All language subtitles for Almost.Home.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,420 --> 00:00:22,321
Esta es la historia
de la chica que me salvó.
2
00:00:34,268 --> 00:00:36,468
♪ Hay una grieta delgada
en mi taza de café
3
00:00:36,470 --> 00:00:40,539
♪ eso nunca es visto por la luz
4
00:00:40,541 --> 00:00:46,545
fans Se aviva en todas las direcciones
Como una cicatriz por la picadura de un rayo
5
00:00:46,547 --> 00:00:48,647
♪ No puedo sacudirme
las sombras
6
00:00:48,649 --> 00:00:52,518
♪ Pero me aferro fuerte
a la luz
7
00:00:52,520 --> 00:00:58,190
♪ Estaba buscando una razón
¿Por qué mi corazón pica por luchar?
8
00:00:59,093 --> 00:01:01,727
♪ Pero se puso en mi manto
9
00:01:02,730 --> 00:01:05,497
♪ Me quita la mente
10
00:01:06,567 --> 00:01:09,368
♪ Mi valentía está comprometida
11
00:01:10,271 --> 00:01:12,805
♪ El miedo me ha dejado ciego
12
00:01:13,574 --> 00:01:16,341
♪ Siéntate tranquilo, tigre
13
00:01:16,343 --> 00:01:18,811
♪ Lo conseguirás
la próxima vez
14
00:01:19,747 --> 00:01:22,147
♪ Tus huesos plateados
15
00:01:22,149 --> 00:01:26,118
♪ Les darás
de vuelta al suelo
16
00:01:26,120 --> 00:01:31,156
♪ Esos inviernos fáciles
nunca te escribas
17
00:01:43,537 --> 00:01:49,641
♪ nací con fiebre
Pequeña ira furiosa
18
00:01:49,643 --> 00:01:55,848
♪ He caminado por un
thunderhead Para alcanzar una edad frágil
19
00:01:55,850 --> 00:02:01,887
♪ Tosió todos mis recuerdos
hasta que se derrumbaron como sombra
20
00:02:01,889 --> 00:02:07,126
♪ Rogan ser parte de mí
Y ruega tener un nombre
21
00:02:08,295 --> 00:02:10,829
♪ Comieron toda mi médula
22
00:02:12,166 --> 00:02:15,667
♪ Esculpí mi mente
23
00:02:15,669 --> 00:02:18,604
♪ Mi valentía está comprometida
24
00:02:19,473 --> 00:02:22,641
♪ El miedo me ha dejado ciego
25
00:02:22,643 --> 00:02:25,344
♪ Siéntate tranquilo, tigre
26
00:02:25,346 --> 00:02:28,413
♪ Lo conseguirás
la próxima vez
27
00:02:29,183 --> 00:02:31,884
♪ Tus huesos plateados
28
00:02:31,886 --> 00:02:35,220
♪ Les darás
de vuelta al suelo
29
00:02:35,222 --> 00:02:41,527
♪ Esos inviernos fáciles
nunca te escribas
30
00:02:41,529 --> 00:02:46,665
♪ Es diezmado
Nos rompe por dentro y por fuera
31
00:02:46,667 --> 00:02:49,268
♪ Nos rompe por dentro y por fuera
32
00:02:49,270 --> 00:02:51,703
♪ Nos rompe por dentro y por fuera
33
00:02:51,705 --> 00:02:54,273
♪ Nos rompe por dentro y por fuera
34
00:02:54,275 --> 00:02:56,642
♪ Nos rompe por dentro y por fuera
35
00:02:56,644 --> 00:02:59,611
♪ Nos rompe por dentro y por fuera
36
00:03:13,794 --> 00:03:16,261
Hola tetas
Quieres venir,
37
00:03:16,263 --> 00:03:18,263
ayudarme con algo de tarea?
38
00:03:21,202 --> 00:03:22,968
♪ Bolsas de papel para pulmones
39
00:03:22,970 --> 00:03:26,238
♪ Un bombo roto
por un corazón
40
00:03:27,474 --> 00:03:29,241
♪ Me parece lleno de vida
41
00:03:29,243 --> 00:03:30,976
♪ Pero la madre naturaleza
le pasa factura
42
00:03:33,747 --> 00:03:35,581
♪ Ella tomará lo que quiera
43
00:03:35,583 --> 00:03:38,717
♪ Y en cierto modo
ella te llevará a casa
44
00:03:39,787 --> 00:03:41,620
♪ Ella lo escondió en mi manto
45
00:03:41,622 --> 00:03:43,422
Perdedor.
46
00:03:43,424 --> 00:03:47,259
♪ Ella me quitó la mente
47
00:03:47,261 --> 00:03:50,729
♪ Y todos mis miedos
fueron comprometidos
48
00:03:50,731 --> 00:03:54,233
♪ Los dejé a todos atrás
49
00:03:57,705 --> 00:04:02,708
♪ Siéntate tranquilo,
tigre Lo conseguirás la próxima vez
50
00:04:02,710 --> 00:04:09,710
♪ Es diezmado Nos rompe por dentro
y afuera nos rompe por dentro y por fuera
51
00:04:10,751 --> 00:04:12,651
Eras tu
escondiéndose de nosotros?
52
00:04:12,653 --> 00:04:13,919
Te oí
me llamó perra
53
00:04:13,921 --> 00:04:15,988
No lo hice.
- Que raro.
54
00:04:15,990 --> 00:04:17,889
- ¡Gordo feo y gordo!
- Rasgar su camisa.
55
00:04:17,891 --> 00:04:19,958
¿Quién crees que eres?
56
00:04:19,960 --> 00:04:21,560
Eres un perdedor.
57
00:04:22,830 --> 00:04:24,730
¿Quién diablos eres, perra?
58
00:04:24,732 --> 00:04:26,598
Soy la chica con el cuchillo.
59
00:04:26,600 --> 00:04:28,033
¿Quién diablos eres tú?
60
00:04:55,496 --> 00:04:56,728
Cambialo.
61
00:05:10,611 --> 00:05:12,577
No los dejes
hacerte eso, ¿de acuerdo?
62
00:05:12,579 --> 00:05:13,845
Son unos pendejos.
63
00:05:15,049 --> 00:05:16,348
Dilo.
64
00:05:17,518 --> 00:05:18,617
Bueno.
65
00:05:18,619 --> 00:05:19,685
Ok que?
66
00:05:19,687 --> 00:05:20,752
De acuerdo, lo son.
67
00:05:20,754 --> 00:05:22,054
¿Qué son?
68
00:05:23,691 --> 00:05:24,856
Pendejos
69
00:05:26,327 --> 00:05:27,392
Bueno.
70
00:05:30,331 --> 00:05:31,997
Ahora aléjate de mí
71
00:05:31,999 --> 00:05:34,866
antes de alquilar un policía
me revienta o alguna mierda.
72
00:05:46,013 --> 00:05:47,679
Entonces, ¿a dónde vas a la escuela?
73
00:05:50,751 --> 00:05:52,451
¿Vives por aquí?
74
00:05:53,887 --> 00:05:55,821
Lo entendiste
del tema candente?
75
00:05:55,823 --> 00:05:57,622
Mi papá no me deja ir allí.
76
00:05:57,624 --> 00:05:59,691
Él dice que es demasiado intenso.
77
00:06:02,596 --> 00:06:03,662
Multa.
78
00:06:03,664 --> 00:06:04,963
Ven a comprarme un taco.
79
00:06:15,709 --> 00:06:17,676
Está bien, tienes tu recorrido.
80
00:06:19,146 --> 00:06:20,879
Sal de aquí.
81
00:06:22,049 --> 00:06:23,415
Salir.
82
00:06:31,959 --> 00:06:33,158
¿Tus padres en casa?
83
00:06:35,028 --> 00:06:36,094
Sí.
84
00:06:40,567 --> 00:06:41,900
No hasta las 6:30.
85
00:06:45,406 --> 00:06:46,505
Guay.
86
00:06:47,741 --> 00:06:48,974
Quieres pasar el rato, ¿verdad?
87
00:06:50,511 --> 00:06:51,676
Así que pasemos el rato.
88
00:07:06,126 --> 00:07:07,559
Jesús.
89
00:07:07,561 --> 00:07:09,561
Es como alimentos enteros
vomitó aquí.
90
00:07:14,101 --> 00:07:16,701
Guay. Me tengo que ir.
91
00:07:16,703 --> 00:07:18,670
Mi madrastra tiene algo de dinero.
92
00:07:32,119 --> 00:07:33,518
¿Quieres ver mi cuarto?
93
00:07:48,035 --> 00:07:49,601
Guau.
94
00:07:49,603 --> 00:07:51,470
Realmente te gusta
cortar mierda
95
00:07:51,472 --> 00:07:52,704
y grabarlo juntos, ¿eh?
96
00:08:02,015 --> 00:08:03,148
Vamonos.
97
00:08:07,154 --> 00:08:08,753
Oye, ¿tienes una linterna?
98
00:08:10,858 --> 00:08:13,225
- Mi hermanastro tiene uno.
- Ve a buscarlo.
99
00:08:14,161 --> 00:08:16,027
Seguir.
100
00:08:16,029 --> 00:08:17,996
- No quiero ...
- ¡Jodido, entiéndelo!
101
00:08:43,156 --> 00:08:45,223
Hey lo siento
Te grité
102
00:08:58,805 --> 00:08:59,938
Elly
103
00:09:06,280 --> 00:09:08,079
"El dojo de Brendan".
104
00:09:08,782 --> 00:09:10,081
Quien es Brendan?
105
00:09:10,083 --> 00:09:11,182
Hermanastro.
106
00:09:14,187 --> 00:09:16,288
Es como el puto
Estrella de la Muerte aquí.
107
00:09:17,758 --> 00:09:19,624
Hentai porno.
108
00:09:20,794 --> 00:09:22,227
Brendan es un bicho raro.
109
00:09:24,164 --> 00:09:25,330
Espere.
110
00:09:26,700 --> 00:09:28,233
Oy Dos dólares.
111
00:09:28,235 --> 00:09:30,669
Se supone que no debes
toca sus cosas
112
00:09:35,175 --> 00:09:36,241
No lo hagas
113
00:09:38,111 --> 00:09:39,177
No?
114
00:09:43,150 --> 00:09:44,916
"Maestro de Karate dieciocho años".
115
00:09:46,153 --> 00:09:49,354
Jesucristo,
tanta mierda de karate
116
00:09:59,967 --> 00:10:01,333
¿Son estas fotos tuyas?
117
00:10:05,939 --> 00:10:07,606
Él me hizo.
118
00:10:08,875 --> 00:10:10,175
Entra aqui.
119
00:10:11,979 --> 00:10:14,245
¡Vete a la mierda aquí!
120
00:10:14,247 --> 00:10:15,680
Venga.
121
00:10:17,884 --> 00:10:19,184
Hazlo.
122
00:10:20,887 --> 00:10:24,389
¡Golpealo! ¡A la mierda!
Di: "¡Jódelo!"
123
00:10:25,626 --> 00:10:27,058
Más duro, vamos.
124
00:10:28,295 --> 00:10:30,395
¡A la mierda!
¡Vamos, más fuerte!
125
00:11:27,988 --> 00:11:30,255
Crees que voy a desperdiciar
mi dinero ganado en alquiler?
126
00:11:30,257 --> 00:11:32,157
A la mierda eso.
127
00:11:32,158 --> 00:11:34,058
Mi casa es libre tanto tiempo
mientras sigues las reglas.
128
00:11:34,061 --> 00:11:35,126
¿Reglas?
129
00:11:35,128 --> 00:11:36,795
No puedo vivir sin reglas.
130
00:11:36,797 --> 00:11:38,730
¿Quién hace las reglas?
131
00:11:38,732 --> 00:11:40,198
Hago.
132
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
Acampa solo con
gente que conoces.
133
00:11:42,202 --> 00:11:44,436
Todo tipo de mierda puede pasar
cuando estas durmiendo
134
00:11:44,438 --> 00:11:45,704
¿Como que?
135
00:11:45,706 --> 00:11:47,105
Vivimos en
Una realidad transaccional.
136
00:11:47,107 --> 00:11:49,874
Todos están comprando,
vender o robar
137
00:11:49,876 --> 00:11:51,743
Información
Es una maldita moneda.
138
00:11:51,745 --> 00:11:52,977
Entonces no das
quien sea, lo que sea
139
00:11:52,979 --> 00:11:54,479
que pueden usar para lastimarte.
140
00:11:54,481 --> 00:11:56,181
Además, mantente alejado
de cualquiera
141
00:11:56,183 --> 00:11:58,016
quien dice que te aman
después de como un día
142
00:11:58,018 --> 00:11:59,784
Nadie ama a nadie.
143
00:11:59,786 --> 00:12:02,153
Luego, no jodas con la gente
y no te van a joder.
144
00:12:02,155 --> 00:12:04,122
Y si follas con la gente,
145
00:12:04,124 --> 00:12:05,757
te los vas a encontrar
de nuevo, entonces ...
146
00:12:05,759 --> 00:12:07,325
En realidad, la regla debería ser
No jodas con la gente.
147
00:12:07,327 --> 00:12:09,608
A menos que estés seguro de que
puede vencer a la mierda de ellos.
148
00:12:09,996 --> 00:12:11,062
¿Es asi?
149
00:12:11,932 --> 00:12:12,997
No.
150
00:12:15,335 --> 00:12:16,401
Mantente fuera de mi mierda.
151
00:12:19,506 --> 00:12:20,772
Venga.
152
00:12:45,932 --> 00:12:46,998
Yo Daphne
153
00:13:06,019 --> 00:13:07,786
Si, no estaba
Esperando compañía.
154
00:13:33,013 --> 00:13:34,813
Ni siquiera sabes
Con quién hablas.
155
00:15:03,536 --> 00:15:04,602
Truco de magia.
156
00:15:07,440 --> 00:15:08,606
Amigo, eso es un cinco.
157
00:15:12,078 --> 00:15:14,312
Oye, no puedes estar aquí.
158
00:15:14,314 --> 00:15:16,131
Amigo, puedes irte a la mierda
está bien.
159
00:15:16,132 --> 00:15:17,949
Amigo, hablo en serio.
No mendigo frente a mi restaurante.
160
00:15:17,951 --> 00:15:19,617
- Soy...
- Ponerse en marcha.
161
00:15:21,621 --> 00:15:22,687
Vamos, vete.
162
00:15:24,491 --> 00:15:26,190
- Nos vamos
- Gracias.
163
00:15:28,128 --> 00:15:29,193
Agarra la copa.
164
00:15:36,536 --> 00:15:38,303
- Gracias.
- Compartir es cariñoso, gracias.
165
00:15:41,007 --> 00:15:42,073
Cabron.
166
00:15:49,649 --> 00:15:52,033
Estás en mi lugar.
167
00:15:52,034 --> 00:15:55,031
- Lo siento amor, madrugadora ...
- Saca su trasero narcotraficante de mi jodido lugar.
168
00:15:55,055 --> 00:15:57,144
Espera, te conozco.
169
00:15:57,145 --> 00:15:59,234
Es esa chica de la que te hablé
eso me apuntó con un cuchillo.
170
00:15:59,235 --> 00:16:01,324
Invadiste mi callejón mientras yo estaba
durmiendo crujiente, jodido aspirante.
171
00:16:01,328 --> 00:16:03,494
Estaba buscando mi mierda tú
robado fuera del grano de café.
172
00:16:03,496 --> 00:16:06,230
- Con cinta adhesiva en el bote de basura.
- Fue mi inventario.
173
00:16:06,232 --> 00:16:08,366
Que tomaste mientras
Estaba siendo arrestado.
174
00:16:08,368 --> 00:16:10,635
- Eso es un idiota ...
- Si no fuera yo, habría sido otra persona.
175
00:16:10,637 --> 00:16:12,971
A mi modo de ver, suena como
Él pagó su renta.
176
00:16:12,973 --> 00:16:14,605
Puedes tener tu lugar
vuelve mañana.
177
00:16:14,607 --> 00:16:16,507
Oye, jódete, hombre.
178
00:16:16,509 --> 00:16:18,149
- ¿Acuerdo?
- A la mierda.
179
00:16:19,412 --> 00:16:20,478
Hola, 5-O, 5-O.
180
00:16:23,316 --> 00:16:26,084
Me disculpo, quieres decir,
señoras malas.
181
00:16:26,386 --> 00:16:27,452
Jódete
182
00:16:35,095 --> 00:16:36,227
Abróchate el suéter.
183
00:16:36,229 --> 00:16:37,762
- ¿Qué? ¿Por qué?
- Simplemente hazlo.
184
00:16:38,665 --> 00:16:39,731
Bueno.
185
00:17:03,256 --> 00:17:04,322
¿Tienes alguna aplicación?
186
00:17:05,658 --> 00:17:06,724
No.
187
00:17:13,500 --> 00:17:15,666
No me van a recoger
por secuestro
188
00:17:15,668 --> 00:17:16,734
Tienes 16 años
189
00:17:16,736 --> 00:17:19,270
- Yo tengo 13.
- Aquí tienes 16 años.
190
00:17:19,272 --> 00:17:21,372
- Y nos estamos deshaciendo de Elly.
- Pero el segundo nombre de mi madre era ...
191
00:17:21,374 --> 00:17:23,308
Cierra tus ojos.
192
00:17:23,309 --> 00:17:25,243
Apestoso Elly ni siquiera pasa
La prueba del patio de recreo.
193
00:17:25,245 --> 00:17:26,711
Que demonios
estaban pensando tus padres?
194
00:17:26,713 --> 00:17:27,779
Es mejor que las tetas.
195
00:17:29,182 --> 00:17:30,248
Sí, bueno.
196
00:17:31,117 --> 00:17:32,316
Cualquier cosa es mejor que las tetas.
197
00:17:34,320 --> 00:17:36,421
No hay citas hasta las 3:00,
perra.
198
00:17:49,769 --> 00:17:51,836
Este fue el segundo peor
día de mi vida
199
00:17:51,838 --> 00:17:55,306
Yo solo estaba yendo en Echo Park
y estoy limpiando
200
00:17:55,308 --> 00:17:58,076
Gracias.
Tengo una semana de dinero en efectivo en mi taza.
201
00:17:58,745 --> 00:18:01,779
Y como, hay una chica,
202
00:18:01,781 --> 00:18:03,314
quien llora por mí en un banco.
203
00:18:03,316 --> 00:18:05,149
Ella tenía estos pantalones de chándal de los 80.
204
00:18:05,151 --> 00:18:07,518
Y esos, como,
Vasos de plástico verde.
205
00:18:07,520 --> 00:18:11,155
Yo soy como ella es una hipster
o es ella retrasado mental?
206
00:18:11,157 --> 00:18:14,592
Y este cholo se me acerca
levanta mi banco, me rompe la nariz.
207
00:18:14,594 --> 00:18:17,328
Pasé el resto de mi noche
sangrando mi cara
208
00:18:17,330 --> 00:18:19,464
debajo de un mural gigante
de Johnny Depp.
209
00:18:23,703 --> 00:18:24,869
- Despierta.
- Oye.
210
00:18:28,641 --> 00:18:29,774
¿Qué es esa cosa, de todos modos?
211
00:18:30,376 --> 00:18:31,709
Devolvérsela.
212
00:18:34,414 --> 00:18:36,380
Que mierda estas diciendo
213
00:18:38,118 --> 00:18:39,183
Sus...
214
00:18:42,255 --> 00:18:43,321
Estoy sin hogar, tengo tiempo.
215
00:18:44,791 --> 00:18:46,457
Será por algo.
216
00:18:47,193 --> 00:18:48,259
Detener.
217
00:18:54,667 --> 00:18:55,733
¿Qué fue lo peor?
218
00:18:57,704 --> 00:19:00,371
- ¿Qué?
- Dijiste que Echo Park fue el segundo peor día.
219
00:19:00,807 --> 00:19:01,873
¿Qué fue lo peor?
220
00:19:16,489 --> 00:19:19,323
Ese es un riesgo que estoy dispuesto a tomar
Porque amo a mis clientes.
221
00:19:19,325 --> 00:19:21,592
Aqui tienes,
mejor dólar Pop-Tart
222
00:19:21,594 --> 00:19:23,528
De este lado de Mar Vista.
223
00:19:23,530 --> 00:19:25,630
Conduce tu cubo de mierda
De vuelta al valle, Rob.
224
00:19:25,632 --> 00:19:27,265
¿A la mierda de qué estás hablando, Tracy?
225
00:19:27,267 --> 00:19:28,466
Ella es un clásico.
226
00:19:28,468 --> 00:19:29,734
Me debes un dólar por eso.
227
00:19:29,736 --> 00:19:30,902
¿Quieres uno?
228
00:19:30,904 --> 00:19:34,372
Me helaron los arándanos
Magdalena de confeti.
229
00:19:34,374 --> 00:19:36,908
- Rollo de canela de edición limitada.
- Vete a la mierda.
230
00:19:36,910 --> 00:19:38,776
Te dije que no nos separamos.
231
00:19:38,778 --> 00:19:39,877
No me dijiste eso.
232
00:19:39,879 --> 00:19:41,829
No necesitas ser tan duro.
233
00:19:41,830 --> 00:19:43,780
- Solo estoy ayudando al niño.
- Prometo que no estaba haciendo nada.
234
00:19:43,783 --> 00:19:46,450
Cállate, siéntate allí
y toma las papas fritas.
235
00:19:46,452 --> 00:19:48,753
Ella parecía hambrienta
le dio una tarta de pop.
236
00:19:48,755 --> 00:19:49,820
Que maldito monstruo.
237
00:19:50,590 --> 00:19:51,656
Jesús.
238
00:19:52,625 --> 00:19:53,724
Oye.
239
00:19:53,726 --> 00:19:55,560
Incluso tengo un sabor
te podría gustar.
240
00:19:59,332 --> 00:20:00,865
- ¿Cuánto cuesta?
- 40 cada uno.
241
00:20:05,939 --> 00:20:08,906
Veinte o les digo que lo intentaste
para solicitar a mi hermana.
242
00:20:10,877 --> 00:20:12,777
Veinticinco
y somos amigos otra vez
243
00:20:12,779 --> 00:20:14,579
- ¿Acuerdo?
- No soy tu amigo.
244
00:20:17,584 --> 00:20:18,883
Manténte alejado de el.
245
00:20:18,885 --> 00:20:21,552
Esa es una regla.
- De acuerdo, Dios.
246
00:21:13,840 --> 00:21:15,673
Hay estas cosas
llamadas pequeñas casas
247
00:21:16,476 --> 00:21:18,276
Son realmente baratos
248
00:21:20,013 --> 00:21:22,647
Y tenemos el dinero
de mi madrastra ya.
249
00:21:22,649 --> 00:21:25,016
Podemos guardarlo, ¿verdad?
250
00:21:25,018 --> 00:21:27,518
Podríamos tener un lugar
y como, ser una familia.
251
00:21:29,289 --> 00:21:30,354
Excepto mejor.
252
00:21:32,859 --> 00:21:34,392
Mira, ahí está nuestro jardín.
253
00:21:35,895 --> 00:21:38,829
Hay como un bosque a su alrededor
para que nadie nos moleste.
254
00:21:40,800 --> 00:21:41,866
Es Vancouver.
255
00:21:42,568 --> 00:21:44,535
De donde es mi mamá.
256
00:21:44,537 --> 00:21:47,004
Solo cuesta 50 dolares
para llegar en el bus.
257
00:21:47,006 --> 00:21:48,806
Angie, te tengo.
258
00:22:20,106 --> 00:22:22,440
¿No podemos conseguir comida?
como la gente normal?
259
00:22:22,442 --> 00:22:25,443
Las personas normales pagan 20 dólares por una bolsa
de palomitas de maíz y algunos ositos de goma.
260
00:22:27,046 --> 00:22:28,112
Comer.
261
00:22:32,885 --> 00:22:34,985
- Voy a estar enfermo.
- Venga.
262
00:22:35,722 --> 00:22:36,787
Es como una búsqueda del tesoro.
263
00:22:36,789 --> 00:22:39,090
No es gracioso, es asqueroso.
264
00:22:39,092 --> 00:22:40,358
Multa.
265
00:22:41,894 --> 00:22:43,627
Si mi vida es tan asquerosa entonces ...
266
00:22:44,997 --> 00:22:46,781
Solo vuelve a casa, entonces.
267
00:22:46,782 --> 00:22:48,862
- Espere...
- No, vuelve a casa con tu maldito hermano.
268
00:22:50,837 --> 00:22:51,902
Hermanastro.
269
00:22:56,509 --> 00:22:57,575
Mierda.
270
00:22:59,512 --> 00:23:01,445
Ve a buscar un perro de maíz o algo así.
271
00:23:01,447 --> 00:23:03,547
No, eso es para nuestros boletos de autobús.
272
00:23:05,485 --> 00:23:06,550
Es para nosotros
273
00:23:11,758 --> 00:23:12,923
Yo, cristal.
274
00:23:12,925 --> 00:23:14,558
Tengo un regalo para ti.
275
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
- ¿Como estas?
- ¿Y Jenga?
276
00:23:16,863 --> 00:23:17,928
No los conozco
277
00:23:19,499 --> 00:23:20,564
Son geniales.
278
00:23:21,401 --> 00:23:22,466
Vuelvo enseguida.
279
00:23:25,738 --> 00:23:26,804
Me gustan tus cosas
280
00:23:27,940 --> 00:23:29,006
Es arte.
281
00:25:50,082 --> 00:25:52,082
Mira, solo quiero que sepas
Amo a mi esposa.
282
00:25:54,220 --> 00:25:55,686
Bueno.
283
00:25:55,688 --> 00:25:56,754
Um, nosotros ...
284
00:26:05,932 --> 00:26:08,632
- ¿Cuidas bien de mi hermanito?
- ¿Que demonios?
285
00:26:08,634 --> 00:26:10,674
¿No vas a presentar
usted mismo al buen hombre?
286
00:26:11,938 --> 00:26:13,203
Seguir.
287
00:26:13,205 --> 00:26:14,271
El no muerde.
288
00:26:16,342 --> 00:26:17,608
Estoy oxidado.
289
00:26:19,645 --> 00:26:22,813
- Uh ... Kevin.
- ¿No es él la cosa más linda, Kevin?
290
00:26:27,920 --> 00:26:31,855
Entonces ... ¿qué hacemos ...
291
00:26:31,857 --> 00:26:34,024
Son 30 dólares, tu solo
muéstrale qué hacer.
292
00:26:35,127 --> 00:26:37,094
Mierda. Correcto...
293
00:26:43,369 --> 00:26:45,302
Te espero
cruzar la calle.
294
00:26:55,081 --> 00:26:57,948
- Debería...
- Salud.
295
00:26:58,951 --> 00:27:00,384
¿Quieres que te mire?
296
00:27:01,087 --> 00:27:02,319
No.
297
00:27:02,321 --> 00:27:04,254
Wow, vale YO...
298
00:27:06,359 --> 00:27:10,060
Entonces, esta vez Rusty lo hizo
esta cosa y hacía mucho calor.
299
00:27:10,062 --> 00:27:12,696
- Quieres escuchar?
- Uh ...
300
00:27:12,698 --> 00:27:14,365
Lo tomaré como un sí, está bien.
301
00:27:14,367 --> 00:27:18,002
Entonces, es invierno y
Estamos viviendo en Minnesota.
302
00:27:18,004 --> 00:27:20,270
Y Rusty decide que quiere
303
00:27:20,272 --> 00:27:23,007
hacer un al aire libre
actuación.
304
00:27:23,009 --> 00:27:25,993
Y él se sube encima
del garaje
305
00:27:25,994 --> 00:27:28,978
Y nuestro vecino, este pequeño sucio
el viejo mira por completo a Rusty
306
00:27:28,981 --> 00:27:32,416
como, violando totalmente su
espacio personal de tiempo de juego, ya sabes.
307
00:27:32,418 --> 00:27:34,084
Sí.
308
00:27:34,086 --> 00:27:38,222
De todos modos, Rusty se desnuda
a su ropa interior
309
00:27:38,224 --> 00:27:40,791
y luego salta del garaje
y desaparece
310
00:27:40,793 --> 00:27:42,359
Como, se cayó
La faz de la tierra.
311
00:27:42,361 --> 00:27:43,927
Quiero decir, este es un país bajista.
312
00:27:43,929 --> 00:27:47,331
La pequeña Rusty desnuda podría haber
comido por un gran oso.
313
00:27:47,333 --> 00:27:50,067
Como Cujo, o lo que sean.
314
00:27:50,069 --> 00:27:51,902
¿Te estás acercando, Kev?
315
00:27:51,904 --> 00:27:53,771
Ah.
- Sin prisa.
316
00:27:53,773 --> 00:27:57,374
Entonces, nuestro vecino ve a Rusty
solo hasta la cintura en un banco de nieve.
317
00:27:57,376 --> 00:28:00,444
Él pone sus pequeñas manos encima
su cabeza y él dice: "¡Ta-da!"
318
00:28:00,446 --> 00:28:02,980
Bueno, la vista de Rusty
allí solo lo hizo reír.
319
00:28:02,982 --> 00:28:05,633
En realidad no podía parar.
320
00:28:05,634 --> 00:28:08,834
Quiero decir, él realmente, realmente no podía parar.
Entonces tuvo un derrame cerebral y murió pero ...
321
00:28:09,455 --> 00:28:11,422
Murió riendo, Kevin.
322
00:28:12,858 --> 00:28:14,224
Riendo
en la nieve.
323
00:28:17,029 --> 00:28:18,095
Ah!
324
00:28:19,065 --> 00:28:20,431
Gracias.
325
00:28:20,433 --> 00:28:22,650
Usted es hilarante.
326
00:28:22,651 --> 00:28:24,868
Bueno, obviamente no tenías idea
que carajo estabas haciendo
327
00:28:24,870 --> 00:28:27,004
Soy Tracy.
Rusty
328
00:28:29,141 --> 00:28:31,008
Hay un rociador
por el paseo marítimo.
329
00:28:31,277 --> 00:28:32,342
Sí.
330
00:28:51,831 --> 00:28:54,064
No es como
estamos como saliendo
331
00:28:54,066 --> 00:28:55,799
Ya sabes,
Es más que eso.
332
00:28:55,801 --> 00:28:57,234
Si, siempre lo es.
333
00:28:57,236 --> 00:28:59,069
Quiero decir que tiene que
quedarse en Oxnard
334
00:28:59,071 --> 00:29:01,472
hasta que termine la escuela,
Pero ni siquiera siento que estamos separados.
335
00:29:01,474 --> 00:29:05,175
- Creo que me gusta Ashley.
- Lo supimos, como la primera vez.
336
00:29:05,177 --> 00:29:06,810
- Estaba en la sala del coro.
- Rizado
337
00:29:06,812 --> 00:29:09,279
- Si lo se. Ni siquiera me gusta el coro.
Sofía
338
00:29:09,281 --> 00:29:11,749
Pero luego mi puta madre, ella escogió
al teléfono mientras hablábamos.
339
00:29:11,751 --> 00:29:13,350
- y ella comenzó a hacer todas estas preguntas.
Ariel
340
00:29:13,352 --> 00:29:15,252
- ¿Te gusta Ariel, Tracy?
- Los dos nos asustamos mucho.
341
00:29:15,254 --> 00:29:18,222
Ambos de uso se volvieron locos.
Entonces, me dio algo de dinero,
342
00:29:18,224 --> 00:29:21,325
me dijo que viniera y
que vendría a conocerme.
343
00:29:21,327 --> 00:29:24,995
- ¿Cuánto has estado esperando?
- Solo como, un mes.
344
00:29:24,997 --> 00:29:27,431
Rusty, ¿ha dado Tracy?
eres un nombre de calle todavía?
345
00:29:27,433 --> 00:29:29,500
- Estoy obteniendo uno.
- ¿Un nombre de calle?
346
00:29:29,502 --> 00:29:31,835
Si tal vez
deja que nos ayudes
347
00:29:31,837 --> 00:29:33,504
Bueno. Uh ...
348
00:29:33,506 --> 00:29:35,372
Nombre de tu primera mascota y
la calle en la que creciste?
349
00:29:35,374 --> 00:29:37,474
- Ese es el nombre de una estrella porno.
- Pepinillos Washington?
350
00:29:37,476 --> 00:29:39,309
Eso es ... eso es horrible.
351
00:29:39,311 --> 00:29:41,845
- Me gusta.
- ¿Cuál es tu caricatura favorita?
352
00:29:42,548 --> 00:29:44,114
Winnie the Pooh.
353
00:29:44,817 --> 00:29:46,517
Por favor, no Pooh.
354
00:29:46,519 --> 00:29:48,485
Yo creo que...
355
00:29:49,822 --> 00:29:51,054
Eeyore
356
00:29:54,260 --> 00:29:56,527
Agradable. Eeyore
357
00:29:57,463 --> 00:29:59,930
Me gusta. Eeyore
358
00:29:59,932 --> 00:30:02,266
Agarremos nuestra mierda.
Vamos a casa.
359
00:30:04,804 --> 00:30:06,436
¿Podemos traerlo?
360
00:30:13,512 --> 00:30:15,279
¿Quieres venir?
361
00:30:15,281 --> 00:30:16,547
Sí.
362
00:30:24,256 --> 00:30:29,092
♪ Si la decepción
era como una droga
363
00:30:29,094 --> 00:30:32,930
♪ He tomado una sobredosis de nuevo
364
00:30:32,932 --> 00:30:39,870
♪ No puedo tomar el filo de la navaja
borde de tu sonrisa torcida
365
00:30:39,872 --> 00:30:46,872
♪ Perdí la guerra, lo perdí todo
Y no puedo recuperarlo de nuevo
366
00:30:49,215 --> 00:30:55,986
♪ No puedo ponerte bien
cuando entras en un giro
367
00:30:55,988 --> 00:31:02,025
♪ Todo lo que puedo hacer es encuestar
los restos de aquí
368
00:31:03,562 --> 00:31:06,296
Tengo una cosa
Tráeme el almuerzo en una hora.
369
00:31:06,298 --> 00:31:09,166
El administrador de gilipollas comienza su turno a las 2:00.
Entonces, no llegues tarde.
370
00:31:09,168 --> 00:31:10,601
Estás cuidando niños.
371
00:31:10,603 --> 00:31:12,936
Nadie come si lo cagas.
Entonces, no lo jodas.
372
00:31:15,207 --> 00:31:17,474
- ¿Quieres ir?
- Supongo que sí.
373
00:31:23,148 --> 00:31:25,449
Hey chico. Debes
Pague antes de microondas.
374
00:31:25,451 --> 00:31:27,451
- ¿Qué?
- Paga primero.
375
00:31:34,393 --> 00:31:36,026
Cuesta $ 4.17.
376
00:32:35,287 --> 00:32:37,020
Cuesta $ 4.17.
377
00:32:37,022 --> 00:32:38,522
Estoy contando. Jesús.
378
00:32:38,524 --> 00:32:41,058
Maldición, ya veo eso.
379
00:32:41,060 --> 00:32:42,526
- Qué soy...
- Pequeños ladrones.
380
00:32:42,528 --> 00:32:44,461
- Te veo. Sal de mi tienda.
- Los pondré de vuelta.
381
00:32:44,463 --> 00:32:46,630
- Los pondré de vuelta.
- Lo sacan de mi sueldo. Salí.
382
00:32:46,632 --> 00:32:48,999
- Lo siento.
- Tú y tu amigo no vuelven.
383
00:32:51,537 --> 00:32:53,036
Mierda.
384
00:32:53,038 --> 00:32:54,237
¿Por qué hiciste eso?
385
00:32:55,040 --> 00:32:56,106
Lo siento.
386
00:32:57,509 --> 00:32:58,709
Que se supone
hacer ahora?
387
00:33:02,281 --> 00:33:03,981
Oye, no te preocupes por eso.
388
00:33:03,983 --> 00:33:05,382
Ese chico es un idiota
a todos.
389
00:33:07,186 --> 00:33:08,251
Gracias.
390
00:33:08,253 --> 00:33:10,420
Este es germen. Oye, no supliques.
391
00:33:11,457 --> 00:33:13,190
Ustedes son amigos
con la mujer mala, ¿verdad?
392
00:33:14,293 --> 00:33:15,559
Soy calamar
393
00:33:15,561 --> 00:33:17,694
Soy Eeyore
Ese es mi nombre de calle.
394
00:33:18,397 --> 00:33:20,097
- si.
- Estoy oxidado.
395
00:33:21,100 --> 00:33:22,165
El esta oxidado.
396
00:33:22,167 --> 00:33:24,001
- Mi nombre real.
- ¿De donde eres?
397
00:33:24,003 --> 00:33:26,336
- Oxnard
- Escuché que Oxnard apesta.
398
00:33:28,007 --> 00:33:29,339
Sí.
399
00:33:31,343 --> 00:33:32,609
Aquí está su cambio.
400
00:33:33,679 --> 00:33:35,045
Gracias.
401
00:33:43,355 --> 00:33:44,654
Vete de aqui.
402
00:33:44,656 --> 00:33:47,190
Este no es un hotel. Salí.
403
00:33:47,192 --> 00:33:48,592
Este es un lugar de negocios.
404
00:33:48,594 --> 00:33:50,694
Estoy llamando a la policía.
405
00:33:50,696 --> 00:33:53,056
- Un poco más rápido, por favor.
- Sí, estoy jodido ... me voy.
406
00:33:57,569 --> 00:34:00,370
Eeyore! Chicos, jodidos.
407
00:34:00,372 --> 00:34:01,538
Se suponía que vendrías
consígueme.
408
00:34:01,540 --> 00:34:03,240
Rusty se metió en problemas con
El contador.
409
00:34:03,242 --> 00:34:04,674
Robaste como media libra
de gominola
410
00:34:04,676 --> 00:34:06,276
Ustedes nos perdieron nuestro campamento.
411
00:34:06,278 --> 00:34:07,377
Lo siento.
412
00:34:08,747 --> 00:34:10,147
No me importa
413
00:34:13,318 --> 00:34:15,185
- Ustedes pueden dormir en nuestro lugar.
- Bueno.
414
00:34:16,789 --> 00:34:18,155
A la mierda eso.
415
00:34:18,157 --> 00:34:20,590
- Pero los conocemos.
- Realmente no.
416
00:34:20,592 --> 00:34:23,360
- Es un bonito lugar de drogas.
- Solo es por una noche.
417
00:34:51,390 --> 00:34:53,190
Pues vamos.
418
00:35:06,839 --> 00:35:11,308
Soy el machete!
419
00:35:11,310 --> 00:35:13,643
Soy el protector
de los inocentes
420
00:35:13,645 --> 00:35:16,346
Soy las manchas de los impíos.
421
00:35:29,828 --> 00:35:31,228
Buenas noches, señora.
422
00:35:33,565 --> 00:35:35,165
La hermanita está haciendo café.
423
00:35:35,901 --> 00:35:37,234
Frío.
424
00:35:39,872 --> 00:35:41,238
No lo derrames.
425
00:35:51,717 --> 00:35:52,816
¿A dónde vas?
426
00:36:05,864 --> 00:36:08,465
Entonces, habría flores
por todos lados
427
00:36:08,467 --> 00:36:10,167
Y sé qué tipo
de flores crecen aquí,
428
00:36:10,169 --> 00:36:12,235
entonces ese sería mi trabajo.
429
00:36:12,237 --> 00:36:14,538
Quiero decir, si quieres entonces
Todos ustedes podrían venir con nosotros.
430
00:36:14,540 --> 00:36:16,239
¿Cuál sería mi trabajo?
431
00:36:16,241 --> 00:36:17,541
Harías el arte en las paredes.
432
00:36:17,543 --> 00:36:19,342
Podrías pintar calaveras
y esas cosas
433
00:36:19,344 --> 00:36:20,944
Eso dice, "cuidado" y
"excluir".
434
00:36:20,946 --> 00:36:23,346
Ah. Guay.
- ¿Cuál es el trabajo de Tracy?
435
00:36:23,348 --> 00:36:24,668
Ella mantendrá la casa limpia.
436
00:36:27,786 --> 00:36:29,219
Hola chicos.
437
00:36:29,221 --> 00:36:30,661
- ¿Cómo te va?
- Hola Rick.
438
00:36:31,823 --> 00:36:33,823
Oh, um ... de todos modos.
439
00:36:33,825 --> 00:36:35,325
- ¿Hambriento?
- No, estamos bien.
440
00:36:35,327 --> 00:36:36,927
No necesitamos a tu Jesús
hombre de queso
441
00:36:36,928 --> 00:36:38,528
Soy voluntario en una organización
llamado Safe Streets.
442
00:36:38,530 --> 00:36:40,397
No nos importa una mierda
Solo vete, hombre.
443
00:36:40,399 --> 00:36:42,265
- Estamos abiertos las 24 horas del día.
- Oye, vete.
444
00:36:42,267 --> 00:36:45,235
- Aléjate...
- Toma un martini de sandía, hombre.
445
00:36:45,237 --> 00:36:47,504
Sí, aléjate de nosotros.
446
00:36:47,506 --> 00:36:49,573
Si necesitas algún trabajo,
podemos ayudar con ...
447
00:36:49,575 --> 00:36:51,374
Vete de aquí, Rick.
448
00:37:00,886 --> 00:37:02,352
Es solo temporal.
449
00:37:03,789 --> 00:37:06,256
No me jodas y
No voy a joder contigo.
450
00:37:19,404 --> 00:37:23,440
Y la tierra se ahogará
451
00:37:23,442 --> 00:37:25,775
ya que trae esta recompensa.
Es un largo camino...
452
00:37:25,777 --> 00:37:28,011
Todo bien. Conozco un lugar.
453
00:37:30,582 --> 00:37:33,316
A menos que quieras acurrucarte
con el machete
454
00:37:33,318 --> 00:37:35,785
¡Sí! Todo duele.
455
00:37:36,521 --> 00:37:38,788
Soy machete
456
00:37:38,790 --> 00:37:40,557
¡Jesús! ¡Sabemos!
457
00:37:40,559 --> 00:37:42,926
¡Me robaste mi perro!
458
00:37:42,928 --> 00:37:45,595
Y mi radio ...
459
00:37:49,368 --> 00:37:50,433
Swing y una señorita.
460
00:37:58,977 --> 00:38:00,410
¡Oye!
461
00:38:24,936 --> 00:38:26,803
Vamos, Germ.
Venga.
462
00:39:21,927 --> 00:39:23,426
Bien, ahora como lo hice.
463
00:39:23,428 --> 00:39:24,908
Agárralo, empieza a correr
y saltar
464
00:39:25,430 --> 00:39:28,114
Aquí vamos.
465
00:39:28,115 --> 00:39:30,799
Oh! Felicidades,
acabas de aprender a subirte a un tren.
466
00:39:31,670 --> 00:39:34,371
- ¿Un tren?
- Un tren.
467
00:39:34,373 --> 00:39:36,639
La gente todavía hace eso.
La gente todavía hace muchas cosas.
468
00:39:36,641 --> 00:39:38,375
Podemos atrapar uno
e ir a donde sea.
469
00:39:38,377 --> 00:39:39,843
Estoy esperando a alguien.
470
00:39:39,845 --> 00:39:41,778
Además, ¿no es eso peligroso?
471
00:39:41,780 --> 00:39:44,381
Esperando a alguien
¿Quién nunca va a aparecer?
472
00:39:44,383 --> 00:39:45,915
Sí, es jodidamente traicionero.
473
00:40:00,031 --> 00:40:01,097
¿Qué hay de este?
474
00:40:01,099 --> 00:40:02,699
Dibujó eso en Flagstaff.
475
00:40:02,701 --> 00:40:04,801
Papá tenía un complejo misionero.
476
00:40:04,803 --> 00:40:06,636
Dibujó muchos demonios
solo para enojarlo.
477
00:40:06,638 --> 00:40:08,638
Uh, y este?
478
00:40:08,640 --> 00:40:10,140
Hogar de acogida con fines de lucro.
479
00:40:10,142 --> 00:40:12,509
Los padres guardaron los cheques
desde el Estado.
480
00:40:12,511 --> 00:40:14,444
Ni siquiera pienso
Ellos sabían mi nombre.
481
00:40:14,446 --> 00:40:15,879
¿Qué están haciendo?
482
00:40:15,881 --> 00:40:17,447
No es asunto tuyo.
483
00:40:20,018 --> 00:40:21,584
Te tomo bastante tiempo.
484
00:40:23,488 --> 00:40:24,888
Ponte a trabajar.
485
00:40:31,062 --> 00:40:35,031
♪ Lo que tengo, no lo tienen
486
00:40:35,033 --> 00:40:39,436
♪ Tengo algo
Tengo mucho
487
00:40:39,438 --> 00:40:43,673
♪ Lo que perdí en
una esfera rota
488
00:40:43,675 --> 00:40:47,477
♪ Lo encontraré en un tierno espejo
489
00:40:47,479 --> 00:40:53,183
♪ Mucho amor desde el corazón
490
00:40:56,855 --> 00:40:59,823
♪ No estoy enamorado
491
00:40:59,825 --> 00:41:04,093
♪ Con un extraño más
492
00:41:04,095 --> 00:41:07,964
♪ Me escabullí del hechizo
puedes ir al infierno
493
00:41:07,966 --> 00:41:11,901
♪ Si eso es lo que
te diriges a
494
00:41:13,472 --> 00:41:16,940
♪ Gritos ininteligibles
495
00:41:16,942 --> 00:41:21,110
♪ De un animal en la noche
496
00:41:21,112 --> 00:41:25,615
♪ Significa más para mi oído
que el ruido que escucho
497
00:41:25,617 --> 00:41:28,852
♪ Estás tratando de hacerlo bien
498
00:41:30,822 --> 00:41:33,923
♪ Eso está bien, sabes.
499
00:41:33,925 --> 00:41:37,527
♪ Estoy tan feliz de que te hayas ido
500
00:41:37,529 --> 00:41:42,565
♪ Todas las campanas suenan
podemos cantar y gritar
501
00:41:42,567 --> 00:41:45,702
♪ Y bebe y continúa
502
00:41:46,605 --> 00:41:53,076
♪ En el amor del corazón
503
00:42:09,027 --> 00:42:10,927
Crees que debería
llama a mi papa?
504
00:42:16,067 --> 00:42:17,934
¿Crees que te va a creer?
505
00:42:23,708 --> 00:42:25,174
No importa.
506
00:42:26,211 --> 00:42:28,011
Te creo.
507
00:42:35,687 --> 00:42:37,654
No lo harán por nosotros.
508
00:43:03,682 --> 00:43:07,216
- Portland, ¿en serio?
- Realmente quiero ir allí, amigo.
509
00:43:07,218 --> 00:43:08,885
Sí, sería genial
510
00:43:29,040 --> 00:43:31,774
Ella es una niña pequeña.
511
00:43:31,776 --> 00:43:33,296
Qué estás haciendo
tenerla aquí afuera?
512
00:43:34,646 --> 00:43:36,145
¿Estás tomando dinero de ella?
513
00:43:57,869 --> 00:44:00,036
Empecé cuando estaba como ...
514
00:44:00,639 --> 00:44:02,205
Seis.
515
00:44:02,206 --> 00:44:03,772
Podría tener un lugar
quedarse esta noche
516
00:44:03,775 --> 00:44:05,708
pero no me bajo
como eso.
517
00:44:05,710 --> 00:44:08,711
Entonces, no sabía qué hacer.
518
00:46:07,832 --> 00:46:10,032
Los vi chicos hablando.
519
00:46:10,034 --> 00:46:11,968
- ¿Dijo algo sobre mí?
- Critter?
520
00:46:11,970 --> 00:46:14,437
Sí, dijo que tienes 13 años.
521
00:46:14,439 --> 00:46:16,759
Estás enojado porque a él le gusta
yo más de lo que le gustas
522
00:46:21,446 --> 00:46:23,012
Alguna vez piensas
podrías matarlo?
523
00:46:23,448 --> 00:46:24,981
Quiero decir, Brendan.
524
00:46:25,550 --> 00:46:27,016
Por lo que hizo.
525
00:46:34,259 --> 00:46:36,859
¿Harás un puto trabajo aquí?
Lo estoy haciendo todo yo mismo.
526
00:46:36,861 --> 00:46:39,862
¡Trabajo! Yo hago mucho
dinero para nosotros
527
00:46:39,864 --> 00:46:41,831
¿Todo bien, señoritas?
528
00:46:41,833 --> 00:46:45,368
- Tengo 16.
- Te ves de la edad de mi hija.
529
00:46:45,370 --> 00:46:47,236
Estoy adivinando séptimo grado?
530
00:46:47,238 --> 00:46:48,838
Estamos educados en el hogar.
531
00:46:50,408 --> 00:46:51,874
Esta es tu hermana?
532
00:46:53,478 --> 00:46:57,346
¡Jesús! Angie
deja de ser tan espacial.
533
00:46:57,348 --> 00:47:00,116
- Nuestra madre dice que necesitamos ampliar nuestros horizontes.
- Vamos a la escuela en casa.
534
00:47:00,118 --> 00:47:02,418
Se supone que debemos escribir este ensayo
sobre cómo las personas pobres usan lavanderías
535
00:47:02,420 --> 00:47:04,370
- Más que gente rica.
- ¿Correcto?
536
00:47:04,371 --> 00:47:06,411
- Mamá habría venido, pero está enferma.
- Ella tiene SIDA.
537
00:47:08,526 --> 00:47:11,394
- Y la gripe.
- UH Huh.
538
00:47:13,097 --> 00:47:15,231
Esto sucede todo el tiempo.
539
00:47:15,233 --> 00:47:17,834
Si quieres verlo,
Nuestro certificado está en mi bolso allí mismo.
540
00:47:19,137 --> 00:47:20,336
Seguro.
541
00:47:22,607 --> 00:47:25,174
Oye, espera.
No puedes hacer eso.
542
00:47:25,176 --> 00:47:27,443
Tengo derechos.
- ¿Esto es tuyo? ¡Cálmese!
543
00:47:27,445 --> 00:47:30,046
Estoy calmado. Alguna vez
escuchar de la constitución?
544
00:47:30,048 --> 00:47:33,249
Esta bolsa ... Necesitas una orden para
incluso toca mi ... Sí, está bien, genial.
545
00:47:44,229 --> 00:47:46,062
Está atorado.
546
00:47:48,967 --> 00:47:50,399
Bajar.
547
00:47:55,540 --> 00:47:57,206
- Quien es Angie?
- Volver.
548
00:47:57,208 --> 00:47:58,975
Me llamaste Angie.
¿Quién es ese?
549
00:48:00,011 --> 00:48:02,111
Ella era mi hermana
Silencio.
550
00:48:02,113 --> 00:48:04,413
- ¿Está ella en casa?
- Shh
551
00:48:04,415 --> 00:48:06,983
- ¿Está ella muerta?
- ¿Quieres que te lleve a casa?
552
00:48:07,986 --> 00:48:09,185
- ¿No la extrañas?
- No.
553
00:48:09,554 --> 00:48:10,620
Yo no.
554
00:48:11,656 --> 00:48:12,922
Mierda.
555
00:48:27,105 --> 00:48:28,905
Tengo que orinar.
Piensa que esta bien?
556
00:48:28,907 --> 00:48:30,172
Vuelve ahi.
557
00:48:58,336 --> 00:48:59,435
Todo listo.
558
00:49:00,438 --> 00:49:01,537
Guay.
559
00:49:03,474 --> 00:49:05,074
Vamonos.
560
00:49:08,413 --> 00:49:10,546
¿Cuánto tiempo va a tomar esto?
Estoy jodidamente loco.
561
00:49:10,548 --> 00:49:11,948
- ¿Puedo ...?
- Dije que no.
562
00:49:11,950 --> 00:49:13,983
Pero yo soy el vigilante.
Me está pagando $ 6.
563
00:49:13,985 --> 00:49:15,601
- Bicho.
- Está bien.
564
00:49:15,602 --> 00:49:17,218
No quieres que ella esté al acecho,
Se el vigilante.
565
00:49:17,221 --> 00:49:19,588
- Espere. Entonces, ¿no soy el vigilante?
- Ya no.
566
00:49:19,590 --> 00:49:22,258
- Tengo que ser algo.
- Bien, eres asistente.
567
00:49:23,328 --> 00:49:26,062
- ¿Cuánto gana el asistente?
- $ 6.
568
00:49:26,064 --> 00:49:28,264
Sí. Soy el asistente
569
00:49:28,266 --> 00:49:29,966
Estás atento
570
00:49:35,306 --> 00:49:38,240
- Vamos hombre. Eso es el doble de lo que pagué el último ...
- Entiendo que.
571
00:49:38,242 --> 00:49:39,508
Y me gustas.
572
00:49:39,510 --> 00:49:41,310
No uses, eres
Un buen cliente.
573
00:49:41,312 --> 00:49:44,347
Pero está tan seco ahora. Es
como Georgia O'Keeffe a los 85.
574
00:49:44,349 --> 00:49:46,182
¿Sabes de que estoy hablando?
575
00:49:48,086 --> 00:49:50,453
Oh hombre, este chico no sabe
quien es Georgia O'Keeffe.
576
00:49:50,455 --> 00:49:53,222
Oye, necesitas bajar a
el Getty alguna vez, papi.
577
00:49:53,224 --> 00:49:54,957
Lee un libro.
578
00:49:54,958 --> 00:49:56,691
Juan Carlo
realmente no vas a tomar este efectivo?
579
00:49:56,694 --> 00:49:59,061
- Necesito otros $ 150.
- No tengo otros $ 150.
580
00:49:59,063 --> 00:50:00,663
- Entonces no puedo ayudarte.
- Jefe.
581
00:50:00,665 --> 00:50:02,665
Critter Solo consigue mitades
vamonos.
582
00:50:02,667 --> 00:50:05,634
Hey quien mierda
¿Es esto? Dile a tu señora
583
00:50:05,636 --> 00:50:08,304
- fuera de. No es genial, papi.
- Sí, no soy su dama.
584
00:50:08,306 --> 00:50:10,740
¡Hey, retrocede!
585
00:50:10,742 --> 00:50:14,744
Okay Okay Ok pensé
Reconocí esa voz.
586
00:50:14,746 --> 00:50:17,346
Ella es una amiga
Vamos camino de regreso.
587
00:50:17,348 --> 00:50:19,048
Hola rob
588
00:50:19,050 --> 00:50:21,751
- Hola Eeyore.
- Oye, déjalo.
589
00:50:21,753 --> 00:50:25,054
- Pero es muy lindo.
- Son lindos, ¿verdad, cariño?
590
00:50:25,056 --> 00:50:26,622
De acuerdo, Critter.
Haz lo que quieras
591
00:50:26,624 --> 00:50:28,557
con tus amigos mafiosos aquí
pero Eeyore y yo nos vamos.
592
00:50:28,559 --> 00:50:30,693
Venga.
593
00:50:30,695 --> 00:50:32,495
Rob me esta pagando
cuidar a los gatitos.
594
00:50:32,497 --> 00:50:34,163
La contraté por una hora.
595
00:50:34,165 --> 00:50:36,365
Mira Juan Carlo
He sido uno desde el primer día.
596
00:50:36,367 --> 00:50:38,234
Déjame comprar esta mierda
a crédito, hombre.
597
00:50:38,236 --> 00:50:39,468
Sabes que estoy bien
para ello.
598
00:50:45,043 --> 00:50:47,176
¿Sabes que?
Tienes razón.
599
00:50:47,178 --> 00:50:48,744
Tus novias
Una perra loca.
600
00:50:48,746 --> 00:50:51,313
Pero eres un buen cliente.
Dan, dale la mierda.
601
00:50:51,315 --> 00:50:53,816
- Juan Carlo
- si.
602
00:50:53,818 --> 00:50:56,118
- ¿Puedo jugar al abogado del diablo aquí por un segundo?
- En cualquier momento.
603
00:50:56,120 --> 00:50:57,820
No conozco a este chico
604
00:50:57,822 --> 00:51:00,356
Pero este
La conozco desde hace tiempo.
605
00:51:00,358 --> 00:51:03,426
Mira, ninguna de estas personas tiene nada que hacer ...
- ¡Perdóneme!
606
00:51:03,428 --> 00:51:05,327
¡Perdóneme!
607
00:51:07,498 --> 00:51:09,665
Ella va a tomar lo que tu
confiado a su amiga aquí.
608
00:51:09,667 --> 00:51:12,334
Ella lo va a poner
levanta su brazo y se aleja flotando
609
00:51:12,336 --> 00:51:13,502
donde no la puedes encontrar.
610
00:51:14,572 --> 00:51:16,672
Pero yo no
una persona irracional
611
00:51:16,674 --> 00:51:18,707
Entonces, propongo
un compromiso.
612
00:51:18,709 --> 00:51:23,079
Retenemos a nuestra niñera hasta que esto
uno cumple su promesa.
613
00:51:23,581 --> 00:51:24,780
Solo por unos días.
614
00:51:25,616 --> 00:51:27,149
Él es bueno para eso.
615
00:51:27,151 --> 00:51:29,552
¡Hijo de puta! Tu eres como
un pedazo de mierda
616
00:51:29,554 --> 00:51:31,487
Aléjate de ella.
617
00:51:31,489 --> 00:51:33,522
- ¡Jódete!
- Ahí va, ¿qué dije?
618
00:51:33,524 --> 00:51:35,641
Vete de aquí,
llévate a esa perra loca contigo.
619
00:51:35,642 --> 00:51:37,759
Veo tu cara de mierda otra vez
matarte en la ducha como Psycho
620
00:51:37,762 --> 00:51:40,563
- Hola, como Scarface.
- Ah, incluso mejor.
621
00:51:40,565 --> 00:51:42,364
Míralo,
No tiene idea de lo que estoy hablando.
622
00:51:42,366 --> 00:51:44,233
Malditos millennials. ¡Ir!
623
00:52:49,634 --> 00:52:52,168
Oye, dame tu teléfono.
624
00:52:52,170 --> 00:52:53,369
Tengo que llamar a mi amigo.
625
00:53:00,845 --> 00:53:03,579
Oye, no aquí afuera.
Nos vemos en el garaje.
626
00:53:03,581 --> 00:53:04,680
Nos vemos en un segundo.
627
00:53:11,656 --> 00:53:14,657
Oye, solo tengo cuarenta, así que
628
00:53:14,659 --> 00:53:16,592
- ¿Puedes verme el ...
- Cállate la boca.
629
00:53:16,594 --> 00:53:18,444
Vamonos.
630
00:53:18,445 --> 00:53:20,525
No quiero tu maldito dinero.
631
00:53:26,337 --> 00:53:28,204
Eso es.
632
00:53:28,673 --> 00:53:29,939
Oh mierda
633
00:53:30,608 --> 00:53:32,508
Sí, eso te gusta.
634
00:53:33,477 --> 00:53:36,345
¡Mierda!
635
00:53:36,914 --> 00:53:38,814
¡Vamos, puta puta!
636
00:53:58,703 --> 00:53:59,868
Vete a la mierda.
637
00:54:05,876 --> 00:54:07,743
Chicos
638
00:54:07,745 --> 00:54:10,346
Calamar, Critter, lo perdí.
639
00:54:10,348 --> 00:54:12,281
- Maldito sueño.
- ¿Perdió qué?
640
00:54:12,283 --> 00:54:13,716
Mi foto, el dinero
mi teléfono,
641
00:54:13,718 --> 00:54:15,718
- todo se ha ido.
- Escucha, creo que Tracy podría ...
642
00:54:15,720 --> 00:54:17,453
Creo que debe
se han caído en la lavandería.
643
00:54:17,455 --> 00:54:18,554
Miré.
Pasé por todo.
644
00:54:18,556 --> 00:54:20,322
Ya me equivoque
con el kit ...
645
00:54:20,324 --> 00:54:22,558
- Estoy muy loco. No puedo decirle a ella.
- Escucha, cálmate.
646
00:54:22,560 --> 00:54:23,726
Vamos a encontrar el dinero.
647
00:54:23,728 --> 00:54:25,995
¿Cómo? Esta perdido. No puedo
648
00:54:36,040 --> 00:54:37,373
Puedo arreglarlo.
649
00:54:39,277 --> 00:54:40,409
Lo arreglaré
650
00:54:42,980 --> 00:54:44,346
Observala.
651
00:55:19,650 --> 00:55:21,550
Entonces, ¿qué tan lejos está tu casa?
652
00:55:25,556 --> 00:55:26,996
Uh, quieres decirme
¿porqué te fuiste?
653
00:55:28,092 --> 00:55:30,526
Mi madrastra es una perra.
654
00:55:30,528 --> 00:55:32,695
¿Qué? Es verdad.
655
00:55:32,697 --> 00:55:35,898
Lo siento,
La palabra no te queda bien.
656
00:55:36,634 --> 00:55:38,567
Bueno, ella es.
657
00:55:40,037 --> 00:55:41,670
No hay mucho motivo para irse.
658
00:55:43,574 --> 00:55:47,843
Su hijo, Brendan, tiene 17 años.
659
00:55:48,679 --> 00:55:49,845
El uh ...
660
00:55:51,115 --> 00:55:52,481
Me hizo cosas.
661
00:55:55,686 --> 00:55:57,753
Bueno, espero que esté en casa
para que pueda patearle el trasero.
662
00:56:11,635 --> 00:56:17,039
♪ pensé
Lo había escuchado todo antes
663
00:56:19,643 --> 00:56:20,876
¿Cuál es tu nombre?
664
00:56:22,580 --> 00:56:25,914
♪ Mi corazón está tan pesado
y dolorido
665
00:56:25,916 --> 00:56:29,017
- Oye, Sadie, deja sola a esa dama. Ven aquí.
- Adiós.
666
00:56:29,820 --> 00:56:30,919
Venga.
667
00:56:33,958 --> 00:56:40,958
♪ Los pájaros cantores están saliendo
en mí, me niegan
668
00:56:46,404 --> 00:56:52,040
♪ Nadie ronda
pero nosotros palomas y cuervos
669
00:56:53,511 --> 00:56:56,712
♪ Palomas y cuervos
670
00:56:58,849 --> 00:57:03,018
♪ Duerme en el cielo vacío
671
00:57:04,488 --> 00:57:10,793
♪ Nadie lo sabe
No dejo rastro
672
00:57:10,795 --> 00:57:13,896
♪ En el cielo vacío ♪
673
00:57:25,910 --> 00:57:27,209
Mierda, Brendan.
674
00:57:31,048 --> 00:57:32,981
Dios mío, Elly.
675
00:57:32,983 --> 00:57:35,684
Hemos estado muy preocupados.
¿Dónde has estado?
676
00:57:39,190 --> 00:57:40,622
¿Quien es este?
677
00:57:44,695 --> 00:57:46,595
¿Dije quien eres?
678
00:57:46,597 --> 00:57:49,164
Él es mi amigo.
679
00:57:49,165 --> 00:57:51,732
Él no es tu amigo, Elly, ¿me oyes?
El no es tu amigo.
680
00:57:51,735 --> 00:57:54,470
- ¿La llevaste?
- No me llevó.
681
00:57:54,472 --> 00:57:57,940
Tú sabes
cuantos años tiene Elly? Hmm?
682
00:57:57,942 --> 00:58:00,642
Ella tiene 13 años.
683
00:58:00,644 --> 00:58:02,211
Has tomado un niño
684
00:58:02,213 --> 00:58:04,347
- y ponerla en peligro ...
- No lo hizo.
685
00:58:04,348 --> 00:58:06,482
- Lo juro por Dios, si la lastimas ...
- No lo hizo.
686
00:58:06,484 --> 00:58:09,151
Mira no se
quien eres,
687
00:58:09,153 --> 00:58:10,986
o lo que crees que estás haciendo,
688
00:58:10,988 --> 00:58:12,855
pero no lo estas haciendo
Con mi hija.
689
00:58:13,791 --> 00:58:15,123
No soy tu hija
690
00:58:15,125 --> 00:58:17,059
De acuerdo, Elly
eso es suficiente.
691
00:58:17,061 --> 00:58:19,027
Te quedas aquí
692
00:58:19,029 --> 00:58:22,631
Y este chico se va. ¡Ahora!
693
00:58:22,633 --> 00:58:23,732
Estoy llamando a la policia.
694
00:58:24,235 --> 00:58:26,602
Ella quiere irse.
695
00:58:26,604 --> 00:58:28,170
Ella no se quedará aquí con
tú y tu hijo de puta, así que ...
696
00:58:28,172 --> 00:58:30,689
- No ...
- si. Hola.
697
00:58:30,690 --> 00:58:33,207
- Me gustaría reportar un ...
- ¿Quieres saber por qué se escapó?
698
00:58:33,210 --> 00:58:35,677
Es porque tu hijo de puta
Brian o Brandon o lo que sea
699
00:58:35,679 --> 00:58:37,246
carajo su nombre es
la estaba violando.
700
00:58:43,087 --> 00:58:44,286
Lo sabías, ¿no?
701
00:58:45,222 --> 00:58:48,824
Um, no, lo siento.
702
00:58:54,865 --> 00:58:57,099
Estás mintiendo.
703
00:58:57,101 --> 00:58:59,835
Mira, sé que tienes
le lavó el cerebro para que pensara
704
00:58:59,837 --> 00:59:02,170
- eso que eres, y hagas lo que hagas ...
- No lo hizo.
705
00:59:02,172 --> 00:59:04,873
- ... es más emocionante que vivir aquí ...
- No estoy mintiendo.
706
00:59:04,875 --> 00:59:08,810
... e ir a la escuela,
pero es mi trabajo protegerla.
707
00:59:08,812 --> 00:59:12,915
Bueno. Entonces llama a su papá.
Dile lo que pasó.
708
00:59:14,151 --> 00:59:15,284
Dile que está bien.
709
00:59:19,623 --> 00:59:20,943
Estas protegiendo
usted mismo.
710
00:59:24,161 --> 00:59:25,260
Vamonos.
711
00:59:26,263 --> 00:59:27,563
Elly, yo ...
712
00:59:45,749 --> 00:59:49,184
Entonces estamos en Reno, eh,
el trailer de mi papá, cierto.
713
00:59:49,186 --> 00:59:52,287
Mi papá está tan jodidamente borracho
ni siquiera puede obtener una cuenta y
714
00:59:52,289 --> 00:59:55,090
entonces, de repente...
715
00:59:55,092 --> 00:59:57,025
Abre un agujero por el costado
del trailer.
716
00:59:58,896 --> 01:00:01,630
Jodidas lágrimas separan el
chimenea de navidad de cartón,
717
01:00:01,632 --> 01:00:04,666
y tomo una cerveza y me estrello
él justo en el costado de la cabeza,
718
01:00:04,668 --> 01:00:06,602
y estamos fuera!
Y él está gritando
719
01:00:06,604 --> 01:00:09,671
"¡Vuelve aquí, hijo de puta!
¡Te voy a matar!
720
01:00:09,673 --> 01:00:11,873
Y Scabius se caga los pantalones.
¡El fin!
721
01:00:11,875 --> 01:00:13,775
No, no, no, hombre.
Entonces estoy sentado aquí
722
01:00:13,777 --> 01:00:16,078
bebiendo con rasguño,
bien, y él me dice:
723
01:00:16,080 --> 01:00:18,347
"No puedes soportar esa mierda
sentado, "bien.
724
01:00:18,349 --> 01:00:21,283
Entonces tenemos esta cosa
de gasolina,
725
01:00:21,284 --> 01:00:24,218
tíralo por todo el puto auto,
sobre el techo, el capó y todo,
726
01:00:24,221 --> 01:00:26,188
y sus manos tipo
yo un molotov
727
01:00:26,190 --> 01:00:28,190
enciende esa mierda, y solo
como el cine
728
01:00:28,192 --> 01:00:29,992
Arrojo a ese hijo de puta,
729
01:00:29,994 --> 01:00:34,796
"¡Aah! ¡Boom!"
llamas de destrucción, en todas partes.
730
01:00:34,798 --> 01:00:38,166
Esa fue una pieza anarquista
de jodido arte, hombre!
731
01:00:38,168 --> 01:00:42,170
Fue hermoso. He estado en LA
buscando tu trasero hace un mes.
732
01:00:42,172 --> 01:00:44,406
Tu y yo,
Vamos a divertirnos un poco, ¿eh?
733
01:00:44,408 --> 01:00:47,342
Tal vez volver a Reno,
A la mierda un poco.
734
01:00:49,847 --> 01:00:52,381
- Vas a irte a la mierda ...
- Aah! Nunca te dejaría, hermano.
735
01:00:53,884 --> 01:00:55,117
¿Que pasa? Soy Scabius
736
01:00:55,819 --> 01:00:56,985
Te conozco.
737
01:01:25,349 --> 01:01:27,382
Sabes, deberias
dibuja más mierda como esta.
738
01:01:27,384 --> 01:01:29,985
Como más demonios y calaveras
y mierda de mierda
739
01:01:29,987 --> 01:01:31,920
Quiero decir, deberías intentar
para apelar a más,
740
01:01:31,922 --> 01:01:33,288
como un público adulto
ya sabes.
741
01:01:35,259 --> 01:01:38,026
Como, deberías dibujar, como,
solo, como mierda de verdad.
742
01:01:38,028 --> 01:01:39,895
Nada de esta mierda de dibujos animados,
ya sabes.
743
01:01:39,897 --> 01:01:41,577
Deberías quedarte de tu lado
de la calle.
744
01:01:42,399 --> 01:01:43,732
Bueno.
745
01:01:44,768 --> 01:01:46,001
Lo que sea, imbécil.
746
01:02:04,288 --> 01:02:06,455
- ¿Consigue tu cuaderno de bocetos?
- si.
747
01:02:08,258 --> 01:02:10,192
Vamos, germen
Yo te acompaño.
748
01:02:13,097 --> 01:02:15,831
No tenemos que ir a Portland,
ya sabes. Podemos ir a donde sea.
749
01:02:15,833 --> 01:02:18,033
Hay trenes hasta Vancouver.
750
01:02:18,035 --> 01:02:19,435
Entonces puedes encontrar la casa.
751
01:02:19,436 --> 01:02:21,196
¿No pueden esperar?
hasta que ella regrese?
752
01:02:21,739 --> 01:02:23,138
¿Por qué es tan difícil?
753
01:02:25,042 --> 01:02:28,210
- Escucha, Eeyore, Tracy no ...
- Solo ven con nosotros.
754
01:02:28,212 --> 01:02:29,411
Germ necesita una niñera.
755
01:02:29,413 --> 01:02:30,846
No me voy de Tracy.
756
01:02:51,902 --> 01:02:53,142
Eres más fuerte de lo que piensas.
757
01:03:02,212 --> 01:03:03,979
Oye, cuídala.
758
01:03:05,516 --> 01:03:06,848
Eso es lo que hago.
759
01:03:25,936 --> 01:03:31,106
♪ Estás parado allí
porque ha llegado la primavera
760
01:03:31,108 --> 01:03:33,408
♪ Arrojaremos nuestras palas
761
01:03:33,410 --> 01:03:35,944
♪ Y saldremos corriendo
762
01:03:35,946 --> 01:03:38,513
♪ Aleluya, soy un vagabundo
763
01:03:38,515 --> 01:03:41,183
♪ Aleluya, vagabundo otra vez
764
01:03:41,185 --> 01:03:46,121
♪ Aleluya,
danos una mano para revivirnos de nuevo
765
01:03:51,562 --> 01:03:53,796
¡Míralos, hombre!
766
01:03:53,797 --> 01:03:56,031
Starbucks en el cubículo,
y jodiendo de nuevo.
767
01:03:56,033 --> 01:03:58,434
Estos cabrones, cualquiera de ellos
768
01:03:58,435 --> 01:04:00,836
podría subir a esa acera vacía
y estar en casa en cinco putos minutos,
769
01:04:00,838 --> 01:04:03,872
seguro y seco, no como nosotros revolucionarios,
aunque, ¿verdad, Eeyore?
770
01:04:03,874 --> 01:04:05,207
¡No nos importa si nos mojamos!
771
01:04:06,310 --> 01:04:08,276
¡Es inútil, hombre!
772
01:04:08,278 --> 01:04:10,078
¡Jodidamente inútil!
773
01:04:10,080 --> 01:04:12,881
Destruye tu miedo y abraza
¡el caos!
774
01:04:12,883 --> 01:04:14,883
¡Las reglas no te salvarán!
775
01:04:16,954 --> 01:04:19,087
Que mierda estas haciendo
Eeyore?
776
01:04:19,089 --> 01:04:20,422
- Sólo estaba...
- Eso no es cool.
777
01:04:20,424 --> 01:04:22,224
- Solo estaba intentando ...
- Eeyore
778
01:04:22,226 --> 01:04:23,625
Eres un jodido niño pequeño.
779
01:04:24,595 --> 01:04:26,127
Jódete, no lo soy.
780
01:04:37,307 --> 01:04:38,473
Eeyore
781
01:04:50,487 --> 01:04:53,088
Está bien. Lo he hecho antes.
782
01:05:04,968 --> 01:05:11,206
♪ Nadie tiene el tiempo
para escuchar sus problemas a través de
783
01:05:13,443 --> 01:05:18,980
♪ Será mejor que vuelvas a
de donde vienes
784
01:05:22,052 --> 01:05:27,188
♪ Será mejor que regreses
a donde viniste
785
01:05:28,458 --> 01:05:32,494
♪ Será mejor que quieras atrapar
tu tren
786
01:05:36,700 --> 01:05:40,268
♪ Mejor ve y atrapa
tu tren ♪
787
01:05:42,172 --> 01:05:44,439
La mierda se acabó
mis manos, hombre
788
01:05:44,441 --> 01:05:46,341
Eso sería jodidamente loco.
789
01:05:46,343 --> 01:05:48,710
Se quema a través de
el látex ...
790
01:05:51,415 --> 01:05:55,650
¡Nunca me estoy conformando!
791
01:05:57,220 --> 01:05:58,954
¡Correcto!
792
01:06:00,991 --> 01:06:04,359
- Sal de aquí.
- ¡Jódete!
793
01:06:04,361 --> 01:06:08,596
¡A la mierda! ¡A la mierda! ¡A la mierda!
794
01:06:08,598 --> 01:06:11,433
¡Todo en nombre de Dios!
795
01:06:11,435 --> 01:06:14,402
¡Este es mi lugar!
796
01:06:14,404 --> 01:06:16,738
Consigue tu lugar de mierda
¡anciano!
797
01:06:19,509 --> 01:06:21,476
Whoa!
798
01:06:21,478 --> 01:06:23,078
¡Sí!
799
01:06:23,080 --> 01:06:24,679
Critter
800
01:06:26,350 --> 01:06:27,482
¡Bicho, haz algo!
801
01:06:27,484 --> 01:06:29,617
Scabius!
802
01:06:29,619 --> 01:06:31,286
Scabius!
803
01:06:31,288 --> 01:06:32,654
Estas jodidamente yendo
para matarlo!
804
01:06:48,205 --> 01:06:51,106
Lo siento,
Lo siento.
805
01:06:54,578 --> 01:06:58,313
Lo siento.
806
01:06:58,315 --> 01:06:59,748
Obtener la mierda
¡fuera de aquí!
807
01:07:00,751 --> 01:07:02,350
Dije, vete a la mierda!
808
01:07:03,653 --> 01:07:05,286
¡Que se quede afuera!
809
01:07:08,125 --> 01:07:10,158
Lo siento hombre.
Lo siento.
810
01:07:58,575 --> 01:08:00,809
Whoa, dame otro.
811
01:08:04,347 --> 01:08:07,082
Vamos vamos,
¡uno mas!
812
01:08:10,787 --> 01:08:13,421
Yo criatura
Tengo una inspiración, hombre.
813
01:08:13,423 --> 01:08:15,857
¿Qué tal si regresamos a Reno,
lleva a Eeyore con nosotros,
814
01:08:15,859 --> 01:08:17,425
ver qué tipo de brazo arrojadizo
ella tiene,
815
01:08:17,427 --> 01:08:18,860
uno ligero para la revolución.
816
01:08:20,564 --> 01:08:22,730
Whoo Diana.
817
01:08:24,134 --> 01:08:27,168
Reno, hombre, ¡vamos a matarlo!
Reno!
818
01:08:29,206 --> 01:08:31,806
- Hombre, a la mierda Reno.
- ¿Qué?
819
01:08:31,808 --> 01:08:33,408
¿Es esa la única mierda?
que has hecho alguna vez?
820
01:08:34,344 --> 01:08:35,877
¿Volar un auto en el puto Reno?
821
01:08:37,247 --> 01:08:39,147
Siempre estas hablando
sobre esa mierda
822
01:08:39,149 --> 01:08:40,482
Si hombre,
porque era anarquía, hombre!
823
01:08:40,484 --> 01:08:42,117
Hombre, joder la anarquía!
824
01:08:42,519 --> 01:08:44,152
Multa.
825
01:08:44,154 --> 01:08:46,521
Yo vamos
nosotros los luchadores tenemos que estar juntos, hombre.
826
01:08:46,523 --> 01:08:48,323
Por el paraiso
para el proletariado ...
827
01:08:48,325 --> 01:08:51,226
Maldita sea, crece la mierda, hombre,
Todo eso es una mierda.
828
01:08:51,228 --> 01:08:53,761
Y toma tu puta mano
fuera de Eeyore, hombre.
829
01:09:02,372 --> 01:09:05,773
¿A dónde vas, hombre?
¡Yo, Critter!
830
01:09:07,511 --> 01:09:09,844
Vamos, hombre, ¿qué demonios?
831
01:09:55,292 --> 01:09:56,357
Oye.
832
01:10:08,338 --> 01:10:10,238
- ¿Duele?
- Vete a la mierda.
833
01:10:12,742 --> 01:10:14,676
- Puedo hacerte sentir mejor ...
- ¡Aléjate de mí!
834
01:10:15,879 --> 01:10:17,612
Si no estabas aguantando
todos todo el tiempo
835
01:10:17,614 --> 01:10:19,847
No tendría tantos putos problemas,
jodido poser!
836
01:10:19,849 --> 01:10:22,350
- No soy un poser.
- Todo lo que tienes que hacer es ir a casa.
837
01:10:22,352 --> 01:10:24,352
Y mami te va a dar
un abrazo gordo y descuidado
838
01:10:24,354 --> 01:10:26,521
- y decir: "Oh, estábamos tan jodidamente asustados ..."
Mi madre murió.
839
01:10:26,523 --> 01:10:29,390
Sí, ¡gran trato!
Mi papá trató de matarme.
840
01:10:30,527 --> 01:10:32,560
Y la chica de la calle te salvó, ¿eh?
841
01:10:32,562 --> 01:10:35,463
Vio una oportunidad, decidió convertir
usted en un poco de mierda huérfano Annie
842
01:10:35,465 --> 01:10:37,432
- hace dinero, ¿eh?
- Ella no.
843
01:10:37,434 --> 01:10:39,050
Tomó todo su dinero mientras
estabas durmiendo
844
01:10:39,051 --> 01:10:40,667
- y ponerlo en su brazo.
- Jódete, ni siquiera lo sabes.
845
01:10:40,670 --> 01:10:42,270
Sí, pero Critter sí.
846
01:10:42,739 --> 01:10:43,871
Me dijo.
847
01:10:44,874 --> 01:10:46,007
Eres un mentiroso.
848
01:10:47,510 --> 01:10:48,643
Sabes que no lo soy.
849
01:10:49,546 --> 01:10:51,579
Nadie te quiere aquí
¿todo bien?
850
01:10:51,581 --> 01:10:54,415
- Solo ve a casa y mira tu jodida televisión.
No puedo.
851
01:10:57,520 --> 01:10:59,454
- YO...
- Vete de aquí.
852
01:10:59,956 --> 01:11:01,689
¡Ir!
853
01:11:01,691 --> 01:11:02,890
¿Quieres que te joda?
854
01:11:03,994 --> 01:11:05,627
¡Sujételo, maldito idiota!
855
01:11:06,663 --> 01:11:08,563
Jesús jodido Cristo!
856
01:11:19,576 --> 01:11:20,775
Eeyore!
857
01:11:40,330 --> 01:11:41,429
Elly!
858
01:11:44,534 --> 01:11:46,768
Elly!
859
01:11:48,338 --> 01:11:50,371
Eeyore! ¡Oye!
860
01:11:50,373 --> 01:11:52,073
- ¿Qué deseas?
- Oye.
861
01:11:52,075 --> 01:11:54,609
- Volver.
- Para para.
862
01:11:54,611 --> 01:11:57,345
- De acuerdo, para, para.
- ¡Jódete!
863
01:11:57,347 --> 01:11:59,580
- ¡Jódete!
- Está bien, deja de gritar.
864
01:11:59,582 --> 01:12:01,883
- ¿Qué, entonces puedes mentirme otra vez?
- No.
865
01:12:02,819 --> 01:12:04,352
Tomé el dinero
866
01:12:04,354 --> 01:12:06,587
Yo no voy a...
No voy a mentir
867
01:12:07,590 --> 01:12:09,057
Aquí. Aquí. ¿Bueno?
868
01:12:09,059 --> 01:12:10,325
Mira lo que tengo.
869
01:12:10,960 --> 01:12:12,449
Toma esto. Tómalo, ¿de acuerdo?
870
01:12:12,450 --> 01:12:13,939
Iremos allí juntos.
Justo como quisiste.
871
01:12:13,940 --> 01:12:15,429
- Dijiste que eras mi amigo.
- Estoy.
872
01:12:15,432 --> 01:12:17,565
No eres amigo de nadie.
No sabes como
873
01:12:17,567 --> 01:12:19,033
- Te fuiste.
- Regresé.
874
01:12:19,035 --> 01:12:21,469
Entonces podrías dejarme otra vez
como si dejaras a todos.
875
01:12:21,471 --> 01:12:24,038
- Como si dejaras a Angie.
- Cállate. ¡Cállate!
876
01:12:24,040 --> 01:12:25,807
La dejaste.
Dejaste a tu hermana.
877
01:12:25,809 --> 01:12:27,642
Cállate la boca!
878
01:12:27,644 --> 01:12:28,710
La dejaste!
879
01:12:28,712 --> 01:12:30,712
Después de lo que pasó
para ti,
880
01:12:30,714 --> 01:12:33,348
dijiste que no lo harías
dejarla, ¿verdad?
881
01:12:33,350 --> 01:12:35,616
Justo como me dijiste.
882
01:12:35,618 --> 01:12:37,452
Eres un mentiroso.
883
01:12:45,695 --> 01:12:46,761
Tienes razón.
884
01:12:49,099 --> 01:12:50,665
Soy un mentiroso.
885
01:12:52,102 --> 01:12:53,701
No soy un buen amigo
886
01:12:54,604 --> 01:12:56,637
Te estaba usando.
887
01:12:56,639 --> 01:12:59,040
Esta es una foto de mierda
888
01:12:59,042 --> 01:13:01,509
de una revista, Elly!
889
01:13:01,511 --> 01:13:03,077
No es real.
890
01:13:03,079 --> 01:13:07,148
- ¡No me gustas!
- Lo siento. Lo siento.
891
01:13:11,121 --> 01:13:13,955
No voy a volver
892
01:13:13,957 --> 01:13:16,457
No estoy mintiendo esta vez.
893
01:13:17,060 --> 01:13:18,393
Espere.
894
01:13:18,395 --> 01:13:20,628
Por favor no te vayas. No me dejes
895
01:13:23,800 --> 01:13:25,032
Tracy!
896
01:13:27,670 --> 01:13:29,670
Tracy, lo siento.
897
01:13:39,916 --> 01:13:42,683
Sabes, necesitas droga,
Podría conseguírtelo.
898
01:13:44,654 --> 01:13:46,921
No me tiene que gustar todo
de mis clientes, ya sabes.
899
01:13:50,693 --> 01:13:52,427
Incluso te veré un poco.
900
01:13:56,466 --> 01:13:57,532
¿Sí?
901
01:13:58,601 --> 01:13:59,667
Sí.
902
01:14:01,671 --> 01:14:02,770
Venga.
903
01:15:33,796 --> 01:15:35,229
Llévame contigo.
904
01:15:35,231 --> 01:15:38,099
Juan Carlo no
exactamente te amo
905
01:15:38,101 --> 01:15:40,001
Me vas a hacer
espera mas?
906
01:15:40,003 --> 01:15:41,068
Venga.
Ellos van a estar allá arriba.
907
01:15:41,070 --> 01:15:42,637
De verdad.
908
01:15:42,639 --> 01:15:44,539
Quieres que termine
sin nada otra vez?
909
01:15:46,175 --> 01:15:47,241
Sí bien.
910
01:15:47,243 --> 01:15:48,709
Estaré una hora.
911
01:15:52,215 --> 01:15:53,714
Él es genial, ¿verdad?
912
01:15:57,020 --> 01:15:58,319
Sí. El es genial.
913
01:16:04,127 --> 01:16:05,693
Scabius, ¿eh?
914
01:16:06,195 --> 01:16:08,029
¿Te gusta el parásito?
915
01:16:17,173 --> 01:16:20,808
♪ Bueno, me duele el vientre
916
01:16:22,779 --> 01:16:26,247
♪ Por un par de tiras de tocino
917
01:16:28,985 --> 01:16:34,221
♪ Trozo de cerdo
Y una pequeña olla de cerveza
918
01:16:38,828 --> 01:16:41,028
♪ ¿Qué puedo hacer? ♪
919
01:16:49,339 --> 01:16:52,740
Hola Tracy Tracy?
920
01:16:52,742 --> 01:16:53,908
Oye, tengo algo de Oxy.
921
01:16:55,011 --> 01:16:56,177
Marearte un poco más.
922
01:16:57,280 --> 01:16:58,679
¿Quieres que lo aplaste?
923
01:17:00,717 --> 01:17:01,916
Usaré tu cuchillo.
924
01:17:08,758 --> 01:17:09,824
Lo haré.
925
01:17:13,229 --> 01:17:15,096
¿Qué pasa si decides
no compartir conmigo?
926
01:17:15,932 --> 01:17:17,064
No te conozco
927
01:17:17,066 --> 01:17:18,899
Yo tampoco te conozco.
928
01:17:20,637 --> 01:17:23,037
Y yo soy el indicado
compartiendo mis drogas duramente ganadas.
929
01:17:28,211 --> 01:17:31,412
Venga. Te lo devolveré.
Lo prometo.
930
01:17:31,414 --> 01:17:32,680
Dios.
931
01:17:34,217 --> 01:17:35,282
¿Qué?
932
01:17:35,284 --> 01:17:36,684
Solo voy a ir todo el
arriba,
933
01:17:36,685 --> 01:17:38,085
coge mi maldito molinillo
y hacerlo yo mismo
934
01:17:38,087 --> 01:17:39,153
Oye.
935
01:18:02,945 --> 01:18:04,011
¿Ver?
936
01:18:08,785 --> 01:18:10,251
Mujeres primero.
937
01:18:14,323 --> 01:18:17,124
Jaja. Te gusta esa mierda, ¿eh?
938
01:18:23,833 --> 01:18:24,899
Whoo
939
01:18:26,002 --> 01:18:28,335
Uh
940
01:18:45,154 --> 01:18:47,822
Lo siento por el ...
941
01:18:47,824 --> 01:18:49,423
La broma del parásito.
942
01:18:52,962 --> 01:18:55,896
Ah Todos nos alimentamos
el uno del otro.
943
01:18:56,999 --> 01:18:58,499
Ya sabes como soy...
944
01:18:58,501 --> 01:19:00,101
Fuera de todo esto ...
945
01:19:01,370 --> 01:19:03,037
Y tú fuera de Critter.
946
01:19:04,774 --> 01:19:05,840
Lo entiendo.
947
01:19:07,744 --> 01:19:08,927
Sabes, si me preguntas,
948
01:19:08,928 --> 01:19:10,488
estas obteniendo el buen final
del trato.
949
01:19:14,117 --> 01:19:15,182
Tal vez.
950
01:19:18,221 --> 01:19:19,487
Sí.
951
01:19:25,194 --> 01:19:29,530
Realmente me frota el camino equivocado
cuando la gente usa a mis amigos.
952
01:19:30,933 --> 01:19:34,135
Todo bien.
A la mierda esto.
953
01:19:34,137 --> 01:19:35,803
Sí. A la mierda esto, ¿verdad?
954
01:19:38,307 --> 01:19:40,441
Donde carajo
¿Crees que te vas, eh?
955
01:19:43,179 --> 01:19:45,179
Eres el jodido
parásito. ¿Tú lo sabes?
956
01:19:45,181 --> 01:19:48,315
¡Sigues asustando a todos, perra!
957
01:19:50,386 --> 01:19:52,186
Sí. Nunca más vuelvas.
958
01:19:52,188 --> 01:19:56,557
Por favor no No lo hagas
959
01:19:56,559 --> 01:19:59,326
Tal como él.
Soy igual que él
960
01:19:59,328 --> 01:20:00,895
- Soy jodidamente mejor que él.
- ¡Detener!
961
01:20:09,839 --> 01:20:11,839
Todos los días que trabajo
962
01:20:11,841 --> 01:20:13,874
Tengo un gramo y Taco Bell.
963
01:20:25,922 --> 01:20:28,122
Tengo mi propio cuarto.
964
01:20:28,124 --> 01:20:30,457
Y no me hablas
cuando no estoy trabajando
965
01:20:33,563 --> 01:20:36,397
¿Qué es esta mierda por ahora?
alguna mierda de webcam?
966
01:20:41,137 --> 01:20:43,137
No me des un nombre estúpido.
967
01:20:46,075 --> 01:20:47,875
Te conseguiste un trato, mariposa.
968
01:20:58,354 --> 01:20:59,587
Tu oficina.
969
01:20:59,589 --> 01:21:01,956
¿Quieres una tarta de pop?
970
01:21:01,958 --> 01:21:03,198
Espera hasta que veas lo que encontré.
971
01:21:04,227 --> 01:21:07,027
Vamos a hacer miles.
972
01:21:12,134 --> 01:21:13,400
Quítame esa cosa.
973
01:21:19,408 --> 01:21:21,342
- Golpeame.
- Cállate.
974
01:21:22,945 --> 01:21:24,178
Golpeate a ti mismo.
975
01:21:25,615 --> 01:21:29,149
Entonces, ensayo rápido.
976
01:21:29,151 --> 01:21:31,552
Encontraste su diario.
Conoces sus secretos.
977
01:21:32,121 --> 01:21:33,187
A la mierda esto!
978
01:21:34,457 --> 01:21:36,423
Multa. Vamos de mano.
979
01:21:42,598 --> 01:21:44,131
No puedo
980
01:21:44,133 --> 01:21:45,466
Oh vamos. De Verdad?
981
01:21:46,269 --> 01:21:48,402
¿Quieres estar aquí, verdad?
982
01:21:48,404 --> 01:21:50,137
Ella quiere estar aqui.
983
01:21:50,139 --> 01:21:52,473
Lo suficientemente mayor para saber
¿Lo que quieras? Hmm?
984
01:21:53,409 --> 01:21:54,642
- si.
- Ella es lo suficientemente mayor.
985
01:21:54,644 --> 01:21:56,677
Entonces no veo
cuál es el problema.
986
01:21:56,679 --> 01:21:59,413
Tengo bocadillos
Hay una buena ducha de agua caliente, televisión.
987
01:21:59,415 --> 01:22:01,048
Incluso puedes usar la piscina.
988
01:22:04,954 --> 01:22:07,087
No con ella
989
01:22:07,089 --> 01:22:09,256
- Tenemos un acuerdo verbal.
- Lo sé. Lo siento.
990
01:22:09,258 --> 01:22:11,425
¡Tenemos un trato!
991
01:22:11,427 --> 01:22:13,193
No te forcé
para venir aquí, Tracy.
992
01:22:13,195 --> 01:22:15,596
Allá abajo en Santa Mónica
cuando te encontré,
993
01:22:15,598 --> 01:22:18,532
Nunca te he visto así.
994
01:22:18,533 --> 01:22:21,467
Entonces, me ofrecí a ayudar,
para mantenerte a salvo, protegerte.
995
01:22:22,405 --> 01:22:25,005
Quien hace esto
a tu cara, hmm?
996
01:22:25,708 --> 01:22:27,708
Podría haber sido cualquiera.
997
01:22:27,710 --> 01:22:29,576
Es brutal allá afuera.
¿Es eso lo que quieres?
998
01:22:29,578 --> 01:22:32,112
Sales por esa puerta
Esto es lo que vas a conseguir.
999
01:22:32,114 --> 01:22:35,149
Quédate aquí conmigo,
Te tendré cuidado.
1000
01:22:35,151 --> 01:22:38,018
- Esto es una mierda.
- Este es un regalo.
1001
01:22:38,020 --> 01:22:40,220
Te estoy dando un maldito regalo!
1002
01:22:41,991 --> 01:22:44,024
Si no eres tú
Será alguien más.
1003
01:22:48,998 --> 01:22:51,332
Entiendo que estás nervioso.
1004
01:22:52,234 --> 01:22:54,885
Es fácil.
1005
01:22:54,886 --> 01:22:57,537
Ahora es un ensayo, entonces solo hazlo
lo mismo una y otra vez.
1006
01:22:57,540 --> 01:22:59,540
Usted puede hacer eso.
1007
01:22:59,542 --> 01:23:00,607
¿Correcto?
1008
01:23:01,510 --> 01:23:03,477
Está bien, Tracy.
1009
01:23:07,984 --> 01:23:10,050
Uh-uh Después.
1010
01:23:12,288 --> 01:23:13,354
Multa.
1011
01:23:18,327 --> 01:23:22,196
¿Ver? Siempre podemos hacer un trato.
1012
01:23:29,921 --> 01:23:31,270
- ¡Correr!
- No me voy sin ti!
1013
01:23:31,273 --> 01:23:32,339
Jodido correr!
1014
01:24:01,303 --> 01:24:03,070
Tracy, que mierda
¿estás haciendo?
1015
01:24:03,072 --> 01:24:05,172
- Lo estoy despertando.
- Espere.
1016
01:24:05,173 --> 01:24:07,273
Dios, eres tan jodido
wussy Venga. Levántate.
1017
01:24:07,276 --> 01:24:08,575
- Levántate.
- Tracy, él es mi amigo.
1018
01:24:08,577 --> 01:24:10,344
Tu amigo pateó a Eeyore
en la calle
1019
01:24:10,346 --> 01:24:11,578
No la eché a la mierda.
1020
01:24:11,580 --> 01:24:13,697
- ¿A dónde fue ella entonces?
- No lo sé.
1021
01:24:13,698 --> 01:24:15,815
Estaba a punto de empezar a hacer trucos.
por ahí, a la mierda, por tu culpa ...
1022
01:24:15,818 --> 01:24:17,384
- La trajiste aquí.
- Venga.
1023
01:24:17,386 --> 01:24:19,286
¿Y qué?
1024
01:24:19,287 --> 01:24:21,187
Realmente piensas
la estás cuidando?
1025
01:24:21,190 --> 01:24:22,556
Eres un maldito drogadicto.
1026
01:24:27,329 --> 01:24:28,796
Correcto.
1027
01:24:28,798 --> 01:24:31,398
Todos ustedes son jodidamente mejores
seres humanos que yo, ¿eh?
1028
01:24:31,400 --> 01:24:34,334
Pero para que lo sepas,
tu amigo allí
1029
01:24:34,336 --> 01:24:36,470
me arrojó contra esa pared
y me violó
1030
01:24:36,472 --> 01:24:38,305
mientras estabas fuera
en tu último puntaje.
1031
01:24:40,376 --> 01:24:41,809
- Eso es una mierda.
- Que me hiciste,
1032
01:24:41,811 --> 01:24:44,211
¿eso es una mierda? ¿Eh?
¿Eso es una mierda?
1033
01:24:44,814 --> 01:24:46,530
Sí.
1034
01:24:46,531 --> 01:24:48,247
Quieres mirarme
y dime eso?
1035
01:24:48,250 --> 01:24:51,618
Venga. Mírame. Mírame.
1036
01:24:51,620 --> 01:24:53,587
Venga. ¡A la mierda! Mírame.
1037
01:24:53,589 --> 01:24:55,189
¡Mírame, pequeña perra!
1038
01:24:55,191 --> 01:24:57,858
¿No me dijiste cómo
cuidar de todos?
1039
01:24:57,860 --> 01:25:00,727
Porque no te veo
diciendo mierda
1040
01:25:00,729 --> 01:25:03,397
¿Entrarías en su bolsa?
dame mi cuchillo?
1041
01:25:05,101 --> 01:25:06,166
¿No?
1042
01:25:15,244 --> 01:25:16,777
Bueno, te lo mereces.
1043
01:25:19,181 --> 01:25:20,781
Tracy
1044
01:25:20,783 --> 01:25:22,783
Tracy!
1045
01:25:22,785 --> 01:25:24,518
- Para.
- ¡Te odio!
1046
01:25:24,520 --> 01:25:25,819
¡Detener!
1047
01:25:59,922 --> 01:26:01,555
Antes de Brendan ...
1048
01:26:03,526 --> 01:26:04,925
Antes de que mi madre muriera ...
1049
01:26:05,794 --> 01:26:07,828
Y antes de todo ...
1050
01:26:09,498 --> 01:26:11,081
Ella me traería aquí
1051
01:26:11,082 --> 01:26:12,665
y enséñame los nombres
de las flores
1052
01:26:17,873 --> 01:26:20,507
No puedo cuidarte.
1053
01:26:22,878 --> 01:26:23,944
Lo sé.
1054
01:26:26,582 --> 01:26:28,515
Tienes que decirle a tu papá.
1055
01:26:30,953 --> 01:26:32,786
El no me va a creer.
1056
01:26:34,623 --> 01:26:35,856
El lo hará.
1057
01:26:38,627 --> 01:26:39,960
No puedo
1058
01:26:41,830 --> 01:26:45,332
El lo hará.
Bueno. Créeme.
1059
01:26:48,704 --> 01:26:50,604
Tu papa te quiere.
1060
01:26:54,376 --> 01:26:56,777
Dijiste que nadie ama a nadie.
1061
01:27:55,771 --> 01:27:56,837
¿Papá?
1062
01:28:18,394 --> 01:28:21,328
Esta es la historia de la niña
quien me salvó.
77710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.