All language subtitles for Are.You.Human.Too.E33-E34.180806.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,750 --> 00:00:16,880 The human Nam Shin. 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,800 Ask Mom if I'm the only one who's important. 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,580 Ask if you're really nothing to her. 5 00:00:23,980 --> 00:00:27,410 Is the human Nam Shin the only one who's important? 6 00:00:27,410 --> 00:00:29,740 Am I really nothing to you? 7 00:00:29,740 --> 00:00:32,240 He controlled me like an avatar... 8 00:00:36,550 --> 00:00:40,410 ♫ All the flowers are gone away ♫ 9 00:00:40,580 --> 00:00:43,160 intentionally hurt me... 10 00:00:45,690 --> 00:00:47,820 You're my toy now. 11 00:00:47,820 --> 00:00:50,500 Go and act like nothing happened. 12 00:00:50,500 --> 00:00:54,290 - Okay. - and played with me like a toy. 13 00:00:57,220 --> 00:00:59,350 I can't do this anymore. 14 00:01:00,240 --> 00:01:02,620 This isn't the real me. 15 00:01:03,240 --> 00:01:04,770 Are you going to keep being like this? 16 00:01:04,770 --> 00:01:07,770 - No. - Don't be discouraged. 17 00:01:07,770 --> 00:01:12,100 Is it wrong to be a robot? Don't hide. 18 00:01:12,100 --> 00:01:16,020 The human Nam Shin's role ends here. 19 00:01:16,020 --> 00:01:19,090 When did you change your clothes? 20 00:01:19,090 --> 00:01:22,720 - I'm a different Nam Shin. - He's a robot. 21 00:01:22,720 --> 00:01:26,590 He's not the mean Shin. He's the nice robot Shin. 22 00:01:26,590 --> 00:01:29,100 What? Robot? 23 00:01:29,100 --> 00:01:32,700 Hee Dong's right. I'm a robot, Aunt. 24 00:01:32,700 --> 00:01:36,070 I need your help for Grandfather and Hee Dong's sake. 25 00:01:36,070 --> 00:01:38,190 I don't have to hide it... 26 00:01:39,330 --> 00:01:41,530 You've caught on, haven't you? 27 00:01:41,530 --> 00:01:43,250 You're right. 28 00:01:44,680 --> 00:01:46,510 I'm a robot. 29 00:01:46,510 --> 00:01:48,510 and I have no reason to keep it a secret. 30 00:01:51,010 --> 00:01:52,600 Because... 31 00:01:53,400 --> 00:01:55,490 I'm not human. 32 00:02:03,540 --> 00:02:05,120 Who's that? 33 00:02:15,800 --> 00:02:19,140 Hello. I planned and launched the Medi Car. 34 00:02:19,140 --> 00:02:22,180 I am an AI, Nam Shin III. 35 00:02:29,790 --> 00:02:32,160 [The day before the shareholders' meeting] 36 00:02:32,160 --> 00:02:34,520 It'll be okay, right? [The day before the shareholders' meeting] 37 00:02:34,520 --> 00:02:37,370 I was the one who told him not to hide and be confident 38 00:02:37,370 --> 00:02:41,340 but I'm worried now that we're about to reveal it. 39 00:02:41,340 --> 00:02:43,640 It'll get pretty noisy. 40 00:02:43,640 --> 00:02:47,300 And unexpected things will happen. 41 00:02:47,300 --> 00:02:51,200 But I understand why he doesn't want to pretend to be human anymore. 42 00:02:51,200 --> 00:02:56,820 I want to stop Shin, and he doesn't want to hide himself anymore. 43 00:02:58,520 --> 00:03:02,460 Since we've agreed to help each other, we should do our best. 44 00:03:02,460 --> 00:03:06,690 That's right. If you're not going to live in hiding 45 00:03:06,690 --> 00:03:08,580 it'll get out sooner or later. 46 00:03:08,580 --> 00:03:10,990 Let's take this chance to reveal it properly. 47 00:03:10,990 --> 00:03:14,410 I'll have everything prepared before the shareholders' meeting. 48 00:03:14,410 --> 00:03:18,660 "This is how amazing robots are. They're complete heroes." 49 00:03:25,080 --> 00:03:26,420 [Episode 33] 50 00:03:29,580 --> 00:03:31,490 It's on the news! 51 00:03:32,580 --> 00:03:35,460 - He must really be a robot. - Wait, hold on... 52 00:03:35,460 --> 00:03:37,460 What's going on here? 53 00:03:47,610 --> 00:03:51,220 Shocking news just in. At PK Group's shareholder's meeting... 54 00:03:51,220 --> 00:03:53,520 Wow, that's a robot? 55 00:03:53,520 --> 00:03:56,030 He looks just like a person. 56 00:03:56,030 --> 00:04:01,650 It's confirmed that it was that robot who saved people from the club fire. 57 00:04:01,650 --> 00:04:05,140 It was also that robot who prevented the automated road test accident 58 00:04:05,140 --> 00:04:06,900 which is shocking everyone. 59 00:04:06,900 --> 00:04:10,340 This is crazy. He's really good-looking, too. 60 00:04:11,590 --> 00:04:14,570 Huh? It must really be a robot. 61 00:04:14,570 --> 00:04:19,360 It's confirmed that it was that robot who saved people from the club fire. 62 00:04:19,360 --> 00:04:23,130 It was also that robot who prevented the automated road test accident 63 00:04:23,130 --> 00:04:26,210 which is shocking everyone. 64 00:04:27,290 --> 00:04:31,520 [A Huge Innovative Leap in the AI Industry] 65 00:04:47,940 --> 00:04:52,060 HR Foundation, which helped make the AI, Nam Shin III 66 00:04:52,060 --> 00:04:56,000 was founded by Chairman Nam Geon Ho. 67 00:04:56,000 --> 00:04:59,560 The chairman decided that the future of PK Group 68 00:04:59,560 --> 00:05:01,800 lies in the hands of AIs. 69 00:05:01,800 --> 00:05:05,180 We're here because of Director Nam Shin. 70 00:05:05,180 --> 00:05:08,150 The chairman's stocks have already been transferred to him. 71 00:05:08,150 --> 00:05:12,120 We rewrote the contract. I guess you didn't know. 72 00:05:12,120 --> 00:05:13,650 Father's stocks... 73 00:05:14,650 --> 00:05:19,990 went to Team Leader Ji. I threw mine in there as a bonus. 74 00:05:26,700 --> 00:05:30,180 [Stock Transfer Contract, Nam Ho Yeon to Ji Young Hoon] 75 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 Young Hoon. 76 00:05:42,760 --> 00:05:44,980 Is that true? 77 00:05:44,980 --> 00:05:47,910 The chairman gave them to me, Director Nam. 78 00:05:50,130 --> 00:05:55,950 I've agreed to manage PK Group with Nam Shin III's AI as the foundation. 79 00:05:55,950 --> 00:05:59,830 But I'm just the stand-in. The real management... 80 00:05:59,830 --> 00:06:02,470 will be carried out by Nam Shin III. 81 00:06:03,360 --> 00:06:07,340 - We're leaving the company to him? - Is this actually happening? 82 00:06:16,490 --> 00:06:18,300 Shin! 83 00:06:20,800 --> 00:06:22,360 Let's get out of here. 84 00:06:54,050 --> 00:06:56,670 The company will go down! 85 00:06:56,670 --> 00:07:00,400 Does it make sense to trust a robot with the company? 86 00:07:17,010 --> 00:07:19,130 What... what are you doing? 87 00:07:19,130 --> 00:07:22,550 I'll take more of your criticisms if that makes you feel better. 88 00:07:22,550 --> 00:07:25,750 I don't feel emotions or get worked up. 89 00:07:25,750 --> 00:07:27,540 This little... 90 00:07:29,040 --> 00:07:32,410 Your blood pressure is 158/102. Your pulse is 112. 91 00:07:32,410 --> 00:07:35,810 If you get more worked up, it'll put strain on your heart. 92 00:07:35,810 --> 00:07:37,910 I suggest you calm down. 93 00:07:38,530 --> 00:07:41,540 Wh... what? Are you a doctor? 94 00:07:41,540 --> 00:07:43,710 - Please stop. - That's right. 95 00:07:43,710 --> 00:07:46,240 We should listen to what he has to say. 96 00:07:56,230 --> 00:07:59,450 The Medi Car system is similar to what I just demonstrated. 97 00:08:00,140 --> 00:08:03,680 It figures out the driver's condition and takes appropriate measures. 98 00:08:04,750 --> 00:08:08,650 But that's just the beginning. 99 00:08:12,650 --> 00:08:16,220 PK Group is starting a new project. 100 00:08:16,220 --> 00:08:19,180 And that is M City. 101 00:08:33,230 --> 00:08:41,550 ♫ Love has no reasons ♫ 102 00:08:41,550 --> 00:08:45,140 ♫ All are miracles ♫ 103 00:08:45,140 --> 00:08:49,270 The city that you're seeing right now is a cutting-edge city of the future 104 00:08:49,270 --> 00:08:54,560 where the environment, accidents, and illnesses are controlled by AIs. 105 00:08:54,560 --> 00:08:56,550 [Business Agreement] 106 00:08:56,550 --> 00:08:59,970 M City will use the safety system of our automated cars 107 00:08:59,970 --> 00:09:03,590 and the transportation safety authority's agreement and joint development 108 00:09:03,590 --> 00:09:06,020 to build a road system. 109 00:09:07,090 --> 00:09:10,450 By installing family-use charging stations and city charging stations 110 00:09:10,450 --> 00:09:14,640 an environmentally friendly electric charging system will be commercialized. 111 00:09:17,170 --> 00:09:21,740 And specialists will develop an AI air purifying system 112 00:09:21,740 --> 00:09:26,180 to guarantee the optimal environment to live in. 113 00:09:30,260 --> 00:09:36,620 Do you think AIs will only exist to regulate M City? 114 00:09:36,620 --> 00:09:40,220 AIs in movies attack humans 115 00:09:40,220 --> 00:09:42,310 and even dominate them. 116 00:09:44,000 --> 00:09:47,620 And I'm that AI. 117 00:09:48,180 --> 00:09:53,300 I might be superior to humans, but I don't compete with them. 118 00:09:53,300 --> 00:09:56,840 I don't attack or dominate them either. 119 00:09:56,840 --> 00:10:01,110 I make up for what humans lack and learn what they feel. 120 00:10:01,110 --> 00:10:05,870 To me, M City is a city where humans and I can coexist. 121 00:10:10,320 --> 00:10:14,260 I want to live with humans. 122 00:10:15,240 --> 00:10:20,380 Will you join me in pursuing an impossible AI's dream? 123 00:10:40,690 --> 00:10:43,020 Bravo! 124 00:10:52,220 --> 00:10:56,850 [Are You Human Too?] 125 00:11:01,850 --> 00:11:04,460 What's this? Why are you... 126 00:11:04,460 --> 00:11:07,510 Team Leader Ji Young Hoon asked me to come just in case. 127 00:11:07,510 --> 00:11:11,270 He did? Did he know that I'd end up like this or what? 128 00:11:11,270 --> 00:11:14,250 The ambulance is waiting. Let's go. 129 00:11:14,250 --> 00:11:17,370 - Let go. - Shin, please. 130 00:11:17,370 --> 00:11:18,920 Shin. 131 00:11:32,300 --> 00:11:34,780 How could you do this to me? 132 00:11:36,270 --> 00:11:40,660 Say something. Explain yourself! 133 00:12:01,780 --> 00:12:03,230 Young Hoon. 134 00:12:05,120 --> 00:12:07,450 - Shin. - Let's go. 135 00:12:18,350 --> 00:12:23,750 "I'm a robot!" How does it feel to have surprised the world? 136 00:12:23,750 --> 00:12:27,120 I don't have to pretend to be human anymore. That's all I wanted. 137 00:12:27,120 --> 00:12:32,220 I'm not surprised. It was a job that didn't suit your character at all. 138 00:12:32,220 --> 00:12:34,250 I'm more worried about you. 139 00:12:34,250 --> 00:12:38,000 Me? Why? 140 00:12:38,000 --> 00:12:40,390 Because you're close to a robot. 141 00:12:40,390 --> 00:12:42,450 You could become a target. 142 00:12:42,450 --> 00:12:45,630 Stay away from me when we're outside. Don't act close. 143 00:12:45,630 --> 00:12:48,300 Why are you telling me to lie after you told the truth? 144 00:12:48,300 --> 00:12:50,540 I like being close to you. 145 00:12:52,170 --> 00:12:54,650 I like liking you. 146 00:12:57,280 --> 00:12:59,610 I have something else to reveal... 147 00:12:59,610 --> 00:13:02,240 - only to you. - Only to me? 148 00:13:02,240 --> 00:13:05,640 What is it? Is it crazier than you being a robot? 149 00:13:06,690 --> 00:13:10,880 If I had stayed by the human Nam Shin or Executive Director Seo's side 150 00:13:10,880 --> 00:13:14,590 I would have ignored my rules and hurt people. 151 00:13:17,420 --> 00:13:21,470 I was only able to be myself because of you. 152 00:13:21,470 --> 00:13:25,580 I'm only who I am now because I stayed by your side. 153 00:13:26,350 --> 00:13:30,680 I'm relieved that I'm your robot. 154 00:13:32,250 --> 00:13:35,550 I'm your robot, Kang So Bong. 155 00:13:37,430 --> 00:13:39,750 My robot? 156 00:13:40,390 --> 00:13:42,300 I like that. 157 00:13:43,840 --> 00:13:46,390 - What else? - What else? 158 00:13:48,190 --> 00:13:50,220 "I like you." 159 00:13:50,220 --> 00:13:52,680 "I like you so much that I could die." 160 00:13:54,410 --> 00:13:57,010 Why aren't you saying anything like that? 161 00:13:58,700 --> 00:14:04,270 But then again, it's hard for you to like anyone or die, isn't it? 162 00:14:06,540 --> 00:14:10,790 Shall we get going and enter the chaos? 163 00:14:12,400 --> 00:14:13,920 Okay. 164 00:14:16,180 --> 00:14:19,170 - He's coming. - He's coming. 165 00:14:21,230 --> 00:14:24,050 Are you really a robot? Who made you? 166 00:14:24,050 --> 00:14:27,930 Did you save people because of Asimov's first rule of robots? 167 00:14:27,930 --> 00:14:31,250 I heard Nam Shin III saved you twice. What's your relationship? 168 00:14:31,250 --> 00:14:33,170 Please say something! 169 00:14:45,540 --> 00:14:49,170 - Please say something! - Please tell us! 170 00:14:49,170 --> 00:14:50,720 Please say something! 171 00:14:58,600 --> 00:15:01,520 Are you really a robot? Who made you? 172 00:15:01,520 --> 00:15:04,540 Wait. Isn't that Director Nam? 173 00:15:04,540 --> 00:15:07,800 How is he a robot... 174 00:15:08,900 --> 00:15:10,830 Do you admit that you're a robot? 175 00:15:10,830 --> 00:15:13,940 Did you save those people in the fire accident? 176 00:15:17,330 --> 00:15:19,710 RoboCop! RoboCop! 177 00:15:20,690 --> 00:15:24,340 Director Nam, are you really a robot? It's not true, right? 178 00:15:25,090 --> 00:15:29,890 Is this his first time seeing a robot? Why did he faint? 179 00:15:29,890 --> 00:15:32,700 I guess it's true. Hey, get up. 180 00:15:32,700 --> 00:15:35,380 I can't lift your fat ass. 181 00:15:35,380 --> 00:15:37,300 Why did you come? 182 00:15:37,300 --> 00:15:40,790 Why did you come here after flipping the world upside down? 183 00:15:40,790 --> 00:15:43,570 I had nowhere else to go. 184 00:15:43,570 --> 00:15:46,810 I'm afraid people will hate me if I go anywhere else. 185 00:15:53,890 --> 00:15:56,660 Go and get changed. 186 00:15:56,660 --> 00:15:58,940 The gym won't clean itself. 187 00:15:59,560 --> 00:16:02,240 Okay. I'll be quick. 188 00:16:08,760 --> 00:16:10,830 Thank you, Dad. 189 00:16:11,850 --> 00:16:14,080 Geez. 190 00:16:39,230 --> 00:16:41,310 It's a ticket to the Czech Republic. 191 00:16:41,310 --> 00:16:45,310 I got the earliest flight available. Let's go together. 192 00:17:05,960 --> 00:17:08,560 It wasn't Director Nam Shin... 193 00:17:08,560 --> 00:17:10,650 who made the Medi Car. 194 00:17:10,650 --> 00:17:14,540 It was a different Director Nam Shin. 195 00:17:15,750 --> 00:17:19,520 Hello. I planned and launched the Medi Car. 196 00:17:19,520 --> 00:17:21,950 I am an AI, Nam Shin III. 197 00:17:40,220 --> 00:17:41,750 Executive Director Seo. 198 00:17:43,040 --> 00:17:46,750 [Executive Director Seo is dismissed.] 199 00:17:54,300 --> 00:17:57,410 Hey. Are you crazy? 200 00:18:10,800 --> 00:18:13,670 What a lucky guy. 201 00:18:13,670 --> 00:18:16,630 You've already made it into the chairman's office. 202 00:18:18,000 --> 00:18:21,530 I don't plan on using such a large office. 203 00:18:22,540 --> 00:18:26,840 I just thought you'd want to see it one more time. 204 00:18:27,810 --> 00:18:30,750 Wow, Ji Hoon. 205 00:18:30,750 --> 00:18:33,740 You're worse than I am. 206 00:18:33,740 --> 00:18:36,120 I didn't turn my back on Jung Woo when he was by my side. 207 00:18:36,120 --> 00:18:39,020 I only betrayed him because he left. 208 00:18:39,020 --> 00:18:44,070 But you stepped all over Shin when he was right beside you! 209 00:18:44,070 --> 00:18:46,890 If you saw the personnel appointment, you should pack up and go. 210 00:18:57,680 --> 00:19:00,360 Hero, my ass. 211 00:19:00,360 --> 00:19:02,640 He's a killer. 212 00:19:04,330 --> 00:19:06,570 What will happen if this gets out? 213 00:19:11,280 --> 00:19:15,140 Don't think you can keep your position by using such shallow methods. 214 00:19:15,140 --> 00:19:18,680 - What? - How do you know that's Nam Shin III? 215 00:19:18,680 --> 00:19:21,570 Kang So Bong will probably say that's Shin. 216 00:19:21,570 --> 00:19:23,140 Hey. 217 00:19:23,140 --> 00:19:26,230 Are you okay with Shin going to jail? 218 00:19:26,230 --> 00:19:29,040 Are you okay with him becoming a murderer? 219 00:19:30,280 --> 00:19:33,600 Do you think I did all of this without thinking that far? 220 00:19:34,210 --> 00:19:37,030 I'm going to see this to the end. 221 00:19:41,180 --> 00:19:43,850 Why don't you try sitting in the chair? 222 00:19:43,850 --> 00:19:46,740 You chased after this seat your whole life... 223 00:19:46,740 --> 00:19:49,220 so that's the least I can do. 224 00:19:51,810 --> 00:19:55,560 You son of a bitch. I'll kill you! 225 00:19:55,560 --> 00:19:58,820 You son of a bitch! 226 00:19:58,820 --> 00:20:02,620 I'll kill you. I'll kill all of you! 227 00:20:05,600 --> 00:20:10,220 Hey, let go. Let go of me! 228 00:20:10,220 --> 00:20:13,260 Seriously. Let go! 229 00:20:13,260 --> 00:20:16,880 Let go of me! Seriously! 230 00:20:22,630 --> 00:20:26,810 Executive Director Seo. Get a hold of yourself. 231 00:20:26,810 --> 00:20:29,010 If you act like this too 232 00:20:29,010 --> 00:20:31,990 what am I supposed to do? 233 00:20:34,170 --> 00:20:38,020 Hey! Damn you! 234 00:20:42,900 --> 00:20:47,410 He's a robot. He didn't have a hard time carrying all of us. 235 00:20:47,410 --> 00:20:50,570 That's right. What kind of heir puts their life on the line to save people? 236 00:20:50,570 --> 00:20:52,360 It was only possible because he's a robot. 237 00:20:52,360 --> 00:20:56,430 How much is that robot? I want one too. 238 00:20:56,430 --> 00:21:00,530 I want to live the rest of my life with a robot like that. 239 00:21:00,530 --> 00:21:05,590 PK Group's stock prices soared after AI Nam Shin III's appearance 240 00:21:05,590 --> 00:21:08,280 and the company's reputation is improving as well. 241 00:21:08,280 --> 00:21:12,710 The academia and media are all focused on Nam Shin III's developer. 242 00:21:14,150 --> 00:21:16,510 You were the who made me. 243 00:21:24,150 --> 00:21:26,850 The whole world is talking about you. 244 00:21:28,640 --> 00:21:32,960 Thank you for coming on such short notice. 245 00:21:32,960 --> 00:21:37,510 It's no problem. I wanted to say something to you too. 246 00:21:37,510 --> 00:21:41,810 I'm sorry for revealing my identity without telling you first. 247 00:21:41,810 --> 00:21:44,130 That's okay. 248 00:21:44,130 --> 00:21:49,040 It was going to turn out like this sooner or later. 249 00:21:49,040 --> 00:21:51,500 Thank you for understanding. 250 00:21:53,850 --> 00:21:59,810 I called you here to ask one last favor of you. 251 00:21:59,810 --> 00:22:05,350 I know I shouldn't say this, but I'll close my eyes and say it. 252 00:22:06,450 --> 00:22:12,280 You and Shin can no longer live in the same place. 253 00:22:12,280 --> 00:22:18,520 Can you go back to the Czech Republic with David? 254 00:22:23,440 --> 00:22:25,890 I'm sorry, Mom. 255 00:22:25,890 --> 00:22:31,000 I know the human Nam Shin must have been hurt as soon as I revealed my identity. 256 00:22:31,550 --> 00:22:35,090 I learned that there are times when you have to protect something 257 00:22:35,090 --> 00:22:37,790 even if it means hurting someone. 258 00:22:40,050 --> 00:22:46,240 I want the human Nam Shin to acknowledge me as the robot that you made me to be. 259 00:22:46,240 --> 00:22:51,620 That's the only way we can accept each other and get closer. 260 00:23:00,690 --> 00:23:02,780 I... 261 00:23:06,690 --> 00:23:09,150 had installed a kill switch within your body. 262 00:23:10,950 --> 00:23:13,260 A kill switch? 263 00:23:13,260 --> 00:23:14,840 That's right. 264 00:23:16,760 --> 00:23:19,160 When Shin woke up... 265 00:23:20,750 --> 00:23:22,740 I was going to... 266 00:23:27,350 --> 00:23:29,750 I'm sorry. 267 00:23:29,750 --> 00:23:32,480 That was a horrible thing to do. 268 00:23:33,780 --> 00:23:39,360 That's okay. You were trying to protect a precious person of your own. 269 00:23:39,360 --> 00:23:43,770 I'm also going to do everything I can to protect Kang So Bong. 270 00:23:46,040 --> 00:23:50,080 I'll be going. Kang So Bong's waiting outside. 271 00:23:51,950 --> 00:23:55,270 Kang So Bong saved you. 272 00:23:55,270 --> 00:23:57,930 She put her life on the line... 273 00:23:58,830 --> 00:24:01,610 to keep the kill switch from being activated. 274 00:24:25,770 --> 00:24:29,000 Huh? Did I cry without knowing? 275 00:24:30,150 --> 00:24:32,120 I'm not that happy to see you. 276 00:24:32,120 --> 00:24:33,920 I can hug you even if you're not crying. 277 00:24:33,920 --> 00:24:37,550 Yeah, you can. 278 00:24:37,550 --> 00:24:39,790 You can hug me whenever you want. 279 00:24:39,790 --> 00:24:42,050 You can hug me over and over again. 280 00:24:47,580 --> 00:24:50,080 Mom told me about the kill switch. 281 00:24:51,350 --> 00:24:55,870 Are you okay? Why did Professor Oh... 282 00:24:57,220 --> 00:24:59,280 Is that why she called you over? 283 00:24:59,280 --> 00:25:02,870 I'm okay. I have you. 284 00:25:03,420 --> 00:25:06,420 Thank you for preventing the kill switch from being activated. 285 00:25:07,220 --> 00:25:09,210 It's nothing. 286 00:25:09,210 --> 00:25:12,560 I'm glad you're not hurt by it. 287 00:25:13,720 --> 00:25:17,200 You've grown up a lot, my robot. 288 00:25:17,200 --> 00:25:21,520 - Where's the kill switch? - David has it. 289 00:25:32,110 --> 00:25:34,340 I guess your mom finally told you. 290 00:25:34,340 --> 00:25:37,720 I'm glad it found its rightful owner. 291 00:25:37,720 --> 00:25:42,240 This is no different than your life. Keep it safe, my son. 292 00:25:42,240 --> 00:25:44,600 Thank you, David. 293 00:25:45,180 --> 00:25:49,470 Anyway, what will I do about my famous son? 294 00:25:50,750 --> 00:25:53,280 Just enjoy it. 295 00:25:53,280 --> 00:25:58,270 Show off your abilities too. I'm going to watch and see how much you grow. 296 00:25:58,270 --> 00:26:01,960 I'll be going. Take care of Mom. 297 00:26:10,540 --> 00:26:14,180 Tomorrow's the day he was made. It's kind of like a birthday. 298 00:26:14,180 --> 00:26:17,300 Thank you for letting me know. 299 00:26:22,480 --> 00:26:25,840 Good luck with your new life, my son. 300 00:26:30,490 --> 00:26:32,040 I'm okay. 301 00:26:34,110 --> 00:26:38,790 I called you here to have a drink. Are you not in the mood to get messed up? 302 00:26:38,790 --> 00:26:40,940 It's still the afternoon. 303 00:26:41,690 --> 00:26:44,180 I just don't understand it. 304 00:26:45,760 --> 00:26:48,130 Why did you do that to Director Nam? 305 00:26:48,130 --> 00:26:52,120 You always looked out for him. Why did you stop? 306 00:26:53,980 --> 00:26:57,210 I had no other choice in order to stop him. 307 00:26:57,210 --> 00:27:00,840 I'm going to do whatever it takes to make him pull it together. 308 00:27:02,320 --> 00:27:04,340 I figured. 309 00:27:04,340 --> 00:27:09,560 I was hoping you did it for your own desire. 310 00:27:09,560 --> 00:27:12,910 Just like other people who cling to their positions 311 00:27:12,910 --> 00:27:15,250 and try to take over the company. 312 00:27:17,060 --> 00:27:20,790 Neither Shin nor I have any greed for the company. 313 00:27:21,720 --> 00:27:26,480 He only wanted to take the company out of rage toward the chairman. 314 00:27:28,250 --> 00:27:32,890 Once Shin calms down and figures out what he really wants 315 00:27:32,890 --> 00:27:35,370 I'm going to help him. 316 00:27:35,370 --> 00:27:39,090 If he wants the company, I'll give it to him. 317 00:27:40,450 --> 00:27:43,020 That's the promise I made. 318 00:27:44,700 --> 00:27:49,750 Okay. But I don't know if he'll come back so easily. 319 00:27:49,750 --> 00:27:52,870 Director Nam isn't at the hideout right now. 320 00:27:52,870 --> 00:27:55,600 I think he's on the move again. 321 00:27:58,900 --> 00:28:01,640 - Isn't that Director Nam? - He's here. 322 00:28:01,640 --> 00:28:03,710 Who are you? Nam Shin? Or Nam Shin III? 323 00:28:03,710 --> 00:28:05,290 Are you the human or the robot? 324 00:28:05,290 --> 00:28:08,150 Do I look like a robot? Are you blind? 325 00:28:08,150 --> 00:28:10,210 Why did you come here? Do you resent Chairman Nam? 326 00:28:10,210 --> 00:28:12,650 Will you do an interview with Chairman Nam? 327 00:28:12,650 --> 00:28:15,420 - What are you? - Please say something! 328 00:28:15,420 --> 00:28:17,670 - Please say something! - Please say something! 329 00:28:17,670 --> 00:28:19,750 - Look over here! - Wait! 330 00:28:19,750 --> 00:28:24,430 The true identity of an AI based on Director Nam Shin has been revealed. 331 00:28:33,720 --> 00:28:38,230 Finally, the masterpiece that you are... 332 00:28:38,230 --> 00:28:40,270 is getting the attention it deserves. 333 00:28:40,270 --> 00:28:43,000 The world will acknowledge... 334 00:28:43,000 --> 00:28:46,680 what an amazing thing I've done. 335 00:28:47,760 --> 00:28:50,640 You immediately thought I'm that son of a bitch now. 336 00:28:50,640 --> 00:28:54,800 Why did you give your stocks to Young Hoon? Did you do it on purpose? 337 00:28:54,800 --> 00:28:58,960 Do you have to get rid of everyone in my life to be happy? 338 00:28:58,960 --> 00:29:04,200 You don't have to pretend to be Shin anymore. 339 00:29:06,720 --> 00:29:11,070 I'm Shin. I'm the real Shin. 340 00:29:11,070 --> 00:29:16,050 Be careful of Shin. 341 00:29:16,050 --> 00:29:20,590 He might come and try to kill me one day. 342 00:29:21,500 --> 00:29:25,490 The kill switch. He can't find out about that. 343 00:29:25,490 --> 00:29:27,800 That'll make you disappear. 344 00:29:27,800 --> 00:29:30,070 The kill switch? 345 00:29:30,070 --> 00:29:32,120 What's that? 346 00:29:37,810 --> 00:29:40,620 Do I have it, Grandfather? 347 00:29:40,620 --> 00:29:43,180 Your mom made it. 348 00:29:43,180 --> 00:29:48,210 She made it to get rid of you once the real Shin woke up. 349 00:29:48,210 --> 00:29:50,010 Mom? 350 00:29:50,870 --> 00:29:53,230 Is there a way to get rid of that? 351 00:29:54,250 --> 00:29:56,990 Is there really no way to break that thing? 352 00:29:56,990 --> 00:30:00,490 Shin, stop teasing me. 353 00:30:01,830 --> 00:30:04,750 So there is a way... 354 00:30:04,750 --> 00:30:07,680 to get rid of that thing. 355 00:30:10,730 --> 00:30:13,320 Grandfather, who has it right now? 356 00:30:14,390 --> 00:30:17,490 I left it in your head. 357 00:30:17,490 --> 00:30:19,780 It's safe and sound. 358 00:30:28,150 --> 00:30:30,190 Inside his head? 359 00:30:30,760 --> 00:30:33,100 Where could that be? 360 00:30:49,350 --> 00:30:52,590 Ye Na, you have David's phone number, right? 361 00:30:52,590 --> 00:30:54,420 Why do you want to know that? 362 00:30:54,420 --> 00:30:56,460 Are you really going to do something to the robot? 363 00:30:56,460 --> 00:30:59,180 - Just do as I say. - No. 364 00:30:59,180 --> 00:31:03,080 Why are you being like this? How far are you going to go? 365 00:31:03,080 --> 00:31:07,040 It's hard seeing you like this. Please stop... 366 00:31:14,230 --> 00:31:16,460 You've... 367 00:31:17,240 --> 00:31:18,830 already found it. 368 00:31:18,830 --> 00:31:23,260 [I found the robot at the gym in our neighborhood!] 369 00:31:26,430 --> 00:31:28,230 [Episode 34 will air shortly.] 370 00:31:29,080 --> 00:31:32,460 [Episode 34] Nam Shin III, wake up! 371 00:31:45,990 --> 00:31:51,950 You're not weak to humidity, you don't stop working in water... 372 00:31:51,950 --> 00:31:53,880 or anything like that, right? 373 00:31:55,410 --> 00:31:58,110 Geez. 374 00:32:04,390 --> 00:32:09,130 Hey, this is how celebrities come to saunas. 375 00:32:09,130 --> 00:32:13,050 Wow. But you really look like a celebrity. 376 00:32:13,050 --> 00:32:15,320 Why did we come here? 377 00:32:16,320 --> 00:32:19,560 To have a refreshing time. 378 00:32:20,970 --> 00:32:22,890 This place is 42 degrees Celsius. 379 00:32:22,890 --> 00:32:25,530 Refreshing isn't the right word. 380 00:32:25,530 --> 00:32:31,400 For us humans, we have to sweat to feel refreshed. 381 00:32:31,400 --> 00:32:36,300 Learn more about people. That's why I'm bringing you to places like this. 382 00:32:38,030 --> 00:32:42,160 Wow, but you really don't sweat. 383 00:32:44,860 --> 00:32:48,460 But then again, you probably don't pee either. 384 00:32:54,750 --> 00:32:58,740 Your blood pressure and pulse are increasing rapidly. You need a break. 385 00:32:58,740 --> 00:33:02,220 Shall we? Yeah, I'm out of breath. Let's go. 386 00:33:02,220 --> 00:33:04,840 Ugh, I can't breathe. 387 00:33:04,840 --> 00:33:08,560 Yours is yellow and mine is blue, okay? 388 00:33:08,560 --> 00:33:11,370 Don't get it mixed up. 389 00:33:11,370 --> 00:33:13,860 - Have you tried hardboiled eggs before? - No. 390 00:33:13,860 --> 00:33:18,790 You have to eat this here. Crack the shell like this. 391 00:33:18,790 --> 00:33:23,880 Try it. Peel off the shell. It's coming off. You try it. 392 00:33:23,880 --> 00:33:26,650 After you peel it... 393 00:33:29,480 --> 00:33:34,390 Oh no. Your egg is crushed. 394 00:33:37,100 --> 00:33:42,150 Wow, your skull has no mercy. 395 00:33:42,150 --> 00:33:47,390 I know you don't have to eat... 396 00:33:47,390 --> 00:33:49,950 but eat this. 397 00:33:49,950 --> 00:33:52,630 Today's the day when you have to eat this. 398 00:33:52,630 --> 00:33:55,030 It's a secret, though... 399 00:33:55,030 --> 00:33:58,960 so don't ask any questions and eat up. 400 00:33:58,960 --> 00:34:01,350 - Thank you. - No problem. 401 00:34:09,330 --> 00:34:14,090 Do you like my daughter that much? 402 00:34:14,090 --> 00:34:17,470 It's a rule to protect Kang So Bong as my number one priority. 403 00:34:19,680 --> 00:34:23,240 That must be your way of saying you like her. 404 00:34:25,960 --> 00:34:28,370 You're worried about Kang So Bong liking me, aren't you? 405 00:34:28,370 --> 00:34:33,410 Is that even a question? I wake up in the middle of the night because of it. 406 00:34:33,410 --> 00:34:39,690 Sheesh. All she does is do things that will hurt her. 407 00:34:40,300 --> 00:34:41,820 I'm sorry. 408 00:34:41,820 --> 00:34:45,400 Why are you sorry? Who knows how long you'll last? 409 00:34:45,400 --> 00:34:48,830 You don't know how Kang So Bong will feel as time goes on. 410 00:34:48,830 --> 00:34:51,250 I don't know about Kang So Bong, but I won't change. 411 00:34:51,250 --> 00:34:55,610 - I can predict it. - Don't be so sure, you punk. 412 00:34:55,610 --> 00:34:58,790 I heard you were made based on a person. 413 00:34:58,790 --> 00:35:04,540 If you're continuing to grow, how do you know you won't become like a person? 414 00:35:05,310 --> 00:35:11,020 People change, and machines rust over time. 415 00:35:11,020 --> 00:35:14,950 So don't make any useless predictions... 416 00:35:14,950 --> 00:35:19,100 and just for today, for today only... 417 00:35:19,100 --> 00:35:22,370 whether you like her or hate her 418 00:35:22,370 --> 00:35:25,750 do lots of it. 419 00:35:26,850 --> 00:35:30,010 That way, you won't have any regrets later on. 420 00:35:32,400 --> 00:35:36,450 I have to like her lots and hate her lots to have no regrets? 421 00:35:42,120 --> 00:35:44,330 I have to go somewhere. 422 00:35:47,310 --> 00:35:49,610 It looks the same, right? 423 00:35:49,610 --> 00:35:51,210 Yes. 424 00:35:51,210 --> 00:35:56,320 I'm going to give this to So Bong. She gave me hers. 425 00:35:56,320 --> 00:36:01,320 Well, at least you know how to return a woman's feelings. 426 00:36:01,320 --> 00:36:03,310 Of course, you should. 427 00:36:04,870 --> 00:36:06,560 After I give this to her 428 00:36:06,560 --> 00:36:10,160 I'm going to learn what it means to like her lots and hate her lots. 429 00:36:10,160 --> 00:36:12,930 Your son has a warm heart. 430 00:36:12,930 --> 00:36:16,820 He's not my son. That's ridiculous. 431 00:36:18,510 --> 00:36:21,370 He's my future son-in-law. 432 00:36:24,880 --> 00:36:26,700 Future son-in-law. 433 00:36:29,420 --> 00:36:33,070 Do you have to do this? What if you get caught? 434 00:36:33,070 --> 00:36:37,780 Wait here. I'll be quick, so input the address of that place. 435 00:36:59,020 --> 00:37:01,570 What? What are you doing? 436 00:37:01,570 --> 00:37:03,170 Shin! 437 00:37:14,310 --> 00:37:15,870 Director Nam. 438 00:37:17,970 --> 00:37:21,170 So Bong went out to buy cake... I mean, bread. 439 00:37:21,170 --> 00:37:24,360 What's this? Didn't you go to the sauna with Director Kang? 440 00:37:24,360 --> 00:37:27,460 I came to pick up something that I forgot. You guys go ahead. 441 00:37:27,460 --> 00:37:31,910 Oh, Director Nam. I'm RoboCop and you're a robot. 442 00:37:31,910 --> 00:37:34,420 We're like brothers. 443 00:37:34,420 --> 00:37:38,590 I want in, too. I'll change my name to Iron Man or something. 444 00:37:38,590 --> 00:37:40,180 Know when to butt in. 445 00:37:40,180 --> 00:37:42,410 What do you mean? 446 00:37:42,410 --> 00:37:44,560 Hurry over, okay? 447 00:38:12,560 --> 00:38:14,260 [Let your instincts guide you!] 448 00:38:47,440 --> 00:38:51,000 Big Brother Nam Shin III, you've returned. 449 00:38:56,710 --> 00:39:00,450 Big Brother. Big Brother. Big Brother. 450 00:39:19,960 --> 00:39:21,710 Let go! 451 00:39:30,490 --> 00:39:33,450 - I'm going to Shin. - You can't. 452 00:39:33,450 --> 00:39:35,710 - That's what I've decided. - Dad! 453 00:39:35,710 --> 00:39:39,490 From now on, no matter what I do and how I do it 454 00:39:39,490 --> 00:39:42,290 you mustn't watch. 455 00:39:42,290 --> 00:39:46,650 That's the last thing I can do for you. 456 00:39:57,180 --> 00:39:59,920 They won't let her go anywhere. 457 00:39:59,920 --> 00:40:01,550 Let's go. 458 00:40:11,420 --> 00:40:13,450 [Mom] 459 00:40:21,400 --> 00:40:25,320 Shin, come over and eat the food I made you. 460 00:40:25,320 --> 00:40:27,960 I'll be waiting. 461 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 [Turn off] 462 00:41:02,940 --> 00:41:06,890 Shin has the kill switch? 463 00:41:06,890 --> 00:41:10,550 Yes. I have a feeling he'll do something. 464 00:41:10,550 --> 00:41:15,330 He wanted to go to a factory nearby, but I got captured before that. 465 00:41:15,330 --> 00:41:17,010 Professor Oh. 466 00:41:17,010 --> 00:41:19,530 Please stop him. 467 00:41:21,240 --> 00:41:23,810 Check the search history on Ye Na's navigator. 468 00:41:23,810 --> 00:41:25,670 Yes, Sir. 469 00:41:50,370 --> 00:41:53,450 What are you two doing? Are you exchanging signals? 470 00:41:55,650 --> 00:41:59,710 You're right. They don't look anything alike 471 00:41:59,710 --> 00:42:01,750 but they have a similar vibe. 472 00:42:01,750 --> 00:42:05,010 Don't say that. Our Nam Shin III must feel insulted. 473 00:42:05,010 --> 00:42:08,950 What did you say? Geez, even if you raise a daughter-- 474 00:42:08,950 --> 00:42:13,080 There's a use since Kang So Bong is pretty, cute, and lovable. 475 00:42:13,080 --> 00:42:16,800 Whoa. Did you rub oil all over your words? 476 00:42:16,800 --> 00:42:19,310 - What are you saying? - What's gotten into you? 477 00:42:19,310 --> 00:42:20,480 Is it an error? 478 00:42:20,480 --> 00:42:23,000 I promised to fully express myself. 479 00:42:31,480 --> 00:42:33,340 [Nam Shin] 480 00:42:33,340 --> 00:42:37,220 I'm going to call in 10 minutes. It'll be better if you're alone. 481 00:42:41,340 --> 00:42:44,630 Why aren't they here yet? I'm going to check outside. 482 00:42:51,510 --> 00:42:55,990 Hurry, hurry. We almost couldn't do this because you came too early. 483 00:42:55,990 --> 00:42:58,760 Why is it always my fault? 484 00:43:04,020 --> 00:43:06,230 I can't wait to eat. 485 00:43:06,810 --> 00:43:09,560 Huh? What's this? Are you here already? 486 00:43:09,560 --> 00:43:11,960 - You were just at the gym. - I was? 487 00:43:11,960 --> 00:43:17,430 When did you get changed? You're a fashionable robot, aren't you? 488 00:43:18,410 --> 00:43:20,980 - Go inside. - Okay. 489 00:43:31,510 --> 00:43:34,600 - Were you at the gym? - Yeah. 490 00:43:34,600 --> 00:43:36,720 Why did you leave this lying around? 491 00:43:36,720 --> 00:43:38,590 Look across the street. 492 00:43:50,400 --> 00:43:54,880 The kill switch. Your heart and life. 493 00:43:57,970 --> 00:44:00,230 You're going to die today. 494 00:44:00,230 --> 00:44:03,410 Imagine how hurt Kang So Bong would be if she saw that. 495 00:44:03,410 --> 00:44:05,850 Follow me if you don't want to hurt her. 496 00:44:05,850 --> 00:44:07,450 Wait. 497 00:44:07,450 --> 00:44:09,840 I just need a moment. 498 00:44:10,850 --> 00:44:13,640 Fine. I'll let you say your final goodbyes. 499 00:44:13,640 --> 00:44:16,170 Use your GPS to follow me. 500 00:44:30,000 --> 00:44:32,180 The kill switch. 501 00:44:40,080 --> 00:44:43,700 - Why isn't he coming? - Isn't he here? 502 00:44:43,700 --> 00:44:45,240 He's here. 503 00:44:45,240 --> 00:44:46,760 He went out to look for you guys. 504 00:44:46,760 --> 00:44:49,350 - I'm not wearing it. - Wear it. 505 00:44:49,350 --> 00:44:51,430 - Why? - Hey, hey, hey. 506 00:44:51,430 --> 00:44:55,540 - Why isn't he here yet? - Geez, stop eating. 507 00:44:59,260 --> 00:45:01,140 He ate everything already. 508 00:45:02,720 --> 00:45:05,400 Geez, does that make sense? 509 00:45:05,400 --> 00:45:09,490 - Oh no. - Ugh, seriously. 510 00:45:10,410 --> 00:45:13,860 Dad, we're in trouble. 511 00:45:18,060 --> 00:45:20,690 Gosh, stop it. 512 00:45:46,890 --> 00:45:53,930 ♫ I see you far away ♫ 513 00:45:53,930 --> 00:46:00,790 ♫ Trying to turn away from me, who is smiling ♫ 514 00:46:02,590 --> 00:46:05,500 ♫ I know how you feel ♫ 515 00:46:05,500 --> 00:46:08,640 [Mom] 516 00:46:09,130 --> 00:46:12,440 ♫ But still, will you hold me just once? ♫ 517 00:46:12,440 --> 00:46:16,500 The recipient is unable to answer, so you'll be redirected to voicemail. 518 00:46:16,500 --> 00:46:19,000 Extra charges will apply-- 519 00:46:19,000 --> 00:46:26,330 ♫ Tell me, even if it was momentary ♫ 520 00:46:26,330 --> 00:46:33,970 ♫ That you were happy, that you were sad ♫ 521 00:46:33,970 --> 00:46:37,170 What's this? Where are you going? 522 00:46:39,410 --> 00:46:44,560 Oh, are you going to see Professor Oh since she made you on this day? 523 00:46:44,560 --> 00:46:49,070 ♫ That you felt warm in my arms ♫ 524 00:46:49,640 --> 00:46:51,360 Lies. 525 00:46:53,020 --> 00:46:56,950 Just kidding. I'm just sad that you're leaving. 526 00:46:56,950 --> 00:47:00,310 We were just preparing for your party. 527 00:47:00,310 --> 00:47:02,210 You'll be back soon, right? 528 00:47:02,210 --> 00:47:06,050 ♫ Smiling is now the hardest thing to do ♫ 529 00:47:08,430 --> 00:47:12,450 Put this on for me. I heard about it from Dad. 530 00:47:12,450 --> 00:47:15,000 You can't just leave without putting it on for me. 531 00:47:15,000 --> 00:47:16,590 That's not cool. 532 00:47:16,590 --> 00:47:20,750 ♫ But please look at me once more ♫ 533 00:47:20,750 --> 00:47:27,250 ♫ Tell me, even if it was momentary ♫ 534 00:47:28,310 --> 00:47:30,900 ♫ That you were happy, that you were sad ♫ 535 00:47:30,900 --> 00:47:35,850 Let's see each other for a long time until the end. 536 00:47:36,150 --> 00:47:39,550 ♫ Tell me, even if it was momentary ♫ 537 00:47:39,550 --> 00:47:41,750 I can't live without you anymore. 538 00:47:43,950 --> 00:47:51,630 ♫ That you felt warm in my arms ♫ 539 00:48:03,390 --> 00:48:10,420 ♫ Tell me, even if it was momentary ♫ 540 00:48:11,270 --> 00:48:19,110 ♫ That you were happy, that you were sad ♫ 541 00:48:19,110 --> 00:48:22,240 ♫ Tell me, even if it was momentary ♫ 542 00:48:22,240 --> 00:48:26,740 I love you, Kang So Bong. 543 00:48:26,750 --> 00:48:34,495 ♫ That you felt warm in my arms ♫ 544 00:48:43,320 --> 00:48:45,980 He said... 545 00:48:45,980 --> 00:48:47,830 he loved me. 546 00:48:57,170 --> 00:48:59,480 We're almost there. 547 00:48:59,480 --> 00:49:03,170 - Everything's prepared, right? - Yes. 548 00:49:03,170 --> 00:49:07,460 If it goes as planned, you'll be revived. 549 00:49:42,640 --> 00:49:44,750 [Mom] 550 00:49:57,720 --> 00:50:00,450 You're not scared, huh? 551 00:50:00,450 --> 00:50:02,930 He's pretending to be strong until the end. 552 00:50:08,930 --> 00:50:10,610 You're here. 553 00:50:12,200 --> 00:50:14,230 Did you say your final goodbyes? 554 00:50:14,230 --> 00:50:16,220 I'm assuming you're ready. 555 00:50:19,450 --> 00:50:23,540 Why don't you try begging? Maybe I'll change my mind. 556 00:50:23,540 --> 00:50:25,700 No, you won't. 557 00:50:25,700 --> 00:50:30,050 If you've decided to press it, go ahead. Stop fooling around. 558 00:50:35,370 --> 00:50:37,810 What are you to tell me what to do? 559 00:50:37,810 --> 00:50:39,770 I'll decide when to press it. 560 00:50:39,770 --> 00:50:43,060 Put a stop to your rage by getting rid of me. 561 00:50:43,060 --> 00:50:45,910 Stop ruining other people's lives. 562 00:50:45,910 --> 00:50:51,460 Since I was the reason this all started, end it with me, too. 563 00:50:51,460 --> 00:50:53,090 Press it. 564 00:50:54,750 --> 00:50:59,010 Just wait. I'll end you soon. 565 00:51:03,260 --> 00:51:04,890 No! 566 00:51:11,020 --> 00:51:12,930 Are you okay, Shin? 567 00:51:12,930 --> 00:51:15,490 Mom, why are you here? Get out of here. 568 00:51:15,490 --> 00:51:16,930 No. 569 00:51:18,730 --> 00:51:21,860 Don't do it, Shin. I'm begging you. 570 00:51:21,860 --> 00:51:25,890 Hurry up and go. We don't know what the human Nam Shin might do. 571 00:51:25,890 --> 00:51:28,860 Why is it okay for you to be in danger, but not me? 572 00:51:28,860 --> 00:51:31,400 Stay back. I'll resolve this. 573 00:51:31,400 --> 00:51:35,670 You can't get hurt. It's a rule to make sure people don't get hurt. 574 00:51:35,670 --> 00:51:39,930 I'm not a person. I'm your mom, Shin. 575 00:51:41,030 --> 00:51:44,340 I'm the only one who can protect both of you. 576 00:51:46,850 --> 00:51:48,800 Shin. 577 00:51:52,330 --> 00:51:54,670 Talk to me. 578 00:51:55,450 --> 00:51:57,670 I'll do whatever you want. 579 00:51:59,030 --> 00:52:02,280 Was hiding the kill switch not enough? 580 00:52:02,280 --> 00:52:07,260 He did nothing wrong. Take it out on me. 581 00:52:10,100 --> 00:52:12,040 You... 582 00:52:12,850 --> 00:52:16,460 just lost your last chance to get your real son back. 583 00:52:57,980 --> 00:53:02,600 Shin. Are you okay? 584 00:53:02,600 --> 00:53:06,690 Mom. Please go. 585 00:53:08,060 --> 00:53:10,250 Shin. 586 00:53:10,250 --> 00:53:12,050 Mom. 587 00:53:43,580 --> 00:53:46,070 This is a birthday present from me. 588 00:53:47,420 --> 00:53:50,020 Let's hope it works. 589 00:53:51,240 --> 00:53:53,110 Please. 590 00:53:54,040 --> 00:53:55,880 Please. 591 00:54:40,750 --> 00:54:43,540 My vision is becoming clearer. 592 00:54:43,540 --> 00:54:46,970 But my body won't move, Mom. 593 00:54:46,970 --> 00:54:49,640 It'll move soon. 594 00:54:49,640 --> 00:54:53,120 I'll stay right by your side, so don't worry. 595 00:55:57,310 --> 00:55:59,060 Mom. 596 00:56:00,420 --> 00:56:02,700 Because of me... 597 00:56:07,840 --> 00:56:10,100 It's not because of you. 598 00:56:11,750 --> 00:56:14,100 It's because of me. 599 00:56:15,330 --> 00:56:17,040 When I... 600 00:56:18,140 --> 00:56:21,820 told you to go back to the Czech Republic by yourself... 601 00:56:21,820 --> 00:56:24,660 I was really sorry. 602 00:56:25,640 --> 00:56:28,790 I promised we'd go back together... 603 00:56:30,960 --> 00:56:33,480 I was the one who broke my promise. 604 00:56:34,480 --> 00:56:36,390 Mom. 605 00:56:40,320 --> 00:56:42,690 My kind son. 606 00:56:44,420 --> 00:56:47,300 When I made you... 607 00:56:48,550 --> 00:56:51,970 I was really happy. 608 00:56:54,090 --> 00:56:56,810 I'm sorry... 609 00:56:58,400 --> 00:57:00,970 for not keeping my promise. 610 00:57:04,000 --> 00:57:06,240 Tell Shin... 611 00:57:09,080 --> 00:57:11,590 that I'm sorry... 612 00:57:12,660 --> 00:57:15,060 about leaving without him... 613 00:57:15,960 --> 00:57:17,930 again. 614 00:57:36,850 --> 00:57:38,910 Mom. 615 00:57:40,250 --> 00:57:41,980 Mom. 616 00:57:44,250 --> 00:57:46,600 Don't die, Mom. 617 00:58:10,410 --> 00:58:12,500 Is this the police? 618 00:58:12,500 --> 00:58:15,820 A robot killed a person. 619 00:58:15,820 --> 00:58:18,200 It's a murdering robot. 620 00:58:24,430 --> 00:58:26,220 Mom. 621 00:58:29,340 --> 00:58:31,020 Mom. 622 00:58:38,450 --> 00:58:39,950 Mom. 623 00:58:39,950 --> 00:58:46,950 Subtitles by DramaFever 624 00:58:46,950 --> 00:58:49,610 ♫ You drive me crazy ♫ 625 00:58:49,610 --> 00:58:53,130 ♫ I'm looking for your love ♫ 626 00:58:53,130 --> 00:58:55,100 ♫ I only want you ♫ 627 00:58:55,100 --> 00:58:57,570 [Are You Human Too?] 628 00:58:58,190 --> 00:58:59,860 I heard about Professor Oh. 629 00:58:59,920 --> 00:59:01,760 What? You think I did it? 630 00:59:01,820 --> 00:59:03,530 Go take a trip. 631 00:59:03,530 --> 00:59:04,960 I'm sure it was Dad. 632 00:59:05,230 --> 00:59:06,490 Where's Shin? 633 00:59:08,900 --> 00:59:10,300 Where is he?! 634 00:59:11,170 --> 00:59:13,770 Give me the chairman's shares unless you want him dead. 635 00:59:15,040 --> 00:59:17,510 I want to cry like a person. 636 00:59:17,940 --> 00:59:19,310 11 hours and 12 minutes. 637 00:59:19,370 --> 00:59:21,480 The kill switch was activated again. 638 00:59:21,480 --> 00:59:26,313 ♫ But these feelings make me who I am ♫ 639 00:59:26,313 --> 00:59:29,049 ♫ I keep looking at you ♫ 46033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.