All language subtitles for Almost.Home.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,420 --> 00:00:22,321 Esta es la historia de la chica que me salvó. 2 00:00:34,268 --> 00:00:36,468 ♪ Hay una grieta delgada en mi taza de café 3 00:00:36,470 --> 00:00:40,539 ♪ eso nunca es visto por la luz 4 00:00:40,541 --> 00:00:46,545 fans Se aviva en todas las direcciones Como una cicatriz por la picadura de un rayo 5 00:00:46,547 --> 00:00:48,647 ♪ No puedo sacudirme las sombras 6 00:00:48,649 --> 00:00:52,518 ♪ Pero me aferro fuerte a la luz 7 00:00:52,520 --> 00:00:58,190 ♪ Estaba buscando una razón ¿Por qué mi corazón pica por luchar? 8 00:00:59,093 --> 00:01:01,727 ♪ Pero se puso en mi manto 9 00:01:02,730 --> 00:01:05,497 ♪ Me quita la mente 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,368 ♪ Mi valentía está comprometida 11 00:01:10,271 --> 00:01:12,805 ♪ El miedo me ha dejado ciego 12 00:01:13,574 --> 00:01:16,341 ♪ Siéntate tranquilo, tigre 13 00:01:16,343 --> 00:01:18,811 ♪ Lo conseguirás la próxima vez 14 00:01:19,747 --> 00:01:22,147 ♪ Tus huesos plateados 15 00:01:22,149 --> 00:01:26,118 ♪ Les darás de vuelta al suelo 16 00:01:26,120 --> 00:01:31,156 ♪ Esos inviernos fáciles nunca te escribas 17 00:01:43,537 --> 00:01:49,641 ♪ nací con fiebre Pequeña ira furiosa 18 00:01:49,643 --> 00:01:55,848 ♪ He caminado por un thunderhead Para alcanzar una edad frágil 19 00:01:55,850 --> 00:02:01,887 ♪ Tosió todos mis recuerdos hasta que se derrumbaron como sombra 20 00:02:01,889 --> 00:02:07,126 ♪ Rogan ser parte de mí Y ruega tener un nombre 21 00:02:08,295 --> 00:02:10,829 ♪ Comieron toda mi médula 22 00:02:12,166 --> 00:02:15,667 ♪ Esculpí mi mente 23 00:02:15,669 --> 00:02:18,604 ♪ Mi valentía está comprometida 24 00:02:19,473 --> 00:02:22,641 ♪ El miedo me ha dejado ciego 25 00:02:22,643 --> 00:02:25,344 ♪ Siéntate tranquilo, tigre 26 00:02:25,346 --> 00:02:28,413 ♪ Lo conseguirás la próxima vez 27 00:02:29,183 --> 00:02:31,884 ♪ Tus huesos plateados 28 00:02:31,886 --> 00:02:35,220 ♪ Les darás de vuelta al suelo 29 00:02:35,222 --> 00:02:41,527 ♪ Esos inviernos fáciles nunca te escribas 30 00:02:41,529 --> 00:02:46,665 ♪ Es diezmado Nos rompe por dentro y por fuera 31 00:02:46,667 --> 00:02:49,268 ♪ Nos rompe por dentro y por fuera 32 00:02:49,270 --> 00:02:51,703 ♪ Nos rompe por dentro y por fuera 33 00:02:51,705 --> 00:02:54,273 ♪ Nos rompe por dentro y por fuera 34 00:02:54,275 --> 00:02:56,642 ♪ Nos rompe por dentro y por fuera 35 00:02:56,644 --> 00:02:59,611 ♪ Nos rompe por dentro y por fuera 36 00:03:13,794 --> 00:03:16,261 Hola tetas Quieres venir, 37 00:03:16,263 --> 00:03:18,263 ayudarme con algo de tarea? 38 00:03:21,202 --> 00:03:22,968 ♪ Bolsas de papel para pulmones 39 00:03:22,970 --> 00:03:26,238 ♪ Un bombo roto por un corazón 40 00:03:27,474 --> 00:03:29,241 ♪ Me parece lleno de vida 41 00:03:29,243 --> 00:03:30,976 ♪ Pero la madre naturaleza le pasa factura 42 00:03:33,747 --> 00:03:35,581 ♪ Ella tomará lo que quiera 43 00:03:35,583 --> 00:03:38,717 ♪ Y en cierto modo ella te llevará a casa 44 00:03:39,787 --> 00:03:41,620 ♪ Ella lo escondió en mi manto 45 00:03:41,622 --> 00:03:43,422 Perdedor. 46 00:03:43,424 --> 00:03:47,259 ♪ Ella me quitó la mente 47 00:03:47,261 --> 00:03:50,729 ♪ Y todos mis miedos fueron comprometidos 48 00:03:50,731 --> 00:03:54,233 ♪ Los dejé a todos atrás 49 00:03:57,705 --> 00:04:02,708 ♪ Siéntate tranquilo, tigre Lo conseguirás la próxima vez 50 00:04:02,710 --> 00:04:09,710 ♪ Es diezmado Nos rompe por dentro y afuera nos rompe por dentro y por fuera 51 00:04:10,751 --> 00:04:12,651 Eras tu escondiéndose de nosotros? 52 00:04:12,653 --> 00:04:13,919 Te oí me llamó perra 53 00:04:13,921 --> 00:04:15,988 No lo hice. - Que raro. 54 00:04:15,990 --> 00:04:17,889 - ¡Gordo feo y gordo! - Rasgar su camisa. 55 00:04:17,891 --> 00:04:19,958 ¿Quién crees que eres? 56 00:04:19,960 --> 00:04:21,560 Eres un perdedor. 57 00:04:22,830 --> 00:04:24,730 ¿Quién diablos eres, perra? 58 00:04:24,732 --> 00:04:26,598 Soy la chica con el cuchillo. 59 00:04:26,600 --> 00:04:28,033 ¿Quién diablos eres tú? 60 00:04:55,496 --> 00:04:56,728 Cambialo. 61 00:05:10,611 --> 00:05:12,577 No los dejes hacerte eso, ¿de acuerdo? 62 00:05:12,579 --> 00:05:13,845 Son unos pendejos. 63 00:05:15,049 --> 00:05:16,348 Dilo. 64 00:05:17,518 --> 00:05:18,617 Bueno. 65 00:05:18,619 --> 00:05:19,685 Ok que? 66 00:05:19,687 --> 00:05:20,752 De acuerdo, lo son. 67 00:05:20,754 --> 00:05:22,054 ¿Qué son? 68 00:05:23,691 --> 00:05:24,856 Pendejos 69 00:05:26,327 --> 00:05:27,392 Bueno. 70 00:05:30,331 --> 00:05:31,997 Ahora aléjate de mí 71 00:05:31,999 --> 00:05:34,866 antes de alquilar un policía me revienta o alguna mierda. 72 00:05:46,013 --> 00:05:47,679 Entonces, ¿a dónde vas a la escuela? 73 00:05:50,751 --> 00:05:52,451 ¿Vives por aquí? 74 00:05:53,887 --> 00:05:55,821 Lo entendiste del tema candente? 75 00:05:55,823 --> 00:05:57,622 Mi papá no me deja ir allí. 76 00:05:57,624 --> 00:05:59,691 Él dice que es demasiado intenso. 77 00:06:02,596 --> 00:06:03,662 Multa. 78 00:06:03,664 --> 00:06:04,963 Ven a comprarme un taco. 79 00:06:15,709 --> 00:06:17,676 Está bien, tienes tu recorrido. 80 00:06:19,146 --> 00:06:20,879 Sal de aquí. 81 00:06:22,049 --> 00:06:23,415 Salir. 82 00:06:31,959 --> 00:06:33,158 ¿Tus padres en casa? 83 00:06:35,028 --> 00:06:36,094 Sí. 84 00:06:40,567 --> 00:06:41,900 No hasta las 6:30. 85 00:06:45,406 --> 00:06:46,505 Guay. 86 00:06:47,741 --> 00:06:48,974 Quieres pasar el rato, ¿verdad? 87 00:06:50,511 --> 00:06:51,676 Así que pasemos el rato. 88 00:07:06,126 --> 00:07:07,559 Jesús. 89 00:07:07,561 --> 00:07:09,561 Es como alimentos enteros vomitó aquí. 90 00:07:14,101 --> 00:07:16,701 Guay. Me tengo que ir. 91 00:07:16,703 --> 00:07:18,670 Mi madrastra tiene algo de dinero. 92 00:07:32,119 --> 00:07:33,518 ¿Quieres ver mi cuarto? 93 00:07:48,035 --> 00:07:49,601 Guau. 94 00:07:49,603 --> 00:07:51,470 Realmente te gusta cortar mierda 95 00:07:51,472 --> 00:07:52,704 y grabarlo juntos, ¿eh? 96 00:08:02,015 --> 00:08:03,148 Vamonos. 97 00:08:07,154 --> 00:08:08,753 Oye, ¿tienes una linterna? 98 00:08:10,858 --> 00:08:13,225 - Mi hermanastro tiene uno. - Ve a buscarlo. 99 00:08:14,161 --> 00:08:16,027 Seguir. 100 00:08:16,029 --> 00:08:17,996 - No quiero ... - ¡Jodido, entiéndelo! 101 00:08:43,156 --> 00:08:45,223 Hey lo siento Te grité 102 00:08:58,805 --> 00:08:59,938 Elly 103 00:09:06,280 --> 00:09:08,079 "El dojo de Brendan". 104 00:09:08,782 --> 00:09:10,081 Quien es Brendan? 105 00:09:10,083 --> 00:09:11,182 Hermanastro. 106 00:09:14,187 --> 00:09:16,288 Es como el puto Estrella de la Muerte aquí. 107 00:09:17,758 --> 00:09:19,624 Hentai porno. 108 00:09:20,794 --> 00:09:22,227 Brendan es un bicho raro. 109 00:09:24,164 --> 00:09:25,330 Espere. 110 00:09:26,700 --> 00:09:28,233 Oy Dos dólares. 111 00:09:28,235 --> 00:09:30,669 Se supone que no debes toca sus cosas 112 00:09:35,175 --> 00:09:36,241 No lo hagas 113 00:09:38,111 --> 00:09:39,177 No? 114 00:09:43,150 --> 00:09:44,916 "Maestro de Karate dieciocho años". 115 00:09:46,153 --> 00:09:49,354 Jesucristo, tanta mierda de karate 116 00:09:59,967 --> 00:10:01,333 ¿Son estas fotos tuyas? 117 00:10:05,939 --> 00:10:07,606 Él me hizo. 118 00:10:08,875 --> 00:10:10,175 Entra aqui. 119 00:10:11,979 --> 00:10:14,245 ¡Vete a la mierda aquí! 120 00:10:14,247 --> 00:10:15,680 Venga. 121 00:10:17,884 --> 00:10:19,184 Hazlo. 122 00:10:20,887 --> 00:10:24,389 ¡Golpealo! ¡A la mierda! Di: "¡Jódelo!" 123 00:10:25,626 --> 00:10:27,058 Más duro, vamos. 124 00:10:28,295 --> 00:10:30,395 ¡A la mierda! ¡Vamos, más fuerte! 125 00:11:27,988 --> 00:11:30,255 Crees que voy a desperdiciar mi dinero ganado en alquiler? 126 00:11:30,257 --> 00:11:32,157 A la mierda eso. 127 00:11:32,158 --> 00:11:34,058 Mi casa es libre tanto tiempo mientras sigues las reglas. 128 00:11:34,061 --> 00:11:35,126 ¿Reglas? 129 00:11:35,128 --> 00:11:36,795 No puedo vivir sin reglas. 130 00:11:36,797 --> 00:11:38,730 ¿Quién hace las reglas? 131 00:11:38,732 --> 00:11:40,198 Hago. 132 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 Acampa solo con gente que conoces. 133 00:11:42,202 --> 00:11:44,436 Todo tipo de mierda puede pasar cuando estas durmiendo 134 00:11:44,438 --> 00:11:45,704 ¿Como que? 135 00:11:45,706 --> 00:11:47,105 Vivimos en Una realidad transaccional. 136 00:11:47,107 --> 00:11:49,874 Todos están comprando, vender o robar 137 00:11:49,876 --> 00:11:51,743 Información Es una maldita moneda. 138 00:11:51,745 --> 00:11:52,977 Entonces no das quien sea, lo que sea 139 00:11:52,979 --> 00:11:54,479 que pueden usar para lastimarte. 140 00:11:54,481 --> 00:11:56,181 Además, mantente alejado de cualquiera 141 00:11:56,183 --> 00:11:58,016 quien dice que te aman después de como un día 142 00:11:58,018 --> 00:11:59,784 Nadie ama a nadie. 143 00:11:59,786 --> 00:12:02,153 Luego, no jodas con la gente y no te van a joder. 144 00:12:02,155 --> 00:12:04,122 Y si follas con la gente, 145 00:12:04,124 --> 00:12:05,757 te los vas a encontrar de nuevo, entonces ... 146 00:12:05,759 --> 00:12:07,325 En realidad, la regla debería ser No jodas con la gente. 147 00:12:07,327 --> 00:12:09,608 A menos que estés seguro de que puede vencer a la mierda de ellos. 148 00:12:09,996 --> 00:12:11,062 ¿Es asi? 149 00:12:11,932 --> 00:12:12,997 No. 150 00:12:15,335 --> 00:12:16,401 Mantente fuera de mi mierda. 151 00:12:19,506 --> 00:12:20,772 Venga. 152 00:12:45,932 --> 00:12:46,998 Yo Daphne 153 00:13:06,019 --> 00:13:07,786 Si, no estaba Esperando compañía. 154 00:13:33,013 --> 00:13:34,813 Ni siquiera sabes Con quién hablas. 155 00:15:03,536 --> 00:15:04,602 Truco de magia. 156 00:15:07,440 --> 00:15:08,606 Amigo, eso es un cinco. 157 00:15:12,078 --> 00:15:14,312 Oye, no puedes estar aquí. 158 00:15:14,314 --> 00:15:16,131 Amigo, puedes irte a la mierda está bien. 159 00:15:16,132 --> 00:15:17,949 Amigo, hablo en serio. No mendigo frente a mi restaurante. 160 00:15:17,951 --> 00:15:19,617 - Soy... - Ponerse en marcha. 161 00:15:21,621 --> 00:15:22,687 Vamos, vete. 162 00:15:24,491 --> 00:15:26,190 - Nos vamos - Gracias. 163 00:15:28,128 --> 00:15:29,193 Agarra la copa. 164 00:15:36,536 --> 00:15:38,303 - Gracias. - Compartir es cariñoso, gracias. 165 00:15:41,007 --> 00:15:42,073 Cabron. 166 00:15:49,649 --> 00:15:52,033 Estás en mi lugar. 167 00:15:52,034 --> 00:15:55,031 - Lo siento amor, madrugadora ... - Saca su trasero narcotraficante de mi jodido lugar. 168 00:15:55,055 --> 00:15:57,144 Espera, te conozco. 169 00:15:57,145 --> 00:15:59,234 Es esa chica de la que te hablé eso me apuntó con un cuchillo. 170 00:15:59,235 --> 00:16:01,324 Invadiste mi callejón mientras yo estaba durmiendo crujiente, jodido aspirante. 171 00:16:01,328 --> 00:16:03,494 Estaba buscando mi mierda tú robado fuera del grano de café. 172 00:16:03,496 --> 00:16:06,230 - Con cinta adhesiva en el bote de basura. - Fue mi inventario. 173 00:16:06,232 --> 00:16:08,366 Que tomaste mientras Estaba siendo arrestado. 174 00:16:08,368 --> 00:16:10,635 - Eso es un idiota ... - Si no fuera yo, habría sido otra persona. 175 00:16:10,637 --> 00:16:12,971 A mi modo de ver, suena como Él pagó su renta. 176 00:16:12,973 --> 00:16:14,605 Puedes tener tu lugar vuelve mañana. 177 00:16:14,607 --> 00:16:16,507 Oye, jódete, hombre. 178 00:16:16,509 --> 00:16:18,149 - ¿Acuerdo? - A la mierda. 179 00:16:19,412 --> 00:16:20,478 Hola, 5-O, 5-O. 180 00:16:23,316 --> 00:16:26,084 Me disculpo, quieres decir, señoras malas. 181 00:16:26,386 --> 00:16:27,452 Jódete 182 00:16:35,095 --> 00:16:36,227 Abróchate el suéter. 183 00:16:36,229 --> 00:16:37,762 - ¿Qué? ¿Por qué? - Simplemente hazlo. 184 00:16:38,665 --> 00:16:39,731 Bueno. 185 00:17:03,256 --> 00:17:04,322 ¿Tienes alguna aplicación? 186 00:17:05,658 --> 00:17:06,724 No. 187 00:17:13,500 --> 00:17:15,666 No me van a recoger por secuestro 188 00:17:15,668 --> 00:17:16,734 Tienes 16 años 189 00:17:16,736 --> 00:17:19,270 - Yo tengo 13. - Aquí tienes 16 años. 190 00:17:19,272 --> 00:17:21,372 - Y nos estamos deshaciendo de Elly. - Pero el segundo nombre de mi madre era ... 191 00:17:21,374 --> 00:17:23,308 Cierra tus ojos. 192 00:17:23,309 --> 00:17:25,243 Apestoso Elly ni siquiera pasa La prueba del patio de recreo. 193 00:17:25,245 --> 00:17:26,711 Que demonios estaban pensando tus padres? 194 00:17:26,713 --> 00:17:27,779 Es mejor que las tetas. 195 00:17:29,182 --> 00:17:30,248 Sí, bueno. 196 00:17:31,117 --> 00:17:32,316 Cualquier cosa es mejor que las tetas. 197 00:17:34,320 --> 00:17:36,421 No hay citas hasta las 3:00, perra. 198 00:17:49,769 --> 00:17:51,836 Este fue el segundo peor día de mi vida 199 00:17:51,838 --> 00:17:55,306 Yo solo estaba yendo en Echo Park y estoy limpiando 200 00:17:55,308 --> 00:17:58,076 Gracias. Tengo una semana de dinero en efectivo en mi taza. 201 00:17:58,745 --> 00:18:01,779 Y como, hay una chica, 202 00:18:01,781 --> 00:18:03,314 quien llora por mí en un banco. 203 00:18:03,316 --> 00:18:05,149 Ella tenía estos pantalones de chándal de los 80. 204 00:18:05,151 --> 00:18:07,518 Y esos, como, Vasos de plástico verde. 205 00:18:07,520 --> 00:18:11,155 Yo soy como ella es una hipster o es ella retrasado mental? 206 00:18:11,157 --> 00:18:14,592 Y este cholo se me acerca levanta mi banco, me rompe la nariz. 207 00:18:14,594 --> 00:18:17,328 Pasé el resto de mi noche sangrando mi cara 208 00:18:17,330 --> 00:18:19,464 debajo de un mural gigante de Johnny Depp. 209 00:18:23,703 --> 00:18:24,869 - Despierta. - Oye. 210 00:18:28,641 --> 00:18:29,774 ¿Qué es esa cosa, de todos modos? 211 00:18:30,376 --> 00:18:31,709 Devolvérsela. 212 00:18:34,414 --> 00:18:36,380 Que mierda estas diciendo 213 00:18:38,118 --> 00:18:39,183 Sus... 214 00:18:42,255 --> 00:18:43,321 Estoy sin hogar, tengo tiempo. 215 00:18:44,791 --> 00:18:46,457 Será por algo. 216 00:18:47,193 --> 00:18:48,259 Detener. 217 00:18:54,667 --> 00:18:55,733 ¿Qué fue lo peor? 218 00:18:57,704 --> 00:19:00,371 - ¿Qué? - Dijiste que Echo Park fue el segundo peor día. 219 00:19:00,807 --> 00:19:01,873 ¿Qué fue lo peor? 220 00:19:16,489 --> 00:19:19,323 Ese es un riesgo que estoy dispuesto a tomar Porque amo a mis clientes. 221 00:19:19,325 --> 00:19:21,592 Aqui tienes, mejor dólar Pop-Tart 222 00:19:21,594 --> 00:19:23,528 De este lado de Mar Vista. 223 00:19:23,530 --> 00:19:25,630 Conduce tu cubo de mierda De vuelta al valle, Rob. 224 00:19:25,632 --> 00:19:27,265 ¿A la mierda de qué estás hablando, Tracy? 225 00:19:27,267 --> 00:19:28,466 Ella es un clásico. 226 00:19:28,468 --> 00:19:29,734 Me debes un dólar por eso. 227 00:19:29,736 --> 00:19:30,902 ¿Quieres uno? 228 00:19:30,904 --> 00:19:34,372 Me helaron los arándanos Magdalena de confeti. 229 00:19:34,374 --> 00:19:36,908 - Rollo de canela de edición limitada. - Vete a la mierda. 230 00:19:36,910 --> 00:19:38,776 Te dije que no nos separamos. 231 00:19:38,778 --> 00:19:39,877 No me dijiste eso. 232 00:19:39,879 --> 00:19:41,829 No necesitas ser tan duro. 233 00:19:41,830 --> 00:19:43,780 - Solo estoy ayudando al niño. - Prometo que no estaba haciendo nada. 234 00:19:43,783 --> 00:19:46,450 Cállate, siéntate allí y toma las papas fritas. 235 00:19:46,452 --> 00:19:48,753 Ella parecía hambrienta le dio una tarta de pop. 236 00:19:48,755 --> 00:19:49,820 Que maldito monstruo. 237 00:19:50,590 --> 00:19:51,656 Jesús. 238 00:19:52,625 --> 00:19:53,724 Oye. 239 00:19:53,726 --> 00:19:55,560 Incluso tengo un sabor te podría gustar. 240 00:19:59,332 --> 00:20:00,865 - ¿Cuánto cuesta? - 40 cada uno. 241 00:20:05,939 --> 00:20:08,906 Veinte o les digo que lo intentaste para solicitar a mi hermana. 242 00:20:10,877 --> 00:20:12,777 Veinticinco y somos amigos otra vez 243 00:20:12,779 --> 00:20:14,579 - ¿Acuerdo? - No soy tu amigo. 244 00:20:17,584 --> 00:20:18,883 Manténte alejado de el. 245 00:20:18,885 --> 00:20:21,552 Esa es una regla. - De acuerdo, Dios. 246 00:21:13,840 --> 00:21:15,673 Hay estas cosas llamadas pequeñas casas 247 00:21:16,476 --> 00:21:18,276 Son realmente baratos 248 00:21:20,013 --> 00:21:22,647 Y tenemos el dinero de mi madrastra ya. 249 00:21:22,649 --> 00:21:25,016 Podemos guardarlo, ¿verdad? 250 00:21:25,018 --> 00:21:27,518 Podríamos tener un lugar y como, ser una familia. 251 00:21:29,289 --> 00:21:30,354 Excepto mejor. 252 00:21:32,859 --> 00:21:34,392 Mira, ahí está nuestro jardín. 253 00:21:35,895 --> 00:21:38,829 Hay como un bosque a su alrededor para que nadie nos moleste. 254 00:21:40,800 --> 00:21:41,866 Es Vancouver. 255 00:21:42,568 --> 00:21:44,535 De donde es mi mamá. 256 00:21:44,537 --> 00:21:47,004 Solo cuesta 50 dolares para llegar en el bus. 257 00:21:47,006 --> 00:21:48,806 Angie, te tengo. 258 00:22:20,106 --> 00:22:22,440 ¿No podemos conseguir comida? como la gente normal? 259 00:22:22,442 --> 00:22:25,443 Las personas normales pagan 20 dólares por una bolsa de palomitas de maíz y algunos ositos de goma. 260 00:22:27,046 --> 00:22:28,112 Comer. 261 00:22:32,885 --> 00:22:34,985 - Voy a estar enfermo. - Venga. 262 00:22:35,722 --> 00:22:36,787 Es como una búsqueda del tesoro. 263 00:22:36,789 --> 00:22:39,090 No es gracioso, es asqueroso. 264 00:22:39,092 --> 00:22:40,358 Multa. 265 00:22:41,894 --> 00:22:43,627 Si mi vida es tan asquerosa entonces ... 266 00:22:44,997 --> 00:22:46,781 Solo vuelve a casa, entonces. 267 00:22:46,782 --> 00:22:48,862 - Espere... - No, vuelve a casa con tu maldito hermano. 268 00:22:50,837 --> 00:22:51,902 Hermanastro. 269 00:22:56,509 --> 00:22:57,575 Mierda. 270 00:22:59,512 --> 00:23:01,445 Ve a buscar un perro de maíz o algo así. 271 00:23:01,447 --> 00:23:03,547 No, eso es para nuestros boletos de autobús. 272 00:23:05,485 --> 00:23:06,550 Es para nosotros 273 00:23:11,758 --> 00:23:12,923 Yo, cristal. 274 00:23:12,925 --> 00:23:14,558 Tengo un regalo para ti. 275 00:23:14,560 --> 00:23:16,160 - ¿Como estas? - ¿Y Jenga? 276 00:23:16,863 --> 00:23:17,928 No los conozco 277 00:23:19,499 --> 00:23:20,564 Son geniales. 278 00:23:21,401 --> 00:23:22,466 Vuelvo enseguida. 279 00:23:25,738 --> 00:23:26,804 Me gustan tus cosas 280 00:23:27,940 --> 00:23:29,006 Es arte. 281 00:25:50,082 --> 00:25:52,082 Mira, solo quiero que sepas Amo a mi esposa. 282 00:25:54,220 --> 00:25:55,686 Bueno. 283 00:25:55,688 --> 00:25:56,754 Um, nosotros ... 284 00:26:05,932 --> 00:26:08,632 - ¿Cuidas bien de mi hermanito? - ¿Que demonios? 285 00:26:08,634 --> 00:26:10,674 ¿No vas a presentar usted mismo al buen hombre? 286 00:26:11,938 --> 00:26:13,203 Seguir. 287 00:26:13,205 --> 00:26:14,271 El no muerde. 288 00:26:16,342 --> 00:26:17,608 Estoy oxidado. 289 00:26:19,645 --> 00:26:22,813 - Uh ... Kevin. - ¿No es él la cosa más linda, Kevin? 290 00:26:27,920 --> 00:26:31,855 Entonces ... ¿qué hacemos ... 291 00:26:31,857 --> 00:26:34,024 Son 30 dólares, tu solo muéstrale qué hacer. 292 00:26:35,127 --> 00:26:37,094 Mierda. Correcto... 293 00:26:43,369 --> 00:26:45,302 Te espero cruzar la calle. 294 00:26:55,081 --> 00:26:57,948 - Debería... - Salud. 295 00:26:58,951 --> 00:27:00,384 ¿Quieres que te mire? 296 00:27:01,087 --> 00:27:02,319 No. 297 00:27:02,321 --> 00:27:04,254 Wow, vale YO... 298 00:27:06,359 --> 00:27:10,060 Entonces, esta vez Rusty lo hizo esta cosa y hacía mucho calor. 299 00:27:10,062 --> 00:27:12,696 - Quieres escuchar? - Uh ... 300 00:27:12,698 --> 00:27:14,365 Lo tomaré como un sí, está bien. 301 00:27:14,367 --> 00:27:18,002 Entonces, es invierno y Estamos viviendo en Minnesota. 302 00:27:18,004 --> 00:27:20,270 Y Rusty decide que quiere 303 00:27:20,272 --> 00:27:23,007 hacer un al aire libre actuación. 304 00:27:23,009 --> 00:27:25,993 Y él se sube encima del garaje 305 00:27:25,994 --> 00:27:28,978 Y nuestro vecino, este pequeño sucio el viejo mira por completo a Rusty 306 00:27:28,981 --> 00:27:32,416 como, violando totalmente su espacio personal de tiempo de juego, ya sabes. 307 00:27:32,418 --> 00:27:34,084 Sí. 308 00:27:34,086 --> 00:27:38,222 De todos modos, Rusty se desnuda a su ropa interior 309 00:27:38,224 --> 00:27:40,791 y luego salta del garaje y desaparece 310 00:27:40,793 --> 00:27:42,359 Como, se cayó La faz de la tierra. 311 00:27:42,361 --> 00:27:43,927 Quiero decir, este es un país bajista. 312 00:27:43,929 --> 00:27:47,331 La pequeña Rusty desnuda podría haber comido por un gran oso. 313 00:27:47,333 --> 00:27:50,067 Como Cujo, o lo que sean. 314 00:27:50,069 --> 00:27:51,902 ¿Te estás acercando, Kev? 315 00:27:51,904 --> 00:27:53,771 Ah. - Sin prisa. 316 00:27:53,773 --> 00:27:57,374 Entonces, nuestro vecino ve a Rusty solo hasta la cintura en un banco de nieve. 317 00:27:57,376 --> 00:28:00,444 Él pone sus pequeñas manos encima su cabeza y él dice: "¡Ta-da!" 318 00:28:00,446 --> 00:28:02,980 Bueno, la vista de Rusty allí solo lo hizo reír. 319 00:28:02,982 --> 00:28:05,633 En realidad no podía parar. 320 00:28:05,634 --> 00:28:08,834 Quiero decir, él realmente, realmente no podía parar. Entonces tuvo un derrame cerebral y murió pero ... 321 00:28:09,455 --> 00:28:11,422 Murió riendo, Kevin. 322 00:28:12,858 --> 00:28:14,224 Riendo en la nieve. 323 00:28:17,029 --> 00:28:18,095 Ah! 324 00:28:19,065 --> 00:28:20,431 Gracias. 325 00:28:20,433 --> 00:28:22,650 Usted es hilarante. 326 00:28:22,651 --> 00:28:24,868 Bueno, obviamente no tenías idea que carajo estabas haciendo 327 00:28:24,870 --> 00:28:27,004 Soy Tracy. Rusty 328 00:28:29,141 --> 00:28:31,008 Hay un rociador por el paseo marítimo. 329 00:28:31,277 --> 00:28:32,342 Sí. 330 00:28:51,831 --> 00:28:54,064 No es como estamos como saliendo 331 00:28:54,066 --> 00:28:55,799 Ya sabes, Es más que eso. 332 00:28:55,801 --> 00:28:57,234 Si, siempre lo es. 333 00:28:57,236 --> 00:28:59,069 Quiero decir que tiene que quedarse en Oxnard 334 00:28:59,071 --> 00:29:01,472 hasta que termine la escuela, Pero ni siquiera siento que estamos separados. 335 00:29:01,474 --> 00:29:05,175 - Creo que me gusta Ashley. - Lo supimos, como la primera vez. 336 00:29:05,177 --> 00:29:06,810 - Estaba en la sala del coro. - Rizado 337 00:29:06,812 --> 00:29:09,279 - Si lo se. Ni siquiera me gusta el coro. Sofía 338 00:29:09,281 --> 00:29:11,749 Pero luego mi puta madre, ella escogió al teléfono mientras hablábamos. 339 00:29:11,751 --> 00:29:13,350 - y ella comenzó a hacer todas estas preguntas. Ariel 340 00:29:13,352 --> 00:29:15,252 - ¿Te gusta Ariel, Tracy? - Los dos nos asustamos mucho. 341 00:29:15,254 --> 00:29:18,222 Ambos de uso se volvieron locos. Entonces, me dio algo de dinero, 342 00:29:18,224 --> 00:29:21,325 me dijo que viniera y que vendría a conocerme. 343 00:29:21,327 --> 00:29:24,995 - ¿Cuánto has estado esperando? - Solo como, un mes. 344 00:29:24,997 --> 00:29:27,431 Rusty, ¿ha dado Tracy? eres un nombre de calle todavía? 345 00:29:27,433 --> 00:29:29,500 - Estoy obteniendo uno. - ¿Un nombre de calle? 346 00:29:29,502 --> 00:29:31,835 Si tal vez deja que nos ayudes 347 00:29:31,837 --> 00:29:33,504 Bueno. Uh ... 348 00:29:33,506 --> 00:29:35,372 Nombre de tu primera mascota y la calle en la que creciste? 349 00:29:35,374 --> 00:29:37,474 - Ese es el nombre de una estrella porno. - Pepinillos Washington? 350 00:29:37,476 --> 00:29:39,309 Eso es ... eso es horrible. 351 00:29:39,311 --> 00:29:41,845 - Me gusta. - ¿Cuál es tu caricatura favorita? 352 00:29:42,548 --> 00:29:44,114 Winnie the Pooh. 353 00:29:44,817 --> 00:29:46,517 Por favor, no Pooh. 354 00:29:46,519 --> 00:29:48,485 Yo creo que... 355 00:29:49,822 --> 00:29:51,054 Eeyore 356 00:29:54,260 --> 00:29:56,527 Agradable. Eeyore 357 00:29:57,463 --> 00:29:59,930 Me gusta. Eeyore 358 00:29:59,932 --> 00:30:02,266 Agarremos nuestra mierda. Vamos a casa. 359 00:30:04,804 --> 00:30:06,436 ¿Podemos traerlo? 360 00:30:13,512 --> 00:30:15,279 ¿Quieres venir? 361 00:30:15,281 --> 00:30:16,547 Sí. 362 00:30:24,256 --> 00:30:29,092 ♪ Si la decepción era como una droga 363 00:30:29,094 --> 00:30:32,930 ♪ He tomado una sobredosis de nuevo 364 00:30:32,932 --> 00:30:39,870 ♪ No puedo tomar el filo de la navaja borde de tu sonrisa torcida 365 00:30:39,872 --> 00:30:46,872 ♪ Perdí la guerra, lo perdí todo Y no puedo recuperarlo de nuevo 366 00:30:49,215 --> 00:30:55,986 ♪ No puedo ponerte bien cuando entras en un giro 367 00:30:55,988 --> 00:31:02,025 ♪ Todo lo que puedo hacer es encuestar los restos de aquí 368 00:31:03,562 --> 00:31:06,296 Tengo una cosa Tráeme el almuerzo en una hora. 369 00:31:06,298 --> 00:31:09,166 El administrador de gilipollas comienza su turno a las 2:00. Entonces, no llegues tarde. 370 00:31:09,168 --> 00:31:10,601 Estás cuidando niños. 371 00:31:10,603 --> 00:31:12,936 Nadie come si lo cagas. Entonces, no lo jodas. 372 00:31:15,207 --> 00:31:17,474 - ¿Quieres ir? - Supongo que sí. 373 00:31:23,148 --> 00:31:25,449 Hey chico. Debes Pague antes de microondas. 374 00:31:25,451 --> 00:31:27,451 - ¿Qué? - Paga primero. 375 00:31:34,393 --> 00:31:36,026 Cuesta $ 4.17. 376 00:32:35,287 --> 00:32:37,020 Cuesta $ 4.17. 377 00:32:37,022 --> 00:32:38,522 Estoy contando. Jesús. 378 00:32:38,524 --> 00:32:41,058 Maldición, ya veo eso. 379 00:32:41,060 --> 00:32:42,526 - Qué soy... - Pequeños ladrones. 380 00:32:42,528 --> 00:32:44,461 - Te veo. Sal de mi tienda. - Los pondré de vuelta. 381 00:32:44,463 --> 00:32:46,630 - Los pondré de vuelta. - Lo sacan de mi sueldo. Salí. 382 00:32:46,632 --> 00:32:48,999 - Lo siento. - Tú y tu amigo no vuelven. 383 00:32:51,537 --> 00:32:53,036 Mierda. 384 00:32:53,038 --> 00:32:54,237 ¿Por qué hiciste eso? 385 00:32:55,040 --> 00:32:56,106 Lo siento. 386 00:32:57,509 --> 00:32:58,709 Que se supone hacer ahora? 387 00:33:02,281 --> 00:33:03,981 Oye, no te preocupes por eso. 388 00:33:03,983 --> 00:33:05,382 Ese chico es un idiota a todos. 389 00:33:07,186 --> 00:33:08,251 Gracias. 390 00:33:08,253 --> 00:33:10,420 Este es germen. Oye, no supliques. 391 00:33:11,457 --> 00:33:13,190 Ustedes son amigos con la mujer mala, ¿verdad? 392 00:33:14,293 --> 00:33:15,559 Soy calamar 393 00:33:15,561 --> 00:33:17,694 Soy Eeyore Ese es mi nombre de calle. 394 00:33:18,397 --> 00:33:20,097 - si. - Estoy oxidado. 395 00:33:21,100 --> 00:33:22,165 El esta oxidado. 396 00:33:22,167 --> 00:33:24,001 - Mi nombre real. - ¿De donde eres? 397 00:33:24,003 --> 00:33:26,336 - Oxnard - Escuché que Oxnard apesta. 398 00:33:28,007 --> 00:33:29,339 Sí. 399 00:33:31,343 --> 00:33:32,609 Aquí está su cambio. 400 00:33:33,679 --> 00:33:35,045 Gracias. 401 00:33:43,355 --> 00:33:44,654 Vete de aqui. 402 00:33:44,656 --> 00:33:47,190 Este no es un hotel. Salí. 403 00:33:47,192 --> 00:33:48,592 Este es un lugar de negocios. 404 00:33:48,594 --> 00:33:50,694 Estoy llamando a la policía. 405 00:33:50,696 --> 00:33:53,056 - Un poco más rápido, por favor. - Sí, estoy jodido ... me voy. 406 00:33:57,569 --> 00:34:00,370 Eeyore! Chicos, jodidos. 407 00:34:00,372 --> 00:34:01,538 Se suponía que vendrías consígueme. 408 00:34:01,540 --> 00:34:03,240 Rusty se metió en problemas con El contador. 409 00:34:03,242 --> 00:34:04,674 Robaste como media libra de gominola 410 00:34:04,676 --> 00:34:06,276 Ustedes nos perdieron nuestro campamento. 411 00:34:06,278 --> 00:34:07,377 Lo siento. 412 00:34:08,747 --> 00:34:10,147 No me importa 413 00:34:13,318 --> 00:34:15,185 - Ustedes pueden dormir en nuestro lugar. - Bueno. 414 00:34:16,789 --> 00:34:18,155 A la mierda eso. 415 00:34:18,157 --> 00:34:20,590 - Pero los conocemos. - Realmente no. 416 00:34:20,592 --> 00:34:23,360 - Es un bonito lugar de drogas. - Solo es por una noche. 417 00:34:51,390 --> 00:34:53,190 Pues vamos. 418 00:35:06,839 --> 00:35:11,308 Soy el machete! 419 00:35:11,310 --> 00:35:13,643 Soy el protector de los inocentes 420 00:35:13,645 --> 00:35:16,346 Soy las manchas de los impíos. 421 00:35:29,828 --> 00:35:31,228 Buenas noches, señora. 422 00:35:33,565 --> 00:35:35,165 La hermanita está haciendo café. 423 00:35:35,901 --> 00:35:37,234 Frío. 424 00:35:39,872 --> 00:35:41,238 No lo derrames. 425 00:35:51,717 --> 00:35:52,816 ¿A dónde vas? 426 00:36:05,864 --> 00:36:08,465 Entonces, habría flores por todos lados 427 00:36:08,467 --> 00:36:10,167 Y sé qué tipo de flores crecen aquí, 428 00:36:10,169 --> 00:36:12,235 entonces ese sería mi trabajo. 429 00:36:12,237 --> 00:36:14,538 Quiero decir, si quieres entonces Todos ustedes podrían venir con nosotros. 430 00:36:14,540 --> 00:36:16,239 ¿Cuál sería mi trabajo? 431 00:36:16,241 --> 00:36:17,541 Harías el arte en las paredes. 432 00:36:17,543 --> 00:36:19,342 Podrías pintar calaveras y esas cosas 433 00:36:19,344 --> 00:36:20,944 Eso dice, "cuidado" y "excluir". 434 00:36:20,946 --> 00:36:23,346 Ah. Guay. - ¿Cuál es el trabajo de Tracy? 435 00:36:23,348 --> 00:36:24,668 Ella mantendrá la casa limpia. 436 00:36:27,786 --> 00:36:29,219 Hola chicos. 437 00:36:29,221 --> 00:36:30,661 - ¿Cómo te va? - Hola Rick. 438 00:36:31,823 --> 00:36:33,823 Oh, um ... de todos modos. 439 00:36:33,825 --> 00:36:35,325 - ¿Hambriento? - No, estamos bien. 440 00:36:35,327 --> 00:36:36,927 No necesitamos a tu Jesús hombre de queso 441 00:36:36,928 --> 00:36:38,528 Soy voluntario en una organización llamado Safe Streets. 442 00:36:38,530 --> 00:36:40,397 No nos importa una mierda Solo vete, hombre. 443 00:36:40,399 --> 00:36:42,265 - Estamos abiertos las 24 horas del día. - Oye, vete. 444 00:36:42,267 --> 00:36:45,235 - Aléjate... - Toma un martini de sandía, hombre. 445 00:36:45,237 --> 00:36:47,504 Sí, aléjate de nosotros. 446 00:36:47,506 --> 00:36:49,573 Si necesitas algún trabajo, podemos ayudar con ... 447 00:36:49,575 --> 00:36:51,374 Vete de aquí, Rick. 448 00:37:00,886 --> 00:37:02,352 Es solo temporal. 449 00:37:03,789 --> 00:37:06,256 No me jodas y No voy a joder contigo. 450 00:37:19,404 --> 00:37:23,440 Y la tierra se ahogará 451 00:37:23,442 --> 00:37:25,775 ya que trae esta recompensa. Es un largo camino... 452 00:37:25,777 --> 00:37:28,011 Todo bien. Conozco un lugar. 453 00:37:30,582 --> 00:37:33,316 A menos que quieras acurrucarte con el machete 454 00:37:33,318 --> 00:37:35,785 ¡Sí! Todo duele. 455 00:37:36,521 --> 00:37:38,788 Soy machete 456 00:37:38,790 --> 00:37:40,557 ¡Jesús! ¡Sabemos! 457 00:37:40,559 --> 00:37:42,926 ¡Me robaste mi perro! 458 00:37:42,928 --> 00:37:45,595 Y mi radio ... 459 00:37:49,368 --> 00:37:50,433 Swing y una señorita. 460 00:37:58,977 --> 00:38:00,410 ¡Oye! 461 00:38:24,936 --> 00:38:26,803 Vamos, Germ. Venga. 462 00:39:21,927 --> 00:39:23,426 Bien, ahora como lo hice. 463 00:39:23,428 --> 00:39:24,908 Agárralo, empieza a correr y saltar 464 00:39:25,430 --> 00:39:28,114 Aquí vamos. 465 00:39:28,115 --> 00:39:30,799 Oh! Felicidades, acabas de aprender a subirte a un tren. 466 00:39:31,670 --> 00:39:34,371 - ¿Un tren? - Un tren. 467 00:39:34,373 --> 00:39:36,639 La gente todavía hace eso. La gente todavía hace muchas cosas. 468 00:39:36,641 --> 00:39:38,375 Podemos atrapar uno e ir a donde sea. 469 00:39:38,377 --> 00:39:39,843 Estoy esperando a alguien. 470 00:39:39,845 --> 00:39:41,778 Además, ¿no es eso peligroso? 471 00:39:41,780 --> 00:39:44,381 Esperando a alguien ¿Quién nunca va a aparecer? 472 00:39:44,383 --> 00:39:45,915 Sí, es jodidamente traicionero. 473 00:40:00,031 --> 00:40:01,097 ¿Qué hay de este? 474 00:40:01,099 --> 00:40:02,699 Dibujó eso en Flagstaff. 475 00:40:02,701 --> 00:40:04,801 Papá tenía un complejo misionero. 476 00:40:04,803 --> 00:40:06,636 Dibujó muchos demonios solo para enojarlo. 477 00:40:06,638 --> 00:40:08,638 Uh, y este? 478 00:40:08,640 --> 00:40:10,140 Hogar de acogida con fines de lucro. 479 00:40:10,142 --> 00:40:12,509 Los padres guardaron los cheques desde el Estado. 480 00:40:12,511 --> 00:40:14,444 Ni siquiera pienso Ellos sabían mi nombre. 481 00:40:14,446 --> 00:40:15,879 ¿Qué están haciendo? 482 00:40:15,881 --> 00:40:17,447 No es asunto tuyo. 483 00:40:20,018 --> 00:40:21,584 Te tomo bastante tiempo. 484 00:40:23,488 --> 00:40:24,888 Ponte a trabajar. 485 00:40:31,062 --> 00:40:35,031 ♪ Lo que tengo, no lo tienen 486 00:40:35,033 --> 00:40:39,436 ♪ Tengo algo Tengo mucho 487 00:40:39,438 --> 00:40:43,673 ♪ Lo que perdí en una esfera rota 488 00:40:43,675 --> 00:40:47,477 ♪ Lo encontraré en un tierno espejo 489 00:40:47,479 --> 00:40:53,183 ♪ Mucho amor desde el corazón 490 00:40:56,855 --> 00:40:59,823 ♪ No estoy enamorado 491 00:40:59,825 --> 00:41:04,093 ♪ Con un extraño más 492 00:41:04,095 --> 00:41:07,964 ♪ Me escabullí del hechizo puedes ir al infierno 493 00:41:07,966 --> 00:41:11,901 ♪ Si eso es lo que te diriges a 494 00:41:13,472 --> 00:41:16,940 ♪ Gritos ininteligibles 495 00:41:16,942 --> 00:41:21,110 ♪ De un animal en la noche 496 00:41:21,112 --> 00:41:25,615 ♪ Significa más para mi oído que el ruido que escucho 497 00:41:25,617 --> 00:41:28,852 ♪ Estás tratando de hacerlo bien 498 00:41:30,822 --> 00:41:33,923 ♪ Eso está bien, sabes. 499 00:41:33,925 --> 00:41:37,527 ♪ Estoy tan feliz de que te hayas ido 500 00:41:37,529 --> 00:41:42,565 ♪ Todas las campanas suenan podemos cantar y gritar 501 00:41:42,567 --> 00:41:45,702 ♪ Y bebe y continúa 502 00:41:46,605 --> 00:41:53,076 ♪ En el amor del corazón 503 00:42:09,027 --> 00:42:10,927 Crees que debería llama a mi papa? 504 00:42:16,067 --> 00:42:17,934 ¿Crees que te va a creer? 505 00:42:23,708 --> 00:42:25,174 No importa. 506 00:42:26,211 --> 00:42:28,011 Te creo. 507 00:42:35,687 --> 00:42:37,654 No lo harán por nosotros. 508 00:43:03,682 --> 00:43:07,216 - Portland, ¿en serio? - Realmente quiero ir allí, amigo. 509 00:43:07,218 --> 00:43:08,885 Sí, sería genial 510 00:43:29,040 --> 00:43:31,774 Ella es una niña pequeña. 511 00:43:31,776 --> 00:43:33,296 Qué estás haciendo tenerla aquí afuera? 512 00:43:34,646 --> 00:43:36,145 ¿Estás tomando dinero de ella? 513 00:43:57,869 --> 00:44:00,036 Empecé cuando estaba como ... 514 00:44:00,639 --> 00:44:02,205 Seis. 515 00:44:02,206 --> 00:44:03,772 Podría tener un lugar quedarse esta noche 516 00:44:03,775 --> 00:44:05,708 pero no me bajo como eso. 517 00:44:05,710 --> 00:44:08,711 Entonces, no sabía qué hacer. 518 00:46:07,832 --> 00:46:10,032 Los vi chicos hablando. 519 00:46:10,034 --> 00:46:11,968 - ¿Dijo algo sobre mí? - Critter? 520 00:46:11,970 --> 00:46:14,437 Sí, dijo que tienes 13 años. 521 00:46:14,439 --> 00:46:16,759 Estás enojado porque a él le gusta yo más de lo que le gustas 522 00:46:21,446 --> 00:46:23,012 Alguna vez piensas podrías matarlo? 523 00:46:23,448 --> 00:46:24,981 Quiero decir, Brendan. 524 00:46:25,550 --> 00:46:27,016 Por lo que hizo. 525 00:46:34,259 --> 00:46:36,859 ¿Harás un puto trabajo aquí? Lo estoy haciendo todo yo mismo. 526 00:46:36,861 --> 00:46:39,862 ¡Trabajo! Yo hago mucho dinero para nosotros 527 00:46:39,864 --> 00:46:41,831 ¿Todo bien, señoritas? 528 00:46:41,833 --> 00:46:45,368 - Tengo 16. - Te ves de la edad de mi hija. 529 00:46:45,370 --> 00:46:47,236 Estoy adivinando séptimo grado? 530 00:46:47,238 --> 00:46:48,838 Estamos educados en el hogar. 531 00:46:50,408 --> 00:46:51,874 Esta es tu hermana? 532 00:46:53,478 --> 00:46:57,346 ¡Jesús! Angie deja de ser tan espacial. 533 00:46:57,348 --> 00:47:00,116 - Nuestra madre dice que necesitamos ampliar nuestros horizontes. - Vamos a la escuela en casa. 534 00:47:00,118 --> 00:47:02,418 Se supone que debemos escribir este ensayo sobre cómo las personas pobres usan lavanderías 535 00:47:02,420 --> 00:47:04,370 - Más que gente rica. - ¿Correcto? 536 00:47:04,371 --> 00:47:06,411 - Mamá habría venido, pero está enferma. - Ella tiene SIDA. 537 00:47:08,526 --> 00:47:11,394 - Y la gripe. - UH Huh. 538 00:47:13,097 --> 00:47:15,231 Esto sucede todo el tiempo. 539 00:47:15,233 --> 00:47:17,834 Si quieres verlo, Nuestro certificado está en mi bolso allí mismo. 540 00:47:19,137 --> 00:47:20,336 Seguro. 541 00:47:22,607 --> 00:47:25,174 Oye, espera. No puedes hacer eso. 542 00:47:25,176 --> 00:47:27,443 Tengo derechos. - ¿Esto es tuyo? ¡Cálmese! 543 00:47:27,445 --> 00:47:30,046 Estoy calmado. Alguna vez escuchar de la constitución? 544 00:47:30,048 --> 00:47:33,249 Esta bolsa ... Necesitas una orden para incluso toca mi ... Sí, está bien, genial. 545 00:47:44,229 --> 00:47:46,062 Está atorado. 546 00:47:48,967 --> 00:47:50,399 Bajar. 547 00:47:55,540 --> 00:47:57,206 - Quien es Angie? - Volver. 548 00:47:57,208 --> 00:47:58,975 Me llamaste Angie. ¿Quién es ese? 549 00:48:00,011 --> 00:48:02,111 Ella era mi hermana Silencio. 550 00:48:02,113 --> 00:48:04,413 - ¿Está ella en casa? - Shh 551 00:48:04,415 --> 00:48:06,983 - ¿Está ella muerta? - ¿Quieres que te lleve a casa? 552 00:48:07,986 --> 00:48:09,185 - ¿No la extrañas? - No. 553 00:48:09,554 --> 00:48:10,620 Yo no. 554 00:48:11,656 --> 00:48:12,922 Mierda. 555 00:48:27,105 --> 00:48:28,905 Tengo que orinar. Piensa que esta bien? 556 00:48:28,907 --> 00:48:30,172 Vuelve ahi. 557 00:48:58,336 --> 00:48:59,435 Todo listo. 558 00:49:00,438 --> 00:49:01,537 Guay. 559 00:49:03,474 --> 00:49:05,074 Vamonos. 560 00:49:08,413 --> 00:49:10,546 ¿Cuánto tiempo va a tomar esto? Estoy jodidamente loco. 561 00:49:10,548 --> 00:49:11,948 - ¿Puedo ...? - Dije que no. 562 00:49:11,950 --> 00:49:13,983 Pero yo soy el vigilante. Me está pagando $ 6. 563 00:49:13,985 --> 00:49:15,601 - Bicho. - Está bien. 564 00:49:15,602 --> 00:49:17,218 No quieres que ella esté al acecho, Se el vigilante. 565 00:49:17,221 --> 00:49:19,588 - Espere. Entonces, ¿no soy el vigilante? - Ya no. 566 00:49:19,590 --> 00:49:22,258 - Tengo que ser algo. - Bien, eres asistente. 567 00:49:23,328 --> 00:49:26,062 - ¿Cuánto gana el asistente? - $ 6. 568 00:49:26,064 --> 00:49:28,264 Sí. Soy el asistente 569 00:49:28,266 --> 00:49:29,966 Estás atento 570 00:49:35,306 --> 00:49:38,240 - Vamos hombre. Eso es el doble de lo que pagué el último ... - Entiendo que. 571 00:49:38,242 --> 00:49:39,508 Y me gustas. 572 00:49:39,510 --> 00:49:41,310 No uses, eres Un buen cliente. 573 00:49:41,312 --> 00:49:44,347 Pero está tan seco ahora. Es como Georgia O'Keeffe a los 85. 574 00:49:44,349 --> 00:49:46,182 ¿Sabes de que estoy hablando? 575 00:49:48,086 --> 00:49:50,453 Oh hombre, este chico no sabe quien es Georgia O'Keeffe. 576 00:49:50,455 --> 00:49:53,222 Oye, necesitas bajar a el Getty alguna vez, papi. 577 00:49:53,224 --> 00:49:54,957 Lee un libro. 578 00:49:54,958 --> 00:49:56,691 Juan Carlo realmente no vas a tomar este efectivo? 579 00:49:56,694 --> 00:49:59,061 - Necesito otros $ 150. - No tengo otros $ 150. 580 00:49:59,063 --> 00:50:00,663 - Entonces no puedo ayudarte. - Jefe. 581 00:50:00,665 --> 00:50:02,665 Critter Solo consigue mitades vamonos. 582 00:50:02,667 --> 00:50:05,634 Hey quien mierda ¿Es esto? Dile a tu señora 583 00:50:05,636 --> 00:50:08,304 - fuera de. No es genial, papi. - Sí, no soy su dama. 584 00:50:08,306 --> 00:50:10,740 ¡Hey, retrocede! 585 00:50:10,742 --> 00:50:14,744 Okay Okay Ok pensé Reconocí esa voz. 586 00:50:14,746 --> 00:50:17,346 Ella es una amiga Vamos camino de regreso. 587 00:50:17,348 --> 00:50:19,048 Hola rob 588 00:50:19,050 --> 00:50:21,751 - Hola Eeyore. - Oye, déjalo. 589 00:50:21,753 --> 00:50:25,054 - Pero es muy lindo. - Son lindos, ¿verdad, cariño? 590 00:50:25,056 --> 00:50:26,622 De acuerdo, Critter. Haz lo que quieras 591 00:50:26,624 --> 00:50:28,557 con tus amigos mafiosos aquí pero Eeyore y yo nos vamos. 592 00:50:28,559 --> 00:50:30,693 Venga. 593 00:50:30,695 --> 00:50:32,495 Rob me esta pagando cuidar a los gatitos. 594 00:50:32,497 --> 00:50:34,163 La contraté por una hora. 595 00:50:34,165 --> 00:50:36,365 Mira Juan Carlo He sido uno desde el primer día. 596 00:50:36,367 --> 00:50:38,234 Déjame comprar esta mierda a crédito, hombre. 597 00:50:38,236 --> 00:50:39,468 Sabes que estoy bien para ello. 598 00:50:45,043 --> 00:50:47,176 ¿Sabes que? Tienes razón. 599 00:50:47,178 --> 00:50:48,744 Tus novias Una perra loca. 600 00:50:48,746 --> 00:50:51,313 Pero eres un buen cliente. Dan, dale la mierda. 601 00:50:51,315 --> 00:50:53,816 - Juan Carlo - si. 602 00:50:53,818 --> 00:50:56,118 - ¿Puedo jugar al abogado del diablo aquí por un segundo? - En cualquier momento. 603 00:50:56,120 --> 00:50:57,820 No conozco a este chico 604 00:50:57,822 --> 00:51:00,356 Pero este La conozco desde hace tiempo. 605 00:51:00,358 --> 00:51:03,426 Mira, ninguna de estas personas tiene nada que hacer ... - ¡Perdóneme! 606 00:51:03,428 --> 00:51:05,327 ¡Perdóneme! 607 00:51:07,498 --> 00:51:09,665 Ella va a tomar lo que tu confiado a su amiga aquí. 608 00:51:09,667 --> 00:51:12,334 Ella lo va a poner levanta su brazo y se aleja flotando 609 00:51:12,336 --> 00:51:13,502 donde no la puedes encontrar. 610 00:51:14,572 --> 00:51:16,672 Pero yo no una persona irracional 611 00:51:16,674 --> 00:51:18,707 Entonces, propongo un compromiso. 612 00:51:18,709 --> 00:51:23,079 Retenemos a nuestra niñera hasta que esto uno cumple su promesa. 613 00:51:23,581 --> 00:51:24,780 Solo por unos días. 614 00:51:25,616 --> 00:51:27,149 Él es bueno para eso. 615 00:51:27,151 --> 00:51:29,552 ¡Hijo de puta! Tu eres como un pedazo de mierda 616 00:51:29,554 --> 00:51:31,487 Aléjate de ella. 617 00:51:31,489 --> 00:51:33,522 - ¡Jódete! - Ahí va, ¿qué dije? 618 00:51:33,524 --> 00:51:35,641 Vete de aquí, llévate a esa perra loca contigo. 619 00:51:35,642 --> 00:51:37,759 Veo tu cara de mierda otra vez matarte en la ducha como Psycho 620 00:51:37,762 --> 00:51:40,563 - Hola, como Scarface. - Ah, incluso mejor. 621 00:51:40,565 --> 00:51:42,364 Míralo, No tiene idea de lo que estoy hablando. 622 00:51:42,366 --> 00:51:44,233 Malditos millennials. ¡Ir! 623 00:52:49,634 --> 00:52:52,168 Oye, dame tu teléfono. 624 00:52:52,170 --> 00:52:53,369 Tengo que llamar a mi amigo. 625 00:53:00,845 --> 00:53:03,579 Oye, no aquí afuera. Nos vemos en el garaje. 626 00:53:03,581 --> 00:53:04,680 Nos vemos en un segundo. 627 00:53:11,656 --> 00:53:14,657 Oye, solo tengo cuarenta, así que 628 00:53:14,659 --> 00:53:16,592 - ¿Puedes verme el ... - Cállate la boca. 629 00:53:16,594 --> 00:53:18,444 Vamonos. 630 00:53:18,445 --> 00:53:20,525 No quiero tu maldito dinero. 631 00:53:26,337 --> 00:53:28,204 Eso es. 632 00:53:28,673 --> 00:53:29,939 Oh mierda 633 00:53:30,608 --> 00:53:32,508 Sí, eso te gusta. 634 00:53:33,477 --> 00:53:36,345 ¡Mierda! 635 00:53:36,914 --> 00:53:38,814 ¡Vamos, puta puta! 636 00:53:58,703 --> 00:53:59,868 Vete a la mierda. 637 00:54:05,876 --> 00:54:07,743 Chicos 638 00:54:07,745 --> 00:54:10,346 Calamar, Critter, lo perdí. 639 00:54:10,348 --> 00:54:12,281 - Maldito sueño. - ¿Perdió qué? 640 00:54:12,283 --> 00:54:13,716 Mi foto, el dinero mi teléfono, 641 00:54:13,718 --> 00:54:15,718 - todo se ha ido. - Escucha, creo que Tracy podría ... 642 00:54:15,720 --> 00:54:17,453 Creo que debe se han caído en la lavandería. 643 00:54:17,455 --> 00:54:18,554 Miré. Pasé por todo. 644 00:54:18,556 --> 00:54:20,322 Ya me equivoque con el kit ... 645 00:54:20,324 --> 00:54:22,558 - Estoy muy loco. No puedo decirle a ella. - Escucha, cálmate. 646 00:54:22,560 --> 00:54:23,726 Vamos a encontrar el dinero. 647 00:54:23,728 --> 00:54:25,995 ¿Cómo? Esta perdido. No puedo 648 00:54:36,040 --> 00:54:37,373 Puedo arreglarlo. 649 00:54:39,277 --> 00:54:40,409 Lo arreglaré 650 00:54:42,980 --> 00:54:44,346 Observala. 651 00:55:19,650 --> 00:55:21,550 Entonces, ¿qué tan lejos está tu casa? 652 00:55:25,556 --> 00:55:26,996 Uh, quieres decirme ¿porqué te fuiste? 653 00:55:28,092 --> 00:55:30,526 Mi madrastra es una perra. 654 00:55:30,528 --> 00:55:32,695 ¿Qué? Es verdad. 655 00:55:32,697 --> 00:55:35,898 Lo siento, La palabra no te queda bien. 656 00:55:36,634 --> 00:55:38,567 Bueno, ella es. 657 00:55:40,037 --> 00:55:41,670 No hay mucho motivo para irse. 658 00:55:43,574 --> 00:55:47,843 Su hijo, Brendan, tiene 17 años. 659 00:55:48,679 --> 00:55:49,845 El uh ... 660 00:55:51,115 --> 00:55:52,481 Me hizo cosas. 661 00:55:55,686 --> 00:55:57,753 Bueno, espero que esté en casa para que pueda patearle el trasero. 662 00:56:11,635 --> 00:56:17,039 ♪ pensé Lo había escuchado todo antes 663 00:56:19,643 --> 00:56:20,876 ¿Cuál es tu nombre? 664 00:56:22,580 --> 00:56:25,914 ♪ Mi corazón está tan pesado y dolorido 665 00:56:25,916 --> 00:56:29,017 - Oye, Sadie, deja sola a esa dama. Ven aquí. - Adiós. 666 00:56:29,820 --> 00:56:30,919 Venga. 667 00:56:33,958 --> 00:56:40,958 ♪ Los pájaros cantores están saliendo en mí, me niegan 668 00:56:46,404 --> 00:56:52,040 ♪ Nadie ronda pero nosotros palomas y cuervos 669 00:56:53,511 --> 00:56:56,712 ♪ Palomas y cuervos 670 00:56:58,849 --> 00:57:03,018 ♪ Duerme en el cielo vacío 671 00:57:04,488 --> 00:57:10,793 ♪ Nadie lo sabe No dejo rastro 672 00:57:10,795 --> 00:57:13,896 ♪ En el cielo vacío ♪ 673 00:57:25,910 --> 00:57:27,209 Mierda, Brendan. 674 00:57:31,048 --> 00:57:32,981 Dios mío, Elly. 675 00:57:32,983 --> 00:57:35,684 Hemos estado muy preocupados. ¿Dónde has estado? 676 00:57:39,190 --> 00:57:40,622 ¿Quien es este? 677 00:57:44,695 --> 00:57:46,595 ¿Dije quien eres? 678 00:57:46,597 --> 00:57:49,164 Él es mi amigo. 679 00:57:49,165 --> 00:57:51,732 Él no es tu amigo, Elly, ¿me oyes? El no es tu amigo. 680 00:57:51,735 --> 00:57:54,470 - ¿La llevaste? - No me llevó. 681 00:57:54,472 --> 00:57:57,940 Tú sabes cuantos años tiene Elly? Hmm? 682 00:57:57,942 --> 00:58:00,642 Ella tiene 13 años. 683 00:58:00,644 --> 00:58:02,211 Has tomado un niño 684 00:58:02,213 --> 00:58:04,347 - y ponerla en peligro ... - No lo hizo. 685 00:58:04,348 --> 00:58:06,482 - Lo juro por Dios, si la lastimas ... - No lo hizo. 686 00:58:06,484 --> 00:58:09,151 Mira no se quien eres, 687 00:58:09,153 --> 00:58:10,986 o lo que crees que estás haciendo, 688 00:58:10,988 --> 00:58:12,855 pero no lo estas haciendo Con mi hija. 689 00:58:13,791 --> 00:58:15,123 No soy tu hija 690 00:58:15,125 --> 00:58:17,059 De acuerdo, Elly eso es suficiente. 691 00:58:17,061 --> 00:58:19,027 Te quedas aquí 692 00:58:19,029 --> 00:58:22,631 Y este chico se va. ¡Ahora! 693 00:58:22,633 --> 00:58:23,732 Estoy llamando a la policia. 694 00:58:24,235 --> 00:58:26,602 Ella quiere irse. 695 00:58:26,604 --> 00:58:28,170 Ella no se quedará aquí con tú y tu hijo de puta, así que ... 696 00:58:28,172 --> 00:58:30,689 - No ... - si. Hola. 697 00:58:30,690 --> 00:58:33,207 - Me gustaría reportar un ... - ¿Quieres saber por qué se escapó? 698 00:58:33,210 --> 00:58:35,677 Es porque tu hijo de puta Brian o Brandon o lo que sea 699 00:58:35,679 --> 00:58:37,246 carajo su nombre es la estaba violando. 700 00:58:43,087 --> 00:58:44,286 Lo sabías, ¿no? 701 00:58:45,222 --> 00:58:48,824 Um, no, lo siento. 702 00:58:54,865 --> 00:58:57,099 Estás mintiendo. 703 00:58:57,101 --> 00:58:59,835 Mira, sé que tienes le lavó el cerebro para que pensara 704 00:58:59,837 --> 00:59:02,170 - eso que eres, y hagas lo que hagas ... - No lo hizo. 705 00:59:02,172 --> 00:59:04,873 - ... es más emocionante que vivir aquí ... - No estoy mintiendo. 706 00:59:04,875 --> 00:59:08,810 ... e ir a la escuela, pero es mi trabajo protegerla. 707 00:59:08,812 --> 00:59:12,915 Bueno. Entonces llama a su papá. Dile lo que pasó. 708 00:59:14,151 --> 00:59:15,284 Dile que está bien. 709 00:59:19,623 --> 00:59:20,943 Estas protegiendo usted mismo. 710 00:59:24,161 --> 00:59:25,260 Vamonos. 711 00:59:26,263 --> 00:59:27,563 Elly, yo ... 712 00:59:45,749 --> 00:59:49,184 Entonces estamos en Reno, eh, el trailer de mi papá, cierto. 713 00:59:49,186 --> 00:59:52,287 Mi papá está tan jodidamente borracho ni siquiera puede obtener una cuenta y 714 00:59:52,289 --> 00:59:55,090 entonces, de repente... 715 00:59:55,092 --> 00:59:57,025 Abre un agujero por el costado del trailer. 716 00:59:58,896 --> 01:00:01,630 Jodidas lágrimas separan el chimenea de navidad de cartón, 717 01:00:01,632 --> 01:00:04,666 y tomo una cerveza y me estrello él justo en el costado de la cabeza, 718 01:00:04,668 --> 01:00:06,602 y estamos fuera! Y él está gritando 719 01:00:06,604 --> 01:00:09,671 "¡Vuelve aquí, hijo de puta! ¡Te voy a matar! 720 01:00:09,673 --> 01:00:11,873 Y Scabius se caga los pantalones. ¡El fin! 721 01:00:11,875 --> 01:00:13,775 No, no, no, hombre. Entonces estoy sentado aquí 722 01:00:13,777 --> 01:00:16,078 bebiendo con rasguño, bien, y él me dice: 723 01:00:16,080 --> 01:00:18,347 "No puedes soportar esa mierda sentado, "bien. 724 01:00:18,349 --> 01:00:21,283 Entonces tenemos esta cosa de gasolina, 725 01:00:21,284 --> 01:00:24,218 tíralo por todo el puto auto, sobre el techo, el capó y todo, 726 01:00:24,221 --> 01:00:26,188 y sus manos tipo yo un molotov 727 01:00:26,190 --> 01:00:28,190 enciende esa mierda, y solo como el cine 728 01:00:28,192 --> 01:00:29,992 Arrojo a ese hijo de puta, 729 01:00:29,994 --> 01:00:34,796 "¡Aah! ¡Boom!" llamas de destrucción, en todas partes. 730 01:00:34,798 --> 01:00:38,166 Esa fue una pieza anarquista de jodido arte, hombre! 731 01:00:38,168 --> 01:00:42,170 Fue hermoso. He estado en LA buscando tu trasero hace un mes. 732 01:00:42,172 --> 01:00:44,406 Tu y yo, Vamos a divertirnos un poco, ¿eh? 733 01:00:44,408 --> 01:00:47,342 Tal vez volver a Reno, A la mierda un poco. 734 01:00:49,847 --> 01:00:52,381 - Vas a irte a la mierda ... - Aah! Nunca te dejaría, hermano. 735 01:00:53,884 --> 01:00:55,117 ¿Que pasa? Soy Scabius 736 01:00:55,819 --> 01:00:56,985 Te conozco. 737 01:01:25,349 --> 01:01:27,382 Sabes, deberias dibuja más mierda como esta. 738 01:01:27,384 --> 01:01:29,985 Como más demonios y calaveras y mierda de mierda 739 01:01:29,987 --> 01:01:31,920 Quiero decir, deberías intentar para apelar a más, 740 01:01:31,922 --> 01:01:33,288 como un público adulto ya sabes. 741 01:01:35,259 --> 01:01:38,026 Como, deberías dibujar, como, solo, como mierda de verdad. 742 01:01:38,028 --> 01:01:39,895 Nada de esta mierda de dibujos animados, ya sabes. 743 01:01:39,897 --> 01:01:41,577 Deberías quedarte de tu lado de la calle. 744 01:01:42,399 --> 01:01:43,732 Bueno. 745 01:01:44,768 --> 01:01:46,001 Lo que sea, imbécil. 746 01:02:04,288 --> 01:02:06,455 - ¿Consigue tu cuaderno de bocetos? - si. 747 01:02:08,258 --> 01:02:10,192 Vamos, germen Yo te acompaño. 748 01:02:13,097 --> 01:02:15,831 No tenemos que ir a Portland, ya sabes. Podemos ir a donde sea. 749 01:02:15,833 --> 01:02:18,033 Hay trenes hasta Vancouver. 750 01:02:18,035 --> 01:02:19,435 Entonces puedes encontrar la casa. 751 01:02:19,436 --> 01:02:21,196 ¿No pueden esperar? hasta que ella regrese? 752 01:02:21,739 --> 01:02:23,138 ¿Por qué es tan difícil? 753 01:02:25,042 --> 01:02:28,210 - Escucha, Eeyore, Tracy no ... - Solo ven con nosotros. 754 01:02:28,212 --> 01:02:29,411 Germ necesita una niñera. 755 01:02:29,413 --> 01:02:30,846 No me voy de Tracy. 756 01:02:51,902 --> 01:02:53,142 Eres más fuerte de lo que piensas. 757 01:03:02,212 --> 01:03:03,979 Oye, cuídala. 758 01:03:05,516 --> 01:03:06,848 Eso es lo que hago. 759 01:03:25,936 --> 01:03:31,106 ♪ Estás parado allí porque ha llegado la primavera 760 01:03:31,108 --> 01:03:33,408 ♪ Arrojaremos nuestras palas 761 01:03:33,410 --> 01:03:35,944 ♪ Y saldremos corriendo 762 01:03:35,946 --> 01:03:38,513 ♪ Aleluya, soy un vagabundo 763 01:03:38,515 --> 01:03:41,183 ♪ Aleluya, vagabundo otra vez 764 01:03:41,185 --> 01:03:46,121 ♪ Aleluya, danos una mano para revivirnos de nuevo 765 01:03:51,562 --> 01:03:53,796 ¡Míralos, hombre! 766 01:03:53,797 --> 01:03:56,031 Starbucks en el cubículo, y jodiendo de nuevo. 767 01:03:56,033 --> 01:03:58,434 Estos cabrones, cualquiera de ellos 768 01:03:58,435 --> 01:04:00,836 podría subir a esa acera vacía y estar en casa en cinco putos minutos, 769 01:04:00,838 --> 01:04:03,872 seguro y seco, no como nosotros revolucionarios, aunque, ¿verdad, Eeyore? 770 01:04:03,874 --> 01:04:05,207 ¡No nos importa si nos mojamos! 771 01:04:06,310 --> 01:04:08,276 ¡Es inútil, hombre! 772 01:04:08,278 --> 01:04:10,078 ¡Jodidamente inútil! 773 01:04:10,080 --> 01:04:12,881 Destruye tu miedo y abraza ¡el caos! 774 01:04:12,883 --> 01:04:14,883 ¡Las reglas no te salvarán! 775 01:04:16,954 --> 01:04:19,087 Que mierda estas haciendo Eeyore? 776 01:04:19,089 --> 01:04:20,422 - Sólo estaba... - Eso no es cool. 777 01:04:20,424 --> 01:04:22,224 - Solo estaba intentando ... - Eeyore 778 01:04:22,226 --> 01:04:23,625 Eres un jodido niño pequeño. 779 01:04:24,595 --> 01:04:26,127 Jódete, no lo soy. 780 01:04:37,307 --> 01:04:38,473 Eeyore 781 01:04:50,487 --> 01:04:53,088 Está bien. Lo he hecho antes. 782 01:05:04,968 --> 01:05:11,206 ♪ Nadie tiene el tiempo para escuchar sus problemas a través de 783 01:05:13,443 --> 01:05:18,980 ♪ Será mejor que vuelvas a de donde vienes 784 01:05:22,052 --> 01:05:27,188 ♪ Será mejor que regreses a donde viniste 785 01:05:28,458 --> 01:05:32,494 ♪ Será mejor que quieras atrapar tu tren 786 01:05:36,700 --> 01:05:40,268 ♪ Mejor ve y atrapa tu tren ♪ 787 01:05:42,172 --> 01:05:44,439 La mierda se acabó mis manos, hombre 788 01:05:44,441 --> 01:05:46,341 Eso sería jodidamente loco. 789 01:05:46,343 --> 01:05:48,710 Se quema a través de el látex ... 790 01:05:51,415 --> 01:05:55,650 ¡Nunca me estoy conformando! 791 01:05:57,220 --> 01:05:58,954 ¡Correcto! 792 01:06:00,991 --> 01:06:04,359 - Sal de aquí. - ¡Jódete! 793 01:06:04,361 --> 01:06:08,596 ¡A la mierda! ¡A la mierda! ¡A la mierda! 794 01:06:08,598 --> 01:06:11,433 ¡Todo en nombre de Dios! 795 01:06:11,435 --> 01:06:14,402 ¡Este es mi lugar! 796 01:06:14,404 --> 01:06:16,738 Consigue tu lugar de mierda ¡anciano! 797 01:06:19,509 --> 01:06:21,476 Whoa! 798 01:06:21,478 --> 01:06:23,078 ¡Sí! 799 01:06:23,080 --> 01:06:24,679 Critter 800 01:06:26,350 --> 01:06:27,482 ¡Bicho, haz algo! 801 01:06:27,484 --> 01:06:29,617 Scabius! 802 01:06:29,619 --> 01:06:31,286 Scabius! 803 01:06:31,288 --> 01:06:32,654 Estas jodidamente yendo para matarlo! 804 01:06:48,205 --> 01:06:51,106 Lo siento, Lo siento. 805 01:06:54,578 --> 01:06:58,313 Lo siento. 806 01:06:58,315 --> 01:06:59,748 Obtener la mierda ¡fuera de aquí! 807 01:07:00,751 --> 01:07:02,350 Dije, vete a la mierda! 808 01:07:03,653 --> 01:07:05,286 ¡Que se quede afuera! 809 01:07:08,125 --> 01:07:10,158 Lo siento hombre. Lo siento. 810 01:07:58,575 --> 01:08:00,809 Whoa, dame otro. 811 01:08:04,347 --> 01:08:07,082 Vamos vamos, ¡uno mas! 812 01:08:10,787 --> 01:08:13,421 Yo criatura Tengo una inspiración, hombre. 813 01:08:13,423 --> 01:08:15,857 ¿Qué tal si regresamos a Reno, lleva a Eeyore con nosotros, 814 01:08:15,859 --> 01:08:17,425 ver qué tipo de brazo arrojadizo ella tiene, 815 01:08:17,427 --> 01:08:18,860 uno ligero para la revolución. 816 01:08:20,564 --> 01:08:22,730 Whoo Diana. 817 01:08:24,134 --> 01:08:27,168 Reno, hombre, ¡vamos a matarlo! Reno! 818 01:08:29,206 --> 01:08:31,806 - Hombre, a la mierda Reno. - ¿Qué? 819 01:08:31,808 --> 01:08:33,408 ¿Es esa la única mierda? que has hecho alguna vez? 820 01:08:34,344 --> 01:08:35,877 ¿Volar un auto en el puto Reno? 821 01:08:37,247 --> 01:08:39,147 Siempre estas hablando sobre esa mierda 822 01:08:39,149 --> 01:08:40,482 Si hombre, porque era anarquía, hombre! 823 01:08:40,484 --> 01:08:42,117 Hombre, joder la anarquía! 824 01:08:42,519 --> 01:08:44,152 Multa. 825 01:08:44,154 --> 01:08:46,521 Yo vamos nosotros los luchadores tenemos que estar juntos, hombre. 826 01:08:46,523 --> 01:08:48,323 Por el paraiso para el proletariado ... 827 01:08:48,325 --> 01:08:51,226 Maldita sea, crece la mierda, hombre, Todo eso es una mierda. 828 01:08:51,228 --> 01:08:53,761 Y toma tu puta mano fuera de Eeyore, hombre. 829 01:09:02,372 --> 01:09:05,773 ¿A dónde vas, hombre? ¡Yo, Critter! 830 01:09:07,511 --> 01:09:09,844 Vamos, hombre, ¿qué demonios? 831 01:09:55,292 --> 01:09:56,357 Oye. 832 01:10:08,338 --> 01:10:10,238 - ¿Duele? - Vete a la mierda. 833 01:10:12,742 --> 01:10:14,676 - Puedo hacerte sentir mejor ... - ¡Aléjate de mí! 834 01:10:15,879 --> 01:10:17,612 Si no estabas aguantando todos todo el tiempo 835 01:10:17,614 --> 01:10:19,847 No tendría tantos putos problemas, jodido poser! 836 01:10:19,849 --> 01:10:22,350 - No soy un poser. - Todo lo que tienes que hacer es ir a casa. 837 01:10:22,352 --> 01:10:24,352 Y mami te va a dar un abrazo gordo y descuidado 838 01:10:24,354 --> 01:10:26,521 - y decir: "Oh, estábamos tan jodidamente asustados ..." Mi madre murió. 839 01:10:26,523 --> 01:10:29,390 Sí, ¡gran trato! Mi papá trató de matarme. 840 01:10:30,527 --> 01:10:32,560 Y la chica de la calle te salvó, ¿eh? 841 01:10:32,562 --> 01:10:35,463 Vio una oportunidad, decidió convertir usted en un poco de mierda huérfano Annie 842 01:10:35,465 --> 01:10:37,432 - hace dinero, ¿eh? - Ella no. 843 01:10:37,434 --> 01:10:39,050 Tomó todo su dinero mientras estabas durmiendo 844 01:10:39,051 --> 01:10:40,667 - y ponerlo en su brazo. - Jódete, ni siquiera lo sabes. 845 01:10:40,670 --> 01:10:42,270 Sí, pero Critter sí. 846 01:10:42,739 --> 01:10:43,871 Me dijo. 847 01:10:44,874 --> 01:10:46,007 Eres un mentiroso. 848 01:10:47,510 --> 01:10:48,643 Sabes que no lo soy. 849 01:10:49,546 --> 01:10:51,579 Nadie te quiere aquí ¿todo bien? 850 01:10:51,581 --> 01:10:54,415 - Solo ve a casa y mira tu jodida televisión. No puedo. 851 01:10:57,520 --> 01:10:59,454 - YO... - Vete de aquí. 852 01:10:59,956 --> 01:11:01,689 ¡Ir! 853 01:11:01,691 --> 01:11:02,890 ¿Quieres que te joda? 854 01:11:03,994 --> 01:11:05,627 ¡Sujételo, maldito idiota! 855 01:11:06,663 --> 01:11:08,563 Jesús jodido Cristo! 856 01:11:19,576 --> 01:11:20,775 Eeyore! 857 01:11:40,330 --> 01:11:41,429 Elly! 858 01:11:44,534 --> 01:11:46,768 Elly! 859 01:11:48,338 --> 01:11:50,371 Eeyore! ¡Oye! 860 01:11:50,373 --> 01:11:52,073 - ¿Qué deseas? - Oye. 861 01:11:52,075 --> 01:11:54,609 - Volver. - Para para. 862 01:11:54,611 --> 01:11:57,345 - De acuerdo, para, para. - ¡Jódete! 863 01:11:57,347 --> 01:11:59,580 - ¡Jódete! - Está bien, deja de gritar. 864 01:11:59,582 --> 01:12:01,883 - ¿Qué, entonces puedes mentirme otra vez? - No. 865 01:12:02,819 --> 01:12:04,352 Tomé el dinero 866 01:12:04,354 --> 01:12:06,587 Yo no voy a... No voy a mentir 867 01:12:07,590 --> 01:12:09,057 Aquí. Aquí. ¿Bueno? 868 01:12:09,059 --> 01:12:10,325 Mira lo que tengo. 869 01:12:10,960 --> 01:12:12,449 Toma esto. Tómalo, ¿de acuerdo? 870 01:12:12,450 --> 01:12:13,939 Iremos allí juntos. Justo como quisiste. 871 01:12:13,940 --> 01:12:15,429 - Dijiste que eras mi amigo. - Estoy. 872 01:12:15,432 --> 01:12:17,565 No eres amigo de nadie. No sabes como 873 01:12:17,567 --> 01:12:19,033 - Te fuiste. - Regresé. 874 01:12:19,035 --> 01:12:21,469 Entonces podrías dejarme otra vez como si dejaras a todos. 875 01:12:21,471 --> 01:12:24,038 - Como si dejaras a Angie. - Cállate. ¡Cállate! 876 01:12:24,040 --> 01:12:25,807 La dejaste. Dejaste a tu hermana. 877 01:12:25,809 --> 01:12:27,642 Cállate la boca! 878 01:12:27,644 --> 01:12:28,710 La dejaste! 879 01:12:28,712 --> 01:12:30,712 Después de lo que pasó para ti, 880 01:12:30,714 --> 01:12:33,348 dijiste que no lo harías dejarla, ¿verdad? 881 01:12:33,350 --> 01:12:35,616 Justo como me dijiste. 882 01:12:35,618 --> 01:12:37,452 Eres un mentiroso. 883 01:12:45,695 --> 01:12:46,761 Tienes razón. 884 01:12:49,099 --> 01:12:50,665 Soy un mentiroso. 885 01:12:52,102 --> 01:12:53,701 No soy un buen amigo 886 01:12:54,604 --> 01:12:56,637 Te estaba usando. 887 01:12:56,639 --> 01:12:59,040 Esta es una foto de mierda 888 01:12:59,042 --> 01:13:01,509 de una revista, Elly! 889 01:13:01,511 --> 01:13:03,077 No es real. 890 01:13:03,079 --> 01:13:07,148 - ¡No me gustas! - Lo siento. Lo siento. 891 01:13:11,121 --> 01:13:13,955 No voy a volver 892 01:13:13,957 --> 01:13:16,457 No estoy mintiendo esta vez. 893 01:13:17,060 --> 01:13:18,393 Espere. 894 01:13:18,395 --> 01:13:20,628 Por favor no te vayas. No me dejes 895 01:13:23,800 --> 01:13:25,032 Tracy! 896 01:13:27,670 --> 01:13:29,670 Tracy, lo siento. 897 01:13:39,916 --> 01:13:42,683 Sabes, necesitas droga, Podría conseguírtelo. 898 01:13:44,654 --> 01:13:46,921 No me tiene que gustar todo de mis clientes, ya sabes. 899 01:13:50,693 --> 01:13:52,427 Incluso te veré un poco. 900 01:13:56,466 --> 01:13:57,532 ¿Sí? 901 01:13:58,601 --> 01:13:59,667 Sí. 902 01:14:01,671 --> 01:14:02,770 Venga. 903 01:15:33,796 --> 01:15:35,229 Llévame contigo. 904 01:15:35,231 --> 01:15:38,099 Juan Carlo no exactamente te amo 905 01:15:38,101 --> 01:15:40,001 Me vas a hacer espera mas? 906 01:15:40,003 --> 01:15:41,068 Venga. Ellos van a estar allá arriba. 907 01:15:41,070 --> 01:15:42,637 De verdad. 908 01:15:42,639 --> 01:15:44,539 Quieres que termine sin nada otra vez? 909 01:15:46,175 --> 01:15:47,241 Sí bien. 910 01:15:47,243 --> 01:15:48,709 Estaré una hora. 911 01:15:52,215 --> 01:15:53,714 Él es genial, ¿verdad? 912 01:15:57,020 --> 01:15:58,319 Sí. El es genial. 913 01:16:04,127 --> 01:16:05,693 Scabius, ¿eh? 914 01:16:06,195 --> 01:16:08,029 ¿Te gusta el parásito? 915 01:16:17,173 --> 01:16:20,808 ♪ Bueno, me duele el vientre 916 01:16:22,779 --> 01:16:26,247 ♪ Por un par de tiras de tocino 917 01:16:28,985 --> 01:16:34,221 ♪ Trozo de cerdo Y una pequeña olla de cerveza 918 01:16:38,828 --> 01:16:41,028 ♪ ¿Qué puedo hacer? ♪ 919 01:16:49,339 --> 01:16:52,740 Hola Tracy Tracy? 920 01:16:52,742 --> 01:16:53,908 Oye, tengo algo de Oxy. 921 01:16:55,011 --> 01:16:56,177 Marearte un poco más. 922 01:16:57,280 --> 01:16:58,679 ¿Quieres que lo aplaste? 923 01:17:00,717 --> 01:17:01,916 Usaré tu cuchillo. 924 01:17:08,758 --> 01:17:09,824 Lo haré. 925 01:17:13,229 --> 01:17:15,096 ¿Qué pasa si decides no compartir conmigo? 926 01:17:15,932 --> 01:17:17,064 No te conozco 927 01:17:17,066 --> 01:17:18,899 Yo tampoco te conozco. 928 01:17:20,637 --> 01:17:23,037 Y yo soy el indicado compartiendo mis drogas duramente ganadas. 929 01:17:28,211 --> 01:17:31,412 Venga. Te lo devolveré. Lo prometo. 930 01:17:31,414 --> 01:17:32,680 Dios. 931 01:17:34,217 --> 01:17:35,282 ¿Qué? 932 01:17:35,284 --> 01:17:36,684 Solo voy a ir todo el arriba, 933 01:17:36,685 --> 01:17:38,085 coge mi maldito molinillo y hacerlo yo mismo 934 01:17:38,087 --> 01:17:39,153 Oye. 935 01:18:02,945 --> 01:18:04,011 ¿Ver? 936 01:18:08,785 --> 01:18:10,251 Mujeres primero. 937 01:18:14,323 --> 01:18:17,124 Jaja. Te gusta esa mierda, ¿eh? 938 01:18:23,833 --> 01:18:24,899 Whoo 939 01:18:26,002 --> 01:18:28,335 Uh 940 01:18:45,154 --> 01:18:47,822 Lo siento por el ... 941 01:18:47,824 --> 01:18:49,423 La broma del parásito. 942 01:18:52,962 --> 01:18:55,896 Ah Todos nos alimentamos el uno del otro. 943 01:18:56,999 --> 01:18:58,499 Ya sabes como soy... 944 01:18:58,501 --> 01:19:00,101 Fuera de todo esto ... 945 01:19:01,370 --> 01:19:03,037 Y tú fuera de Critter. 946 01:19:04,774 --> 01:19:05,840 Lo entiendo. 947 01:19:07,744 --> 01:19:08,927 Sabes, si me preguntas, 948 01:19:08,928 --> 01:19:10,488 estas obteniendo el buen final del trato. 949 01:19:14,117 --> 01:19:15,182 Tal vez. 950 01:19:18,221 --> 01:19:19,487 Sí. 951 01:19:25,194 --> 01:19:29,530 Realmente me frota el camino equivocado cuando la gente usa a mis amigos. 952 01:19:30,933 --> 01:19:34,135 Todo bien. A la mierda esto. 953 01:19:34,137 --> 01:19:35,803 Sí. A la mierda esto, ¿verdad? 954 01:19:38,307 --> 01:19:40,441 Donde carajo ¿Crees que te vas, eh? 955 01:19:43,179 --> 01:19:45,179 Eres el jodido parásito. ¿Tú lo sabes? 956 01:19:45,181 --> 01:19:48,315 ¡Sigues asustando a todos, perra! 957 01:19:50,386 --> 01:19:52,186 Sí. Nunca más vuelvas. 958 01:19:52,188 --> 01:19:56,557 Por favor no No lo hagas 959 01:19:56,559 --> 01:19:59,326 Tal como él. Soy igual que él 960 01:19:59,328 --> 01:20:00,895 - Soy jodidamente mejor que él. - ¡Detener! 961 01:20:09,839 --> 01:20:11,839 Todos los días que trabajo 962 01:20:11,841 --> 01:20:13,874 Tengo un gramo y Taco Bell. 963 01:20:25,922 --> 01:20:28,122 Tengo mi propio cuarto. 964 01:20:28,124 --> 01:20:30,457 Y no me hablas cuando no estoy trabajando 965 01:20:33,563 --> 01:20:36,397 ¿Qué es esta mierda por ahora? alguna mierda de webcam? 966 01:20:41,137 --> 01:20:43,137 No me des un nombre estúpido. 967 01:20:46,075 --> 01:20:47,875 Te conseguiste un trato, mariposa. 968 01:20:58,354 --> 01:20:59,587 Tu oficina. 969 01:20:59,589 --> 01:21:01,956 ¿Quieres una tarta de pop? 970 01:21:01,958 --> 01:21:03,198 Espera hasta que veas lo que encontré. 971 01:21:04,227 --> 01:21:07,027 Vamos a hacer miles. 972 01:21:12,134 --> 01:21:13,400 Quítame esa cosa. 973 01:21:19,408 --> 01:21:21,342 - Golpeame. - Cállate. 974 01:21:22,945 --> 01:21:24,178 Golpeate a ti mismo. 975 01:21:25,615 --> 01:21:29,149 Entonces, ensayo rápido. 976 01:21:29,151 --> 01:21:31,552 Encontraste su diario. Conoces sus secretos. 977 01:21:32,121 --> 01:21:33,187 A la mierda esto! 978 01:21:34,457 --> 01:21:36,423 Multa. Vamos de mano. 979 01:21:42,598 --> 01:21:44,131 No puedo 980 01:21:44,133 --> 01:21:45,466 Oh vamos. De Verdad? 981 01:21:46,269 --> 01:21:48,402 ¿Quieres estar aquí, verdad? 982 01:21:48,404 --> 01:21:50,137 Ella quiere estar aqui. 983 01:21:50,139 --> 01:21:52,473 Lo suficientemente mayor para saber ¿Lo que quieras? Hmm? 984 01:21:53,409 --> 01:21:54,642 - si. - Ella es lo suficientemente mayor. 985 01:21:54,644 --> 01:21:56,677 Entonces no veo cuál es el problema. 986 01:21:56,679 --> 01:21:59,413 Tengo bocadillos Hay una buena ducha de agua caliente, televisión. 987 01:21:59,415 --> 01:22:01,048 Incluso puedes usar la piscina. 988 01:22:04,954 --> 01:22:07,087 No con ella 989 01:22:07,089 --> 01:22:09,256 - Tenemos un acuerdo verbal. - Lo sé. Lo siento. 990 01:22:09,258 --> 01:22:11,425 ¡Tenemos un trato! 991 01:22:11,427 --> 01:22:13,193 No te forcé para venir aquí, Tracy. 992 01:22:13,195 --> 01:22:15,596 Allá abajo en Santa Mónica cuando te encontré, 993 01:22:15,598 --> 01:22:18,532 Nunca te he visto así. 994 01:22:18,533 --> 01:22:21,467 Entonces, me ofrecí a ayudar, para mantenerte a salvo, protegerte. 995 01:22:22,405 --> 01:22:25,005 Quien hace esto a tu cara, hmm? 996 01:22:25,708 --> 01:22:27,708 Podría haber sido cualquiera. 997 01:22:27,710 --> 01:22:29,576 Es brutal allá afuera. ¿Es eso lo que quieres? 998 01:22:29,578 --> 01:22:32,112 Sales por esa puerta Esto es lo que vas a conseguir. 999 01:22:32,114 --> 01:22:35,149 Quédate aquí conmigo, Te tendré cuidado. 1000 01:22:35,151 --> 01:22:38,018 - Esto es una mierda. - Este es un regalo. 1001 01:22:38,020 --> 01:22:40,220 Te estoy dando un maldito regalo! 1002 01:22:41,991 --> 01:22:44,024 Si no eres tú Será alguien más. 1003 01:22:48,998 --> 01:22:51,332 Entiendo que estás nervioso. 1004 01:22:52,234 --> 01:22:54,885 Es fácil. 1005 01:22:54,886 --> 01:22:57,537 Ahora es un ensayo, entonces solo hazlo lo mismo una y otra vez. 1006 01:22:57,540 --> 01:22:59,540 Usted puede hacer eso. 1007 01:22:59,542 --> 01:23:00,607 ¿Correcto? 1008 01:23:01,510 --> 01:23:03,477 Está bien, Tracy. 1009 01:23:07,984 --> 01:23:10,050 Uh-uh Después. 1010 01:23:12,288 --> 01:23:13,354 Multa. 1011 01:23:18,327 --> 01:23:22,196 ¿Ver? Siempre podemos hacer un trato. 1012 01:23:29,921 --> 01:23:31,270 - ¡Correr! - No me voy sin ti! 1013 01:23:31,273 --> 01:23:32,339 Jodido correr! 1014 01:24:01,303 --> 01:24:03,070 Tracy, que mierda ¿estás haciendo? 1015 01:24:03,072 --> 01:24:05,172 - Lo estoy despertando. - Espere. 1016 01:24:05,173 --> 01:24:07,273 Dios, eres tan jodido wussy Venga. Levántate. 1017 01:24:07,276 --> 01:24:08,575 - Levántate. - Tracy, él es mi amigo. 1018 01:24:08,577 --> 01:24:10,344 Tu amigo pateó a Eeyore en la calle 1019 01:24:10,346 --> 01:24:11,578 No la eché a la mierda. 1020 01:24:11,580 --> 01:24:13,697 - ¿A dónde fue ella entonces? - No lo sé. 1021 01:24:13,698 --> 01:24:15,815 Estaba a punto de empezar a hacer trucos. por ahí, a la mierda, por tu culpa ... 1022 01:24:15,818 --> 01:24:17,384 - La trajiste aquí. - Venga. 1023 01:24:17,386 --> 01:24:19,286 ¿Y qué? 1024 01:24:19,287 --> 01:24:21,187 Realmente piensas la estás cuidando? 1025 01:24:21,190 --> 01:24:22,556 Eres un maldito drogadicto. 1026 01:24:27,329 --> 01:24:28,796 Correcto. 1027 01:24:28,798 --> 01:24:31,398 Todos ustedes son jodidamente mejores seres humanos que yo, ¿eh? 1028 01:24:31,400 --> 01:24:34,334 Pero para que lo sepas, tu amigo allí 1029 01:24:34,336 --> 01:24:36,470 me arrojó contra esa pared y me violó 1030 01:24:36,472 --> 01:24:38,305 mientras estabas fuera en tu último puntaje. 1031 01:24:40,376 --> 01:24:41,809 - Eso es una mierda. - Que me hiciste, 1032 01:24:41,811 --> 01:24:44,211 ¿eso es una mierda? ¿Eh? ¿Eso es una mierda? 1033 01:24:44,814 --> 01:24:46,530 Sí. 1034 01:24:46,531 --> 01:24:48,247 Quieres mirarme y dime eso? 1035 01:24:48,250 --> 01:24:51,618 Venga. Mírame. Mírame. 1036 01:24:51,620 --> 01:24:53,587 Venga. ¡A la mierda! Mírame. 1037 01:24:53,589 --> 01:24:55,189 ¡Mírame, pequeña perra! 1038 01:24:55,191 --> 01:24:57,858 ¿No me dijiste cómo cuidar de todos? 1039 01:24:57,860 --> 01:25:00,727 Porque no te veo diciendo mierda 1040 01:25:00,729 --> 01:25:03,397 ¿Entrarías en su bolsa? dame mi cuchillo? 1041 01:25:05,101 --> 01:25:06,166 ¿No? 1042 01:25:15,244 --> 01:25:16,777 Bueno, te lo mereces. 1043 01:25:19,181 --> 01:25:20,781 Tracy 1044 01:25:20,783 --> 01:25:22,783 Tracy! 1045 01:25:22,785 --> 01:25:24,518 - Para. - ¡Te odio! 1046 01:25:24,520 --> 01:25:25,819 ¡Detener! 1047 01:25:59,922 --> 01:26:01,555 Antes de Brendan ... 1048 01:26:03,526 --> 01:26:04,925 Antes de que mi madre muriera ... 1049 01:26:05,794 --> 01:26:07,828 Y antes de todo ... 1050 01:26:09,498 --> 01:26:11,081 Ella me traería aquí 1051 01:26:11,082 --> 01:26:12,665 y enséñame los nombres de las flores 1052 01:26:17,873 --> 01:26:20,507 No puedo cuidarte. 1053 01:26:22,878 --> 01:26:23,944 Lo sé. 1054 01:26:26,582 --> 01:26:28,515 Tienes que decirle a tu papá. 1055 01:26:30,953 --> 01:26:32,786 El no me va a creer. 1056 01:26:34,623 --> 01:26:35,856 El lo hará. 1057 01:26:38,627 --> 01:26:39,960 No puedo 1058 01:26:41,830 --> 01:26:45,332 El lo hará. Bueno. Créeme. 1059 01:26:48,704 --> 01:26:50,604 Tu papa te quiere. 1060 01:26:54,376 --> 01:26:56,777 Dijiste que nadie ama a nadie. 1061 01:27:55,771 --> 01:27:56,837 ¿Papá? 1062 01:28:18,394 --> 01:28:21,328 Esta es la historia de la niña quien me salvó. 77710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.