Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,830
Hi, Ye Na.
3
00:00:40,440 --> 00:00:44,260
That's how the secret
between Shin and me started.
4
00:00:48,090 --> 00:00:52,170
Fools. They didn't even know
Shin was listening.
5
00:00:59,210 --> 00:01:02,410
They probably didn't think
he'd wake up so quickly.
6
00:01:13,050 --> 00:01:17,630
Shin didn't trust anyone else,
so he waited for me.
7
00:01:22,740 --> 00:01:24,700
I'm going out.
8
00:01:30,710 --> 00:01:33,850
It's time, Ye Na.
Turn on your phone.
9
00:01:40,400 --> 00:01:44,670
If I do this, I can have you, right?
10
00:01:44,670 --> 00:01:46,980
Team Leader Seo turned on her phone.
11
00:01:46,980 --> 00:01:49,840
I found out where she is.
12
00:01:49,840 --> 00:01:51,970
I don't feel sorry toward Dad.
13
00:01:51,970 --> 00:01:54,400
What you're looking for isn't in there.
14
00:01:54,400 --> 00:01:56,270
It's at the company.
15
00:01:58,700 --> 00:02:02,870
What I'm looking for is at
the company? What is that?
16
00:02:02,870 --> 00:02:06,700
A robot that looks just like Shin.
17
00:02:10,820 --> 00:02:13,010
I don't feel sorry at all.
18
00:02:26,930 --> 00:02:30,850
The thing is, there's something
you need to know.
19
00:02:30,850 --> 00:02:32,760
What is it?
20
00:02:36,980 --> 00:02:40,370
Never mind. I'll see you back at home.
21
00:02:48,760 --> 00:02:51,640
- Hello?
- We're in trouble.
22
00:02:51,640 --> 00:02:54,510
My dad found out our location,
and he's on his way.
23
00:02:54,510 --> 00:02:58,800
We have to move Shin, so don't
tell anyone and come here immediately.
24
00:02:58,800 --> 00:03:00,370
Okay.
25
00:03:03,280 --> 00:03:07,180
Shin is all that I have left.
26
00:03:46,570 --> 00:03:48,130
Blood.
27
00:03:49,290 --> 00:03:52,180
Why are you bleeding?
28
00:03:52,180 --> 00:03:55,020
Is this your first time
seeing a bleeding person?
29
00:04:05,140 --> 00:04:09,330
You like me? Who do you think you are?
30
00:04:14,390 --> 00:04:16,690
The kill switch.
31
00:04:16,690 --> 00:04:18,950
Oh no.
32
00:04:25,360 --> 00:04:28,260
We'll have to postpone today's PT.
33
00:04:28,260 --> 00:04:31,320
As you can see, my hand's a mess
and my condition isn't so good.
34
00:04:31,320 --> 00:04:34,050
- Shin.
- I'll see you later, Young Hoon.
35
00:04:34,050 --> 00:04:36,100
You too, Grandfather.
36
00:04:37,500 --> 00:04:39,410
Executive Director Seo too.
37
00:04:50,010 --> 00:04:53,370
- Shin!
- Shin!
38
00:04:53,370 --> 00:04:55,070
Shin!
39
00:05:06,840 --> 00:05:09,280
The recipient is unable to answer--
40
00:05:12,010 --> 00:05:15,050
Where are you? Why aren't you answering?
41
00:05:16,570 --> 00:05:18,410
Kang So Bong!
42
00:05:19,370 --> 00:05:21,890
Are you okay? Where are you?
43
00:05:21,890 --> 00:05:24,190
I'm at Mom's house...
44
00:05:25,510 --> 00:05:27,220
but Nam Shin's not here.
45
00:05:27,220 --> 00:05:29,550
Get out of there!
46
00:05:32,100 --> 00:05:35,170
Don't communicate
with anyone else besides me.
47
00:05:35,170 --> 00:05:38,410
Let's meet where we rode bikes last time.
48
00:05:38,410 --> 00:05:40,740
I miss you. Hurry.
49
00:05:40,740 --> 00:05:43,660
Okay. I'll head over right now.
50
00:06:00,080 --> 00:06:03,350
Professor Oh won't give up
on the kill switch no matter what I say.
51
00:06:03,350 --> 00:06:07,110
Is that the issue here?
52
00:06:07,110 --> 00:06:10,070
What the hell did you do
without my knowing?
53
00:06:10,070 --> 00:06:14,140
Where did that punk go, and how did
the one in bed appear in perfect shape?
54
00:06:14,140 --> 00:06:16,840
What do you mean the one in bed
appeared in perfect shape?
55
00:06:16,840 --> 00:06:19,450
Don't you even know what's going on?
56
00:06:19,450 --> 00:06:21,760
The real Nam Shin...
57
00:06:22,340 --> 00:06:25,810
appeared instead of that punk!
58
00:06:30,490 --> 00:06:32,200
[My Son]
59
00:06:37,030 --> 00:06:39,260
He's not answering.
60
00:06:55,220 --> 00:06:56,890
Kang So Bong!
61
00:06:56,890 --> 00:07:02,893
♫ My endless longing for you ♫
62
00:07:02,893 --> 00:07:08,433
♫ Wakes up my frozen heart ♫
63
00:07:09,573 --> 00:07:11,560
♫ I close my eyes ♫
64
00:07:11,560 --> 00:07:14,500
I thought something happened to you.
65
00:07:14,500 --> 00:07:17,540
I thought you disappeared.
66
00:07:17,540 --> 00:07:22,770
I waited for you. I didn't
turn on my GPS or call you.
67
00:07:24,280 --> 00:07:26,680
I just waited until you came.
68
00:07:26,680 --> 00:07:31,133
♫ My heart that looks at you ♫
69
00:07:31,133 --> 00:07:34,813
♫ I'm looking for my heart ♫
70
00:07:35,400 --> 00:07:39,010
- Kang So Bong.
- Don't go.
71
00:07:40,390 --> 00:07:42,990
Don't go anywhere.
72
00:07:42,990 --> 00:07:44,453
♫ I only want you ♫
73
00:07:44,453 --> 00:07:47,653
♫ I try pushing you away and erasing you ♫
74
00:07:47,653 --> 00:07:55,313
♫ But my heart keeps getting deeper ♫
75
00:07:55,313 --> 00:07:59,600
♫ It's filled up with you, I feel alone ♫
76
00:07:59,600 --> 00:08:01,490
Why didn't you tell me?
77
00:08:01,490 --> 00:08:05,680
Does it make sense that you were
the only one who knew he was awake?
78
00:08:05,680 --> 00:08:09,730
I'm sorry. I was going to
tell you eventually.
79
00:08:09,730 --> 00:08:12,790
"Eventually"?
Do you want to kill Shin?
80
00:08:12,790 --> 00:08:15,960
How could you take him outside
when he just woke up?
81
00:08:15,960 --> 00:08:20,000
What if something happens to him?
What if he doesn't wake up again?
82
00:08:20,000 --> 00:08:24,030
Just because he opened his eyes
doesn't mean he's fully recovered.
83
00:08:24,030 --> 00:08:27,440
And it's common for
their consciousness to come and go.
84
00:08:27,440 --> 00:08:31,750
It's true that you should have
been more careful.
85
00:08:31,750 --> 00:08:35,420
I just wanted Shin
to come back to work sooner.
86
00:08:35,420 --> 00:08:37,400
I didn't think it through.
87
00:08:37,400 --> 00:08:40,150
I want to kick you out right now...
88
00:08:40,150 --> 00:08:42,550
but I'll hold it in
out of consideration for you.
89
00:08:42,550 --> 00:08:46,560
If this happens again, I'll have
no choice but to put him in a hospital.
90
00:08:46,560 --> 00:08:48,650
That's enough.
91
00:08:51,560 --> 00:08:55,560
In any case, Shin woke up.
92
00:09:00,530 --> 00:09:02,760
Where are we going?
93
00:09:02,760 --> 00:09:06,060
I don't know either.
Somewhere far away.
94
00:09:08,390 --> 00:09:12,730
How's the human Nam Shin?
Was my impersonation accurate?
95
00:09:16,150 --> 00:09:20,500
You like me? Who do you think you are?
96
00:09:22,610 --> 00:09:24,720
He's completely different from you.
97
00:09:25,780 --> 00:09:29,090
Can we go to Mom's house?
I want to meet the human Nam Shin.
98
00:09:29,090 --> 00:09:30,570
No!
99
00:09:35,380 --> 00:09:38,410
Sorry. I overreacted.
100
00:09:38,410 --> 00:09:40,650
Let's not go there.
101
00:09:40,650 --> 00:09:44,400
It's not good for you two
to be in the same place.
102
00:09:49,200 --> 00:09:51,400
[Ji Young Hoon]
103
00:09:52,400 --> 00:09:54,530
Ye Na is very sorry.
104
00:09:54,530 --> 00:09:57,150
She was just trying to help Shin,
so please try to understand.
105
00:09:57,150 --> 00:10:00,170
I need you to go to the hospital
and stay there for a few days.
106
00:10:00,170 --> 00:10:04,390
- He can't do that.
- Kang So Bong? Are you together?
107
00:10:04,390 --> 00:10:07,180
Why would we do as you say?
108
00:10:07,180 --> 00:10:09,260
I know what you're worried about.
109
00:10:09,260 --> 00:10:12,730
But let's take care of this matter first,
and then discuss it with Professor Oh.
110
00:10:12,730 --> 00:10:15,110
What do we have to discuss?
111
00:10:16,040 --> 00:10:20,290
Kang So Bong, put him
on the phone. If you don't...
112
00:10:21,190 --> 00:10:24,800
Kang So Bong, I'll make sure
nothing happens to him
113
00:10:24,800 --> 00:10:26,410
so go to the hospital.
114
00:10:26,410 --> 00:10:29,260
I have something to discuss
with you, so I'll drop by later.
115
00:10:30,600 --> 00:10:32,500
Okay, thank you.
116
00:10:34,610 --> 00:10:36,320
They're going to the hospital.
117
00:10:36,320 --> 00:10:39,030
You're going to discuss something
with Kang So Bong too?
118
00:10:39,030 --> 00:10:43,120
That's between me and Kang So Bong.
I'm going to fight you starting now.
119
00:10:43,120 --> 00:10:45,010
What did you say?
120
00:10:48,850 --> 00:10:52,640
Where did you hide
the kill switch? Hand it over.
121
00:10:54,300 --> 00:10:56,830
Do you really think
you can flick that switch?
122
00:10:56,830 --> 00:10:59,500
Please give it to me. I'll handle it.
123
00:10:59,500 --> 00:11:01,620
I've already decided to be a bad mom.
124
00:11:01,620 --> 00:11:06,010
I know how much you cherish him,
but I have no other choice.
125
00:11:06,010 --> 00:11:09,620
I'm not talking about him!
This is because of you!
126
00:11:11,440 --> 00:11:15,020
What? You don't care if he disappears?
127
00:11:15,020 --> 00:11:18,500
Between him and your son,
who did you spend more time with?
128
00:11:18,500 --> 00:11:21,710
He might be a robot, but he
always had your best interest!
129
00:11:21,710 --> 00:11:24,530
Will getting rid of him solve everything?
130
00:11:24,530 --> 00:11:27,050
You always thought of your son
when you looked at him.
131
00:11:27,050 --> 00:11:30,060
So can you look at your son
without thinking about him?
132
00:11:30,060 --> 00:11:34,340
You're not capable of doing this.
Why don't you know yourself?
133
00:12:01,330 --> 00:12:05,760
Why aren't you moving?
It looks like you're watching something.
134
00:12:13,560 --> 00:12:16,250
I thought something happened to you.
135
00:12:16,250 --> 00:12:18,980
I thought you disappeared.
136
00:12:18,980 --> 00:12:23,230
- What's that?
- A memory of you from earlier.
137
00:12:26,730 --> 00:12:28,470
Turn if off.
138
00:12:33,770 --> 00:12:35,740
Why did you cry?
139
00:12:37,010 --> 00:12:40,600
- When?
- People cry when they're happy too.
140
00:12:40,600 --> 00:12:43,140
Is that why you cried?
141
00:12:43,140 --> 00:12:47,140
Because you were really happy
that your friend didn't disappear.
142
00:12:53,150 --> 00:12:56,090
You're not my friend anymore.
143
00:12:56,090 --> 00:13:00,400
Why not? Do you not like me anymore?
144
00:13:00,400 --> 00:13:05,350
It's not because I don't like you,
but because I like you more.
145
00:13:06,930 --> 00:13:08,880
I like you.
146
00:13:09,760 --> 00:13:14,640
I don't see you as a friend,
but as a human man.
147
00:13:14,640 --> 00:13:17,270
I'm not a human man, though.
148
00:13:17,270 --> 00:13:21,410
I like you better than human men.
149
00:13:23,400 --> 00:13:25,320
If you don't believe me...
150
00:13:27,123 --> 00:13:32,923
♫ Why do I love you, what's wrong with me? ♫
151
00:13:35,483 --> 00:13:37,830
♫ It's a feeling that's hard to believe ♫
152
00:13:37,830 --> 00:13:42,840
By liking me, are you referring to
the chemical process called love?
153
00:13:44,440 --> 00:13:47,510
Then which chemical substances
are being secreted right now?
154
00:13:47,510 --> 00:13:49,110
Dopamine, which makes you like them
155
00:13:49,110 --> 00:13:51,380
phenethylamine,
which paralyzes your reason
156
00:13:51,380 --> 00:13:54,650
oxytocin, or endorphins?
157
00:13:55,740 --> 00:13:58,630
That requires an analysis.
158
00:14:00,130 --> 00:14:02,410
I don't really know what love is.
159
00:14:03,430 --> 00:14:05,480
I just feel it.
160
00:14:06,610 --> 00:14:11,240
I feel the desire to see you
and be with you.
161
00:14:13,120 --> 00:14:15,830
You feel it?
162
00:14:15,830 --> 00:14:18,200
It's difficult, isn't it?
163
00:14:18,810 --> 00:14:22,290
You can't see it or touch it.
164
00:14:22,290 --> 00:14:25,563
♫ Who's gonna be the first one? ♫
165
00:14:25,563 --> 00:14:28,670
♫ Every single day, I have something to say ♫
166
00:14:28,670 --> 00:14:30,500
What are you doing?
167
00:14:30,500 --> 00:14:33,480
I want to see if I can feel you too.
168
00:14:36,740 --> 00:14:40,090
How's this? Do you feel it?
169
00:14:44,160 --> 00:14:48,240
Not yet. I'm sorry.
170
00:14:48,240 --> 00:14:53,240
That's okay. I didn't like you
while expecting something back.
171
00:14:56,010 --> 00:14:58,590
♫ I think you're a good person ♫
172
00:14:58,590 --> 00:15:02,170
♫ You're always so warm ♫
173
00:15:02,170 --> 00:15:06,450
♫ There's so many things I'm curious about ♫
174
00:15:06,450 --> 00:15:08,510
♫ I won't say goodbye ♫
175
00:15:08,510 --> 00:15:10,850
♫ Your face is so bright ♫
176
00:15:10,850 --> 00:15:13,340
♫ You don't even know how to be angry ♫
177
00:15:13,340 --> 00:15:15,530
You said your mom gave this to you.
178
00:15:15,530 --> 00:15:17,730
This is what my mom said.
179
00:15:17,730 --> 00:15:22,390
She said that this pendant
was her love for me
180
00:15:22,390 --> 00:15:27,660
and told me to give it to someone
who I want to express my love for.
181
00:15:27,660 --> 00:15:31,010
She said you have to know how to give
without expecting anything back
182
00:15:31,010 --> 00:15:33,670
to be a real adult.
183
00:15:33,670 --> 00:15:36,350
♫ Who you are ♫
184
00:15:38,810 --> 00:15:40,700
Isn't it pretty?
185
00:15:40,700 --> 00:15:44,661
♫ Oh, yeah ♫
186
00:15:49,220 --> 00:15:51,220
Hi, my son.
187
00:15:51,220 --> 00:15:54,390
Hey, you look good
in hospital gowns, too.
188
00:15:56,240 --> 00:16:00,060
So Bong, how about we go for a walk?
189
00:16:06,530 --> 00:16:09,450
She won't be able to activate
the kill switch for the time being
190
00:16:09,450 --> 00:16:11,540
since Shin's condition is still unstable.
191
00:16:11,540 --> 00:16:16,030
For the time being? I guess Professor Oh
doesn't feel bad for him at all.
192
00:16:16,030 --> 00:16:19,910
She's doing all she can
to not feel bad for him.
193
00:16:19,910 --> 00:16:22,080
What if we go somewhere far away?
194
00:16:22,080 --> 00:16:24,560
He can be controlled remotely,
so there's no use.
195
00:16:24,560 --> 00:16:26,050
What if we break it?
196
00:16:26,050 --> 00:16:29,500
That won't work either since
it'll activate as soon as it breaks.
197
00:16:32,680 --> 00:16:35,490
Is there really no way?
198
00:16:35,490 --> 00:16:39,590
The kill switch won't work
on him if we turn him off
199
00:16:39,590 --> 00:16:43,110
but that's no different from being dead.
200
00:16:46,380 --> 00:16:48,680
I think I know what I have to do.
201
00:16:48,680 --> 00:16:50,030
What is it?
202
00:16:50,030 --> 00:16:54,430
If I want to save a life,
I have to sacrifice another.
203
00:17:05,790 --> 00:17:08,960
Shin. You collapsed.
204
00:17:08,960 --> 00:17:11,280
You're okay, right?
205
00:17:21,460 --> 00:17:23,220
Shin.
206
00:17:25,590 --> 00:17:27,350
Can you see me?
207
00:17:28,780 --> 00:17:31,310
I'm your mom, Shin.
208
00:17:35,190 --> 00:17:36,920
Ye Na.
209
00:17:38,200 --> 00:17:40,280
Let's wait outside.
210
00:17:51,630 --> 00:17:55,920
Let go of me! Let go of my mom!
211
00:17:55,920 --> 00:17:59,100
No! Let go! Shin!
212
00:18:09,000 --> 00:18:10,750
I'm tired.
213
00:18:16,520 --> 00:18:19,900
Do you feel awkward with me?
214
00:18:19,900 --> 00:18:21,630
Of course.
215
00:18:22,670 --> 00:18:25,890
You might have seen me this whole time,
but that's not the case for me.
216
00:18:26,670 --> 00:18:29,450
But I was wondering...
217
00:18:31,030 --> 00:18:34,230
did you think of that thing
as your real son?
218
00:18:37,620 --> 00:18:40,680
I made him with you in mind...
219
00:18:41,660 --> 00:18:44,330
and I brought him here to help you.
220
00:18:44,330 --> 00:18:46,220
Forget it.
221
00:18:46,220 --> 00:18:49,040
Call Young Hoon for me.
222
00:18:51,710 --> 00:18:53,600
Let's...
223
00:18:54,980 --> 00:18:59,190
slowly get to know each other.
224
00:19:22,830 --> 00:19:27,090
Wow. It's our Young Hoon.
225
00:19:28,130 --> 00:19:30,730
You punk.
226
00:19:31,640 --> 00:19:33,140
Are you okay?
227
00:19:34,390 --> 00:19:36,640
Why didn't you tell me that you woke up?
228
00:19:37,680 --> 00:19:40,950
I'm not sure. Why didn't I?
229
00:19:40,950 --> 00:19:42,790
What kind of answer is that?
230
00:19:42,790 --> 00:19:45,870
Do you know what kind of things
we did for you until now?
231
00:19:46,450 --> 00:19:49,230
I'll know soon enough.
232
00:19:49,230 --> 00:19:53,190
I wonder what kinds of interesting things
happened while I was away.
233
00:19:53,190 --> 00:19:56,550
Oh, bring that thing here tomorrow.
234
00:19:56,550 --> 00:20:00,080
I want to see just how
identical it looks to me.
235
00:20:02,610 --> 00:20:06,260
We're going to send him away as soon
as you get better. Why meet him?
236
00:20:06,260 --> 00:20:08,350
Why not?
237
00:20:10,500 --> 00:20:13,070
I'm worried you'll feel weird.
238
00:20:13,700 --> 00:20:17,910
Are you sure it wasn't you
who felt weird?
239
00:20:36,490 --> 00:20:38,500
But I was wondering...
240
00:20:42,190 --> 00:20:44,630
did you think of that thing
as your real son?
241
00:20:44,630 --> 00:20:46,520
You don't care if he disappears?
242
00:20:46,520 --> 00:20:48,860
You always thought of your son
when you looked at him.
243
00:20:48,860 --> 00:20:51,870
So can you look at your son
without thinking about him?
244
00:20:58,800 --> 00:21:03,080
[PK Medical Center]
245
00:21:13,260 --> 00:21:17,580
What do you mean, no one's there?
Where did they both go?
246
00:21:18,890 --> 00:21:24,120
You don't think they went to a newspaper
company or a broadcast station, do you?
247
00:21:24,120 --> 00:21:28,740
That's not true. Kang So Bong
is capable of much worse.
248
00:21:37,790 --> 00:21:39,680
Kang So Bong.
249
00:21:41,130 --> 00:21:43,250
Where's Shin?
250
00:21:46,180 --> 00:21:48,300
You trust me, right?
251
00:21:58,030 --> 00:22:04,420
Then don't ask me anything
and do as I say.
252
00:22:12,380 --> 00:22:14,260
I'm sorry...
253
00:22:15,520 --> 00:22:17,880
for doing this to you.
254
00:23:13,080 --> 00:23:17,320
These are all the Robo Watches.
I brought every last one.
255
00:23:18,110 --> 00:23:22,100
You didn't take off the one
on his arm too, did you?
256
00:23:22,100 --> 00:23:27,150
I did. I turned him off and hid him
where no one can find him.
257
00:23:27,150 --> 00:23:30,930
Do you know how insulting that is to him?
258
00:23:30,930 --> 00:23:35,270
Isn't destroying him
with the kill switch insulting, too?
259
00:23:35,270 --> 00:23:37,940
- What did you say?
- I just made things easier for you.
260
00:23:37,940 --> 00:23:42,470
Why are you getting so worked up?
You were going to kill him anyway.
261
00:23:42,470 --> 00:23:46,600
I heard the kill switch won't work
if I take off his Robo Watch.
262
00:23:46,600 --> 00:23:49,390
- Are you threatening me?
- No.
263
00:23:49,390 --> 00:23:51,700
I'm negotiating with you.
264
00:23:52,470 --> 00:23:57,310
Hand over the kill switch. Right now.
265
00:24:03,140 --> 00:24:08,130
It's Kang So Bong.
They look super serious.
266
00:24:08,130 --> 00:24:12,040
They're probably
talking about that robot.
267
00:24:13,230 --> 00:24:14,980
Because I like you.
268
00:24:14,980 --> 00:24:19,880
I like you. I just like you.
I like you unconditionally.
269
00:24:22,450 --> 00:24:25,710
Then leave him turned off.
270
00:24:25,710 --> 00:24:28,680
I have no interest
in giving you the kill switch.
271
00:24:28,680 --> 00:24:33,050
How can you say that? I thought you said
leaving him in that state is insulting.
272
00:24:33,050 --> 00:24:35,910
It's because I know you can't do it.
273
00:24:36,460 --> 00:24:39,910
You're only saying all of this
because you cherish him.
274
00:24:39,910 --> 00:24:44,630
There's no way a person like that
will leave him in that state.
275
00:24:45,340 --> 00:24:49,180
This isn't a fight you can win.
276
00:24:49,750 --> 00:24:53,810
Put the Robo Watch back on his arm.
277
00:24:53,810 --> 00:24:55,830
Then just flick the switch.
278
00:24:55,830 --> 00:24:58,670
But if you do, you'll become a murderer.
279
00:24:58,670 --> 00:25:01,280
Because you'll kill me too.
280
00:25:01,280 --> 00:25:04,880
- Kang So Bong.
- I'm going to be with him at all times.
281
00:25:04,880 --> 00:25:09,250
I'm not going to step away from him
whether it's day or night.
282
00:25:09,250 --> 00:25:12,460
And then when he finally blows up...
283
00:25:12,460 --> 00:25:15,070
I'll die too.
284
00:25:15,070 --> 00:25:17,450
So flick the switch whenever you want.
285
00:25:17,450 --> 00:25:20,110
I'm ready.
286
00:25:20,110 --> 00:25:23,000
Are you aware of
how reckless you're being?
287
00:25:23,000 --> 00:25:25,880
He's the one who's reckless.
288
00:25:25,880 --> 00:25:29,970
He saved me from almost dying,
scolded those who looked down on me
289
00:25:29,970 --> 00:25:32,550
and stayed by my side
all night long when I was hurt.
290
00:25:33,730 --> 00:25:37,300
He promised he'd protect me
whenever and wherever.
291
00:25:40,390 --> 00:25:42,610
So I made a promise, too.
292
00:25:42,610 --> 00:25:46,410
I might be weaker, dumber,
and computer illiterate
293
00:25:46,410 --> 00:25:49,510
but I promised him I'd protect him.
294
00:25:49,510 --> 00:25:53,860
Since he kept all his promises,
I have to keep mine too.
295
00:25:54,850 --> 00:25:59,290
That's the mannerly and respectful thing
to do regardless of what they are.
296
00:26:08,760 --> 00:26:13,460
This was my last resort method,
but I guess it didn't work.
297
00:26:17,230 --> 00:26:20,100
Can you make a promise to me, too?
298
00:26:24,500 --> 00:26:26,800
Take responsibility for him.
299
00:26:30,390 --> 00:26:33,710
- Of course.
- It won't be easy.
300
00:26:33,710 --> 00:26:38,070
I know. I'm scared, too.
301
00:26:55,390 --> 00:26:57,950
Shin wants to see Kang So Bong.
302
00:27:05,700 --> 00:27:10,070
Let's go inside.
Don't tell him about this.
303
00:27:11,010 --> 00:27:12,630
Okay.
304
00:27:21,880 --> 00:27:25,270
You're that guard that I hit
at the airport, aren't you?
305
00:27:26,010 --> 00:27:28,820
- Yes.
- I need you to bring me that thing.
306
00:27:28,820 --> 00:27:30,480
The robot that looks like me.
307
00:27:32,610 --> 00:27:35,580
I asked Young Hoon already,
but he hasn't gotten back to me.
308
00:27:35,580 --> 00:27:38,380
I feel like asking her
will be much faster.
309
00:27:38,380 --> 00:27:41,120
Why would you see him?
310
00:27:41,120 --> 00:27:46,310
Why did you come without it today?
Did you have a secretive chat?
311
00:27:46,310 --> 00:27:48,980
There are no secrets.
312
00:27:51,980 --> 00:27:56,100
I think you should bring him here
for just a moment.
313
00:28:09,230 --> 00:28:11,890
Okay. I'll bring him right now.
314
00:28:21,400 --> 00:28:23,260
We'll turn you back on soon.
315
00:29:28,517 --> 00:29:30,719
[Episode 24 will air shortly.]
316
00:29:32,354 --> 00:29:34,056
[Episode 24]
317
00:29:46,500 --> 00:29:48,180
Turn around.
318
00:29:56,500 --> 00:29:58,300
Smile.
319
00:30:01,180 --> 00:30:03,160
Pretend to be me.
320
00:30:12,800 --> 00:30:15,210
I don't like looking up at you.
321
00:30:15,210 --> 00:30:16,960
Sit down.
322
00:30:25,200 --> 00:30:29,000
Talk. You can talk, can't you?
323
00:30:29,000 --> 00:30:33,460
It's nice to meet you.
I'm an AI, Nam Shin III.
324
00:30:33,460 --> 00:30:37,150
I have a lot of information
about you saved in my memory.
325
00:30:37,150 --> 00:30:39,690
So I know you very well.
326
00:30:39,690 --> 00:30:43,360
That's not fair. I don't know
anything about you.
327
00:30:43,360 --> 00:30:46,100
Ask me anything you want.
328
00:30:46,810 --> 00:30:49,100
First...
329
00:30:49,100 --> 00:30:51,880
prove to me that you're a robot.
330
00:30:53,960 --> 00:30:56,210
You look human.
331
00:30:57,110 --> 00:30:59,530
The way you look, your skin, everything.
332
00:31:00,610 --> 00:31:03,070
My skin feels a little different though.
333
00:31:03,070 --> 00:31:05,070
Would you like to touch it?
334
00:31:05,940 --> 00:31:07,470
Get that away.
335
00:31:12,710 --> 00:31:15,830
Then I'll prove it another way.
336
00:31:24,480 --> 00:31:26,700
That's me.
337
00:31:26,700 --> 00:31:29,230
That's Nam Shin I and II.
338
00:31:29,230 --> 00:31:32,640
I have both of their memories.
339
00:31:33,620 --> 00:31:36,630
You put your thoughts on screen?
340
00:31:41,130 --> 00:31:44,130
That's a side of Mom
that you haven't seen.
341
00:31:49,880 --> 00:31:52,550
She's smiling at you.
342
00:31:53,280 --> 00:31:56,320
I have a clip of her being sad
while looking at you too.
343
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
No.
344
00:31:58,990 --> 00:32:00,550
Don't turn it on.
345
00:32:02,720 --> 00:32:05,680
I'm a robot, so you can
let your guard down.
346
00:32:05,680 --> 00:32:08,730
I came here to help you.
347
00:32:13,280 --> 00:32:16,740
Does that mean you'll continue
to help me from now on?
348
00:32:16,740 --> 00:32:19,550
What can I help with?
349
00:32:19,550 --> 00:32:21,690
I'll think about it.
350
00:32:21,690 --> 00:32:24,720
- Are you going to help me or not?
- I'll help you.
351
00:32:24,720 --> 00:32:26,570
Just let me know.
352
00:32:38,910 --> 00:32:42,150
- I'm fine.
- What did Director Nam say?
353
00:32:42,150 --> 00:32:43,970
He told me to continue helping him.
354
00:32:43,970 --> 00:32:46,710
What else does he want help with?
355
00:32:46,710 --> 00:32:50,920
- What about Professor Oh?
- I didn't see her.
356
00:32:50,920 --> 00:32:53,690
I guess she doesn't want to see me.
357
00:32:55,150 --> 00:32:57,410
I'm sure that's not true.
358
00:32:57,410 --> 00:32:59,480
You can see her next time.
359
00:33:00,510 --> 00:33:06,380
Anyway, thanks for doing as I said
without asking any questions.
360
00:33:06,380 --> 00:33:08,870
If you're thankful,
take me to your house.
361
00:33:08,870 --> 00:33:10,820
My house? Why?
362
00:33:10,820 --> 00:33:15,680
I'm going to see where you live.
I need to know more about you.
363
00:33:15,680 --> 00:33:18,760
- Reporter Jo knows about you.
- That's okay.
364
00:33:18,760 --> 00:33:22,560
Since she knows the truth about me,
I can be myself around her.
365
00:33:23,300 --> 00:33:25,890
Okay. Let's go.
366
00:33:29,960 --> 00:33:34,330
Is that the horrid kill switch?
367
00:33:34,330 --> 00:33:36,090
Please let me stay here for a while.
368
00:33:36,090 --> 00:33:39,590
I'll also need some equipment
to figure out how to dismantle this.
369
00:33:39,590 --> 00:33:41,830
What if you don't figure it out?
370
00:33:44,120 --> 00:33:46,190
I'll leave it with you.
371
00:33:46,190 --> 00:33:49,730
You're the last person who wants
something bad to happen to him.
372
00:33:49,730 --> 00:33:54,560
That's the last thing both of us want.
373
00:33:54,560 --> 00:33:57,560
But for me, it's out of affection,
and for you, it's out of greed.
374
00:33:57,560 --> 00:34:02,560
It doesn't matter since your greed
will keep the kill switch safe.
375
00:34:05,210 --> 00:34:08,130
- What? Here?
- What? Here?
376
00:34:08,130 --> 00:34:10,690
He's going to stay for a few days.
377
00:34:10,690 --> 00:34:13,210
You crazy wench...
378
00:34:14,000 --> 00:34:19,410
What's that? Why is
that necklace on his neck?
379
00:34:19,410 --> 00:34:22,160
Director Nam, are you
staying here because of So Bong?
380
00:34:22,160 --> 00:34:25,110
Yes. I need know everything
about Kang So Bong.
381
00:34:25,110 --> 00:34:28,650
Wow, you're straightforward.
382
00:34:28,650 --> 00:34:31,730
It sounds like So Bong's
one-sided love is over.
383
00:34:31,730 --> 00:34:35,270
It's not like that.
Mind your own business.
384
00:34:35,270 --> 00:34:38,210
Excuse me, Director Nam.
385
00:34:38,210 --> 00:34:40,990
May I have a word?
386
00:34:41,670 --> 00:34:44,410
Send him in while I ask nicely.
387
00:35:03,750 --> 00:35:08,430
I know you know the truth about me.
Feel free to inspect me all you want.
388
00:35:12,500 --> 00:35:15,050
I want to know a lot of things...
389
00:35:15,050 --> 00:35:18,390
but let me satisfy my curiosity first.
390
00:35:19,790 --> 00:35:21,600
Take off your clothes.
391
00:35:23,020 --> 00:35:25,090
- Pardon?
- Well...
392
00:35:25,090 --> 00:35:28,980
I heard that you're a robot,
but I can't bring myself to believe it.
393
00:35:28,980 --> 00:35:34,040
If you don't have emotions, you wouldn't
feel embarrassed or humiliated either.
394
00:35:34,040 --> 00:35:39,080
So take off your clothes. Let me see.
395
00:35:39,080 --> 00:35:40,700
Sure.
396
00:35:41,350 --> 00:35:43,330
Stop!
397
00:35:46,660 --> 00:35:48,260
Zip it up!
398
00:35:49,160 --> 00:35:50,750
Okay.
399
00:35:51,480 --> 00:35:54,910
Why would you take that off first?
400
00:35:57,370 --> 00:36:00,310
Do you really have no feelings?
401
00:36:00,310 --> 00:36:04,980
Yes. I understand feelings,
but I can't feel them.
402
00:36:06,080 --> 00:36:09,400
What's wrong with Kang So Bong?
403
00:36:12,290 --> 00:36:14,110
Wow.
404
00:36:14,110 --> 00:36:18,610
But your skin looks real, too.
405
00:36:18,610 --> 00:36:21,300
Is that artificial skin?
406
00:36:21,300 --> 00:36:23,930
I was asked that question twice today.
407
00:36:23,930 --> 00:36:27,080
Would you like to touch it? Oh, but you
don't have to if it grosses you out.
408
00:36:27,080 --> 00:36:32,150
Why would it gross me out?
Your looks are far from gross.
409
00:36:33,160 --> 00:36:35,610
I'm dying of curiosity here.
410
00:36:37,100 --> 00:36:39,230
Then...
411
00:36:39,230 --> 00:36:41,910
excuse me for a moment.
412
00:36:53,230 --> 00:36:55,230
Oh, your face.
413
00:37:10,460 --> 00:37:15,230
Wow. You're actually pretty hard.
414
00:37:17,770 --> 00:37:20,000
What the hell are you doing?
415
00:37:22,780 --> 00:37:26,590
- It's not that--
- Are you a pervert?
416
00:37:26,590 --> 00:37:30,900
How dare you touch a man that my daughter
brought over after all I did for you?
417
00:37:30,900 --> 00:37:34,040
- Dad, that's not it--
- Shut your mouth!
418
00:37:35,590 --> 00:37:40,210
What about you? Is that how
your rich family raised you?
419
00:37:40,210 --> 00:37:43,370
Were you told to open your heart
and body to all women?
420
00:37:43,370 --> 00:37:45,760
How will you take responsibility
for a company
421
00:37:45,760 --> 00:37:48,680
when you can't even
take care of yourself?
422
00:37:51,080 --> 00:37:54,820
Wait outside while I clear
this misunderstanding.
423
00:37:54,820 --> 00:37:56,370
Okay.
424
00:38:01,700 --> 00:38:04,650
What misunderstanding? Get out.
425
00:38:04,650 --> 00:38:07,780
I don't want you
in this house ever again.
426
00:38:10,310 --> 00:38:15,990
I was going to keep my mouth
shut for Kang So Bong...
427
00:38:15,990 --> 00:38:18,320
but I'll tell you the truth.
428
00:38:19,160 --> 00:38:23,450
Director Nam isn't human.
429
00:38:23,450 --> 00:38:26,700
I only touched him to confirm that.
430
00:38:26,700 --> 00:38:30,780
You're the one that's not human!
How dare you touch him?
431
00:38:30,780 --> 00:38:33,420
That's not it! He's really not human!
432
00:38:33,420 --> 00:38:38,650
No, you're not human!
You're an animal in heat!
433
00:38:38,650 --> 00:38:42,540
I'm not an animal. He's...
434
00:38:42,540 --> 00:38:47,010
a robot.
A robot that looks human!
435
00:38:47,010 --> 00:38:48,860
Wh... what?
436
00:38:49,970 --> 00:38:53,270
Wait, say that again. What did you say?
437
00:38:53,270 --> 00:38:55,570
A robot.
438
00:38:55,570 --> 00:38:59,810
A robot just like Taekwon V!
439
00:39:07,630 --> 00:39:12,100
Race down the roads, robots. Let's--
440
00:39:13,440 --> 00:39:16,530
What kind of sad excuse is that?
441
00:39:16,530 --> 00:39:19,780
I see why you're just
a third-rate reporter.
442
00:39:19,780 --> 00:39:22,620
Get out first thing in the morning.
443
00:39:22,620 --> 00:39:24,700
Damn it!
444
00:39:24,700 --> 00:39:26,640
That's okay.
445
00:39:26,640 --> 00:39:30,000
I can resolve the misunderstanding
between Dad and Reporter Jo.
446
00:39:30,000 --> 00:39:33,650
Do you want to go to the hospital?
You can't sleep here.
447
00:39:33,650 --> 00:39:36,280
I don't sleep anyway.
I don't get cold either.
448
00:39:36,280 --> 00:39:40,910
Pretend you're sleeping no matter
who comes here or what they do.
449
00:39:40,910 --> 00:39:44,080
- Okay?
- Okay.
450
00:39:46,880 --> 00:39:48,470
Sit down.
451
00:39:59,040 --> 00:40:01,200
Are you sleepy?
452
00:40:01,200 --> 00:40:04,840
Your eyes are losing focus
and blinking at a slower rate.
453
00:40:05,520 --> 00:40:07,310
A little.
454
00:40:08,060 --> 00:40:10,860
I had a tiring day.
455
00:40:17,200 --> 00:40:21,190
I don't think the human Nam Shin
is very happy about waking up.
456
00:40:21,740 --> 00:40:23,310
Why not?
457
00:40:23,310 --> 00:40:26,460
His lips smile, but his eyes don't.
458
00:40:26,460 --> 00:40:29,830
And his voice sounds cold
when he talks about Mom.
459
00:40:29,830 --> 00:40:32,660
You're lucky you have a lot of free time.
460
00:40:32,660 --> 00:40:36,520
- I have enough worries of my own.
- What kinds of worries?
461
00:40:37,140 --> 00:40:39,450
You don't have to know.
462
00:40:39,450 --> 00:40:44,800
I'm not reliable enough to take
responsibility for someone, though.
463
00:40:45,940 --> 00:40:49,750
I just run away when things get hard.
464
00:40:49,750 --> 00:40:52,430
Who do you have to
take responsibility for?
465
00:41:14,100 --> 00:41:16,750
Kang So Bong's eyes...
466
00:41:17,350 --> 00:41:21,500
Kang So Bong's nose,
and Kang So Bong's lips.
467
00:41:23,510 --> 00:41:25,730
I need to look at them carefully.
468
00:41:27,000 --> 00:41:29,300
I need to look at them for a long time.
469
00:41:34,370 --> 00:41:37,090
♫ Days without you are just whatever ♫
470
00:41:37,090 --> 00:41:39,890
♫ Nothing I do feels fun ♫
471
00:41:39,890 --> 00:41:42,230
♫ Wanna go somewhere far away? ♫
472
00:41:42,230 --> 00:41:45,790
♫ I don't want anything else,
don't wanna go back ♫
473
00:41:45,790 --> 00:41:48,440
♫ I think it's time, do you know? ♫
474
00:41:48,610 --> 00:41:50,760
Your blood pressure and pulse
increased rapidly.
475
00:41:50,760 --> 00:41:52,860
And your face is flushed.
476
00:41:53,500 --> 00:41:55,470
Is it because of me?
477
00:41:58,070 --> 00:42:00,550
I just got startled, that's all.
478
00:42:02,110 --> 00:42:06,110
I'm going to go inside.
Pretend to sleep, okay?
479
00:42:07,430 --> 00:42:12,240
♫ My love, I wanna hold you in my arms ♫
480
00:42:12,250 --> 00:42:16,270
♫ And kiss you ♫
481
00:42:16,270 --> 00:42:20,090
♫ Oh, every day, every time with you ♫
482
00:42:21,923 --> 00:42:26,027
♫ My love, oh ♫
483
00:42:42,180 --> 00:42:44,500
I'll get you some water.
484
00:42:50,310 --> 00:42:52,060
Did I wake you?
485
00:42:52,060 --> 00:42:55,040
I want to stay awake,
but I keep falling asleep.
486
00:42:55,040 --> 00:42:57,400
I can't tell if
I've fallen asleep or died.
487
00:42:57,400 --> 00:43:01,630
"Died"? Why would you
say something like that?
488
00:43:06,730 --> 00:43:09,000
I saw that thing earlier today.
489
00:43:09,000 --> 00:43:11,480
I asked Kang So Bong to bring it.
490
00:43:12,170 --> 00:43:13,610
I heard from Professor Oh.
491
00:43:13,610 --> 00:43:17,430
I only saw it for a second before
the accident so I didn't expect much...
492
00:43:18,140 --> 00:43:20,330
but it could have fooled me.
493
00:43:20,990 --> 00:43:25,090
- I bet it fooled all of you.
- Well, she modeled it after you.
494
00:43:25,090 --> 00:43:27,300
Did you get confused by it?
495
00:43:27,300 --> 00:43:29,860
You know me better than anyone.
496
00:43:31,190 --> 00:43:33,540
Of course not.
497
00:43:33,540 --> 00:43:36,490
Get some rest. I'll come by later.
498
00:43:36,490 --> 00:43:38,130
Okay.
499
00:43:42,710 --> 00:43:47,510
You both seem to lose to people.
500
00:43:47,510 --> 00:43:50,380
Maybe that's why I feel sorry for him.
501
00:43:50,380 --> 00:43:52,910
He's just a robot, though.
502
00:44:13,720 --> 00:44:17,410
Geez, you poor thing.
503
00:44:18,010 --> 00:44:22,350
You must like So Bong a lot
if you're willing to sleep here
504
00:44:22,350 --> 00:44:25,050
after how you were brought up.
505
00:44:26,090 --> 00:44:29,730
Geez, you must be cold.
506
00:44:34,410 --> 00:44:36,670
There you go.
507
00:44:38,590 --> 00:44:41,010
That's better.
508
00:44:55,290 --> 00:44:58,090
Director Kang! We're in trouble!
509
00:44:58,090 --> 00:45:01,710
Director Nam isn't breathing!
I think he's dead!
510
00:45:01,710 --> 00:45:03,910
He was fine last night!
511
00:45:10,050 --> 00:45:13,460
He's not breathing and I can't
find a pulse. What do we do?
512
00:45:13,460 --> 00:45:15,700
He must really be dead.
513
00:45:15,700 --> 00:45:19,730
A third-generation heir died in our gym?
What do we do, Director Kang?
514
00:45:19,730 --> 00:45:23,600
What if we all get accused of murder?
515
00:45:25,810 --> 00:45:28,270
So Bong! Hurry!
516
00:45:33,820 --> 00:45:38,110
- Is it because he slept in the cold?
- I didn't know this would happen.
517
00:45:38,110 --> 00:45:39,910
Who took off his watch?
518
00:45:39,910 --> 00:45:42,530
Hey, is that the issue here?
519
00:45:42,530 --> 00:45:44,330
Who took it off?
520
00:45:44,330 --> 00:45:49,440
I took it off! I took if off
so he could sleep comfortably.
521
00:45:49,440 --> 00:45:51,800
- Bring it to me.
- Why are you talking about a watch
522
00:45:51,800 --> 00:45:54,330
when a person's dying away here?
523
00:45:54,330 --> 00:45:56,760
- Hey, call 911!
- Yes, Sir.
524
00:45:56,760 --> 00:45:58,760
I'll kill you if you call 911!
525
00:45:58,760 --> 00:46:02,230
- Call them already!
- Bring me the watch!
526
00:46:09,620 --> 00:46:12,810
Wait outside. He'll wake up soon.
527
00:46:12,810 --> 00:46:15,700
Are you kidding? How can
a dead person come back to life?
528
00:46:15,700 --> 00:46:18,610
Trust Kang So Bong and wait outside.
529
00:46:20,600 --> 00:46:22,890
- Dad, you're staying.
- Reporter Jo.
530
00:46:22,890 --> 00:46:25,540
Dad needs to stay here.
531
00:46:38,780 --> 00:46:40,900
Dad.
532
00:46:40,900 --> 00:46:44,850
Hold on tight, okay?
533
00:46:44,850 --> 00:46:48,140
- Don't get too startled.
- Why are you doing this?
534
00:46:48,140 --> 00:46:51,730
So Bong, what's wrong
with her? Let go of me.
535
00:47:09,500 --> 00:47:13,940
Hello. I'm an AI, Nam Shin III.
536
00:47:17,330 --> 00:47:19,550
You're all here.
537
00:47:22,330 --> 00:47:24,650
A... AI?
538
00:47:25,240 --> 00:47:27,150
What the hell is he?
539
00:47:28,870 --> 00:47:31,360
- Dad!
- Dad!
540
00:47:31,360 --> 00:47:33,390
Dad. Dad!
541
00:47:48,290 --> 00:47:50,710
Dad. Dad!
542
00:47:55,140 --> 00:47:57,240
Dad.
543
00:48:05,610 --> 00:48:07,390
Are you all right?
544
00:48:10,300 --> 00:48:12,290
Come here.
545
00:48:12,290 --> 00:48:15,530
- Dad! Dad!
- You crazy wench!
546
00:48:15,530 --> 00:48:18,560
Gosh! Why are you being like this?
547
00:48:18,560 --> 00:48:21,750
Kang So Bong's having a hard time too!
548
00:48:21,750 --> 00:48:25,930
So Bong, go. Go buy Dad
some calming medicine.
549
00:48:25,930 --> 00:48:28,560
Sorry, Dad. I'll be back.
550
00:48:28,560 --> 00:48:31,820
- Where do you think you're going?
- Gosh, seriously.
551
00:48:36,250 --> 00:48:40,930
What did I tell you?
I already told you yesterday.
552
00:48:42,260 --> 00:48:45,540
I'm sorry I can't tell you the truth.
553
00:48:45,540 --> 00:48:48,560
That's only possible between two humans.
554
00:48:48,560 --> 00:48:50,780
No way.
555
00:48:54,800 --> 00:48:59,150
Your dad's really shocked,
isn't he? I'm sorry.
556
00:48:59,150 --> 00:49:01,380
Saying "sorry" is banned from now on.
557
00:49:01,380 --> 00:49:06,520
You not being human
and me liking you are not faults.
558
00:49:06,520 --> 00:49:10,740
Let's not be sorry anymore
even if worse things happen.
559
00:49:11,290 --> 00:49:14,290
If you ever feel that way,
you have to do what I want.
560
00:49:14,290 --> 00:49:17,410
- What do you want right now?
- Me?
561
00:49:20,500 --> 00:49:22,730
I want to hold hands.
562
00:49:22,730 --> 00:49:26,160
I want to hold hands and walk around.
563
00:49:34,080 --> 00:49:37,240
Let's go buy Dad's calming medicine.
564
00:49:37,660 --> 00:49:41,100
Hello, please spin our event wheel.
565
00:49:41,100 --> 00:49:43,550
- Let's go for that one!
- Okay.
566
00:49:43,550 --> 00:49:46,540
Oh no, you didn't get it.
Please go this way.
567
00:49:46,540 --> 00:49:51,280
Hello, please spin the wheel.
Please spin it right now.
568
00:49:51,280 --> 00:49:54,490
Oh, you won! Congratulations!
569
00:49:54,490 --> 00:49:58,900
What you see is what you get.
Please spin the wheel!
570
00:49:58,900 --> 00:50:01,316
♫ It's so unfamiliar ♫
571
00:50:01,316 --> 00:50:04,436
♫ I just don't know what this feeling is ♫
572
00:50:04,700 --> 00:50:06,650
Did you buy the calming medicine?
573
00:50:06,650 --> 00:50:10,330
It looks like you were
looking at girls while I was gone.
574
00:50:10,330 --> 00:50:12,720
What is this? You might
burn holes through them.
575
00:50:12,720 --> 00:50:15,590
- I just did what you told me to do.
- What?
576
00:50:15,590 --> 00:50:20,470
Last time, you asked me why I didn't
look at girls with nice faces and bodies.
577
00:50:20,470 --> 00:50:22,250
Doesn't that mean I should look at them?
578
00:50:22,250 --> 00:50:26,900
That was then! Why are you so clueless?
579
00:50:28,130 --> 00:50:30,730
Your face is red as if you're mad.
580
00:50:30,730 --> 00:50:33,060
- What's wrong?
- What?
581
00:50:33,810 --> 00:50:37,100
It's nothing. I'm just hot.
582
00:50:37,800 --> 00:50:39,770
I don't think that's it.
583
00:50:41,390 --> 00:50:44,330
Is that your way of expressing jealousy?
584
00:50:44,330 --> 00:50:46,630
No! Not at all!
585
00:50:47,510 --> 00:50:50,150
It is. It's jealousy.
586
00:50:51,190 --> 00:50:55,960
What do you want right now?
I'll do it instead of saying sorry.
587
00:50:57,580 --> 00:51:01,650
- This?
- Forget it.
588
00:51:03,560 --> 00:51:07,640
- This?
- What if people see?
589
00:51:08,320 --> 00:51:10,030
Then this?
590
00:51:10,030 --> 00:51:11,830
♫ If I go (step step) ♫
591
00:51:11,830 --> 00:51:13,460
♫ What would it be like ♫
592
00:51:13,470 --> 00:51:16,350
♫ (I keep thinking about you) step step ♫
593
00:51:16,570 --> 00:51:18,630
Are you crazy?
594
00:51:18,630 --> 00:51:20,670
♫ If I held your hand (step step) ♫
595
00:51:20,670 --> 00:51:23,790
♫ And we were in love, what would it be like? ♫
596
00:51:23,790 --> 00:51:27,200
♫ Is this love? ♫
597
00:51:27,200 --> 00:51:28,500
Hello?
598
00:51:28,500 --> 00:51:30,190
It's me, your original.
599
00:51:30,190 --> 00:51:32,870
Do you remember your promise to help me?
600
00:51:43,160 --> 00:51:45,210
Why isn't he coming?
601
00:51:51,620 --> 00:51:56,020
I have to help the human Nam Shin.
I'll be back soon.
602
00:52:34,020 --> 00:52:36,810
I didn't see you yesterday.
603
00:52:37,950 --> 00:52:42,700
I was busy. But why did you
want to meet here?
604
00:52:42,700 --> 00:52:45,590
I have to get back soon because of Shin.
605
00:52:46,340 --> 00:52:47,920
Mom.
606
00:52:48,660 --> 00:52:51,570
Can I stay here even after
the human Nam Shin is fully recovered?
607
00:52:51,570 --> 00:52:54,750
We already talked about that. No.
608
00:52:54,750 --> 00:52:57,270
I want to stay by your side.
609
00:52:58,990 --> 00:53:01,670
I don't want to talk about this.
610
00:53:05,140 --> 00:53:08,120
Ask Mom if I'm the only one
that's important.
611
00:53:08,120 --> 00:53:10,330
Ask if you're really nothing to her.
612
00:53:12,710 --> 00:53:16,090
Is the human Nam Shin
the only one that's important?
613
00:53:16,090 --> 00:53:18,870
Am I really nothing to you?
614
00:53:22,000 --> 00:53:23,940
Of course, she's hesitating.
615
00:53:27,150 --> 00:53:29,230
Who are you talking to?
616
00:53:32,120 --> 00:53:35,470
I'm checking how honest someone is.
617
00:53:40,800 --> 00:53:43,520
Stop being so indecent.
618
00:53:43,520 --> 00:53:47,670
I'm regretting ever making you
because you're acting like this.
619
00:53:47,670 --> 00:53:49,940
Do you want to know how I really feel?
620
00:53:49,940 --> 00:53:53,330
I only thought of Shin...
621
00:53:53,330 --> 00:53:55,600
when I looked at you.
622
00:53:56,650 --> 00:53:59,420
I'm not going with you,
so don't come back.
623
00:53:59,420 --> 00:54:02,740
If you do, I'll kill myself.
624
00:54:03,680 --> 00:54:06,020
I'm not going with you,
so don't come back.
625
00:54:06,020 --> 00:54:08,680
If you do, I'm going to die too.
626
00:54:08,680 --> 00:54:11,600
I did as I promised.
627
00:54:11,600 --> 00:54:15,890
You're not going to do anything
to my mom, right?
628
00:54:23,010 --> 00:54:25,370
She actually cares...
629
00:54:26,630 --> 00:54:28,690
for that damn robot.
630
00:54:34,910 --> 00:54:40,370
Do you get it now? If you want to
keep crying, go to Kang So Bong.
631
00:54:42,630 --> 00:54:46,260
- What I get is that you're lying.
- Are you still--
632
00:54:46,260 --> 00:54:49,780
I saw your facial expressions
and heard your voice for 20 years.
633
00:54:49,780 --> 00:54:52,840
But the mom who talked
just now isn't real.
634
00:54:52,840 --> 00:54:56,090
She's a fake with
a made-up voice and feelings.
635
00:54:56,090 --> 00:54:57,430
You...
636
00:54:57,430 --> 00:55:01,510
I came to understand how important
blood relation is to humans.
637
00:55:01,510 --> 00:55:04,740
I know that the human Nam Shin
is more important to you than I am.
638
00:55:04,740 --> 00:55:08,640
So don't feel guilty.
639
00:55:13,040 --> 00:55:15,490
Thank you for everything, Mom.
640
00:55:16,330 --> 00:55:19,810
I won't forget how you made me...
641
00:55:19,810 --> 00:55:22,130
and protected me.
642
00:55:32,290 --> 00:55:34,020
Shin.
643
00:55:39,430 --> 00:55:41,090
You're...
644
00:55:42,270 --> 00:55:48,540
much more wise and remarkable
than me, who made you.
645
00:55:49,520 --> 00:55:51,840
From now on...
646
00:55:53,140 --> 00:55:55,610
protect Kang So Bong instead.
647
00:56:00,710 --> 00:56:03,680
I'm...
648
00:56:03,680 --> 00:56:05,730
thankful to you, too.
649
00:56:43,980 --> 00:56:47,100
[Kang So Bong]
650
00:57:13,620 --> 00:57:17,620
Sit down or kneel.
I don't like looking up at you.
651
00:57:17,620 --> 00:57:22,710
Where did he go?
What did you make him do?
652
00:57:22,710 --> 00:57:24,390
Leave us, Ye Na.
653
00:57:24,390 --> 00:57:26,500
- Shin.
- Go on.
654
00:57:35,650 --> 00:57:38,400
Don't you guys communicate?
655
00:57:38,400 --> 00:57:42,440
I thought you liked him.
Don't you remember confessing to me?
656
00:57:42,440 --> 00:57:47,180
I do. But what does that
have to do with you?
657
00:57:47,180 --> 00:57:51,250
"You"? I guess I didn't hit you
hard enough at the airport.
658
00:57:51,250 --> 00:57:53,600
I heard you fell for him
while you worked as his guard.
659
00:57:53,600 --> 00:57:55,790
I wish you protected me too.
660
00:57:56,800 --> 00:58:00,150
What? Do you hate that I'm human?
661
00:58:00,150 --> 00:58:01,940
No.
662
00:58:01,940 --> 00:58:04,600
I hate that you're not
like a human at all.
663
00:58:05,850 --> 00:58:07,460
What?
664
00:58:44,700 --> 00:58:46,410
What do you think you're doing?
665
00:58:47,660 --> 00:58:49,640
I...
666
00:58:49,640 --> 00:58:52,310
need to keep you away from that person.
667
00:58:53,740 --> 00:58:55,810
Is this what you call jealousy?
668
00:58:59,753 --> 00:59:02,700
♫ For the first time ♫
669
00:59:02,700 --> 00:59:09,700
Subtitles by DramaFever
670
00:59:09,700 --> 00:59:13,533
♫ I'm only looking at one person ♫
671
00:59:13,533 --> 00:59:18,620
♫ That person is you ♫
672
00:59:18,620 --> 00:59:20,919
[Are You Human Too?]
673
00:59:20,919 --> 00:59:22,959
What's it to you whom I see and what I do?
674
00:59:22,959 --> 00:59:25,860
Kang So Bong is different.
She is mine alone.
675
00:59:26,489 --> 00:59:27,530
You're out of your mind.
676
00:59:27,560 --> 00:59:30,000
Who are you to decide whether
or not I take my place?
677
00:59:30,000 --> 00:59:31,429
Do you want it?
678
00:59:31,429 --> 00:59:35,300
Objectively speaking, who is better suited?
679
00:59:35,439 --> 00:59:37,469
- Isn't it you?
- Yes, it's me.
680
00:59:38,310 --> 00:59:39,969
I don't understand what you mean.
681
00:59:39,969 --> 00:59:41,439
Why did you try to kill me?
682
00:59:41,439 --> 00:59:43,997
♫ I start to laugh even when I'm walking alone ♫
49096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.