Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,660
Don't look at me like that, Jung Woo.
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,790
What are you doing?
4
00:00:25,109 --> 00:00:26,510
[Episode 31]
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,960
Your son is all grown up, Jung Woo.
6
00:00:35,210 --> 00:00:38,250
Let go. Let go of me!
7
00:00:40,220 --> 00:00:42,830
Jong Gil. You can't do this to me!
8
00:00:42,830 --> 00:00:45,660
Then don't do this.
9
00:00:45,660 --> 00:00:47,920
I'm having a hard time
between you and the chairman.
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,880
Let's talk. Just the two of us.
11
00:01:01,030 --> 00:01:05,240
Shin and his mom are briefly
in the country for a lecture.
12
00:01:05,240 --> 00:01:10,100
We'll leave the country as soon as
it's over. So let me out of here.
13
00:01:10,100 --> 00:01:13,130
Then why did you do that?
14
00:01:13,130 --> 00:01:16,730
The whole world will laugh at a second-
generation heir being the whistleblower.
15
00:01:16,730 --> 00:01:19,060
Give me the materials on Manager Kim.
16
00:01:19,060 --> 00:01:23,030
Manager Kim was
Father's doing, wasn't it?
17
00:01:24,450 --> 00:01:26,620
Did Father order you to kill him?
18
00:01:26,620 --> 00:01:28,820
It wasn't me!
19
00:01:30,700 --> 00:01:33,480
I didn't know the chairman
would go that far.
20
00:01:33,480 --> 00:01:38,310
But as his child, it's your duty
to overlook his sins!
21
00:01:38,310 --> 00:01:41,300
I can't do that because I'm his child.
22
00:01:41,300 --> 00:01:44,040
Is Manager Kim more important
than the chairman?
23
00:01:44,040 --> 00:01:46,060
Don't you care about the company?
24
00:01:46,060 --> 00:01:48,460
I don't need a company that kills people.
25
00:01:48,460 --> 00:01:51,100
I don't need people who kill either.
26
00:01:52,590 --> 00:01:57,010
The ones who have everything
are definitely different.
27
00:01:57,010 --> 00:01:59,880
You're able to casually
throw things away.
28
00:01:59,880 --> 00:02:03,480
I've lived as your friend
and secretary until now.
29
00:02:03,480 --> 00:02:06,030
You might be able to come back
to your position at any time
30
00:02:06,030 --> 00:02:09,250
but if I lose my position, I'm done for!
31
00:02:09,250 --> 00:02:14,730
I'm begging you, Jung Woo.
Give me the materials on Manager Kim!
32
00:02:16,160 --> 00:02:18,610
I'm sorry, Jong Gil.
33
00:03:34,760 --> 00:03:36,260
Jung Woo.
34
00:03:37,060 --> 00:03:38,680
Jung Woo!
35
00:03:44,230 --> 00:03:45,720
Jung Woo.
36
00:03:50,250 --> 00:03:52,480
Hello? This is 911.
37
00:03:52,480 --> 00:03:57,690
At that moment, what gave me that idea?
38
00:03:57,690 --> 00:04:00,660
What can I help you with?
39
00:04:00,660 --> 00:04:04,680
Hello? Hello?
40
00:04:11,710 --> 00:04:16,250
"I'll avert my eyes just this once."
41
00:04:56,560 --> 00:05:00,010
What do you think you're doing?
42
00:05:00,010 --> 00:05:03,580
Reporting me won't solve anything!
43
00:05:05,370 --> 00:05:10,160
I know all about why you confined
your perfectly sane son
44
00:05:10,160 --> 00:05:16,040
and how you dealt with Manager Kim.
45
00:05:18,690 --> 00:05:23,770
We both did it for the good of PK Group.
46
00:05:23,770 --> 00:05:28,970
Jung Woo might not be able to come back
to life, but you should protect PK Group.
47
00:05:43,150 --> 00:05:45,320
Cover it all up...
48
00:05:46,970 --> 00:05:49,650
and report it as a suicide.
49
00:05:52,140 --> 00:05:54,660
Yes, Sir.
50
00:05:58,130 --> 00:06:01,150
[Chairman Nam Geon Ho]
51
00:06:01,150 --> 00:06:06,250
If I avert my eyes just once,
that position will be mine.
52
00:06:06,250 --> 00:06:09,380
Let go! Shin! Let go!
53
00:06:09,380 --> 00:06:12,730
Shin! No! Shin!
54
00:06:12,730 --> 00:06:15,570
If I become heartless one more time...
55
00:06:20,420 --> 00:06:23,620
If I become cruel one more time...
56
00:06:26,200 --> 00:06:29,850
I just need to do it one more time.
57
00:06:29,850 --> 00:06:34,890
It's a recording of Jung Woo and
the chairman's talk at the nursing home.
58
00:06:34,890 --> 00:06:36,580
Why are you giving this to me?
59
00:06:36,580 --> 00:06:41,360
I'm afraid you might
end up like Jung Woo.
60
00:06:41,360 --> 00:06:45,590
As soon as he decides that the robot
is more beneficial to the company
61
00:06:45,590 --> 00:06:50,030
he'll ruthlessly kick you out
62
00:06:50,030 --> 00:06:51,990
just like he did to Jung Woo.
63
00:07:05,160 --> 00:07:08,930
So this is how Shin's
been controlling him.
64
00:07:08,930 --> 00:07:11,070
I'm almost there.
65
00:07:12,740 --> 00:07:16,910
This is exactly what I wanted.
66
00:07:19,560 --> 00:07:24,490
[Are You Human Too?]
67
00:07:46,180 --> 00:07:47,890
I'm sorry...
68
00:07:49,280 --> 00:07:51,430
for hugging you so late.
69
00:07:53,000 --> 00:07:56,880
I thought something
really happened to you.
70
00:07:57,880 --> 00:08:02,410
I was scared that
you weren't coming back.
71
00:08:04,440 --> 00:08:09,120
You're a jerk. You're a real jerk.
72
00:08:25,920 --> 00:08:27,450
Chairman Nam!
73
00:08:33,060 --> 00:08:34,770
What happened?
74
00:08:34,770 --> 00:08:38,480
I'm sorry. Grandfather was
very shocked because of me.
75
00:08:38,480 --> 00:08:41,680
That was because of that person, not you.
76
00:08:41,680 --> 00:08:45,400
That person pretty much
strangled his own grandfather.
77
00:08:45,400 --> 00:08:47,630
Shin did that?
78
00:08:56,540 --> 00:08:59,040
Grandfather has dementia.
79
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
For real this time.
80
00:09:02,080 --> 00:09:05,600
We can't let anyone see this.
Let's get out of here.
81
00:09:06,180 --> 00:09:07,790
Let's go.
82
00:09:13,430 --> 00:09:16,850
Chairman Nam. Chairman Nam!
83
00:09:16,850 --> 00:09:19,060
Get up, Chairman Nam.
84
00:09:27,280 --> 00:09:30,040
What happened to me?
85
00:09:30,690 --> 00:09:33,950
- Why am I...
- Let's go downstairs.
86
00:09:42,790 --> 00:09:45,880
He really has dementia?
87
00:09:47,260 --> 00:09:51,460
Geez, aren't you being too cruel?
88
00:10:14,890 --> 00:10:18,370
Where are you?
You should get out of there.
89
00:10:18,370 --> 00:10:22,420
I have a quiet place for you
to hide. I can help you.
90
00:10:33,440 --> 00:10:37,310
I'm okay, so don't worry.
91
00:10:37,310 --> 00:10:42,000
Let me make this clear.
This isn't your fault.
92
00:10:42,000 --> 00:10:45,740
A bad person just used you in a bad way.
93
00:10:45,740 --> 00:10:50,090
- But you got hurt.
- I said I'm okay.
94
00:10:50,090 --> 00:10:52,420
You came back.
95
00:10:52,420 --> 00:10:55,640
You came back because
you're not a bad person like he is.
96
00:10:55,640 --> 00:11:00,000
The real you comforts
and protects people.
97
00:11:00,000 --> 00:11:04,200
You overcame manual control mode
because you didn't want to hurt us.
98
00:11:04,200 --> 00:11:08,270
Do you know how thankful
and proud I am of you?
99
00:11:09,020 --> 00:11:11,490
- Let's go to the hospital.
- No.
100
00:11:11,490 --> 00:11:16,100
Let's go home.
I want to go home with you.
101
00:11:17,020 --> 00:11:18,660
Let's go.
102
00:11:25,930 --> 00:11:28,350
You must eat, Chairman Nam.
103
00:11:28,350 --> 00:11:31,580
That's much better than an IV.
104
00:11:31,580 --> 00:11:37,470
When will you stop this, Dad?
You have to eat to endure this.
105
00:11:37,470 --> 00:11:40,790
Please stop. The chairman
is having a hard time.
106
00:11:41,960 --> 00:11:45,290
I have to talk to Young Hoon.
107
00:11:46,040 --> 00:11:48,710
The rest of you leave.
108
00:12:00,950 --> 00:12:02,760
What about Shin?
109
00:12:02,760 --> 00:12:05,980
I'm searching everywhere for him.
110
00:12:06,630 --> 00:12:09,290
Since he tried to kill me...
111
00:12:10,500 --> 00:12:13,410
he won't show up so easily.
112
00:12:13,410 --> 00:12:15,670
I know you can't forgive him.
113
00:12:15,670 --> 00:12:19,610
I'll bring him here and make him
beg for your forgiveness.
114
00:12:20,760 --> 00:12:22,700
Young Hoon.
115
00:12:22,700 --> 00:12:25,970
Do you still think...
116
00:12:25,970 --> 00:12:30,100
Shin can handle my position?
117
00:12:34,630 --> 00:12:39,320
I'm tired. You can go.
118
00:12:39,320 --> 00:12:41,530
Don't you think...
119
00:12:43,080 --> 00:12:46,510
it was you who made Shin that way?
120
00:12:59,990 --> 00:13:02,620
The recipient is unable
to answer the phone--
121
00:13:04,480 --> 00:13:07,360
The recipient is unable
to answer the phone, so please--
122
00:13:07,360 --> 00:13:09,250
Why are you so desperate to find him?
123
00:13:09,250 --> 00:13:12,830
Dad told us not to tell Shin
about his dementia.
124
00:13:13,880 --> 00:13:17,530
Did that bastard cause trouble again?
125
00:13:33,340 --> 00:13:35,510
You're up.
126
00:13:37,100 --> 00:13:39,990
What is this?
127
00:13:40,580 --> 00:13:44,040
Do you think you're the boss
because this is your house?
128
00:13:44,040 --> 00:13:45,790
Of course not.
129
00:13:45,790 --> 00:13:50,200
Please come out.
There's someone you need to meet.
130
00:13:57,350 --> 00:14:01,050
Professor Lee said
he has something to tell you.
131
00:14:08,540 --> 00:14:10,570
Why are you here?
132
00:14:10,570 --> 00:14:14,370
The chairman is mentally very drained.
133
00:14:14,920 --> 00:14:16,840
So?
134
00:14:16,840 --> 00:14:20,270
Psychological stability is crucial
for patients with dementia.
135
00:14:20,270 --> 00:14:23,390
Please go and support him.
136
00:14:23,390 --> 00:14:27,820
- Dementia?
- Seeing how he told you first
137
00:14:27,820 --> 00:14:32,650
he must trust you very much.
138
00:14:32,650 --> 00:14:36,000
He might not say it,
but he's probably waiting for you.
139
00:14:36,000 --> 00:14:39,080
He told me first?
140
00:14:39,080 --> 00:14:41,240
- Director Nam--
- Professor Lee.
141
00:14:41,240 --> 00:14:43,230
You should go.
142
00:14:43,230 --> 00:14:48,400
He's just distressed.
He'll visit the chairman soon.
143
00:14:57,810 --> 00:15:02,060
I called Professor Lee over because
I wanted to keep you in the loop.
144
00:15:02,840 --> 00:15:05,630
I wonder why the chairman did that.
145
00:15:05,630 --> 00:15:10,830
He called that robot as soon as
he received his dementia diagnosis.
146
00:15:10,830 --> 00:15:14,850
He knew that he was a robot, too.
147
00:15:14,850 --> 00:15:16,810
Stop pretending to worry about me.
148
00:15:16,810 --> 00:15:20,740
Are you trying to irritate me again
because the chairman hasn't died yet?
149
00:15:20,740 --> 00:15:25,790
I see right through you.
I know what you're trying to use me for.
150
00:15:25,790 --> 00:15:30,400
You can get mad at me later.
First, go see the chairman.
151
00:15:30,400 --> 00:15:35,010
He's going to announce his successor
before his condition gets worse.
152
00:15:35,010 --> 00:15:39,230
We can't let that position go to a robot.
153
00:15:40,400 --> 00:15:42,410
Let me know if you need help.
154
00:15:42,410 --> 00:15:45,500
Please allow me to repay you...
155
00:15:45,500 --> 00:15:48,800
for failing to prevent Jung Woo's death.
156
00:16:06,280 --> 00:16:09,200
[Two missed calls, three new messages]
157
00:16:10,390 --> 00:16:13,630
[Your messages are saved
in your voice mail inbox.]
158
00:16:16,610 --> 00:16:19,370
Where are you? Call me before I find you.
159
00:16:19,370 --> 00:16:21,860
I won't let you get away with this.
160
00:16:22,830 --> 00:16:26,310
Shin. This is Mom.
161
00:16:37,660 --> 00:16:39,910
I had no choice but to come.
162
00:16:39,910 --> 00:16:43,110
He almost broke his rules
and hurt someone.
163
00:16:43,110 --> 00:16:45,400
Your son was too cruel.
164
00:16:45,400 --> 00:16:47,430
But he came back.
165
00:16:47,430 --> 00:16:50,050
Yeah. He upgraded again.
166
00:16:50,050 --> 00:16:52,460
He successfully hacked himself
167
00:16:52,460 --> 00:16:54,660
activated a part that can't be controlled
168
00:16:54,660 --> 00:16:56,660
and blocked compulsory commands.
169
00:16:56,660 --> 00:17:01,200
And to think it only took a few tries.
He's pretty amazing.
170
00:17:01,200 --> 00:17:03,820
Did you come here to tell me that?
171
00:17:06,180 --> 00:17:09,580
Professor Oh. Let's go back.
172
00:17:09,580 --> 00:17:12,690
Let's take him back
and live like we used to.
173
00:17:12,690 --> 00:17:16,250
- Your son doesn't want you.
- Don't try to convince me.
174
00:17:16,250 --> 00:17:18,620
Don't show up again either.
175
00:17:19,280 --> 00:17:23,600
Are you really not worried about him?
176
00:17:27,840 --> 00:17:30,460
She obviously is.
177
00:17:30,460 --> 00:17:33,170
- Right this way.
- Hurry over.
178
00:17:33,170 --> 00:17:35,490
Take a flyer. Hurry.
179
00:17:35,490 --> 00:17:37,660
It's not difficult at all.
180
00:17:37,660 --> 00:17:42,430
Your dieting worries stop here! Doesn't
it look like you'll lose weight with him?
181
00:17:42,430 --> 00:17:43,970
- Yes.
- Yes.
182
00:17:43,970 --> 00:17:48,430
But he'll also make
eye contact with all of you
183
00:17:48,430 --> 00:17:50,640
and give you tender smiles.
184
00:17:50,640 --> 00:17:53,070
- Would you like to see?
- Yes.
185
00:17:53,070 --> 00:17:56,800
Load up your smile! Launch!
186
00:18:00,220 --> 00:18:03,970
We're only taking 30 people!
And the first 10 people
187
00:18:03,970 --> 00:18:06,010
will get special treatment!
188
00:18:06,010 --> 00:18:08,630
- How much is it per month?
- Can I start today?
189
00:18:08,630 --> 00:18:10,400
- Of course!
- Yeah!
190
00:18:10,400 --> 00:18:12,090
No!
191
00:18:18,320 --> 00:18:21,140
There's no diet program. Keep walking.
192
00:18:21,140 --> 00:18:22,680
- Why?
- What?
193
00:18:22,680 --> 00:18:24,500
Go on!
194
00:18:25,550 --> 00:18:28,590
You called us here.
195
00:18:31,110 --> 00:18:34,330
How dare you use him
for a commercial purpose?
196
00:18:34,330 --> 00:18:38,580
Do you guys want to die together
on the same day by the same fist?
197
00:18:38,580 --> 00:18:41,860
But Director Kang
told him to earn his keep.
198
00:18:41,860 --> 00:18:44,480
Shut it! He said food's ready.
199
00:18:44,480 --> 00:18:46,350
- Food?
- Food?
200
00:18:50,520 --> 00:18:53,690
Let's go. Come down.
201
00:18:55,890 --> 00:18:57,290
Okay.
202
00:19:18,840 --> 00:19:22,390
Don't cry. It's okay.
203
00:19:23,780 --> 00:19:25,470
Let's get up.
204
00:19:26,230 --> 00:19:29,020
You should pay attention
to where you're going.
205
00:19:35,130 --> 00:19:39,080
- I'm sorry, Chairman Nam.
- Don't be.
206
00:19:39,080 --> 00:19:42,080
I know it was Shin's doing.
207
00:19:42,080 --> 00:19:45,800
When he comes back,
he'll try to kill me again.
208
00:19:46,710 --> 00:19:49,400
I need you here.
209
00:19:49,400 --> 00:19:53,060
Come over here and protect me...
210
00:19:53,060 --> 00:19:55,030
and take responsibility for the company.
211
00:19:55,030 --> 00:19:57,650
- I can't do that.
- I only have you.
212
00:19:57,650 --> 00:19:59,700
I have to see M City
213
00:19:59,700 --> 00:20:02,820
before I die.
214
00:20:04,710 --> 00:20:07,410
You're the only one who can...
215
00:20:12,020 --> 00:20:13,600
[Chairman Nam Geon Ho]
216
00:20:16,250 --> 00:20:18,600
You should discuss that with me.
217
00:20:23,670 --> 00:20:29,540
The recipient is unable to answer
the phone, so please leave a message.
218
00:20:31,910 --> 00:20:34,450
[Nam Ho Yeon]
219
00:20:36,790 --> 00:20:39,060
What is it? Did something
happen to the chairman?
220
00:20:39,060 --> 00:20:43,050
Shin's back, but he locked Dad's room.
221
00:20:47,830 --> 00:20:50,900
[Aricept]
222
00:20:53,250 --> 00:20:54,140
Dementia.
223
00:20:54,340 --> 00:20:56,610
That doesn't suit you.
224
00:20:58,410 --> 00:21:02,960
You tried to kill me. Get out of here.
225
00:21:02,960 --> 00:21:04,550
Do you have proof?
226
00:21:04,550 --> 00:21:07,050
That robot did that.
227
00:21:07,050 --> 00:21:08,880
I told you.
228
00:21:08,880 --> 00:21:14,390
He's just a robot that does
what people tell him to do.
229
00:21:14,390 --> 00:21:17,730
How does it feel to have almost died
in the hands of your precious robot?
230
00:21:19,440 --> 00:21:22,250
Ho Yeon! Young Hoon!
231
00:21:22,250 --> 00:21:24,270
You told me not to depend on others.
232
00:21:24,270 --> 00:21:28,980
You told me to suspect everyone.
Why are you asking other people for help?
233
00:21:30,590 --> 00:21:33,870
You're no fun when you're weak.
234
00:21:34,540 --> 00:21:38,460
Chairman Nam! Shin! Open up!
235
00:21:42,690 --> 00:21:47,200
This is a contract stating that
you're giving me your stocks. Sign it.
236
00:21:48,400 --> 00:21:52,210
- Open up!
- Dad. Dad!
237
00:21:53,580 --> 00:21:54,980
Sign it already.
238
00:21:54,980 --> 00:21:57,770
You will never get it.
239
00:21:57,770 --> 00:22:01,510
Then who will get it? That robot?
240
00:22:01,510 --> 00:22:05,350
Do you think a robot that
tried to kill you will protect you?
241
00:22:05,350 --> 00:22:07,040
Dad!
242
00:22:15,000 --> 00:22:17,890
[Stock Transfer Contract]
243
00:22:19,930 --> 00:22:21,550
Come out.
244
00:22:22,890 --> 00:22:24,720
Come out!
245
00:22:29,230 --> 00:22:31,300
How far are you going to go?
246
00:22:31,300 --> 00:22:34,310
There's nothing I can't do
after trying to kill Grandfather.
247
00:22:37,360 --> 00:22:39,410
Don't be like that, Shin.
248
00:22:39,410 --> 00:22:42,090
You went into hiding
because you were distressed.
249
00:22:42,090 --> 00:22:44,890
You're not the type to be okay
with doing these things.
250
00:22:44,890 --> 00:22:47,020
You're wrong.
251
00:22:51,500 --> 00:22:54,690
I decided to quit acting
like a hurt child.
252
00:22:54,690 --> 00:22:58,420
I have too much money
and connections to be hurt.
253
00:22:58,420 --> 00:23:03,110
How much money will we have after selling
the company? What should we do with it?
254
00:23:03,110 --> 00:23:05,150
- Did I not hit you enough?
- Hit me more.
255
00:23:05,150 --> 00:23:07,240
Hit me all you want
and then come to my side.
256
00:23:07,240 --> 00:23:09,830
When you hit me, it's for my benefit.
257
00:23:10,800 --> 00:23:15,470
Regardless of what the reason was,
you almost hurt someone.
258
00:23:15,470 --> 00:23:17,500
Beg the chairman for his forgiveness.
259
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
No.
260
00:23:20,000 --> 00:23:23,100
I'm going to send that
old man to a nursing home.
261
00:23:23,100 --> 00:23:28,090
I'm going to make sure he dies there
by himself, just like my father.
262
00:23:36,230 --> 00:23:38,710
You're not even worth hitting.
263
00:23:38,710 --> 00:23:41,270
You shouldn't have woken up.
264
00:24:29,350 --> 00:24:31,670
Hello, Director Nam.
265
00:24:32,700 --> 00:24:35,870
I'll give you a chance to repay me...
266
00:24:36,790 --> 00:24:39,300
for not preventing Father's death.
267
00:24:39,300 --> 00:24:43,010
Devote yourself to helping me
starting tomorrow.
268
00:24:43,010 --> 00:24:47,100
Thank you, Director Nam.
You won't regret--
269
00:24:47,970 --> 00:24:50,420
Was that...
270
00:24:50,420 --> 00:24:52,570
Seo Jong Gil?
271
00:24:54,900 --> 00:24:57,360
I didn't expect to see you here.
272
00:25:00,220 --> 00:25:02,830
Are you here to lecture me too?
273
00:25:04,210 --> 00:25:08,290
"How could you do that? You shouldn't
have done that to your grandfather."
274
00:25:08,290 --> 00:25:10,910
I guess what
Team Leader Ji said was true.
275
00:25:10,910 --> 00:25:13,300
You've gone too far.
276
00:25:15,890 --> 00:25:20,060
Jung Woo turned out that way
while trying to escape
277
00:25:20,060 --> 00:25:23,300
to see you and Professor Oh.
278
00:25:23,300 --> 00:25:26,320
If your mother found out, she'd faint.
279
00:25:27,090 --> 00:25:31,680
He tried to kill you.
He does whatever it takes.
280
00:25:31,680 --> 00:25:34,010
I can't believe you tried to
kill your grandfather.
281
00:25:34,010 --> 00:25:37,130
Are you becoming like that person?
282
00:25:37,130 --> 00:25:40,140
How could you ask
someone like that for help?
283
00:25:40,140 --> 00:25:44,660
I don't have anyone else to ask.
284
00:25:54,160 --> 00:25:56,500
Let's go back to
the Czech Republic together.
285
00:25:56,500 --> 00:25:59,310
I'll stay out of your sight.
286
00:25:59,310 --> 00:26:03,610
Just eat what I cook for you
and sleep in the blankets I wash for you.
287
00:26:03,610 --> 00:26:06,990
Eat, sleep, look at the scenery,
and go for walks--
288
00:26:06,990 --> 00:26:09,150
Go with that robot.
289
00:26:09,150 --> 00:26:12,490
It looks like that robot
is going to take my position here.
290
00:26:12,490 --> 00:26:15,450
No. I won't.
291
00:26:15,450 --> 00:26:19,090
I won't leave without you ever again.
292
00:26:25,570 --> 00:26:27,850
Don't drink.
293
00:26:27,850 --> 00:26:30,040
Your wound will get infected.
294
00:26:30,040 --> 00:26:32,560
Who's the one that caused it?
295
00:26:33,500 --> 00:26:36,170
If you really have
my best interest at heart...
296
00:26:36,840 --> 00:26:38,800
get rid of him.
297
00:26:39,910 --> 00:26:41,580
Immediately.
298
00:26:58,990 --> 00:27:01,190
Why do you work so hard?
299
00:27:01,190 --> 00:27:03,560
Can't you half-ass it?
300
00:27:03,560 --> 00:27:06,430
- Not half-assing it is--
- I'm sure that's your rule.
301
00:27:06,430 --> 00:27:08,510
We're so different.
302
00:27:11,600 --> 00:27:15,310
When he comes back,
he'll try to kill me again.
303
00:27:15,310 --> 00:27:17,550
I need you here.
304
00:27:17,550 --> 00:27:21,900
Why do you look so blank?
Did the chairman say something?
305
00:27:21,900 --> 00:27:25,620
- It's not that.
- Then why were you like that earlier?
306
00:27:25,620 --> 00:27:28,290
You didn't hug a crying kid.
307
00:27:28,290 --> 00:27:32,200
You normally would have
hugged him and smiled.
308
00:27:32,200 --> 00:27:35,460
I'm not sure if it's good
to follow the rules.
309
00:27:35,460 --> 00:27:37,490
I can't decide.
310
00:27:43,540 --> 00:27:46,710
Lies. You can.
311
00:27:46,710 --> 00:27:48,940
- Are you a robot too?
- That's right.
312
00:27:48,940 --> 00:27:51,570
I'm a cyborg with a metal pin in my leg.
313
00:27:51,570 --> 00:27:53,510
We're the Tin Can Couple.
314
00:27:53,510 --> 00:27:55,740
The Tin Can Couple?
315
00:27:57,260 --> 00:27:59,890
Tin can couple...
316
00:27:59,890 --> 00:28:03,100
Is this what you call cute?
317
00:28:03,100 --> 00:28:05,810
If you really have
my best interest at heart...
318
00:28:05,810 --> 00:28:08,060
get rid of him.
319
00:28:08,930 --> 00:28:10,740
Immediately.
320
00:28:26,689 --> 00:28:28,857
[Episode 32 will air shortly.]
321
00:28:30,850 --> 00:28:33,500
[Episode 32]
Place your seals.
322
00:29:01,030 --> 00:29:05,540
Chairman Nam? I'll stamp it for you.
323
00:29:29,080 --> 00:29:31,070
Listen carefully.
324
00:29:32,000 --> 00:29:35,600
Your life has become pointless
because of your dementia.
325
00:29:35,600 --> 00:29:38,910
So you've agreed to hand over
your company to your grandson
326
00:29:38,910 --> 00:29:41,550
and willingly go to a nursing home.
327
00:29:42,800 --> 00:29:46,500
If anyone asks, that's what you'll say.
Do you understand?
328
00:30:03,320 --> 00:30:05,480
I guess that's it for us.
329
00:30:06,400 --> 00:30:08,720
Live as if you're dead
while you're there.
330
00:30:22,860 --> 00:30:25,550
I was happy to work
for you, Chairman Nam.
331
00:30:25,550 --> 00:30:30,040
I'll stay loyal to
Director Nam from now on.
332
00:30:41,260 --> 00:30:43,940
Have you heard from Team Leader Ji?
333
00:30:44,730 --> 00:30:48,450
It looks like he's turned
his back on you.
334
00:30:48,450 --> 00:30:54,780
If he heard about the chairman,
it'll be harder for him to come back.
335
00:30:54,780 --> 00:31:00,290
Please rely on me from now on.
336
00:31:00,290 --> 00:31:06,830
I'll do my best to put you in the
chairman's position without any problems.
337
00:31:34,260 --> 00:31:38,400
Dad, don't go.
I'll take care of you here.
338
00:31:38,400 --> 00:31:40,440
I'm going.
339
00:31:41,350 --> 00:31:44,540
- I have to.
- Then what about me and Hee Dong?
340
00:31:44,540 --> 00:31:49,390
I'm scared of Shin.
I feel like he's going to hurt me.
341
00:31:49,390 --> 00:31:54,780
Ye Na. I have no grudge against you.
342
00:31:56,010 --> 00:31:58,230
Be well.
343
00:31:58,230 --> 00:32:01,010
And stay healthy.
344
00:32:16,910 --> 00:32:20,560
Does it make you happy...
345
00:32:21,700 --> 00:32:24,900
to see your dad and Shin
ruin this household?
346
00:32:24,900 --> 00:32:26,800
Are you having fun?
347
00:32:28,880 --> 00:32:31,910
I wouldn't say we're ruining it.
348
00:32:36,130 --> 00:32:40,980
Hee Dong. Tell your mom to hurry
with the power of attorney.
349
00:32:40,980 --> 00:32:42,890
Didn't I tell you before?
350
00:32:42,890 --> 00:32:45,550
I'm a very impatient person.
351
00:32:45,550 --> 00:32:48,070
Mom.
352
00:32:48,070 --> 00:32:52,150
I'll do what you want,
so don't harass my child.
353
00:32:52,150 --> 00:32:55,980
I'll apologize on his behalf.
Please go inside.
354
00:33:00,950 --> 00:33:05,140
What are you doing, Dad?
Are you threatening a child now?
355
00:33:05,140 --> 00:33:08,840
I'm not threatening anyone.
I'm just working hard for your Shin.
356
00:33:08,840 --> 00:33:12,550
You're not working hard,
you're just ruining him.
357
00:33:12,550 --> 00:33:17,420
Leave him alone while I ask nicely.
If you don't, I'll fight back.
358
00:33:35,690 --> 00:33:37,450
It's me, Team Leader Ji.
359
00:33:37,450 --> 00:33:40,730
Grandfather just left.
360
00:33:40,730 --> 00:33:43,490
- What about Shin?
- He's not coming out.
361
00:33:43,490 --> 00:33:45,580
He didn't see Grandfather off.
362
00:33:45,580 --> 00:33:48,790
Thank you for telling me
about the chairman.
363
00:33:48,790 --> 00:33:52,950
I'm relying on you, Team Leader Ji.
Please bring Shin back.
364
00:34:05,770 --> 00:34:07,780
You're really here.
365
00:34:07,780 --> 00:34:09,930
I told you I'd come.
366
00:34:10,700 --> 00:34:14,320
I'm sorry, Chairman Nam.
It's my fault for not stopping Shin.
367
00:34:14,320 --> 00:34:16,260
That's okay.
368
00:34:16,260 --> 00:34:19,150
I'm just glad you're here.
369
00:34:19,330 --> 00:34:22,180
- Thanks.
- You'll get sick.
370
00:34:22,180 --> 00:34:24,360
Let's go upstairs.
371
00:35:03,030 --> 00:35:04,600
It's you.
372
00:35:05,410 --> 00:35:07,010
It's you.
373
00:35:59,990 --> 00:36:03,510
I can't believe the human Nam Shin
asked Seo Jong Gil for help.
374
00:36:03,510 --> 00:36:05,050
I didn't expect that.
375
00:36:05,050 --> 00:36:10,020
He's going to use Shin and then throw him
away once he gets what he wants.
376
00:36:10,020 --> 00:36:13,810
We have to prevent Shin
from getting more messed up.
377
00:36:13,810 --> 00:36:15,770
Is there a way?
378
00:36:15,770 --> 00:36:18,600
I have an idea, but I need your help.
379
00:36:18,600 --> 00:36:20,420
Please help me.
380
00:36:21,750 --> 00:36:23,680
I can't.
381
00:36:24,700 --> 00:36:26,830
This is what the human Nam Shin said.
382
00:36:26,830 --> 00:36:30,580
He said I don't even have
the right to disappear.
383
00:36:30,580 --> 00:36:35,700
I'm nothing but a machine.
A machine that can harm a human being.
384
00:36:37,250 --> 00:36:40,120
I almost killed Grandfather.
385
00:36:41,380 --> 00:36:45,230
And I almost killed Kang So Bong,
whom I cherish the most.
386
00:36:45,230 --> 00:36:48,640
So that's why you were hesitant
in front of the chairman.
387
00:36:49,670 --> 00:36:51,890
Shin did a horrible thing.
388
00:36:53,290 --> 00:36:57,080
- I think it left a trauma.
- A trauma?
389
00:36:58,090 --> 00:37:00,000
Am I hurt?
390
00:37:00,000 --> 00:37:02,380
It's not all Shin's fault.
391
00:37:02,380 --> 00:37:06,880
I tried to convince myself that
you'd be okay because you're a robot
392
00:37:06,880 --> 00:37:08,990
even though I knew you'd be hurt.
393
00:37:10,980 --> 00:37:14,670
I'm sorry. I shouldn't have
asked you for help.
394
00:37:14,670 --> 00:37:20,050
I'll try to do it on my own.
But don't forgive Shin.
395
00:37:20,890 --> 00:37:24,430
It's a rule to help people, so I'm sorry.
396
00:37:25,870 --> 00:37:27,580
I'll be going.
397
00:37:32,130 --> 00:37:34,310
You're not just a machine.
398
00:37:46,360 --> 00:37:48,990
To me...
399
00:37:48,990 --> 00:37:53,000
you're a deep and reliable person
whom I want to depend on.
400
00:37:54,200 --> 00:37:58,950
You may be a machine, but you're
a special machine with a heart.
401
00:38:00,650 --> 00:38:02,890
Forget what Shin said.
402
00:38:06,550 --> 00:38:11,830
You're a good guy,
so just live as yourself.
403
00:38:14,180 --> 00:38:15,980
Shin.
404
00:38:18,580 --> 00:38:22,240
Thank you, Young Hoon.
405
00:38:41,470 --> 00:38:44,230
What did you talk about
with Team Leader Ji?
406
00:38:44,230 --> 00:38:46,430
Nothing much.
407
00:38:48,690 --> 00:38:51,730
Not this again.
Are you going to keep being like this?
408
00:38:51,730 --> 00:38:56,340
Why are you so discouraged?
Being scared doesn't suit you.
409
00:38:56,340 --> 00:39:01,180
This isn't attractive.
Tell me before I stop liking you.
410
00:39:01,180 --> 00:39:03,000
What did Team Leader Ji say?
411
00:39:04,410 --> 00:39:07,880
He said the human Nam Shin
is working with Seo Jong Gil.
412
00:39:07,880 --> 00:39:11,230
- I refused to help him.
- Why?
413
00:39:11,230 --> 00:39:13,180
It is my rule to help people, but--
414
00:39:13,180 --> 00:39:16,380
But you don't know
if that rule is good or not?
415
00:39:17,290 --> 00:39:19,510
When will you decide?
416
00:39:19,510 --> 00:39:22,620
Will you decide if a kid
is dying in front of you?
417
00:39:23,230 --> 00:39:27,200
I think that grandfather and that
son of a bitch Nam Shin are bad people.
418
00:39:27,200 --> 00:39:30,310
But if you decide to help them,
I'm not going to stop you.
419
00:39:30,310 --> 00:39:34,760
Why? Because helping
people is a good thing.
420
00:39:35,830 --> 00:39:40,210
I might not be able to do that, but
you are if that's the right thing to do.
421
00:39:41,500 --> 00:39:45,130
That's who you are, and I like that rule.
422
00:39:48,290 --> 00:39:50,700
Don't be discouraged.
423
00:39:50,700 --> 00:39:55,010
Is it wrong to be a robot? Don't hide.
424
00:39:55,800 --> 00:39:59,060
Everyone! He's a robot!
425
00:39:59,060 --> 00:40:02,790
Don't do that. What if
something bad happens to you?
426
00:40:02,790 --> 00:40:07,950
That won't happen.
I'm going to stay right by your side.
427
00:40:08,970 --> 00:40:11,270
How's that? Happy?
428
00:40:11,740 --> 00:40:13,390
No.
429
00:40:13,390 --> 00:40:15,100
Hey!
430
00:40:15,100 --> 00:40:17,450
♫ (It starts to beat again) ♫
431
00:40:17,450 --> 00:40:22,950
♫ Yes we, baby, so sweet love ♫
432
00:40:22,950 --> 00:40:27,640
♫ This heart fluttering feeling, for love ♫
433
00:40:27,640 --> 00:40:32,390
[Are You Human Too?]
434
00:40:32,390 --> 00:40:34,849
♫ For love ♫
435
00:40:52,540 --> 00:40:54,340
Let's go.
436
00:41:30,060 --> 00:41:31,810
I told you not to do that.
437
00:41:34,180 --> 00:41:39,000
I was wrong. I won't do that again.
438
00:41:40,420 --> 00:41:44,130
It's me, Hee Dong.
Why aren't you listening to me?
439
00:41:44,130 --> 00:41:47,840
I told you to stay away from phones
because you have a heart defibrillator.
440
00:41:47,840 --> 00:41:51,850
Huh? It's not the bad Shin.
It's the robot Shin.
441
00:41:51,850 --> 00:41:55,040
- Right?
- That's right. It's me.
442
00:42:00,520 --> 00:42:06,170
Why are you doing this to him?
I said I'll sign the power of attorney.
443
00:42:06,170 --> 00:42:09,760
Mom, he's not that Shin.
444
00:42:09,760 --> 00:42:12,290
He's not the mean Shin.
445
00:42:12,290 --> 00:42:16,920
He's the one that
saved me and got revenge
446
00:42:16,920 --> 00:42:19,590
against the scary man.
447
00:42:20,430 --> 00:42:23,890
What are you talking about?
448
00:42:25,760 --> 00:42:28,070
When did you change your clothes?
449
00:42:36,940 --> 00:42:40,340
You're the owner
of PK Group starting today.
450
00:42:40,340 --> 00:42:42,510
Let me escort you to
the chairman's office.
451
00:42:43,930 --> 00:42:45,600
You can't do that.
452
00:42:52,370 --> 00:42:53,930
It's too early.
453
00:42:53,930 --> 00:42:58,240
There are many eyes watching.
Let's just follow the procedure.
454
00:42:58,240 --> 00:43:02,820
Don't be rash and wait patiently.
455
00:43:02,820 --> 00:43:07,610
This is why I need to stay
by Director Nam's side.
456
00:43:07,610 --> 00:43:09,990
Let's do as Team Leader Ji says.
457
00:43:09,990 --> 00:43:14,240
Wait for me in my office.
I need to talk to Team Leader Ji.
458
00:43:20,380 --> 00:43:23,140
I thought you were never coming back.
459
00:43:23,140 --> 00:43:25,890
I didn't want to come back
either after what you did.
460
00:43:25,890 --> 00:43:27,990
Then why are you here?
461
00:43:28,800 --> 00:43:31,650
I sent Grandfather to a nursing home.
462
00:43:31,650 --> 00:43:35,800
See? You're getting in trouble
because I'm not around.
463
00:43:35,800 --> 00:43:38,650
If you're going to cause trouble,
do it while I'm around.
464
00:43:39,750 --> 00:43:44,100
Whether you get messed up, or I get tired
465
00:43:44,100 --> 00:43:46,470
I'm going to see this to the end.
466
00:43:49,280 --> 00:43:53,000
Let's go see the chairman.
467
00:43:53,000 --> 00:43:57,320
I'm going to drag you there
even if you throw a tantrum.
468
00:44:14,980 --> 00:44:17,460
Why has Team Leader Ji returned?
469
00:44:18,330 --> 00:44:22,230
Do you think he came here
with some kind of plan?
470
00:44:22,230 --> 00:44:24,630
He's not the type to come and go.
471
00:44:24,630 --> 00:44:29,360
Why? Are you afraid things
won't go your way because of him?
472
00:44:29,360 --> 00:44:33,880
You were going to pretend to hold
my hand and then drop me off a cliff.
473
00:44:33,880 --> 00:44:36,780
Are you afraid that won't happen?
474
00:44:36,780 --> 00:44:40,280
I see you're still doubting me.
475
00:44:40,280 --> 00:44:43,000
I'll stay by your side
476
00:44:43,000 --> 00:44:47,140
until you trust me.
477
00:44:48,890 --> 00:44:52,080
I'll organize a shareholders' meeting
478
00:44:52,080 --> 00:44:54,520
and announce the shift in generations.
479
00:44:54,520 --> 00:44:58,380
The chairman's people will back you up.
480
00:44:58,380 --> 00:45:04,660
Oh, do you have a new idea to announce
at the shareholders' meeting?
481
00:45:05,390 --> 00:45:07,420
I'll think about it.
482
00:45:07,420 --> 00:45:10,170
I'll look forward to it, Director Nam.
483
00:45:17,700 --> 00:45:20,100
A new idea?
484
00:45:20,910 --> 00:45:26,050
An indestructible city that is
completely controlled by AIs.
485
00:45:26,050 --> 00:45:28,230
M City.
486
00:45:28,230 --> 00:45:31,190
That's my last dream.
487
00:45:33,970 --> 00:45:36,030
- M City?
- Is that hard to do?
488
00:45:36,030 --> 00:45:39,210
A city-scale project that's
a step up from the M Car.
489
00:45:39,210 --> 00:45:42,500
M City, where no humans die.
490
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
Prepare a proposal for
the shareholders' meeting.
491
00:45:44,500 --> 00:45:47,870
We're already swamped
with the launch of M Car.
492
00:45:47,870 --> 00:45:52,150
A city-scale project is too much
for us to handle at the moment.
493
00:45:52,150 --> 00:45:54,610
That's why it's just an idea for now.
494
00:45:54,610 --> 00:45:56,670
Show us a more detailed picture.
495
00:45:56,670 --> 00:46:00,930
The M Car progressed quickly,
only because you had a complete plan.
496
00:46:00,930 --> 00:46:03,920
You're being paid to realize my ideas.
497
00:46:03,920 --> 00:46:06,960
- Stay up all night if you have to.
- You told us not to work overtime.
498
00:46:06,960 --> 00:46:09,880
You told us to spend
our weekends with our family.
499
00:46:10,500 --> 00:46:12,230
Let me make this clear.
500
00:46:12,230 --> 00:46:16,270
All I want right now is
capability and results.
501
00:46:16,270 --> 00:46:19,050
Don't forget that your time
belongs to the company.
502
00:46:23,640 --> 00:46:25,770
Enjoy.
503
00:46:26,950 --> 00:46:29,690
Hey, does Director Nam
have multiple personalities?
504
00:46:29,690 --> 00:46:32,210
How is he so unpredictable?
505
00:46:32,210 --> 00:46:34,190
Do you think he hurt his head?
506
00:46:34,190 --> 00:46:37,750
His personality and outlook
are like a rollercoaster.
507
00:46:37,750 --> 00:46:40,680
My thoughts exactly. Last time,
he told us not to work overtime
508
00:46:40,680 --> 00:46:44,100
but what now? "Your time belongs
to the company?" Sheesh.
509
00:46:44,100 --> 00:46:46,150
Isn't it strange?
510
00:46:46,150 --> 00:46:48,300
He's like a totally different person.
511
00:46:48,300 --> 00:46:51,520
Not this again. Are you a conspiracist?
512
00:46:51,520 --> 00:46:56,610
Just eat your food. We have to plan
the immortal M City after this.
513
00:46:56,610 --> 00:46:58,200
Eat.
514
00:47:13,690 --> 00:47:16,420
- Director Nam.
- Isn't it a little late for lunch?
515
00:47:16,420 --> 00:47:18,820
I told you to eat on time.
516
00:47:19,600 --> 00:47:21,590
Are you...
517
00:47:28,930 --> 00:47:30,190
How did it go?
518
00:47:30,190 --> 00:47:31,710
Success.
519
00:47:35,220 --> 00:47:37,220
Did you wait long?
520
00:47:45,600 --> 00:47:48,250
- This is Lawyer Park.
- This is Team Leader Ji Young Hoon.
521
00:47:48,250 --> 00:47:50,780
I want to meet today regarding
what we talked about yesterday.
522
00:47:50,780 --> 00:47:53,060
Oh, about making changes to the contract?
523
00:47:53,060 --> 00:47:57,400
Yes. Let's meet in Yangpyeong.
I'll text you the details.
524
00:48:13,810 --> 00:48:16,010
You're back.
525
00:48:16,630 --> 00:48:20,150
This was unexpected, Team Leader Ji.
526
00:48:20,150 --> 00:48:25,050
I thought you'd leave after
finding out about us working together.
527
00:48:25,050 --> 00:48:28,890
Why should I do that
when you're still here?
528
00:48:28,890 --> 00:48:32,360
After what happened to the chairman,
I should stay closer to Director Nam.
529
00:48:32,360 --> 00:48:36,330
I'm so confused.
530
00:48:36,330 --> 00:48:40,480
Team Leader Ji. You're not like me.
531
00:48:40,480 --> 00:48:42,620
Do you think anyone can be like me?
532
00:48:42,620 --> 00:48:46,790
You have to doubt everyone
including your family and friends.
533
00:48:46,790 --> 00:48:51,940
You have to live as if
you're the only one on your side.
534
00:48:51,940 --> 00:48:53,600
But...
535
00:48:54,780 --> 00:48:56,350
you're not like that.
536
00:48:56,350 --> 00:49:00,750
So why are you pretending
to be a bad guy?
537
00:49:00,750 --> 00:49:04,180
What are you trying to hide?
538
00:49:05,330 --> 00:49:08,500
I'm not sure. I'm curious too.
539
00:49:08,500 --> 00:49:10,880
I wonder what I'm hiding.
540
00:49:19,070 --> 00:49:22,080
This is getting more interesting.
541
00:49:38,510 --> 00:49:40,200
Why are you so surprised?
542
00:49:40,200 --> 00:49:44,490
What? Is there a problem
with the server room?
543
00:49:44,490 --> 00:49:48,040
- How did you know about this place?
- How could I not know?
544
00:49:48,040 --> 00:49:51,360
This company will be mine soon.
545
00:49:51,990 --> 00:49:57,080
Let me know if there's a problem.
I'll help you if you let me in.
546
00:49:58,050 --> 00:50:00,830
You can't go in there
even if this is your company.
547
00:50:00,830 --> 00:50:02,800
I'll just borrow
Grandfather's finger then.
548
00:50:02,800 --> 00:50:07,660
If that doesn't work,
I'll have to blow this place up.
549
00:50:07,660 --> 00:50:09,790
I can always build
another company building.
550
00:50:09,790 --> 00:50:12,120
Is that how you're going to be?
551
00:50:12,120 --> 00:50:15,950
I feel bad for your mom and that punk.
552
00:50:15,950 --> 00:50:18,660
I expected something more original.
553
00:50:19,500 --> 00:50:21,600
I've watched over you for 20 years.
554
00:50:22,600 --> 00:50:25,710
I was the one who took
pictures of you for her.
555
00:50:28,720 --> 00:50:31,320
Thanks to that,
I got to watch you grow up.
556
00:50:31,320 --> 00:50:34,350
Do you know why your mom
made him that way?
557
00:50:35,110 --> 00:50:38,310
A lie detector, the rule of
hugging people when they cry
558
00:50:38,310 --> 00:50:42,450
manual control mode, and a system
that can endure submersion.
559
00:50:42,450 --> 00:50:45,010
Doesn't that remind you of anything?
560
00:50:45,010 --> 00:50:47,130
What is it that you want to say?
561
00:50:47,130 --> 00:50:51,680
A kid that hated lies,
hugged his mom when she cried
562
00:50:51,680 --> 00:50:56,050
liked going swimming with her,
and wanted to become a fireman.
563
00:50:57,320 --> 00:50:59,630
That was you.
564
00:50:59,630 --> 00:51:04,480
She gave him those functions
because she missed you.
565
00:51:06,540 --> 00:51:10,040
Don't insult your mom's feelings.
566
00:51:10,040 --> 00:51:14,600
She did love him,
but that was her loving you.
567
00:51:28,550 --> 00:51:33,500
Yes. Let's meet in Yangpyeong.
I'll text you the details.
568
00:51:33,500 --> 00:51:36,050
Where's the chairman's
nursing home again?
569
00:51:36,050 --> 00:51:38,190
It's in Yangpyeong.
570
00:51:39,070 --> 00:51:42,530
Turn the car around. Hurry!
571
00:52:06,870 --> 00:52:08,950
It serves you right.
572
00:52:08,950 --> 00:52:13,030
You're finally paying for your misdeeds.
573
00:52:13,030 --> 00:52:16,380
Why did you have to be so cruel?
574
00:52:16,380 --> 00:52:18,950
You stole what belonged to others
575
00:52:18,950 --> 00:52:21,640
and stepped on those
who tried to take what's yours.
576
00:52:21,640 --> 00:52:27,170
Do you know humiliated I felt
every time you hit me?
577
00:52:28,120 --> 00:52:32,160
I felt like I became an animal.
578
00:52:33,400 --> 00:52:36,420
I'll live a nice life with Shin
579
00:52:36,420 --> 00:52:39,100
while you stay here quietly.
580
00:52:39,100 --> 00:52:42,720
Oh. Shin will be here soon
581
00:52:42,720 --> 00:52:47,060
so don't tell him that
I said these things to you.
582
00:53:22,990 --> 00:53:25,460
- Did Seo Jong Gil leave?
- Yes.
583
00:53:25,460 --> 00:53:30,360
He completely fell for it. How would he
know that you set the whole thing up?
584
00:53:33,750 --> 00:53:35,900
You look like the real Shin today.
585
00:53:37,100 --> 00:53:41,320
Enjoy it while you can.
This is the last time.
586
00:53:50,160 --> 00:53:51,610
I see you're already here.
587
00:53:51,610 --> 00:53:55,400
Do I really have to be here
for some contract changes?
588
00:53:55,400 --> 00:53:57,940
Please be patient. The chairman is here.
589
00:53:57,940 --> 00:54:01,090
How would you like to
change the contract?
590
00:54:01,090 --> 00:54:03,730
Talk to Team Leader Ji about it.
591
00:54:15,960 --> 00:54:19,480
Don't insult your mom's feelings.
592
00:54:19,480 --> 00:54:24,180
She did love him,
but that was her loving you.
593
00:54:35,840 --> 00:54:39,420
Shin, is that you?
594
00:54:49,290 --> 00:54:52,190
You look especially beautiful today.
595
00:54:52,190 --> 00:54:55,820
Be quiet. I'd prefer it
if you left the room.
596
00:54:56,380 --> 00:54:58,450
This is all thanks to me, though.
597
00:54:59,260 --> 00:55:02,100
- What did you say?
- Nothing.
598
00:55:03,980 --> 00:55:07,040
Shin called me first and asked to meet
599
00:55:07,040 --> 00:55:09,770
but I'm worried for some reason.
600
00:55:09,770 --> 00:55:13,770
- I feel anxious.
- It was a little sudden
601
00:55:13,770 --> 00:55:16,110
but it's still a good thing.
Go see what it's about.
602
00:55:16,110 --> 00:55:19,140
He probably has things to say to you.
603
00:55:51,040 --> 00:55:55,870
Hello. I'm Executive Director
Seo Jong Gil of PK Group.
604
00:55:55,870 --> 00:55:58,610
Thank you for your time today.
605
00:55:58,610 --> 00:56:04,560
Today, a shift in generations
will take place at PK Group.
606
00:56:04,560 --> 00:56:09,950
The person who will take over
the position of Chairman Nam Geon Ho
607
00:56:09,950 --> 00:56:12,250
who was unfortunately
diagnosed with dementia...
608
00:56:13,300 --> 00:56:16,080
is Director Nam Shin.
609
00:56:25,560 --> 00:56:30,670
Director Nam is currently working
very hard in the automated car business
610
00:56:30,670 --> 00:56:34,190
which is PK Group's future industry.
611
00:56:34,190 --> 00:56:38,630
He successfully launched
the M Car and the Medi Car
612
00:56:38,630 --> 00:56:42,980
and he has a big vision
of creating M City.
613
00:56:42,980 --> 00:56:48,210
The Medi Car, which combines
automation with medical functions
614
00:56:48,210 --> 00:56:51,780
has become a sensation in this industry.
615
00:57:04,520 --> 00:57:11,450
Everyone. Let me introduce Director Nam,
who led the Medi Car to success.
616
00:57:12,890 --> 00:57:14,960
Wait.
617
00:57:14,960 --> 00:57:17,690
Young Hoon, what are you doing?
618
00:57:18,720 --> 00:57:21,120
The Medi Car wasn't made by...
619
00:57:22,800 --> 00:57:25,370
Director Nam Shin.
620
00:57:31,430 --> 00:57:35,730
It was another Director Nam Shin.
621
00:57:35,730 --> 00:57:38,800
Another Nam Shin?
What are you talking about?
622
00:57:38,800 --> 00:57:41,320
- Young Hoon!
- What do you think you're doing?
623
00:58:02,130 --> 00:58:04,560
Who's that?
624
00:58:19,650 --> 00:58:23,050
Hello. I planned and
launched the Medi Car.
625
00:58:23,050 --> 00:58:26,160
I am an AI, Nam Shin III.
626
00:58:45,600 --> 00:58:52,600
Subtitles by DramaFever
627
00:58:52,600 --> 00:58:54,970
♫ Why do we make this up ♫
628
00:58:54,970 --> 00:58:59,020
♫ Why do we keep this up ♫
629
00:58:59,020 --> 00:59:01,590
[Are You Human Too?]
630
00:59:01,590 --> 00:59:03,220
How could you do this to me?
631
00:59:03,220 --> 00:59:04,960
At least give me an excuse!
632
00:59:06,260 --> 00:59:09,090
It's a plane ticket to
the Czech Republic. Go with me.
633
00:59:10,460 --> 00:59:11,830
Are you insane?
634
00:59:11,830 --> 00:59:12,830
[Dismissal of Seo Jong Gil]
635
00:59:12,960 --> 00:59:14,670
I started this to finish everything.
636
00:59:14,700 --> 00:59:16,130
Why don't you at least try sitting here?
637
00:59:16,130 --> 00:59:17,740
You jerk! Seriously...
638
00:59:17,740 --> 00:59:20,170
A kill switch? So there was a way.
639
00:59:20,170 --> 00:59:22,210
A way to get rid of that thing.
640
00:59:22,210 --> 00:59:25,230
♫ If you know my heart ♫
641
00:59:25,230 --> 00:59:28,482
♫ I hope you'll hold me ♫
46669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.