's side
150
00:13:10,880 --> 00:13:14,590
I would have ignored
my rules and hurt people.
151
00:13:17,420 --> 00:13:21,470
I was only able to be
myself because of you.
152
00:13:21,470 --> 00:13:25,580
I'm only who I am now
because I stayed by your side.
153
00:13:26,350 --> 00:13:30,680
I'm relieved that I'm your robot.
154
00:13:32,250 --> 00:13:35,550
I'm your robot, Kang So Bong.
155
00:13:37,430 --> 00:13:39,750
My robot?
156
00:13:40,390 --> 00:13:42,300
I like that.
157
00:13:43,840 --> 00:13:46,390
- What else?
- What else?
158
00:13:48,190 --> 00:13:50,220
"I like you."
159
00:13:50,220 --> 00:13:52,680
"I like you so much that I could die."
160
00:13:54,410 --> 00:13:57,010
Why aren't you saying anything like that?
161
00:13:58,700 --> 00:14:04,270
But then again, it's hard for you
to like anyone or die, isn't it?
162
00:14:06,540 --> 00:14:10,790
Shall we get going and enter the chaos?
163
00:14:12,400 --> 00:14:13,920
Okay.
164
00:14:16,180 --> 00:14:19,170
- He's coming.
- He's coming.
165
00:14:21,230 --> 00:14:24,050
Are you really a robot? Who made you?
166
00:14:24,050 --> 00:14:27,930
Did you save people because of
Asimov's first rule of robots?
167
00:14:27,930 --> 00:14:31,250
I heard Nam Shin III saved you twice.
What's your relationship?
168
00:14:31,250 --> 00:14:33,170
Please say something!
169
00:14:45,540 --> 00:14:49,170
- Please say something!
- Please tell us!
170
00:14:49,170 --> 00:14:50,720
Please say something!
171
00:14:58,600 --> 00:15:01,520
Are you really a robot? Who made you?
172
00:15:01,520 --> 00:15:04,540
Wait. Isn't that Director Nam?
173
00:15:04,540 --> 00:15:07,800
How is he a robot...
174
00:15:08,900 --> 00:15:10,830
Do you admit that you're a robot?
175
00:15:10,830 --> 00:15:13,940
Did you save those people
in the fire accident?
176
00:15:17,330 --> 00:15:19,710
RoboCop! RoboCop!
177
00:15:20,690 --> 00:15:24,340
Director Nam, are you really
a robot? It's not true, right?
178
00:15:25,090 --> 00:15:29,890
Is this his first time seeing
a robot? Why did he faint?
179
00:15:29,890 --> 00:15:32,700
I guess it's true. Hey, get up.
180
00:15:32,700 --> 00:15:35,380
I can't lift your fat ass.
181
00:15:35,380 --> 00:15:37,300
Why did you come?
182
00:15:37,300 --> 00:15:40,790
Why did you come here after
flipping the world upside down?
183
00:15:40,790 --> 00:15:43,570
I had nowhere else to go.
184
00:15:43,570 --> 00:15:46,810
I'm afraid people will hate me
if I go anywhere else.
185
00:15:53,890 --> 00:15:56,660
Go and get changed.
186
00:15:56,660 --> 00:15:58,940
The gym won't clean itself.
187
00:15:59,560 --> 00:16:02,240
Okay. I'll be quick.
188
00:16:08,760 --> 00:16:10,830
Thank you, Dad.
189
00:16:11,850 --> 00:16:14,080
Geez.
190
00:16:39,230 --> 00:16:41,310
It's a ticket to the Czech Republic.
191
00:16:41,310 --> 00:16:45,310
I got the earliest flight available.
Let's go together.
192
00:17:05,960 --> 00:17:08,560
It wasn't Director Nam Shin...
193
00:17:08,560 --> 00:17:10,650
who made the Medi Car.
194
00:17:10,650 --> 00:17:14,540
It was a different Director Nam Shin.
195
00:17:15,750 --> 00:17:19,520
Hello. I planned and
launched the Medi Car.
196
00:17:19,520 --> 00:17:21,950
I am an AI, Nam Shin III.
197
00:17:40,220 --> 00:17:41,750
Executive Director Seo.
198
00:17:43,040 --> 00:17:46,750
[Executive Director Seo is dismissed.]
199
00:17:54,300 --> 00:17:57,410
Hey. Are you crazy?
200
00:18:10,800 --> 00:18:13,670
What a lucky guy.
201
00:18:13,670 --> 00:18:16,630
You've already made it
into the chairman's office.
202
00:18:18,000 --> 00:18:21,530
I don't plan on using
such a large office.
203
00:18:22,540 --> 00:18:26,840
I just thought you'd want to
see it one more time.
204
00:18:27,810 --> 00:18:30,750
Wow, Ji Hoon.
205
00:18:30,750 --> 00:18:33,740
You're worse than I am.
206
00:18:33,740 --> 00:18:36,120
I didn't turn my back on Jung Woo
when he was by my side.
207
00:18:36,120 --> 00:18:39,020
I only betrayed him because he left.
208
00:18:39,020 --> 00:18:44,070
But you stepped all over Shin
when he was right beside you!
209
00:18:44,070 --> 00:18:46,890
If you saw the personnel appointment,
you should pack up and go.
210
00:18:57,680 --> 00:19:00,360
Hero, my ass.
211
00:19:00,360 --> 00:19:02,640
He's a killer.
212
00:19:04,330 --> 00:19:06,570
What will happen if this gets out?
213
00:19:11,280 --> 00:19:15,140
Don't think you can keep your position
by using such shallow methods.
214
00:19:15,140 --> 00:19:18,680
- What?
- How do you know that's Nam Shin III?
215
00:19:18,680 --> 00:19:21,570
Kang So Bong will
probably say that's Shin.
216
00:19:21,570 --> 00:19:23,140
Hey.
217
00:19:23,140 --> 00:19:26,230
Are you okay with Shin going to jail?
218
00:19:26,230 --> 00:19:29,040
Are you okay with him
becoming a murderer?
219
00:19:30,280 --> 00:19:33,600
Do you think I did all of this
without thinking that far?
220
00:19:34,210 --> 00:19:37,030
I'm going to see this to the end.
221
00:19:41,180 --> 00:19:43,850
Why don't you try sitting in the chair?
222
00:19:43,850 --> 00:19:46,740
You chased after this seat
your whole life...
223
00:19:46,740 --> 00:19:49,220
so that's the least I can do.
224
00:19:51,810 --> 00:19:55,560
You son of a bitch. I'll kill you!
225
00:19:55,560 --> 00:19:58,820
You son of a bitch!
226
00:19:58,820 --> 00:20:02,620
I'll kill you. I'll kill all of you!
227
00:20:05,600 --> 00:20:10,220
Hey, let go. Let go of me!
228
00:20:10,220 --> 00:20:13,260
Seriously. Let go!
229
00:20:13,260 --> 00:20:16,880
Let go of me! Seriously!
230
00:20:22,630 --> 00:20:26,810
Executive Director Seo.
Get a hold of yourself.
231
00:20:26,810 --> 00:20:29,010
If you act like this too
232
00:20:29,010 --> 00:20:31,990
what am I supposed to do?
233
00:20:34,170 --> 00:20:38,020
Hey! Damn you!
234
00:20:42,900 --> 00:20:47,410
He's a robot. He didn't have
a hard time carrying all of us.
235
00:20:47,410 --> 00:20:50,570
That's right. What kind of heir puts
their life on the line to save people?
236
00:20:50,570 --> 00:20:52,360
It was only possible
because he's a robot.
237
00:20:52,360 --> 00:20:56,430
How much is that robot? I want one too.
238
00:20:56,430 --> 00:21:00,530
I want to live the rest of
my life with a robot like that.
239
00:21:00,530 --> 00:21:05,590
PK Group's stock prices soared
after AI Nam Shin III's appearance
240
00:21:05,590 --> 00:21:08,280
and the company's reputation
is improving as well.
241
00:21:08,280 --> 00:21:12,710
The academia and media are all
focused on Nam Shin III's developer.
242
00:21:14,150 --> 00:21:16,510
You were the who made me.
243
00:21:24,150 --> 00:21:26,850
The whole world is talking about you.
244
00:21:28,640 --> 00:21:32,960
Thank you for coming
on such short notice.
245
00:21:32,960 --> 00:21:37,510
It's no problem. I wanted to
say something to you too.
246
00:21:37,510 --> 00:21:41,810
I'm sorry for revealing my identity
without telling you first.
247
00:21:41,810 --> 00:21:44,130
That's okay.
248
00:21:44,130 --> 00:21:49,040
It was going to turn out
like this sooner or later.
249
00:21:49,040 --> 00:21:51,500
Thank you for understanding.
250
00:21:53,850 --> 00:21:59,810
I called you here to ask
one last favor of you.
251
00:21:59,810 --> 00:22:05,350
I know I shouldn't say this,
but I'll close my eyes and say it.
252
00:22:06,450 --> 00:22:12,280
You and Shin can no longer
live in the same place.
253
00:22:12,280 --> 00:22:18,520
Can you go back to
the Czech Republic with David?
254
00:22:23,440 --> 00:22:25,890
I'm sorry, Mom.
255
00:22:25,890 --> 00:22:31,000
I know the human Nam Shin must have been
hurt as soon as I revealed my identity.
256
00:22:31,550 --> 00:22:35,090
I learned that there are times
when you have to protect something
257
00:22:35,090 --> 00:22:37,790
even if it means hurting someone.
258
00:22:40,050 --> 00:22:46,240
I want the human Nam Shin to acknowledge
me as the robot that you made me to be.
259
00:22:46,240 --> 00:22:51,620
That's the only way we can
accept each other and get closer.
260
00:23:00,690 --> 00:23:02,780
I...
261
00:23:06,690 --> 00:23:09,150
had installed a kill switch
within your body.
262
00:23:10,950 --> 00:23:13,260
A kill switch?
263
00:23:13,260 --> 00:23:14,840
That's right.
264
00:23:16,760 --> 00:23:19,160
When Shin woke up...
265
00:23:20,750 --> 00:23:22,740
I was going to...
266
00:23:27,350 --> 00:23:29,750
I'm sorry.
267
00:23:29,750 --> 00:23:32,480
That was a horrible thing to do.
268
00:23:33,780 --> 00:23:39,360
That's okay. You were trying to protect
a precious person of your own.
269
00:23:39,360 --> 00:23:43,770
I'm also going to do everything
I can to protect Kang So Bong.
270
00:23:46,040 --> 00:23:50,080
I'll be going.
Kang So Bong's waiting outside.
271
00:23:51,950 --> 00:23:55,270
Kang So Bong saved you.
272
00:23:55,270 --> 00:23:57,930
She put her life on the line...
273
00:23:58,830 --> 00:24:01,610
to keep the kill switch
from being activated.
274
00:24:25,770 --> 00:24:29,000
Huh? Did I cry without knowing?
275
00:24:30,150 --> 00:24:32,120
I'm not that happy to see you.
276
00:24:32,120 --> 00:24:33,920
I can hug you even if you're not crying.
277
00:24:33,920 --> 00:24:37,550
Yeah, you can.
278
00:24:37,550 --> 00:24:39,790
You can hug me whenever you want.
279
00:24:39,790 --> 00:24:42,050
You can hug me over and over again.
280
00:24:47,580 --> 00:24:50,080
Mom told me about the kill switch.
281
00:24:51,350 --> 00:24:55,870
Are you okay? Why did Professor Oh...
282
00:24:57,220 --> 00:24:59,280
Is that why she called you over?
283
00:24:59,280 --> 00:25:02,870
I'm okay. I have you.
284
00:25:03,420 --> 00:25:06,420
Thank you for preventing
the kill switch from being activated.
285
00:25:07,220 --> 00:25:09,210
It's nothing.
286
00:25:09,210 --> 00:25:12,560
I'm glad you're not hurt by it.
287
00:25:13,720 --> 00:25:17,200
You've grown up a lot, my robot.
288
00:25:17,200 --> 00:25:21,520
- Where's the kill switch?
- David has it.
289
00:25:32,110 --> 00:25:34,340
I guess your mom finally told you.
290
00:25:34,340 --> 00:25:37,720
I'm glad it found its rightful owner.
291
00:25:37,720 --> 00:25:42,240
This is no different than your life.
Keep it safe, my son.
292
00:25:42,240 --> 00:25:44,600
Thank you, David.
293
00:25:45,180 --> 00:25:49,470
Anyway, what will I do
about my famous son?
294
00:25:50,750 --> 00:25:53,280
Just enjoy it.
295
00:25:53,280 --> 00:25:58,270
Show off your abilities too. I'm going to
watch and see how much you grow.
296
00:25:58,270 --> 00:26:01,960
I'll be going. Take care of Mom.
297
00:26:10,540 --> 00:26:14,180
Tomorrow's the day he was made.
It's kind of like a birthday.
298
00:26:14,180 --> 00:26:17,300
Thank you for letting me know.
299
00:26:22,480 --> 00:26:25,840
Good luck with your new life, my son.
300
00:26:30,490 --> 00:26:32,040
I'm okay.
301
00:26:34,110 --> 00:26:38,790
I called you here to have a drink.
Are you not in the mood to get messed up?
302
00:26:38,790 --> 00:26:40,940
It's still the afternoon.
303
00:26:41,690 --> 00:26:44,180
I just don't understand it.
304
00:26:45,760 --> 00:26:48,130
Why did you do that to Director Nam?
305
00:26:48,130 --> 00:26:52,120
You always looked out for him.
Why did you stop?
306
00:26:53,980 --> 00:26:57,210
I had no other choice
in order to stop him.
307
00:26:57,210 --> 00:27:00,840
I'm going to do whatever it takes
to make him pull it together.
308
00:27:02,320 --> 00:27:04,340
I figured.
309
00:27:04,340 --> 00:27:09,560
I was hoping you did it
for your own desire.
310
00:27:09,560 --> 00:27:12,910
Just like other people
who cling to their positions
311
00:27:12,910 --> 00:27:15,250
and try to take over the company.
312
00:27:17,060 --> 00:27:20,790
Neither Shin nor I have
any greed for the company.
313
00:27:21,720 --> 00:27:26,480
He only wanted to take the company
out of rage toward the chairman.
314
00:27:28,250 --> 00:27:32,890
Once Shin calms down
and figures out what he really wants
315
00:27:32,890 --> 00:27:35,370
I'm going to help him.
316
00:27:35,370 --> 00:27:39,090
If he wants the company,
I'll give it to him.
317
00:27:40,450 --> 00:27:43,020
That's the promise I made.
318
00:27:44,700 --> 00:27:49,750
Okay. But I don't know
if he'll come back so easily.
319
00:27:49,750 --> 00:27:52,870
Director Nam isn't at
the hideout right now.
320
00:27:52,870 --> 00:27:55,600
I think he's on the move again.
321
00:27:58,900 --> 00:28:01,640
- Isn't that Director Nam?
- He's here.
322
00:28:01,640 --> 00:28:03,710
Who are you? Nam Shin? Or Nam Shin III?
323
00:28:03,710 --> 00:28:05,290
Are you the human or the robot?
324
00:28:05,290 --> 00:28:08,150
Do I look like a robot? Are you blind?
325
00:28:08,150 --> 00:28:10,210
Why did you come here?
Do you resent Chairman Nam?
326
00:28:10,210 --> 00:28:12,650
Will you do an interview
with Chairman Nam?
327
00:28:12,650 --> 00:28:15,420
- What are you?
- Please say something!
328
00:28:15,420 --> 00:28:17,670
- Please say something!
- Please say something!
329
00:28:17,670 --> 00:28:19,750
- Look over here!
- Wait!
330
00:28:19,750 --> 00:28:24,430
The true identity of an AI based on
Director Nam Shin has been revealed.
331
00:28:33,720 --> 00:28:38,230
Finally, the masterpiece that you are...
332
00:28:38,230 --> 00:28:40,270
is getting the attention it deserves.
333
00:28:40,270 --> 00:28:43,000
The world will acknowledge...
334
00:28:43,000 --> 00:28:46,680
what an amazing thing I've done.
335
00:28:47,760 --> 00:28:50,640
You immediately thought
I'm that son of a bitch now.
336
00:28:50,640 --> 00:28:54,800
Why did you give your stocks to
Young Hoon? Did you do it on purpose?
337
00:28:54,800 --> 00:28:58,960
Do you have to get rid of
everyone in my life to be happy?
338
00:28:58,960 --> 00:29:04,200
You don't have to pretend
to be Shin anymore.
339
00:29:06,720 --> 00:29:11,070
I'm Shin. I'm the real Shin.
340
00:29:11,070 --> 00:29:16,050
Be careful of Shin.
341
00:29:16,050 --> 00:29:20,590
He might come and try to kill me one day.
342
00:29:21,500 --> 00:29:25,490
The kill switch.
He can't find out about that.
343
00:29:25,490 --> 00:29:27,800
That'll make you disappear.
344
00:29:27,800 --> 00:29:30,070
The kill switch?
345
00:29:30,070 --> 00:29:32,120
What's that?
346
00:29:37,810 --> 00:29:40,620
Do I have it, Grandfather?
347
00:29:40,620 --> 00:29:43,180
Your mom made it.
348
00:29:43,180 --> 00:29:48,210
She made it to get rid of you
once the real Shin woke up.
349
00:29:48,210 --> 00:29:50,010
Mom?
350
00:29:50,870 --> 00:29:53,230
Is there a way to get rid of that?
351
00:29:54,250 --> 00:29:56,990
Is there really no way
to break that thing?
352
00:29:56,990 --> 00:30:00,490
Shin, stop teasing me.
353
00:30:01,830 --> 00:30:04,750
So there is a way...
354
00:30:04,750 --> 00:30:07,680
to get rid of that thing.
355
00:30:10,730 --> 00:30:13,320
Grandfather, who has it right now?
356
00:30:14,390 --> 00:30:17,490
I left it in your head.
357
00:30:17,490 --> 00:30:19,780
It's safe and sound.
358
00:30:28,150 --> 00:30:30,190
Inside his head?
359
00:30:30,760 --> 00:30:33,100
Where could that be?
360
00:30:49,350 --> 00:30:52,590
Ye Na, you have David's
phone number, right?
361
00:30:52,590 --> 00:30:54,420
Why do you want to know that?
362
00:30:54,420 --> 00:30:56,460
Are you really going to do
something to the robot?
363
00:30:56,460 --> 00:30:59,180
- Just do as I say.
- No.
364
00:30:59,180 --> 00:31:03,080
Why are you being like this?
How far are you going to go?
365
00:31:03,080 --> 00:31:07,040
It's hard seeing you
like this. Please stop...
366
00:31:14,230 --> 00:31:16,460
You've...
367
00:31:17,240 --> 00:31:18,830
already found it.
368
00:31:18,830 --> 00:31:23,260
[I found the robot at the gym
in our neighborhood!]
369
00:31:26,430 --> 00:31:28,230
[Episode 34 will air shortly.]
370
00:31:29,080 --> 00:31:32,460
[Episode 34]
Nam Shin III, wake up!
371
00:31:45,990 --> 00:31:51,950
You're not weak to humidity,
you don't stop working in water...
372
00:31:51,950 --> 00:31:53,880
or anything like that, right?
373
00:31:55,410 --> 00:31:58,110
Geez.
374
00:32:04,390 --> 00:32:09,130
Hey, this is how celebrities
come to saunas.
375
00:32:09,130 --> 00:32:13,050
Wow. But you really
look like a celebrity.
376
00:32:13,050 --> 00:32:15,320
Why did we come here?
377
00:32:16,320 --> 00:32:19,560
To have a refreshing time.
378
00:32:20,970 --> 00:32:22,890
This place is 42 degrees Celsius.
379
00:32:22,890 --> 00:32:25,530
Refreshing isn't the right word.
380
00:32:25,530 --> 00:32:31,400
For us humans, we have to
sweat to feel refreshed.
381
00:32:31,400 --> 00:32:36,300
Learn more about people. That's why
I'm bringing you to places like this.
382
00:32:38,030 --> 00:32:42,160
Wow, but you really don't sweat.
383
00:32:44,860 --> 00:32:48,460
But then again,
you probably don't pee either.
384
00:32:54,750 --> 00:32:58,740
Your blood pressure and pulse
are increasing rapidly. You need a break.
385
00:32:58,740 --> 00:33:02,220
Shall we? Yeah,
I'm out of breath. Let's go.
386
00:33:02,220 --> 00:33:04,840
Ugh, I can't breathe.
387
00:33:04,840 --> 00:33:08,560
Yours is yellow and mine is blue, okay?
388
00:33:08,560 --> 00:33:11,370
Don't get it mixed up.
389
00:33:11,370 --> 00:33:13,860
- Have you tried hardboiled eggs before?
- No.
390
00:33:13,860 --> 00:33:18,790
You have to eat this here.
Crack the shell like this.
391
00:33:18,790 --> 00:33:23,880
Try it. Peel off the shell.
It's coming off. You try it.
392
00:33:23,880 --> 00:33:26,650
After you peel it...
393
00:33:29,480 --> 00:33:34,390
Oh no. Your egg is crushed.
394
00:33:37,100 --> 00:33:42,150
Wow, your skull has no mercy.
395
00:33:42,150 --> 00:33:47,390
I know you don't have to eat...
396
00:33:47,390 --> 00:33:49,950
but eat this.
397
00:33:49,950 --> 00:33:52,630
Today's the day when
you have to eat this.
398
00:33:52,630 --> 00:33:55,030
It's a secret, though...
399
00:33:55,030 --> 00:33:58,960
so don't ask any questions and eat up.
400
00:33:58,960 --> 00:34:01,350
- Thank you.
- No problem.
401
00:34:09,330 --> 00:34:14,090
Do you like my daughter that much?
402
00:34:14,090 --> 00:34:17,470
It's a rule to protect Kang So Bong
as my number one priority.
403
00:34:19,680 --> 00:34:23,240
That must be your way
of saying you like her.
404
00:34:25,960 --> 00:34:28,370
You're worried about
Kang So Bong liking me, aren't you?
405
00:34:28,370 --> 00:34:33,410
Is that even a question? I wake up
in the middle of the night because of it.
406
00:34:33,410 --> 00:34:39,690
Sheesh. All she does is
do things that will hurt her.
407
00:34:40,300 --> 00:34:41,820
I'm sorry.
408
00:34:41,820 --> 00:34:45,400
Why are you sorry?
Who knows how long you'll last?
409
00:34:45,400 --> 00:34:48,830
You don't know how Kang So Bong
will feel as time goes on.
410
00:34:48,830 --> 00:34:51,250
I don't know about Kang So Bong,
but I won't change.
411
00:34:51,250 --> 00:34:55,610
- I can predict it.
- Don't be so sure, you punk.
412
00:34:55,610 --> 00:34:58,790
I heard you were made based on a person.
413
00:34:58,790 --> 00:35:04,540
If you're continuing to grow, how do you
know you won't become like a person?
414
00:35:05,310 --> 00:35:11,020
People change,
and machines rust over time.
415
00:35:11,020 --> 00:35:14,950
So don't make any useless predictions...
416
00:35:14,950 --> 00:35:19,100
and just for today, for today only...
417
00:35:19,100 --> 00:35:22,370
whether you like her or hate her
418
00:35:22,370 --> 00:35:25,750
do lots of it.
419
00:35:26,850 --> 00:35:30,010
That way, you won't have
any regrets later on.
420
00:35:32,400 --> 00:35:36,450
I have to like her lots and
hate her lots to have no regrets?
421
00:35:42,120 --> 00:35:44,330
I have to go somewhere.
422
00:35:47,310 --> 00:35:49,610
It looks the same, right?
423
00:35:49,610 --> 00:35:51,210
Yes.
424
00:35:51,210 --> 00:35:56,320
I'm going to give this to So Bong.
She gave me hers.
425
00:35:56,320 --> 00:36:01,320
Well, at least you know how to
return a woman's feelings.
426
00:36:01,320 --> 00:36:03,310
Of course, you should.
427
00:36:04,870 --> 00:36:06,560
After I give this to her
428
00:36:06,560 --> 00:36:10,160
I'm going to learn what it means
to like her lots and hate her lots.
429
00:36:10,160 --> 00:36:12,930
Your son has a warm heart.
430
00:36:12,930 --> 00:36:16,820
He's not my son. That's ridiculous.
431
00:36:18,510 --> 00:36:21,370
He's my future son-in-law.
432
00:36:24,880 --> 00:36:26,700
Future son-in-law.
433
00:36:29,420 --> 00:36:33,070
Do you have to do this?
What if you get caught?
434
00:36:33,070 --> 00:36:37,780
Wait here. I'll be quick,
so input the address of that place.
435
00:36:59,020 --> 00:37:01,570
What? What are you doing?
436
00:37:01,570 --> 00:37:03,170
Shin!
437
00:37:14,310 --> 00:37:15,870
Director Nam.
438
00:37:17,970 --> 00:37:21,170
So Bong went out
to buy cake... I mean, bread.
439
00:37:21,170 --> 00:37:24,360
What's this? Didn't you go to
the sauna with Director Kang?
440
00:37:24,360 --> 00:37:27,460
I came to pick up something
that I forgot. You guys go ahead.
441
00:37:27,460 --> 00:37:31,910
Oh, Director Nam.
I'm RoboCop and you're a robot.
442
00:37:31,910 --> 00:37:34,420
We're like brothers.
443
00:37:34,420 --> 00:37:38,590
I want in, too. I'll change
my name to Iron Man or something.
444
00:37:38,590 --> 00:37:40,180
Know when to butt in.
445
00:37:40,180 --> 00:37:42,410
What do you mean?
446
00:37:42,410 --> 00:37:44,560
Hurry over, okay?
447
00:38:12,560 --> 00:38:14,260
[Let your instincts guide you!]
448
00:38:47,440 --> 00:38:51,000
Big Brother Nam Shin III,
you've returned.
449
00:38:56,710 --> 00:39:00,450
Big Brother. Big Brother. Big Brother.
450
00:39:19,960 --> 00:39:21,710
Let go!
451
00:39:30,490 --> 00:39:33,450
- I'm going to Shin.
- You can't.
452
00:39:33,450 --> 00:39:35,710
- That's what I've decided.
- Dad!
453
00:39:35,710 --> 00:39:39,490
From now on, no matter
what I do and how I do it
454
00:39:39,490 --> 00:39:42,290
you mustn't watch.
455
00:39:42,290 --> 00:39:46,650
That's the last thing I can do for you.
456
00:39:57,180 --> 00:39:59,920
They won't let her go anywhere.
457
00:39:59,920 --> 00:40:01,550
Let's go.
458
00:40:11,420 --> 00:40:13,450
[Mom]
459
00:40:21,400 --> 00:40:25,320
Shin, come over and eat
the food I made you.
460
00:40:25,320 --> 00:40:27,960
I'll be waiting.
461
00:40:27,960 --> 00:40:30,560
[Turn off]
462
00:41:02,940 --> 00:41:06,890
Shin has the kill switch?
463
00:41:06,890 --> 00:41:10,550
Yes. I have a feeling he'll do something.
464
00:41:10,550 --> 00:41:15,330
He wanted to go to a factory nearby,
but I got captured before that.
465
00:41:15,330 --> 00:41:17,010
Professor Oh.
466
00:41:17,010 --> 00:41:19,530
Please stop him.
467
00:41:21,240 --> 00:41:23,810
Check the search history
on Ye Na's navigator.
468
00:41:23,810 --> 00:41:25,670
Yes, Sir.
469
00:41:50,370 --> 00:41:53,450
What are you two doing?
Are you exchanging signals?
470
00:41:55,650 --> 00:41:59,710
You're right.
They don't look anything alike
471
00:41:59,710 --> 00:42:01,750
but they have a similar vibe.
472
00:42:01,750 --> 00:42:05,010
Don't say that. Our Nam Shin III
must feel insulted.
473
00:42:05,010 --> 00:42:08,950
What did you say?
Geez, even if you raise a daughter--
474
00:42:08,950 --> 00:42:13,080
There's a use since Kang So Bong
is pretty, cute, and lovable.
475
00:42:13,080 --> 00:42:16,800
Whoa. Did you rub oil
all over your words?
476
00:42:16,800 --> 00:42:19,310
- What are you saying?
- What's gotten into you?
477
00:42:19,310 --> 00:42:20,480
Is it an error?
478
00:42:20,480 --> 00:42:23,000
I promised to fully express myself.
479
00:42:31,480 --> 00:42:33,340
[Nam Shin]
480
00:42:33,340 --> 00:42:37,220
I'm going to call in 10 minutes.
It'll be better if you're alone.
481
00:42:41,340 --> 00:42:44,630
Why aren't they here yet?
I'm going to check outside.
482
00:42:51,510 --> 00:42:55,990
Hurry, hurry. We almost couldn't
do this because you came too early.
483
00:42:55,990 --> 00:42:58,760
Why is it always my fault?
484
00:43:04,020 --> 00:43:06,230
I can't wait to eat.
485
00:43:06,810 --> 00:43:09,560
Huh? What's this? Are you here already?
486
00:43:09,560 --> 00:43:11,960
- You were just at the gym.
- I was?
487
00:43:11,960 --> 00:43:17,430
When did you get changed?
You're a fashionable robot, aren't you?
488
00:43:18,410 --> 00:43:20,980
- Go inside.
- Okay.
489
00:43:31,510 --> 00:43:34,600
- Were you at the gym?
- Yeah.
490
00:43:34,600 --> 00:43:36,720
Why did you leave this lying around?
491
00:43:36,720 --> 00:43:38,590
Look across the street.
492
00:43:50,400 --> 00:43:54,880
The kill switch. Your heart and life.
493
00:43:57,970 --> 00:44:00,230
You're going to die today.
494
00:44:00,230 --> 00:44:03,410
Imagine how hurt Kang So Bong
would be if she saw that.
495
00:44:03,410 --> 00:44:05,850
Follow me if you don't want to hurt her.
496
00:44:05,850 --> 00:44:07,450
Wait.
497
00:44:07,450 --> 00:44:09,840
I just need a moment.
498
00:44:10,850 --> 00:44:13,640
Fine. I'll let you say
your final goodbyes.
499
00:44:13,640 --> 00:44:16,170
Use your GPS to follow me.
500
00:44:30,000 --> 00:44:32,180
The kill switch.
501
00:44:40,080 --> 00:44:43,700
- Why isn't he coming?
- Isn't he here?
502
00:44:43,700 --> 00:44:45,240
He's here.
503
00:44:45,240 --> 00:44:46,760
He went out to look for you guys.
504
00:44:46,760 --> 00:44:49,350
- I'm not wearing it.
- Wear it.
505
00:44:49,350 --> 00:44:51,430
- Why?
- Hey, hey, hey.
506
00:44:51,430 --> 00:44:55,540
- Why isn't he here yet?
- Geez, stop eating.
507
00:44:59,260 --> 00:45:01,140
He ate everything already.
508
00:45:02,720 --> 00:45:05,400
Geez, does that make sense?
509
00:45:05,400 --> 00:45:09,490
- Oh no.
- Ugh, seriously.
510
00:45:10,410 --> 00:45:13,860
Dad, we're in trouble.
511
00:45:18,060 --> 00:45:20,690
Gosh, stop it.
512
00:45:46,890 --> 00:45:53,930
♫ I see you far away ♫
513
00:45:53,930 --> 00:46:00,790
♫ Trying to turn away from me, who is smiling ♫
514
00:46:02,590 --> 00:46:05,500
♫ I know how you feel ♫
515
00:46:05,500 --> 00:46:08,640
[Mom]
516
00:46:09,130 --> 00:46:12,440
♫ But still, will you hold me just once? ♫
517
00:46:12,440 --> 00:46:16,500
The recipient is unable to answer,
so you'll be redirected to voicemail.
518
00:46:16,500 --> 00:46:19,000
Extra charges will apply--
519
00:46:19,000 --> 00:46:26,330
♫ Tell me, even if it was momentary ♫
520
00:46:26,330 --> 00:46:33,970
♫ That you were happy, that you were sad ♫
521
00:46:33,970 --> 00:46:37,170
What's this? Where are you going?
522
00:46:39,410 --> 00:46:44,560
Oh, are you going to see Professor Oh
since she made you on this day?
523
00:46:44,560 --> 00:46:49,070
♫ That you felt warm in my arms ♫
524
00:46:49,640 --> 00:46:51,360
Lies.
525
00:46:53,020 --> 00:46:56,950
Just kidding. I'm just sad
that you're leaving.
526
00:46:56,950 --> 00:47:00,310
We were just preparing for your party.
527
00:47:00,310 --> 00:47:02,210
You'll be back soon, right?
528
00:47:02,210 --> 00:47:06,050
♫ Smiling is now the hardest thing to do ♫
529
00:47:08,430 --> 00:47:12,450
Put this on for me.
I heard about it from Dad.
530
00:47:12,450 --> 00:47:15,000
You can't just leave
without putting it on for me.
531
00:47:15,000 --> 00:47:16,590
That's not cool.
532
00:47:16,590 --> 00:47:20,750
♫ But please look at me once more ♫
533
00:47:20,750 --> 00:47:27,250
♫ Tell me, even if it was momentary ♫
534
00:47:28,310 --> 00:47:30,900
♫ That you were happy, that you were sad ♫
535
00:47:30,900 --> 00:47:35,850
Let's see each other for
a long time until the end.
536
00:47:36,150 --> 00:47:39,550
♫ Tell me, even if it was momentary ♫
537
00:47:39,550 --> 00:47:41,750
I can't live without you anymore.
538
00:47:43,950 --> 00:47:51,630
♫ That you felt warm in my arms ♫
539
00:48:03,390 --> 00:48:10,420
♫ Tell me, even if it was momentary ♫
540
00:48:11,270 --> 00:48:19,110
♫ That you were happy, that you were sad ♫
541
00:48:19,110 --> 00:48:22,240
♫ Tell me, even if it was momentary ♫
542
00:48:22,240 --> 00:48:26,740
I love you, Kang So Bong.
543
00:48:26,750 --> 00:48:34,495
♫ That you felt warm in my arms ♫
544
00:48:43,320 --> 00:48:45,980
He said...
545
00:48:45,980 --> 00:48:47,830
he loved me.
546
00:48:57,170 --> 00:48:59,480
We're almost there.
547
00:48:59,480 --> 00:49:03,170
- Everything's prepared, right?
- Yes.
548
00:49:03,170 --> 00:49:07,460
If it goes as planned, you'll be revived.
549
00:49:42,640 --> 00:49:44,750
[Mom]
550
00:49:57,720 --> 00:50:00,450
You're not scared, huh?
551
00:50:00,450 --> 00:50:02,930
He's pretending to be
strong until the end.
552
00:50:08,930 --> 00:50:10,610
You're here.
553
00:50:12,200 --> 00:50:14,230
Did you say your final goodbyes?
554
00:50:14,230 --> 00:50:16,220
I'm assuming you're ready.
555
00:50:19,450 --> 00:50:23,540
Why don't you try begging?
Maybe I'll change my mind.
556
00:50:23,540 --> 00:50:25,700
No, you won't.
557
00:50:25,700 --> 00:50:30,050
If you've decided to press it,
go ahead. Stop fooling around.
558
00:50:35,370 --> 00:50:37,810
What are you to tell me what to do?
559
00:50:37,810 --> 00:50:39,770
I'll decide when to press it.
560
00:50:39,770 --> 00:50:43,060
Put a stop to your rage
by getting rid of me.
561
00:50:43,060 --> 00:50:45,910
Stop ruining other people's lives.
562
00:50:45,910 --> 00:50:51,460
Since I was the reason
this all started, end it with me, too.
563
00:50:51,460 --> 00:50:53,090
Press it.
564
00:50:54,750 --> 00:50:59,010
Just wait. I'll end you soon.
565
00:51:03,260 --> 00:51:04,890
No!
566
00:51:11,020 --> 00:51:12,930
Are you okay, Shin?
567
00:51:12,930 --> 00:51:15,490
Mom, why are you here? Get out of here.
568
00:51:15,490 --> 00:51:16,930
No.
569
00:51:18,730 --> 00:51:21,860
Don't do it, Shin. I'm begging you.
570
00:51:21,860 --> 00:51:25,890
Hurry up and go. We don't know
what the human Nam Shin might do.
571
00:51:25,890 --> 00:51:28,860
Why is it okay for you
to be in danger, but not me?
572
00:51:28,860 --> 00:51:31,400
Stay back. I'll resolve this.
573
00:51:31,400 --> 00:51:35,670
You can't get hurt. It's a rule
to make sure people don't get hurt.
574
00:51:35,670 --> 00:51:39,930
I'm not a person. I'm your mom, Shin.
575
00:51:41,030 --> 00:51:44,340
I'm the only one
who can protect both of you.
576
00:51:46,850 --> 00:51:48,800
Shin.
577
00:51:52,330 --> 00:51:54,670
Talk to me.
578
00:51:55,450 --> 00:51:57,670
I'll do whatever you want.
579
00:51:59,030 --> 00:52:02,280
Was hiding the kill switch not enough?
580
00:52:02,280 --> 00:52:07,260
He did nothing wrong. Take it out on me.
581
00:52:10,100 --> 00:52:12,040
You...
582
00:52:12,850 --> 00:52:16,460
just lost your last chance
to get your real son back.
583
00:52:57,980 --> 00:53:02,600
Shin. Are you okay?
584
00:53:02,600 --> 00:53:06,690
Mom. Please go.
585
00:53:08,060 --> 00:53:10,250
Shin.
586
00:53:10,250 --> 00:53:12,050
Mom.
587
00:53:43,580 --> 00:53:46,070
This is a birthday present from me.
588
00:53:47,420 --> 00:53:50,020
Let's hope it works.
589
00:53:51,240 --> 00:53:53,110
Please.
590
00:53:54,040 --> 00:53:55,880
Please.
591
00:54:40,750 --> 00:54:43,540
My vision is becoming clearer.
592
00:54:43,540 --> 00:54:46,970
But my body won't move, Mom.
593
00:54:46,970 --> 00:54:49,640
It'll move soon.
594
00:54:49,640 --> 00:54:53,120
I'll stay right by your side,
so don't worry.
595
00:55:57,310 --> 00:55:59,060
Mom.
596
00:56:00,420 --> 00:56:02,700
Because of me...
597
00:56:07,840 --> 00:56:10,100
It's not because of you.
598
00:56:11,750 --> 00:56:14,100
It's because of me.
599
00:56:15,330 --> 00:56:17,040
When I...
600
00:56:18,140 --> 00:56:21,820
told you to go back
to the Czech Republic by yourself...
601
00:56:21,820 --> 00:56:24,660
I was really sorry.
602
00:56:25,640 --> 00:56:28,790
I promised we'd go back together...
603
00:56:30,960 --> 00:56:33,480
I was the one who broke my promise.
604
00:56:34,480 --> 00:56:36,390
Mom.
605
00:56:40,320 --> 00:56:42,690
My kind son.
606
00:56:44,420 --> 00:56:47,300
When I made you...
607
00:56:48,550 --> 00:56:51,970
I was really happy.
608
00:56:54,090 --> 00:56:56,810
I'm sorry...
609
00:56:58,400 --> 00:57:00,970
for not keeping my promise.
610
00:57:04,000 --> 00:57:06,240
Tell Shin...
611
00:57:09,080 --> 00:57:11,590
that I'm sorry...
612
00:57:12,660 --> 00:57:15,060
about leaving without him...
613
00:57:15,960 --> 00:57:17,930
again.
614
00:57:36,850 --> 00:57:38,910
Mom.
615
00:57:40,250 --> 00:57:41,980
Mom.
616
00:57:44,250 --> 00:57:46,600
Don't die, Mom.
617
00:58:10,410 --> 00:58:12,500
Is this the police?
618
00:58:12,500 --> 00:58:15,820
A robot killed a person.
619
00:58:15,820 --> 00:58:18,200
It's a murdering robot.
620
00:58:24,430 --> 00:58:26,220
Mom.
621
00:58:29,340 --> 00:58:31,020
Mom.
622
00:58:38,450 --> 00:58:39,950
Mom.
623
00:58:39,950 --> 00:58:46,950
Subtitles by DramaFever
624
00:58:46,950 --> 00:58:49,610
♫ You drive me crazy ♫
625
00:58:49,610 --> 00:58:53,130
♫ I'm looking for your love ♫
626
00:58:53,130 --> 00:58:55,100
♫ I only want you ♫
627
00:58:55,100 --> 00:58:57,570
[Are You Human Too?]
628
00:58:58,190 --> 00:58:59,860
I heard about Professor Oh.
629
00:58:59,920 --> 00:59:01,760
What? You think I did it?
630
00:59:01,820 --> 00:59:03,530
Go take a trip.
631
00:59:03,530 --> 00:59:04,960
I'm sure it was Dad.
632
00:59:05,230 --> 00:59:06,490
Where's Shin?
633
00:59:08,900 --> 00:59:10,300
Where is he?!
634
00:59:11,170 --> 00:59:13,770
Give me the chairman's shares
unless you want him dead.
635
00:59:15,040 --> 00:59:17,510
I want to cry like a person.
636
00:59:17,940 --> 00:59:19,310
11 hours and 12 minutes.
637
00:59:19,370 --> 00:59:21,480
The kill switch was activated again.
638
00:59:21,480 --> 00:59:26,313
♫ But these feelings make me who I am ♫
639
00:59:26,313 --> 00:59:29,049
♫ I keep looking at you ♫
46033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.