All language subtitles for Are You Afraid of the Dark s02e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,172 --> 00:00:12,517 - You didn't open it, did you? - No. 2 00:00:12,586 --> 00:00:14,103 It's obvious something's wrong. 3 00:00:14,172 --> 00:00:15,551 Can't you see that he's acting weird? 4 00:00:15,620 --> 00:00:16,724 - The Connor that you thought was your friend 5 00:00:16,793 --> 00:00:18,448 is actually the Shadowman in disguise. 6 00:00:18,517 --> 00:00:21,206 Don't you see, he tricked you? - Go, go, go! 7 00:00:25,103 --> 00:00:26,862 - [screaming] 8 00:00:26,931 --> 00:00:29,724 [tense music] 9 00:00:29,793 --> 00:00:31,793 ♪ ♪ 10 00:00:31,862 --> 00:00:34,000 - It's coming. We have to go. 11 00:00:34,068 --> 00:00:40,965 ♪ ♪ 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,448 - Let's go. Come on. 13 00:00:50,517 --> 00:00:53,413 [suspenseful music] 14 00:00:53,482 --> 00:01:00,655 ♪ ♪ 15 00:01:07,103 --> 00:01:09,482 - [snarling] 16 00:01:14,275 --> 00:01:15,896 [growling softly] 17 00:01:17,137 --> 00:01:18,758 - Shh. 18 00:01:18,827 --> 00:01:20,724 - Oh. 19 00:01:28,758 --> 00:01:31,586 [rattling] - [snarls] 20 00:01:51,344 --> 00:01:53,655 [growls] 21 00:02:08,241 --> 00:02:10,137 [growls] - [scream] 22 00:02:10,206 --> 00:02:11,931 - Seth! - No. 23 00:02:12,000 --> 00:02:14,103 - No! Seth! 24 00:02:14,172 --> 00:02:16,413 - Come on, we have to go. - Hy, hey, he's gone. 25 00:02:16,482 --> 00:02:18,379 He's gone. We gotta go! 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,896 [tense music] 27 00:02:24,965 --> 00:02:31,896 ♪ ♪ 28 00:02:46,137 --> 00:02:48,034 - [snarling] 29 00:02:51,517 --> 00:02:53,793 - [screaming] 30 00:02:56,344 --> 00:03:03,172 ♪ ♪ 31 00:03:03,241 --> 00:03:05,172 Come on. 32 00:03:14,206 --> 00:03:16,827 [rattling] - [gasps] 33 00:03:24,827 --> 00:03:27,172 - Where is it? - [snarls] 34 00:03:27,241 --> 00:03:28,413 - No! 35 00:03:28,482 --> 00:03:29,620 Let her go! 36 00:03:29,689 --> 00:03:32,413 - I can't. - [groaning] 37 00:03:32,482 --> 00:03:34,931 - Bring us back! 38 00:03:35,000 --> 00:03:36,482 [screams] 39 00:03:36,551 --> 00:03:39,724 - No! 40 00:03:42,137 --> 00:03:44,000 [breathing heavily] 41 00:03:45,724 --> 00:03:47,827 - Hey. - Oh. 42 00:03:50,034 --> 00:03:52,517 - Ugh, Luke. 43 00:03:52,586 --> 00:03:55,482 [gentle music] 44 00:03:55,551 --> 00:03:59,034 ♪ ♪ 45 00:03:59,103 --> 00:04:02,689 - I thought you... - You had a nightmare. 46 00:04:02,758 --> 00:04:05,931 - Where's Jai? 47 00:04:08,827 --> 00:04:12,586 - No, that was real. 48 00:04:15,517 --> 00:04:18,413 [dark music] 49 00:04:18,482 --> 00:04:25,586 ♪ ♪ 50 00:04:45,448 --> 00:04:48,586 [chiming] 51 00:04:50,517 --> 00:04:52,620 - What is that? 52 00:04:56,724 --> 00:04:58,689 - That is morning. 53 00:04:58,758 --> 00:05:01,068 You made it through another night. 54 00:05:01,137 --> 00:05:03,551 He's ready. I have no food. 55 00:05:07,310 --> 00:05:09,931 - Then how does he eat? What does he eat? 56 00:05:10,000 --> 00:05:12,655 Does he live here? - Oh, my gosh. 57 00:05:12,724 --> 00:05:15,034 - [humming] Ah. 58 00:05:15,103 --> 00:05:17,034 Mm-hmm. 59 00:05:20,517 --> 00:05:22,620 Some tea? - No, thanks. 60 00:05:22,689 --> 00:05:24,172 Not the biggest fan of green tea. 61 00:05:24,241 --> 00:05:26,793 - Oh, perhaps blue then. 62 00:05:31,379 --> 00:05:32,517 - Hm. 63 00:05:32,586 --> 00:05:35,482 - Ah. Hmm? 64 00:05:35,551 --> 00:05:37,379 - Uh, just some water. 65 00:05:37,448 --> 00:05:39,172 - Bit boring, but okay. 66 00:05:42,551 --> 00:05:45,793 Some lukewarm water for Luke. 67 00:05:47,655 --> 00:05:50,586 Tough crowd. 68 00:05:50,655 --> 00:05:52,103 - Um, Apple juice. - Fresh out. 69 00:05:52,172 --> 00:05:53,551 - Chocolate milk. - Afraid not. 70 00:05:53,620 --> 00:05:55,068 - Surprise me. - Right answer. 71 00:05:55,137 --> 00:05:57,689 Ohh. 72 00:05:59,517 --> 00:06:01,379 - Ooh, lemonade. 73 00:06:01,448 --> 00:06:02,896 - How are you doing that? 74 00:06:02,965 --> 00:06:05,241 - This is a magic shop, yes? 75 00:06:05,310 --> 00:06:06,862 - I can taste the lemon. 76 00:06:06,931 --> 00:06:12,586 - A spot of tea for Sardo. 77 00:06:12,655 --> 00:06:14,137 Red mushroom. 78 00:06:14,206 --> 00:06:15,793 Ha ha. 79 00:06:15,862 --> 00:06:18,344 All right, fine. 80 00:06:21,931 --> 00:06:23,655 - How did this happen? 81 00:06:23,724 --> 00:06:26,379 - You used the Book of Shadows. 82 00:06:26,448 --> 00:06:28,344 - Yeah, to break the curse, to bring Connor back. 83 00:06:28,413 --> 00:06:30,310 - Regardless of your good intentions, 84 00:06:30,379 --> 00:06:33,068 you played with dark magic, and when you use dark magic, 85 00:06:33,137 --> 00:06:35,482 you bring more evil into the world. 86 00:06:35,551 --> 00:06:37,724 - So now the Shadowman can look like Connor. 87 00:06:37,793 --> 00:06:39,551 That's what you're saying? 88 00:06:39,620 --> 00:06:41,517 - Allow me to put it to you like this. 89 00:06:41,586 --> 00:06:43,103 Thanks to your little spell, 90 00:06:43,172 --> 00:06:44,827 The Shadowman can now walk around looking like 91 00:06:44,896 --> 00:06:47,413 a Backstreet Boy, specifically Nick Carter. 92 00:06:47,482 --> 00:06:49,758 Maybe a little bit, Brian, but definitely not Kevin. 93 00:06:49,827 --> 00:06:52,137 It's like his human armor 94 00:06:52,206 --> 00:06:53,689 protecting him when the sun is up. 95 00:06:53,758 --> 00:06:55,172 - And when the sun is down? 96 00:06:55,241 --> 00:06:56,862 - He'll turn back into the monster, 97 00:06:56,931 --> 00:06:58,724 but this time even more powerful. 98 00:06:58,793 --> 00:07:00,275 - Why more powerful? 99 00:07:00,344 --> 00:07:02,586 - Children are afraid of the dark. 100 00:07:02,655 --> 00:07:04,206 It's what he feeds on. 101 00:07:04,275 --> 00:07:06,448 The more kids he takes, the stronger he becomes, 102 00:07:06,517 --> 00:07:10,172 and now he's gained not one, but two of your friends. 103 00:07:16,103 --> 00:07:18,448 - I should have saved them. 104 00:07:18,517 --> 00:07:20,620 - Don't say that. 105 00:07:20,689 --> 00:07:22,103 Jai wanted to save us. 106 00:07:22,172 --> 00:07:24,379 He stayed behind so we could get away. 107 00:07:24,448 --> 00:07:28,620 He was a hero. 108 00:07:28,689 --> 00:07:30,206 - He was our shield. 109 00:07:30,275 --> 00:07:32,827 - There's still four of us left. 110 00:07:32,896 --> 00:07:35,275 If we break the curse, we can bring them back. 111 00:07:35,344 --> 00:07:38,379 Jai and Connor. 112 00:07:38,448 --> 00:07:40,413 We have a chance, right? 113 00:07:40,482 --> 00:07:42,379 - Logically speaking, 114 00:07:42,448 --> 00:07:44,103 that's a hard no, 115 00:07:44,172 --> 00:07:46,413 but logic does not produce magic, 116 00:07:46,482 --> 00:07:49,413 so I suppose sure. 117 00:07:49,482 --> 00:07:50,793 - Help us break it. 118 00:07:50,862 --> 00:07:53,068 - Oh, no, no, no, that I can't do. 119 00:07:53,137 --> 00:07:54,931 - Why not? 120 00:07:55,000 --> 00:07:57,379 - For one, I don't know how, 121 00:07:57,448 --> 00:07:59,172 and for two, I don't want to keep looking over 122 00:07:59,241 --> 00:08:01,103 my shoulder every time I see a shadow. 123 00:08:01,172 --> 00:08:03,206 - But you're not cursed. He won't come after you. 124 00:08:03,275 --> 00:08:05,344 - That was before you turned him into a human. 125 00:08:05,413 --> 00:08:08,379 He'll hurt me and anyone who stands in his way. 126 00:08:08,448 --> 00:08:11,034 I may not be cursed, but I'm also not stupid. 127 00:08:11,103 --> 00:08:13,689 - Please, you're the only one who can help us stop him. 128 00:08:13,758 --> 00:08:17,379 - Tell you what, you may all help yourself 129 00:08:17,448 --> 00:08:20,655 to one free item as you walk out, up to $10 value. 130 00:08:20,724 --> 00:08:22,620 - 15. - Sold, it's fine. 131 00:08:22,689 --> 00:08:24,586 - You know, for someone who owns a magic shop, 132 00:08:24,655 --> 00:08:27,482 you really seem to hate kids. 133 00:08:27,551 --> 00:08:29,724 - I've been telling children to stay out 134 00:08:29,793 --> 00:08:32,689 of those haunted woods for years. 135 00:08:32,758 --> 00:08:34,758 They go in, they come back out, 136 00:08:34,827 --> 00:08:38,344 and they get taken away. 137 00:08:38,413 --> 00:08:42,034 You think I hate kids. Try watching them disappear. 138 00:08:48,862 --> 00:08:50,241 What are you doing? 139 00:08:50,310 --> 00:08:51,758 - Seeing if anything in here is real, 140 00:08:51,827 --> 00:08:54,241 something magical that we can use to break the curse. 141 00:08:54,310 --> 00:08:56,655 - You think you can find something like that in here? 142 00:08:56,724 --> 00:08:58,448 - This is a magic shop, yes? 143 00:08:58,517 --> 00:09:01,448 [curious music] 144 00:09:01,517 --> 00:09:02,896 ♪ ♪ 145 00:09:02,965 --> 00:09:05,517 - Oh, ha, a Magic 8-Ball. 146 00:09:05,586 --> 00:09:09,275 - No, we need something with real magic. 147 00:09:09,344 --> 00:09:11,896 - Will Hanna get enough signatures 148 00:09:11,965 --> 00:09:14,344 to pass her petition? 149 00:09:15,724 --> 00:09:18,275 Don't count on it. 150 00:09:18,344 --> 00:09:21,896 I don't know, it seems kind of magical to me. 151 00:09:21,965 --> 00:09:23,344 - You're not going to save yourselves 152 00:09:23,413 --> 00:09:25,172 with some kind of magic bullet. 153 00:09:25,241 --> 00:09:26,517 The only way to break a curse 154 00:09:26,586 --> 00:09:28,965 is to stop the thing that started. 155 00:09:29,034 --> 00:09:30,689 - The Book of Shadows is what started it. 156 00:09:30,758 --> 00:09:32,827 What if we destroy it? 157 00:09:32,896 --> 00:09:34,551 - Splendid idea. 158 00:09:34,620 --> 00:09:37,275 But that book is protected by dark magic. 159 00:09:37,344 --> 00:09:39,793 It's practically indestructible. 160 00:09:39,862 --> 00:09:41,931 - We don't have to destroy the book. 161 00:09:42,000 --> 00:09:45,448 - We just have to destroy Shadowman. 162 00:09:45,517 --> 00:09:46,931 - Is that even possible? 163 00:09:47,000 --> 00:09:49,517 - Why not? We already know his weakness. 164 00:09:49,586 --> 00:09:51,000 - Oh, lights. Pew. 165 00:09:51,068 --> 00:09:53,172 - Yeah, we've used lights before. 166 00:09:53,241 --> 00:09:54,793 It's not strong enough to kill him. 167 00:09:54,862 --> 00:09:57,482 - Then we make it stronger. 168 00:09:57,551 --> 00:10:00,172 I have an idea. 169 00:10:00,241 --> 00:10:02,689 Hey, Sardo, I need a mirror. 170 00:10:02,758 --> 00:10:04,034 - I have a mystical mirror. 171 00:10:04,103 --> 00:10:05,413 - Okay, I don't know what that is, but sure, 172 00:10:05,482 --> 00:10:07,310 and a sun catcher, something small made of glass. 173 00:10:07,379 --> 00:10:09,517 - This work? 174 00:10:09,586 --> 00:10:11,241 - Perfect. 175 00:10:11,310 --> 00:10:13,482 - Anything else? A comb perhaps. 176 00:10:13,551 --> 00:10:14,724 - Light is energy. 177 00:10:14,793 --> 00:10:16,275 It travels in a straight line, right? 178 00:10:16,344 --> 00:10:18,896 That light hits a barrier, say a mirror, 179 00:10:18,965 --> 00:10:21,310 and bounces into a new direction. 180 00:10:23,931 --> 00:10:25,586 You guys are with me so far? - Yeah. 181 00:10:25,655 --> 00:10:27,275 - Okay, if that light passes through something, 182 00:10:27,344 --> 00:10:31,172 like a glass of water or a prism, it does this. 183 00:10:33,448 --> 00:10:34,724 - Oh, rainbow. 184 00:10:34,793 --> 00:10:36,000 - Refraction. 185 00:10:36,068 --> 00:10:37,241 - You mean reflection. 186 00:10:37,310 --> 00:10:39,275 - No, she means refraction. 187 00:10:39,344 --> 00:10:41,931 There's a difference. It's when light bends. 188 00:10:42,000 --> 00:10:43,413 - Okay, am I stupid? 189 00:10:43,482 --> 00:10:45,172 How do you girls know this kind of stuff? 190 00:10:45,241 --> 00:10:47,551 - Basic physics. - I've read everything to know 191 00:10:47,620 --> 00:10:49,103 about sunlight and solar power energy. 192 00:10:49,172 --> 00:10:50,310 - That's lovely, but are you suggesting 193 00:10:50,379 --> 00:10:51,758 we fight the Shadowman with rainbows? 194 00:10:51,827 --> 00:10:53,413 - Okay, imagine a light bulb. 195 00:10:53,482 --> 00:10:54,758 When it shines, 196 00:10:54,827 --> 00:10:56,034 the light blows everywhere in all directions. 197 00:10:56,103 --> 00:10:57,655 - Right, and if you add things like 198 00:10:57,724 --> 00:10:59,724 prisms and lenses around that, you can bend all of the light 199 00:10:59,793 --> 00:11:01,068 and create one powerful beam. 200 00:11:01,137 --> 00:11:02,379 - It's how headlights in a car work. 201 00:11:02,448 --> 00:11:04,000 - Or stage lights at a school theater. 202 00:11:04,068 --> 00:11:06,344 - Yes, or even a-- - A lighthouse beacon. 203 00:11:08,379 --> 00:11:09,517 - Yeah. 204 00:11:09,586 --> 00:11:12,000 - So you guys are saying that we can take 205 00:11:12,068 --> 00:11:14,137 a bunch of tiny lights and combine them 206 00:11:14,206 --> 00:11:15,586 into one big super light, 207 00:11:15,655 --> 00:11:18,344 and then use that to destroy the Shadowman? 208 00:11:18,413 --> 00:11:21,862 - Exactly. 209 00:11:21,931 --> 00:11:23,482 - How would it work? 210 00:11:23,551 --> 00:11:24,827 When the sun's up, he can be hit by lights, 211 00:11:24,896 --> 00:11:26,896 but when the sun's down he's the Shadowman. 212 00:11:26,965 --> 00:11:28,586 Do we even stand a chance against him? 213 00:11:28,655 --> 00:11:30,413 - We could set a trap. 214 00:11:30,482 --> 00:11:32,551 We'll lure him in while he's still Connor. 215 00:11:32,620 --> 00:11:35,413 Then as soon as the sun sets and he's most vulnerable, 216 00:11:35,482 --> 00:11:37,517 we'll hit him with every light we got. 217 00:11:37,586 --> 00:11:39,206 - That leaves us with a very small window of opportunity. 218 00:11:39,275 --> 00:11:41,137 - But it's a chance. 219 00:11:41,206 --> 00:11:42,931 - It just might work. 220 00:11:43,000 --> 00:11:44,689 - [gasps] 221 00:11:44,758 --> 00:11:47,655 [light music] 222 00:11:47,724 --> 00:11:54,655 ♪ ♪ 223 00:12:11,620 --> 00:12:13,793 Hmm. 224 00:12:13,862 --> 00:12:15,586 We said anything that makes light. 225 00:12:15,655 --> 00:12:17,344 - You're already gambling with your life. 226 00:12:17,413 --> 00:12:19,551 You don't need to be playing with fire too. 227 00:12:19,620 --> 00:12:20,827 Leave it. 228 00:12:20,896 --> 00:12:23,517 - It literally says everlasting light. 229 00:12:23,586 --> 00:12:25,000 I think that's exactly what we need. 230 00:12:25,068 --> 00:12:26,758 - Relax. All right? 231 00:12:26,827 --> 00:12:30,000 It's a trick match for parties. It's a piece of junk. 232 00:12:30,068 --> 00:12:32,551 Find something else. 233 00:12:42,827 --> 00:12:45,068 Here, take this. 234 00:12:45,137 --> 00:12:46,551 - Oh, I'm good. 235 00:12:46,620 --> 00:12:48,310 I don't really wear diamond necklaces, but thanks. 236 00:12:48,379 --> 00:12:50,448 - It's a talisman, you nincompoop. 237 00:12:50,517 --> 00:12:52,275 Pure crystal, and you're going to need 238 00:12:52,344 --> 00:12:54,344 a special prism to refract the light. 239 00:12:54,413 --> 00:12:56,103 Plus, it is said the crystal grant's magical powers 240 00:12:56,172 --> 00:12:58,344 to whoever wears it. 241 00:12:58,413 --> 00:13:01,517 - Real magic or just more junk? 242 00:13:01,586 --> 00:13:02,689 - Just take it. Be careful with it. 243 00:13:02,758 --> 00:13:04,689 Seth, do not play with the chameleon. 244 00:13:04,758 --> 00:13:06,793 It will bite you. 245 00:13:09,448 --> 00:13:12,137 Okay, let's go, mm-hmm. 246 00:13:12,206 --> 00:13:13,758 - Thanks for the free stuff, Sardo. 247 00:13:13,827 --> 00:13:15,206 - No one said it was free. 248 00:13:15,275 --> 00:13:16,620 We will be discussing a payment plan. 249 00:13:16,689 --> 00:13:18,620 Oh, Luke, Luke, Luke, 250 00:13:18,689 --> 00:13:20,586 how do you know he's going to show up? 251 00:13:20,655 --> 00:13:22,413 - Because the Shadowman always shows up. 252 00:13:22,482 --> 00:13:24,793 - Hmm. 253 00:13:24,862 --> 00:13:27,068 - Thanks for your help, Sardo. 254 00:13:27,137 --> 00:13:29,379 - Don't thank me till it's over. 255 00:13:34,241 --> 00:13:35,793 - Dad. - Mom. 256 00:13:35,862 --> 00:13:37,862 - Mommy. 257 00:13:37,931 --> 00:13:40,275 - How'd you know we were here? 258 00:13:40,344 --> 00:13:44,103 - Uh, sorry, guys. 259 00:13:44,172 --> 00:13:46,758 I had to tell 'em. 260 00:13:50,862 --> 00:13:51,827 - You don't call. You don't write. 261 00:13:51,896 --> 00:13:53,379 You don't even send an email, 262 00:13:53,448 --> 00:13:55,206 no, "Hey, Dad, just checking in," huh? 263 00:13:55,275 --> 00:13:56,896 Even an emoji would have been nice, 264 00:13:56,965 --> 00:13:58,482 something that tells a father 265 00:13:58,551 --> 00:14:01,034 that his son broke curfew and disappeared, 266 00:14:01,103 --> 00:14:02,344 but to not worry. 267 00:14:02,413 --> 00:14:04,620 Thumbs up, smiley winky face, huh? 268 00:14:04,689 --> 00:14:06,379 - Dad, I-- - You're grounded, obviously. 269 00:14:06,448 --> 00:14:07,586 You know that, right? Huh? 270 00:14:07,655 --> 00:14:09,724 Consider the rest of your year canceled. 271 00:14:09,793 --> 00:14:12,310 All your favorite little things here, canceled. 272 00:14:12,379 --> 00:14:14,896 This thing right here, ha, canceling it. 273 00:14:14,965 --> 00:14:17,103 - Whatever he said, he's lying. - Hey, dude, it's okay. 274 00:14:17,172 --> 00:14:18,586 I told him the truth, 275 00:14:18,655 --> 00:14:20,758 that it was my idea to break into the cottage. 276 00:14:20,827 --> 00:14:22,586 What? 277 00:14:22,655 --> 00:14:24,275 And Mr. McCoy, in Luke's defense, 278 00:14:24,344 --> 00:14:25,827 he didn't want to go do it. 279 00:14:25,896 --> 00:14:28,517 I just thought it would be more fun to ditch the dance 280 00:14:28,586 --> 00:14:30,413 and go throw a party in the woods. 281 00:14:30,482 --> 00:14:32,551 I pressured him into it. - Oh, good. 282 00:14:32,620 --> 00:14:34,655 Well, it doesn't matter, 283 00:14:34,724 --> 00:14:38,000 because he knew it was wrong, and he did it anyways. 284 00:14:38,068 --> 00:14:40,310 - Dad, he's-- - Give me your phone. 285 00:14:40,379 --> 00:14:43,275 Give it! 286 00:14:43,344 --> 00:14:45,068 You can go now, Connor. 287 00:14:45,137 --> 00:14:47,413 You can tell your friends that Lucas here 288 00:14:47,482 --> 00:14:49,482 is under house arrest and that it'll be 289 00:14:49,551 --> 00:14:51,517 a very long time before he ever sees the light of day. 290 00:14:51,586 --> 00:14:53,482 - See you tonight. 291 00:14:53,551 --> 00:14:56,517 - No, you won't, because you're grounded. 292 00:14:56,586 --> 00:14:59,344 And what's this about you stealing a car? 293 00:14:59,413 --> 00:15:02,000 - You stole my car? - I brought it back. 294 00:15:02,068 --> 00:15:03,241 - And you turned off your phone. 295 00:15:03,310 --> 00:15:06,172 - No, that's not-- [sighs] 296 00:15:06,241 --> 00:15:08,931 I lost it. - What is going on? 297 00:15:09,000 --> 00:15:11,620 You're stealing, lying, staying out all night. 298 00:15:11,689 --> 00:15:13,137 - I'm sorry, there's just been 299 00:15:13,206 --> 00:15:14,620 a lot of things happening, and I-- 300 00:15:14,689 --> 00:15:17,551 - Is that why you missed your PSATs this morning? 301 00:15:17,620 --> 00:15:18,758 I don't get it. 302 00:15:18,827 --> 00:15:20,310 All your studying and your hard work, 303 00:15:20,379 --> 00:15:21,827 and you threw it away for what? 304 00:15:21,896 --> 00:15:25,275 For a fun night. Was it worth it? 305 00:15:25,344 --> 00:15:26,689 Your boss called. 306 00:15:26,758 --> 00:15:28,827 He said he hasn't seen you since Monday. 307 00:15:28,896 --> 00:15:31,413 So it sounds like you want to quit your job now, too. 308 00:15:31,482 --> 00:15:32,965 I thought you wanted to save money for college, 309 00:15:33,034 --> 00:15:34,655 but I guess you don't care about your future at all. 310 00:15:34,724 --> 00:15:36,068 - I do care! 311 00:15:36,137 --> 00:15:37,620 - No, because if you did, you would fight for it. 312 00:15:37,689 --> 00:15:39,655 All you seem to care about lately is getting your license. 313 00:15:39,724 --> 00:15:42,413 You can forget about that now. 314 00:15:42,482 --> 00:15:44,344 You need to take a hard look at yourself 315 00:15:44,413 --> 00:15:45,551 and think about who you want to be, 316 00:15:45,620 --> 00:15:49,068 because this girl is not the Gabby I know. 317 00:15:51,896 --> 00:15:53,827 [door slams] 318 00:16:02,482 --> 00:16:05,517 - Could you please help out? 319 00:16:05,586 --> 00:16:07,344 - What's the point in doing chores 320 00:16:07,413 --> 00:16:09,517 if we're just going to die soon anyways? 321 00:16:09,586 --> 00:16:11,862 - Less talking, more cleaning! 322 00:16:11,931 --> 00:16:13,344 - Okay. 323 00:16:13,413 --> 00:16:16,448 The sooner we finish, the sooner mom might let us out. 324 00:16:17,724 --> 00:16:20,034 Could you get me some new water? 325 00:16:20,103 --> 00:16:22,448 - You know what the worst part about all this is? 326 00:16:22,517 --> 00:16:23,965 I'm going to die before I get the chance 327 00:16:24,034 --> 00:16:26,931 to join The Midnight Society. 328 00:16:27,000 --> 00:16:31,379 [phone rings] 329 00:16:31,448 --> 00:16:33,310 - How did you get your phone back? 330 00:16:33,379 --> 00:16:35,344 - I'm on my laptop. Luke isn't answering, 331 00:16:35,413 --> 00:16:37,172 and we need to get to the shipyard before sunset. 332 00:16:37,241 --> 00:16:39,379 We have to do it tonight or else we don't stand a chance. 333 00:16:39,448 --> 00:16:40,862 Are you able to sneak out? 334 00:16:40,931 --> 00:16:42,517 - Our mom's got us on lockdown. 335 00:16:42,586 --> 00:16:44,034 I don't think we can slip out. 336 00:16:44,103 --> 00:16:46,034 - It's you. You'll find a way. 337 00:16:46,103 --> 00:16:47,724 Just meet me outside in ten, okay? 338 00:16:47,793 --> 00:16:49,034 - Okay. 339 00:16:49,103 --> 00:16:50,586 - We're sneaking out? 340 00:16:50,655 --> 00:16:53,620 But how are we going to get past mom? 341 00:16:58,758 --> 00:17:01,793 - Just give me a second. I'm thinking. 342 00:17:07,448 --> 00:17:10,517 - Gabby, I just wanted to remind-- 343 00:17:16,310 --> 00:17:18,689 [car engine starts] Gabby! 344 00:17:20,758 --> 00:17:23,586 [tires squeal] 345 00:17:24,724 --> 00:17:26,172 Gabby, stop! 346 00:17:28,275 --> 00:17:30,827 - Mommy! - Seth? 347 00:17:31,931 --> 00:17:33,517 Ugh, again? 348 00:17:33,586 --> 00:17:35,517 - Don't get mad at me. You raised her. 349 00:17:35,586 --> 00:17:37,206 - Hanna! 350 00:17:37,275 --> 00:17:39,896 - Hurry, it's getting heavy. 351 00:17:39,965 --> 00:17:41,482 - Get me your chair quick. 352 00:17:41,551 --> 00:17:43,034 You know your sister does stuff like this. 353 00:17:43,103 --> 00:17:45,482 When are you going to stop falling for all of her tricks? 354 00:17:45,551 --> 00:17:48,413 - As soon as you stop falling for mine. 355 00:17:48,482 --> 00:17:51,689 - What? - Ready? 356 00:17:51,758 --> 00:17:53,482 - Yeah. 357 00:17:53,551 --> 00:17:56,034 Fire of earth, smoke of sky, 358 00:17:56,103 --> 00:17:57,827 push restraints to keep you dry. 359 00:17:57,896 --> 00:18:01,034 - No, no, Hanna, Seth! 360 00:18:01,103 --> 00:18:03,310 - Bye mommy. - Seth, Hanna! 361 00:18:03,379 --> 00:18:06,379 Seth--kids, get back here right now! 362 00:18:10,620 --> 00:18:13,413 - Got it. Hurry up. 363 00:18:15,517 --> 00:18:17,793 - So what kind of ball was it? 364 00:18:17,862 --> 00:18:19,517 - It's a super orb? 365 00:18:19,586 --> 00:18:22,000 - Super orb, right, got it. 366 00:18:22,068 --> 00:18:24,448 And you said you saw it fly back here. 367 00:18:24,517 --> 00:18:27,586 Are you sure it was this house? - Positive. 368 00:18:27,655 --> 00:18:29,275 - All right, well, let's check the front yard. 369 00:18:29,344 --> 00:18:32,137 - I want my super orb! 370 00:18:32,206 --> 00:18:35,310 - No, whoa, okay. Please don't cry. 371 00:18:35,379 --> 00:18:37,034 Okay, we'll find it. See, I'm looking for it. 372 00:18:37,103 --> 00:18:38,482 I'm looking for it. 373 00:18:42,689 --> 00:18:44,310 - Thanks for saving me. 374 00:18:44,379 --> 00:18:47,413 - Getting pretty used to it by now. 375 00:18:47,482 --> 00:18:50,172 - Please, God, just stop crying. 376 00:18:50,241 --> 00:18:53,448 Oh, hey, uh, here's a baseball. 377 00:18:53,517 --> 00:18:57,724 You want this instead? Here you go. 378 00:18:57,793 --> 00:19:00,344 [horn honks] - My ride's here. 379 00:19:00,413 --> 00:19:02,448 - Um... 380 00:19:02,517 --> 00:19:04,620 [horn honks] Who's that? 381 00:19:04,689 --> 00:19:09,310 - That's my mom, my other mom. 382 00:19:09,379 --> 00:19:10,965 - Hi, Linda! 383 00:19:11,034 --> 00:19:13,482 Did she do something with her hair? 384 00:19:13,551 --> 00:19:15,620 - Bye, Mr. Luke's Dad. 385 00:19:23,275 --> 00:19:25,482 - Weird kid. 386 00:19:35,206 --> 00:19:36,793 - Whoa. 387 00:19:36,862 --> 00:19:39,344 This is where The Midnight Society meets? 388 00:19:39,413 --> 00:19:41,931 - Yep. - Spooky. 389 00:19:42,000 --> 00:19:44,655 - That's the point. - Let's get to work. 390 00:19:46,655 --> 00:19:49,482 [light dramatic music] 391 00:19:49,551 --> 00:19:56,689 ♪ ♪ 392 00:20:37,068 --> 00:20:38,827 - Brilliant. 393 00:20:38,896 --> 00:20:41,896 "A curse that cannot be reversed 394 00:20:41,965 --> 00:20:46,241 till what was stolen return first." 395 00:20:46,310 --> 00:20:48,724 Hmm. [knocking] 396 00:20:48,793 --> 00:20:52,310 Magic word? 397 00:20:52,379 --> 00:20:54,344 [chuckles] 398 00:20:54,413 --> 00:20:57,275 [mysterious whispering] 399 00:20:57,344 --> 00:20:59,448 [soft snarling] 400 00:21:09,724 --> 00:21:11,965 [chuckles] How can I help you? 401 00:21:12,034 --> 00:21:14,482 In the market for some tarot cards? 402 00:21:14,551 --> 00:21:18,413 Maybe a rubber chicken? 403 00:21:18,482 --> 00:21:21,103 I'm afraid that's not sold separately. 404 00:21:21,172 --> 00:21:24,448 It's part of the full suit of armor, so-- 405 00:21:24,517 --> 00:21:27,241 But the customer is always right. 406 00:21:27,310 --> 00:21:28,793 - You're helping them. 407 00:21:28,862 --> 00:21:30,689 - I don't want any trouble. 408 00:21:30,758 --> 00:21:33,758 I'm just the man who owns a magic shop. 409 00:21:35,551 --> 00:21:37,793 - Not for long. 410 00:21:37,862 --> 00:21:40,137 - What are you going to do, 411 00:21:40,206 --> 00:21:42,379 kill me with my own sword? 412 00:21:44,241 --> 00:21:46,137 - No. 413 00:21:53,620 --> 00:21:55,758 - [groaning] Okay, stop. 414 00:21:58,103 --> 00:21:59,724 Stop. 415 00:22:01,862 --> 00:22:04,517 They're setting a trap. 416 00:22:04,586 --> 00:22:06,827 - Show me. 417 00:22:09,241 --> 00:22:10,620 [horn blares] 418 00:22:10,689 --> 00:22:12,896 - Will we break the curse tonight? 419 00:22:17,827 --> 00:22:21,034 Will the super light destroy the Shadowman? 420 00:22:24,965 --> 00:22:27,448 Do you ever say anything else? 421 00:22:29,827 --> 00:22:31,793 Ugh! 422 00:22:39,241 --> 00:22:42,517 Guys, it's almost sunset. 423 00:22:42,586 --> 00:22:44,655 It's almost sunset. 424 00:22:46,482 --> 00:22:50,517 Hello? 425 00:22:50,586 --> 00:22:55,000 Uh, what's going on? 426 00:22:56,620 --> 00:22:57,896 - Take a seat. 427 00:23:01,000 --> 00:23:04,310 - Okay. 428 00:23:04,379 --> 00:23:05,896 Am I in trouble? 429 00:23:05,965 --> 00:23:07,379 - You're gathered in the presence 430 00:23:07,448 --> 00:23:08,896 of The Midnight Society. 431 00:23:08,965 --> 00:23:10,965 We hereby welcome you to the trials 432 00:23:11,034 --> 00:23:13,413 and invite you to share your tale. 433 00:23:13,482 --> 00:23:16,137 - Wait, seriously? 434 00:23:16,206 --> 00:23:18,758 - Yeah, we all agreed. 435 00:23:18,827 --> 00:23:21,413 Curse or no curse, you're one of us now. 436 00:23:21,482 --> 00:23:23,965 - And we want to make it official 437 00:23:24,034 --> 00:23:25,862 in case we don't get another chance. 438 00:23:25,931 --> 00:23:27,482 - But I haven't finished my story, and I need-- 439 00:23:27,551 --> 00:23:29,172 - That's okay. 440 00:23:29,241 --> 00:23:31,551 We just need you to tell us something spooky. 441 00:23:31,620 --> 00:23:33,965 - Whatever comes to mind. Think of what scares us. 442 00:23:34,034 --> 00:23:36,827 - Make us afraid. 443 00:23:36,896 --> 00:23:39,241 - Luke, you're afraid to take charge. 444 00:23:39,310 --> 00:23:42,862 Gabby, you're afraid of people being disappointed in you. 445 00:23:42,931 --> 00:23:45,310 Hanna is afraid to tell Luke about her giant crush on him. 446 00:23:45,379 --> 00:23:48,137 Luke's afraid to tell Hanna that he likes your back. 447 00:23:48,206 --> 00:23:50,034 Gabby is scared she'll never leave this town. 448 00:23:50,103 --> 00:23:51,896 Hanna's afraid she'll never want to. 449 00:23:51,965 --> 00:23:55,931 Making the first move, red pen marks, landfills. 450 00:23:57,965 --> 00:24:00,517 - [scoffs] 451 00:24:01,482 --> 00:24:04,827 - Seth Romero, please rise. 452 00:24:06,586 --> 00:24:08,103 - What's this for? 453 00:24:08,172 --> 00:24:10,241 - A special ritual. 454 00:24:10,310 --> 00:24:13,068 all: Midnight, clock strike, 455 00:24:13,137 --> 00:24:16,241 dark night, flash light. 456 00:24:16,310 --> 00:24:19,068 - Do you solemnly swear to keep the society secret? 457 00:24:19,137 --> 00:24:20,482 - I do. 458 00:24:20,551 --> 00:24:23,137 - Do you pledge your loyalty until your final minute? 459 00:24:23,206 --> 00:24:24,689 - I do. 460 00:24:24,758 --> 00:24:27,034 - Do you vow never to fear the dark 461 00:24:27,103 --> 00:24:29,551 but fear what looks within it? 462 00:24:29,620 --> 00:24:31,517 - I do. 463 00:24:31,586 --> 00:24:33,448 - Flash light, midnight, clock strike. 464 00:24:33,517 --> 00:24:36,482 - Submitted for the approval of The Midnight Society, 465 00:24:36,551 --> 00:24:39,689 I welcome my brother... 466 00:24:40,620 --> 00:24:41,758 Seth. 467 00:24:41,827 --> 00:24:44,586 [dramatic music] 468 00:24:44,655 --> 00:24:51,793 ♪ ♪ 469 00:24:53,172 --> 00:24:55,275 - [snarling] 470 00:24:58,551 --> 00:24:59,862 - He's here. 471 00:25:07,862 --> 00:25:09,137 - There's only five minutes till sunset. 472 00:25:09,206 --> 00:25:11,448 - None of this will work if we miss the window. 473 00:25:11,517 --> 00:25:12,793 - Then let's not miss it. 474 00:25:12,862 --> 00:25:15,758 [uneasy music] 475 00:25:15,827 --> 00:25:22,965 ♪ ♪ 476 00:25:52,689 --> 00:25:54,827 - I know you're in here. 477 00:25:56,862 --> 00:25:58,862 Is that a cage? 478 00:25:58,931 --> 00:26:03,068 You know, when I heard you guys were setting a trap, 479 00:26:03,137 --> 00:26:05,206 I didn't think it'd be so literal. 480 00:26:06,862 --> 00:26:08,793 I appreciate you guys throwing me a party, 481 00:26:08,862 --> 00:26:12,586 but I don't have anything for you. 482 00:26:12,655 --> 00:26:14,344 Oh, wait, no, no, no. 483 00:26:14,413 --> 00:26:17,517 That's not true. I do have something for you. 484 00:26:17,586 --> 00:26:20,655 Ladies and gentlemen, please put your hands together 485 00:26:20,724 --> 00:26:22,551 for a very special guest this evening, 486 00:26:22,620 --> 00:26:25,448 the legendary Sardo. 487 00:26:25,517 --> 00:26:28,448 [tense music] 488 00:26:28,517 --> 00:26:30,896 ♪ ♪ 489 00:26:30,965 --> 00:26:33,896 So why don't you all come out 490 00:26:33,965 --> 00:26:36,827 and we'll show him a little magic trick. 491 00:26:39,724 --> 00:26:42,241 No? 492 00:26:42,310 --> 00:26:45,241 Here, I'll give you a little preview. 493 00:26:45,310 --> 00:26:47,724 - [groaning] 494 00:26:48,655 --> 00:26:52,206 - Stop! 495 00:26:52,275 --> 00:26:53,586 Let him go. 496 00:26:53,655 --> 00:26:55,206 - No, Luke, he-- 497 00:26:55,275 --> 00:26:57,931 - Luke, the boy with the light. 498 00:27:06,448 --> 00:27:08,344 - Let everyone go. 499 00:27:09,586 --> 00:27:11,689 Just take me. 500 00:27:11,758 --> 00:27:15,137 - That's very heroic of you. 501 00:27:15,206 --> 00:27:17,482 But unnecessary. 502 00:27:17,551 --> 00:27:20,413 You see, one way or another, I'm going to get all of you. 503 00:27:20,482 --> 00:27:22,068 That's the price you pay 504 00:27:22,137 --> 00:27:24,172 when you walk into the woods after dark. 505 00:27:26,655 --> 00:27:29,517 - Drop the flashlight, Luke. 506 00:27:29,586 --> 00:27:33,344 Look, if you all come quietly, I'll let the magic man live. 507 00:27:39,344 --> 00:27:43,517 I said drop it. 508 00:27:43,586 --> 00:27:45,379 - You said it. 509 00:27:45,448 --> 00:27:50,586 ♪ ♪ 510 00:27:50,655 --> 00:27:51,965 - Huh? 511 00:27:52,034 --> 00:27:53,896 [groaning] - Now. 512 00:27:55,379 --> 00:27:57,172 - [groaning] 513 00:28:00,379 --> 00:28:03,517 [groaning] 514 00:28:05,379 --> 00:28:12,310 Ten seconds! 515 00:28:12,379 --> 00:28:14,896 [rumbling] 516 00:28:25,655 --> 00:28:27,827 - Luke, the talisman! 517 00:28:32,931 --> 00:28:35,241 - [growling] 518 00:28:45,517 --> 00:28:47,000 [growls] 519 00:28:49,482 --> 00:28:51,448 - [groans] 520 00:28:51,517 --> 00:28:53,517 [all groaning] 521 00:29:02,275 --> 00:29:03,620 - Ow. 522 00:29:06,896 --> 00:29:09,482 - No. [groaning] 523 00:29:09,551 --> 00:29:12,068 - [snarling] 524 00:29:13,241 --> 00:29:15,344 - [gasps] - No. 525 00:29:15,413 --> 00:29:17,586 - Say, goodbye, kids. - No, Sardo! 526 00:29:17,655 --> 00:29:18,965 - No. - No, please. 527 00:29:19,034 --> 00:29:21,758 - Always say goodbye. 528 00:29:21,827 --> 00:29:24,758 [dramatic music] 529 00:29:24,827 --> 00:29:31,931 ♪ ♪ 530 00:29:33,724 --> 00:29:35,862 - [snarls] 531 00:29:41,827 --> 00:29:44,068 - No! 532 00:29:44,137 --> 00:29:46,586 Drag him into the dark! - Seth, he's already gone. 533 00:29:46,655 --> 00:29:48,172 - No! 534 00:29:48,241 --> 00:29:50,241 If he drags him into the dark, 535 00:29:50,310 --> 00:29:53,103 we'll still have a chance to save Sardo. 536 00:29:57,965 --> 00:30:00,551 Drag him into the dark! 537 00:30:00,620 --> 00:30:01,724 - No. 538 00:30:01,793 --> 00:30:04,103 - Take him! 539 00:30:04,172 --> 00:30:06,206 - What are you gonna do, Harry Potter? 540 00:30:06,275 --> 00:30:08,344 Throw your little ball at me? 541 00:30:08,413 --> 00:30:11,310 - My name is Seth. 542 00:30:15,034 --> 00:30:20,827 Accent on the "Seth." 543 00:30:20,896 --> 00:30:23,517 Run! Go! 544 00:30:23,586 --> 00:30:26,586 [suspenseful music] 545 00:30:26,655 --> 00:30:29,413 ♪ ♪ 546 00:30:29,482 --> 00:30:31,344 - [snarls] 547 00:30:35,586 --> 00:30:37,137 [pained snarl] 548 00:30:37,206 --> 00:30:39,172 - Seth, get out of there! - Ooh. 549 00:30:41,310 --> 00:30:43,172 - [growls] 550 00:30:44,965 --> 00:30:46,413 - Where's the talisman? 551 00:30:46,482 --> 00:30:49,103 - I dropped it. 552 00:30:49,172 --> 00:30:51,344 - Where? - I don't know. 553 00:30:51,413 --> 00:30:53,862 - You saw what it did. The talisman hurt him. 554 00:30:53,931 --> 00:30:56,620 We have to find it. 555 00:30:56,689 --> 00:30:59,793 - Be quiet, he's coming. 556 00:30:59,862 --> 00:31:02,034 [clanging] 557 00:31:19,000 --> 00:31:22,034 - Go. 558 00:31:22,103 --> 00:31:24,172 - [growling softly] 559 00:31:30,586 --> 00:31:32,551 [growls] 560 00:31:51,517 --> 00:31:54,413 [growling softly] 561 00:31:59,620 --> 00:32:01,620 [pained snarl] 562 00:32:04,551 --> 00:32:07,620 Get under here, come on. Help. 563 00:32:09,517 --> 00:32:12,310 - [screaming] 564 00:32:15,724 --> 00:32:17,172 - Seth, give me your wand. 565 00:32:17,241 --> 00:32:19,206 - But, you don't know how to make it fly. 566 00:32:19,275 --> 00:32:21,862 - I don't have to. 567 00:32:21,931 --> 00:32:24,379 - [growls] 568 00:32:44,551 --> 00:32:47,068 - Go away! 569 00:32:48,758 --> 00:32:50,689 - Seth! 570 00:32:52,689 --> 00:32:54,517 - Oh, no. 571 00:32:57,103 --> 00:32:59,172 - Come on, let's go. 572 00:33:03,689 --> 00:33:06,241 - [screams] 573 00:33:12,517 --> 00:33:14,137 - Where's Hanna? 574 00:33:15,448 --> 00:33:18,103 - Hide--she's just hiding. 575 00:33:18,172 --> 00:33:20,137 - Okay. 576 00:33:23,137 --> 00:33:27,137 We have to find the talisman. It could actually hurt him. 577 00:33:27,206 --> 00:33:30,103 [tense music] 578 00:33:30,172 --> 00:33:33,000 ♪ ♪ 579 00:33:33,068 --> 00:33:35,172 - I see it. 580 00:33:35,241 --> 00:33:37,482 It's near the mirrors. 581 00:33:38,862 --> 00:33:40,241 It's too far. 582 00:33:40,310 --> 00:33:41,448 - It's the only way to stop him. 583 00:33:41,517 --> 00:33:44,310 - Gabby, it's too dangerous. 584 00:33:44,379 --> 00:33:45,965 - Quick and stealthy. - What? 585 00:33:46,034 --> 00:33:47,827 - Gabby, Gabby. - No! 586 00:33:47,896 --> 00:33:50,793 [dramatic music] 587 00:33:50,862 --> 00:33:54,655 ♪ ♪ 588 00:33:54,724 --> 00:33:56,655 - [snarling] 589 00:33:56,724 --> 00:34:03,724 ♪ ♪ 590 00:34:04,758 --> 00:34:06,862 [snarls] 591 00:34:06,931 --> 00:34:13,068 ♪ ♪ 592 00:34:13,965 --> 00:34:15,482 - Luke! 593 00:34:19,172 --> 00:34:21,137 - [snarling] 594 00:34:21,206 --> 00:34:27,344 ♪ ♪ 595 00:34:32,482 --> 00:34:34,689 - Yes. 596 00:34:35,517 --> 00:34:36,827 Is Gabby gone? 597 00:34:36,896 --> 00:34:39,793 [somber music] 598 00:34:39,862 --> 00:34:42,172 ♪ ♪ 599 00:34:42,241 --> 00:34:44,068 Hanna's not hiding, is she? 600 00:34:46,206 --> 00:34:48,413 - [snarling] 601 00:34:48,482 --> 00:34:50,689 - What do we do? 602 00:34:55,655 --> 00:34:58,068 - We use magic. 603 00:35:00,206 --> 00:35:02,896 - It's just a prism, Seth. 604 00:35:02,965 --> 00:35:05,448 Magic isn't real. 605 00:35:05,517 --> 00:35:07,896 - Sardo said the curse was created using dark magic, 606 00:35:07,965 --> 00:35:09,793 remember? 607 00:35:09,862 --> 00:35:12,068 Well, if there really is dark magic, 608 00:35:12,137 --> 00:35:15,000 then there has to be light magic too. 609 00:35:15,068 --> 00:35:17,413 You're the leader of the Midnight Society, Luke. 610 00:35:17,482 --> 00:35:19,862 It's up to you to break the curse. 611 00:35:22,000 --> 00:35:25,068 - I don't know how. 612 00:35:25,137 --> 00:35:26,758 - [snarling] 613 00:35:29,689 --> 00:35:32,793 - We're never getting out of here. 614 00:35:36,137 --> 00:35:38,137 - Is magic real? 615 00:35:45,689 --> 00:35:49,241 Here, take this. 616 00:35:49,310 --> 00:35:51,620 There's lights inside if you need them. 617 00:35:51,689 --> 00:35:54,965 Please, break the curse and bring us back. 618 00:35:55,034 --> 00:35:56,827 - What? - Run for the door. 619 00:35:56,896 --> 00:35:58,655 - No. No, Seth, no. 620 00:35:58,724 --> 00:36:00,689 [tense music] 621 00:36:00,758 --> 00:36:03,655 - Hey, tree head! 622 00:36:03,724 --> 00:36:05,827 - [snarls] 623 00:36:05,896 --> 00:36:09,206 ♪ ♪ 624 00:36:09,275 --> 00:36:11,586 - [snarls] 625 00:36:40,724 --> 00:36:43,620 [eerie whispering] 626 00:36:51,689 --> 00:36:54,689 - I know you're in here, Luke. 627 00:36:59,068 --> 00:37:01,862 You want to play hide and seek? 628 00:37:03,137 --> 00:37:07,275 Ready or not, here I come. 629 00:37:10,655 --> 00:37:13,862 You like telling scary stories, right, Luke? 630 00:37:13,931 --> 00:37:17,482 Well, how about I tell you one? 631 00:37:19,344 --> 00:37:22,275 How about it, Luke? 632 00:37:22,344 --> 00:37:25,206 You want to hear a scary story? 633 00:37:27,103 --> 00:37:30,103 Five little children 634 00:37:30,172 --> 00:37:33,034 in a fine little town. 635 00:37:33,103 --> 00:37:36,310 One went missing 636 00:37:36,379 --> 00:37:40,793 when the sun went down. 637 00:37:40,862 --> 00:37:43,379 Four little children 638 00:37:43,448 --> 00:37:47,310 tried to play in the park. 639 00:37:47,379 --> 00:37:50,551 One disappeared 640 00:37:50,620 --> 00:37:52,724 since it was after dark. 641 00:37:59,172 --> 00:38:02,310 Three little children 642 00:38:02,379 --> 00:38:07,206 tried to turn on the light. 643 00:38:07,275 --> 00:38:10,482 One was taken 644 00:38:10,551 --> 00:38:14,896 by a man in the night. 645 00:38:14,965 --> 00:38:18,000 Two little children 646 00:38:18,068 --> 00:38:21,137 in their shadows of black. 647 00:38:21,206 --> 00:38:24,758 One tried to scream 648 00:38:24,827 --> 00:38:28,034 when the shadows stared back. 649 00:38:37,379 --> 00:38:40,586 The last child left 650 00:38:40,655 --> 00:38:43,827 tried to run and hide 651 00:38:43,896 --> 00:38:46,827 but your time is up 652 00:38:46,896 --> 00:38:50,310 and now you're mine. 653 00:38:53,482 --> 00:38:56,413 [groaning] 654 00:39:20,172 --> 00:39:23,068 [suspenseful music] 655 00:39:23,137 --> 00:39:25,965 ♪ ♪ 656 00:39:26,034 --> 00:39:27,689 - [snarls] 657 00:39:40,758 --> 00:39:42,965 [mystical whooshing] 658 00:39:55,758 --> 00:39:58,344 [growls] 659 00:40:14,103 --> 00:40:15,344 [mystical whooshing] 660 00:40:15,413 --> 00:40:18,000 [whooshing stops] 661 00:40:18,068 --> 00:40:21,137 [soft rattling] 662 00:40:21,206 --> 00:40:24,103 [tense music] 663 00:40:24,172 --> 00:40:26,241 ♪ ♪ 664 00:40:26,310 --> 00:40:29,448 [footfalls approaching] 665 00:40:29,517 --> 00:40:32,413 [door opens] 666 00:40:36,689 --> 00:40:40,620 - Luke? 667 00:40:40,689 --> 00:40:41,965 What? 668 00:40:42,034 --> 00:40:44,103 He hasn't said anything. 669 00:40:44,172 --> 00:40:47,241 No, he's the only one here. 670 00:40:47,310 --> 00:40:48,724 I have no idea. 671 00:40:48,793 --> 00:40:51,103 Okay, listen, I just got back 672 00:40:51,172 --> 00:40:53,206 from a trip, all right? 673 00:40:53,275 --> 00:40:54,827 And the only thing that I know 674 00:40:54,896 --> 00:40:57,827 is my place is trashed, there's a hole in my door, 675 00:40:57,896 --> 00:41:00,172 and I can't get ahold of Connor. 676 00:41:00,241 --> 00:41:02,448 I just want to find my son. 677 00:41:03,000 --> 00:41:04,827 I-- 678 00:41:04,896 --> 00:41:08,448 All right, well, just get here as soon as you can, 679 00:41:08,517 --> 00:41:10,655 and I'll keep an eye on him 680 00:41:10,724 --> 00:41:13,482 until I can figure out what's going on. 681 00:41:13,551 --> 00:41:16,448 [light dramatic music] 682 00:41:16,517 --> 00:41:21,448 ♪ ♪ 683 00:41:21,517 --> 00:41:25,482 Luke! Come back! 684 00:41:42,241 --> 00:41:45,310 - What's the matter? Are you afraid of the dark? 685 00:41:45,379 --> 00:41:47,862 ♪ ♪ 686 00:41:47,931 --> 00:41:49,448 - Face your fears, you fight for what you want 687 00:41:49,517 --> 00:41:51,034 and you get them, and I think it's really cool. 688 00:41:51,103 --> 00:41:52,655 - You're the leader of the Midnight Society, Luke. 689 00:41:52,724 --> 00:41:55,827 It's up to you to break the curse. 690 00:41:55,896 --> 00:41:57,758 - If you break the curse, we can bring them back. 691 00:41:57,827 --> 00:42:00,172 - Bring us back! [screaming] 692 00:42:00,241 --> 00:42:02,482 - The only way to break a curse is to stop the thing 693 00:42:02,551 --> 00:42:04,172 that started it. 694 00:42:04,241 --> 00:42:06,275 - It says here the lighthouse shut down in 1996. 695 00:42:06,344 --> 00:42:07,862 That's the same year June died. 696 00:42:07,931 --> 00:42:10,137 - So Connor was trying to talk to a ghost? 697 00:42:10,206 --> 00:42:13,758 - Ghosts have unfinished business, 698 00:42:13,827 --> 00:42:15,103 something they never got to do 699 00:42:15,172 --> 00:42:16,931 or something they never got to say. 700 00:42:17,000 --> 00:42:19,758 - And when finished, thank the spirit for joining you. 701 00:42:19,827 --> 00:42:22,413 - Remember to... both: Always say good-bye. 702 00:42:22,482 --> 00:42:24,103 - Say goodbye, kids. 703 00:42:24,172 --> 00:42:26,862 Always say goodbye. 704 00:42:33,965 --> 00:42:36,931 - June Murphy, she could be the key to all of this. 705 00:42:37,000 --> 00:42:39,931 - What if June wasn't the victim of the curse after all? 706 00:42:40,000 --> 00:42:42,620 What if she's what started it? 707 00:42:42,689 --> 00:42:46,793 - If June has any unfinished business, she will tell you. 708 00:42:48,551 --> 00:42:49,931 - This town needs a lighthouse, Dad. 709 00:42:50,000 --> 00:42:52,137 - The light protected us, guided us. 710 00:42:52,206 --> 00:42:54,000 Without it, we're all just lost to the dark. 711 00:42:54,068 --> 00:42:56,137 - Children are afraid of the dark. 712 00:42:56,206 --> 00:42:57,379 It's what he feeds on. 713 00:42:57,448 --> 00:42:58,689 - The lighthouse keeper cast a spell 714 00:42:58,758 --> 00:43:00,068 to try to save his daughter, and it backfired. 715 00:43:00,137 --> 00:43:02,379 He became the Shadowman. 716 00:43:02,448 --> 00:43:03,655 - When you use dark magic, 717 00:43:03,724 --> 00:43:05,689 you bring more evil into the world. 718 00:43:05,758 --> 00:43:07,103 - Magic isn't real. 719 00:43:07,172 --> 00:43:08,517 - Well, if there really is dark magic, 720 00:43:08,586 --> 00:43:10,655 then there has to be light magic too. 721 00:43:10,724 --> 00:43:12,862 - Thanks for your help, Sardo. 722 00:43:12,931 --> 00:43:14,931 - Don't thank me till it's over. 723 00:43:15,620 --> 00:43:19,827 - Sardo, I know what I have to do now. 724 00:43:22,137 --> 00:43:25,448 I know how to break the curse, but I need your help. 725 00:43:25,517 --> 00:43:32,241 ♪ ♪ 726 00:43:45,379 --> 00:43:47,379 - Next on the season finale of 727 00:43:47,448 --> 00:43:48,310 "Are You Afraid of the Dark?"... 728 00:43:48,379 --> 00:43:50,620 Come on. 729 00:43:50,689 --> 00:43:53,000 Please, Sardo, I know you wanted to tell me something. 730 00:43:53,068 --> 00:43:54,413 [rattling] 731 00:43:54,482 --> 00:43:58,620 [glass shatters] 732 00:43:58,689 --> 00:44:00,689 If we don't do this, 733 00:44:00,758 --> 00:44:02,586 the Shadowman wins, 734 00:44:02,655 --> 00:44:04,137 because any time a kid wanders 735 00:44:04,206 --> 00:44:07,620 into these woods after dark, he'll come for them. 736 00:44:07,689 --> 00:44:09,448 I have to do this. 737 00:44:09,517 --> 00:44:12,758 [dramatic music] 738 00:44:12,827 --> 00:44:14,965 - [snarls] 49916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.