Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,381 --> 00:00:29,381
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:47,225 --> 00:03:49,401
Oh, really? Okay, okay.
3
00:03:49,437 --> 00:03:50,945
Yeah, why not?
4
00:03:50,981 --> 00:03:52,211
Hey, isn't that Mia?
5
00:03:53,808 --> 00:03:56,222
I'm so sorry, I-I must have slipped.
6
00:03:56,258 --> 00:03:59,539
Did you have a nice swim there?
7
00:03:59,575 --> 00:04:00,458
Don't touch me.
8
00:04:00,494 --> 00:04:02,526
Oh, my God!
9
00:04:05,583 --> 00:04:07,385
It was an accident, I swear.
10
00:04:10,203 --> 00:04:12,285
Dude, your sister is so lame.
11
00:04:13,737 --> 00:04:15,383
She's not my sister.
12
00:04:15,419 --> 00:04:16,021
Come on.
13
00:04:16,057 --> 00:04:17,058
Let's go.
14
00:04:22,514 --> 00:04:23,515
Oh, my God!
15
00:04:24,383 --> 00:04:25,831
Such a loser!
16
00:04:42,170 --> 00:04:45,810
Why is she all wet? I swear!
17
00:04:47,354 --> 00:04:48,405
I'm sorry about that.
18
00:04:48,441 --> 00:04:49,604
But we are going to
see you tomorrow, right?
19
00:04:49,640 --> 00:04:50,479
Yeah. Tomorrow.
20
00:04:50,515 --> 00:04:51,785
Okay. Bye.
21
00:04:52,598 --> 00:04:54,947
It's going to be amazing! I promise!
22
00:04:55,009 --> 00:04:57,805
Amazing! Bring your bikini!
23
00:05:09,920 --> 00:05:11,582
Do you want to tell me what happened?
24
00:05:14,160 --> 00:05:15,982
You should just drive.
25
00:05:40,734 --> 00:05:41,837
Hey, Mrs. Riley.
26
00:05:41,905 --> 00:05:42,906
Hey!
27
00:05:44,638 --> 00:05:46,794
Whoa, did you go for
a swim in your clothes?
28
00:05:46,830 --> 00:05:47,840
Shut up, Ben!
29
00:05:47,876 --> 00:05:48,661
Hey, Mimi!
30
00:05:48,697 --> 00:05:49,585
Don't call me that!
31
00:05:49,621 --> 00:05:50,822
Why are you all wet?
32
00:05:54,019 --> 00:05:55,156
Why is she all wet?
33
00:05:55,192 --> 00:05:56,731
I have to talk to her, babe.
34
00:05:58,334 --> 00:06:02,729
What happened? Hey! What happened?
35
00:06:02,900 --> 00:06:05,056
Somebody pushed her in the pool at school.
36
00:06:05,147 --> 00:06:06,245
No big deal.
37
00:06:07,181 --> 00:06:09,532
It's not my fault that nobody likes her.
38
00:06:10,968 --> 00:06:13,597
You know, that's a real nasty thing to say.
39
00:06:14,863 --> 00:06:16,129
Sorry.
40
00:06:16,268 --> 00:06:17,267
Sasha!
41
00:06:17,890 --> 00:06:20,598
Look, I know it's tough moving here,
42
00:06:20,681 --> 00:06:22,876
but you two got to look
out for each other, okay?
43
00:06:24,535 --> 00:06:25,596
Okay.
44
00:06:25,798 --> 00:06:26,797
Thanks.
45
00:06:28,395 --> 00:06:29,837
You guys about done?
46
00:06:29,955 --> 00:06:31,462
Yeah, you are all loaded up, boss.
47
00:06:31,602 --> 00:06:33,063
Alright. Thanks, Ben.
48
00:06:33,166 --> 00:06:34,138
See you tomorrow?
49
00:06:34,174 --> 00:06:35,760
See you tomorrow, Carl. Get some rest.
50
00:06:35,796 --> 00:06:36,502
Yeah. I will do.
51
00:06:36,538 --> 00:06:37,768
Alright, thanks.
52
00:06:50,330 --> 00:06:53,853
Hey. Mind if I come in?
53
00:07:02,020 --> 00:07:03,190
What's going on?
54
00:07:07,479 --> 00:07:08,681
I hate it here.
55
00:07:12,403 --> 00:07:14,907
Mia, you're so much stronger
than you think you are.
56
00:07:16,152 --> 00:07:19,117
And if your Mom were here,
she'd be really proud of you.
57
00:07:19,922 --> 00:07:21,594
Well, she's not here, is she?
58
00:07:55,284 --> 00:07:57,207
Well, I'm proud to call you my daughter.
59
00:08:00,632 --> 00:08:04,180
Look, I know you and Sasha have a
hard time sometimes, but we're family.
60
00:08:08,742 --> 00:08:10,262
She's not my sister.
61
00:08:20,665 --> 00:08:21,543
It's very good.
62
00:08:21,619 --> 00:08:22,620
It's great.
63
00:08:26,934 --> 00:08:29,609
Hey, I almost forgot to show you
guys what I found this morning.
64
00:08:30,536 --> 00:08:31,536
Look at this.
65
00:08:34,279 --> 00:08:35,268
That's a shark tooth.
66
00:08:35,304 --> 00:08:36,305
Yeah.
67
00:08:38,065 --> 00:08:38,919
Is it a great white?
68
00:08:38,955 --> 00:08:40,315
I think so.
69
00:08:40,371 --> 00:08:41,443
Where did you find it?
70
00:08:41,479 --> 00:08:44,564
We uncovered a passageway that
leads to a new part of the city.
71
00:08:45,365 --> 00:08:46,364
Nice.
72
00:08:47,017 --> 00:08:48,849
But how did the shark get in there?
73
00:08:48,944 --> 00:08:49,945
I don't know.
74
00:08:50,155 --> 00:08:53,484
Maybe he swam in from
the sea, chasing a seal,
75
00:08:53,532 --> 00:08:56,413
Got lost in the tunnels
hundreds of years ago.
76
00:08:59,781 --> 00:09:01,355
That's so cool!
77
00:09:01,461 --> 00:09:02,744
You can keep it.
78
00:09:02,843 --> 00:09:04,939
That kind of brings me
around to something else.
79
00:09:05,030 --> 00:09:07,445
Girls, I know I said I was going
to hang with you this weekend,
80
00:09:07,532 --> 00:09:09,832
But opening this new passageway,
81
00:09:09,880 --> 00:09:12,125
It means that there's this
team of archaeologists.
82
00:09:12,180 --> 00:09:13,966
- They fly in from Europe next week.
- It's fine, Dad.
83
00:09:14,002 --> 00:09:16,664
So I got to finish mapping
the caves, laying the lights...
84
00:09:16,700 --> 00:09:17,948
You don't have to explain.
85
00:09:18,006 --> 00:09:21,856
But your father planned something
very special for the two of you.
86
00:09:23,927 --> 00:09:25,188
What?
87
00:09:25,300 --> 00:09:27,364
Well, the shark tooth is a clue.
88
00:09:28,773 --> 00:09:30,828
Girls, come on. Here, show them.
89
00:09:32,310 --> 00:09:33,311
There you go.
90
00:09:36,658 --> 00:09:38,613
A glass bottomed boat ride
91
00:09:38,649 --> 00:09:42,360
To see great white sharks
in their natural habitat?
92
00:09:42,453 --> 00:09:43,675
Sounds fun to me.
93
00:09:43,797 --> 00:09:44,968
No. This is for tourists.
94
00:09:45,081 --> 00:09:46,602
Well, we're kind of tourists.
95
00:09:46,705 --> 00:09:47,971
Girls, it's going to be awesome.
96
00:09:48,007 --> 00:09:51,085
They take you out to where
the great whites feed.
97
00:09:51,180 --> 00:09:54,728
You get to watch them through this
viewing gallery in the bottom of the ship.
98
00:09:54,809 --> 00:09:55,421
It's awesome.
99
00:09:55,457 --> 00:09:57,398
No. I have plans for tomorrow.
100
00:09:57,493 --> 00:09:59,819
Well, you'll just have
to rearrange your plans.
101
00:09:59,916 --> 00:10:02,113
And besides, I think this is a
wonderful way for the two of you
102
00:10:02,149 --> 00:10:04,185
- To spend quality time together.
- Yeah.
103
00:10:08,782 --> 00:10:10,182
Where are you going?
104
00:10:10,372 --> 00:10:13,151
To let Alexa and Nicole know
that I can't hang out tomorrow.
105
00:10:13,262 --> 00:10:14,928
Is that okay?
106
00:10:15,090 --> 00:10:16,210
Watch your tone.
107
00:10:18,128 --> 00:10:22,572
Well, I am sorry about tomorrow, but
the sharks are going to be really cool.
108
00:10:22,977 --> 00:10:25,824
And maybe next week you
and I can go scuba diving.
109
00:10:25,860 --> 00:10:27,857
Remember how much you used
to like diving with me?
110
00:10:27,893 --> 00:10:29,865
Yeah, I was, like, ten years old, Dad.
111
00:10:29,916 --> 00:10:32,773
Ten years old. The youngest
person I'd ever seen scuba dive.
112
00:10:32,830 --> 00:10:34,085
Come on. Are you kidding me?
113
00:10:34,176 --> 00:10:35,528
And the cutest.
114
00:10:35,913 --> 00:10:37,826
Yeah, you were like a little sea monkey.
115
00:10:51,876 --> 00:10:55,448
Alright, guys. Who's ready
to see some sharks today?
116
00:10:58,225 --> 00:11:00,025
I'll pick you up on the way home. Okay?
117
00:11:03,631 --> 00:11:04,792
Alright.
118
00:11:06,887 --> 00:11:09,959
Hey, Mimi, don't get eaten by a shark!
119
00:11:10,044 --> 00:11:10,545
Stop!
120
00:11:10,581 --> 00:11:13,013
Yeah, Mimi, don't get eaten by a shark!
121
00:11:15,936 --> 00:11:17,845
Hey, if you start to drown,
we'll come and save you.
122
00:11:17,881 --> 00:11:19,896
I'll save you!
123
00:11:28,245 --> 00:11:29,246
Look!
124
00:11:30,666 --> 00:11:32,764
I can't believe she's here.
125
00:11:33,704 --> 00:11:34,932
Oh, my gosh!
126
00:11:41,158 --> 00:11:42,740
What the hell are you guys doing here?
127
00:11:42,776 --> 00:11:44,092
Come on. We had plans.
128
00:11:44,223 --> 00:11:45,210
I told you, I can't.
129
00:11:45,246 --> 00:11:47,400
Dude, I am going to
take you to a place that
130
00:11:47,436 --> 00:11:50,285
no tourists would ever
find in a million years.
131
00:11:50,321 --> 00:11:52,317
Chance of a lifetime.
132
00:11:52,381 --> 00:11:54,562
Or would you rather stay
on this stupid boat instead?
133
00:11:54,622 --> 00:11:55,622
Yeah.
134
00:11:57,020 --> 00:11:58,991
I mean stay. Stay if you want to.
135
00:11:59,814 --> 00:12:01,786
Hey, maybe you can become
friends with Catherine.
136
00:12:02,365 --> 00:12:04,340
Talk about how beautiful she is!
137
00:12:04,376 --> 00:12:05,533
She is beautiful though.
138
00:12:05,569 --> 00:12:07,025
Dude, shut up!
139
00:12:07,120 --> 00:12:08,121
It's up to you.
140
00:12:09,696 --> 00:12:11,084
- Come on!
- One second.
141
00:12:14,421 --> 00:12:17,215
You really want to spend all
day on a boat with those girls?
142
00:12:19,578 --> 00:12:20,842
Come on.
143
00:12:20,948 --> 00:12:22,399
She's so scared.
144
00:12:24,592 --> 00:12:26,616
What do you think?
145
00:12:26,750 --> 00:12:27,540
I don't know.
146
00:12:27,576 --> 00:12:29,441
Don't let those girls get to you.
147
00:12:30,710 --> 00:12:31,710
Catherine.
148
00:12:34,587 --> 00:12:35,588
Come on.
149
00:12:38,262 --> 00:12:39,783
Goodbye, Catherine.
150
00:12:40,531 --> 00:12:42,166
Let's go. Come on.
151
00:14:27,841 --> 00:14:29,103
Okay, watch your step.
152
00:14:50,989 --> 00:14:53,323
Guys, come on! We're almost there.
153
00:14:53,401 --> 00:14:54,611
You keep saying that.
154
00:14:54,692 --> 00:14:55,976
This time I mean it.
155
00:15:06,167 --> 00:15:07,673
Oh, my God!
156
00:15:10,904 --> 00:15:11,904
Whoa!
157
00:15:12,231 --> 00:15:14,896
I mean, how did you even
find out about this place?
158
00:15:15,646 --> 00:15:17,100
Ben took me here.
159
00:15:17,612 --> 00:15:20,571
Ben? Like my stepdad's assistant Ben?
160
00:15:20,607 --> 00:15:22,795
Oh, she... stop with that. Oh, my God!
161
00:15:23,873 --> 00:15:26,073
Okay, so how do we get down there?
162
00:15:26,449 --> 00:15:28,731
So there's a path that'll
take us around and down.
163
00:15:32,628 --> 00:15:33,829
Or you could go that way.
164
00:15:36,437 --> 00:15:38,001
What are you waiting for?
165
00:15:38,164 --> 00:15:39,441
It's amazing!
166
00:15:40,168 --> 00:15:41,792
I don't know, I...
167
00:15:45,568 --> 00:15:46,875
We should take the path.
168
00:15:49,689 --> 00:15:51,454
That was amazing!
169
00:15:51,744 --> 00:15:52,984
Screw the path.
170
00:17:14,676 --> 00:17:15,910
That's so cool.
171
00:17:16,016 --> 00:17:17,450
Look at all this stuff.
172
00:17:21,105 --> 00:17:22,106
Whoa.
173
00:17:25,406 --> 00:17:26,565
That's a lot of scuba gear.
174
00:17:26,601 --> 00:17:29,124
This is all the equipment that your
stepdad and Ben have been storing
175
00:17:29,160 --> 00:17:31,659
for the archaeologist team
that's coming next week.
176
00:17:31,695 --> 00:17:34,450
Is this the entrance to the City?
177
00:17:34,572 --> 00:17:36,798
Guys, if my Dad finds
us, he's going to kill us.
178
00:17:36,834 --> 00:17:38,819
Chill. I talked to Ben.
179
00:17:38,914 --> 00:17:41,838
Your Dad is on the other side,
mapping out the new tunnel they found.
180
00:17:42,017 --> 00:17:43,780
They will never know we were here.
181
00:17:43,896 --> 00:17:46,283
Doesn't look like much of a city to me.
182
00:17:46,326 --> 00:17:47,327
It's Mayan.
183
00:17:48,264 --> 00:17:50,877
It was built underground,
out of their burial sites,
184
00:17:51,609 --> 00:17:54,025
to hide from the Conquistadors
when they invaded.
185
00:17:55,458 --> 00:17:58,094
Rising sea levels put
most of it underwater.
186
00:17:58,626 --> 00:17:59,994
Thank you, Professor.
187
00:18:00,397 --> 00:18:02,701
Did Ben ever take you diving into the city?
188
00:18:02,834 --> 00:18:04,025
Yeah, once.
189
00:18:04,784 --> 00:18:06,028
What's it like?
190
00:18:06,579 --> 00:18:08,432
It's pretty insane down there.
191
00:18:08,765 --> 00:18:11,542
I mean, we only went as
far as the first cave.
192
00:18:11,812 --> 00:18:13,982
It was built as an entrance to
193
00:18:15,022 --> 00:18:18,287
- ...is it Xibalba? Yeah, yeah, yeah.
- Xibalba! Yeah!
194
00:18:18,904 --> 00:18:20,794
- Place of fear.
- Yeah.
195
00:18:20,915 --> 00:18:23,283
Like I was saying, the Mayan underworld.
196
00:18:23,990 --> 00:18:25,381
Burial caves.
197
00:18:26,836 --> 00:18:29,324
Yeah, it's pretty scary,
but it's really cool.
198
00:18:29,427 --> 00:18:33,075
They have all these old
statues, and altars, and stuff.
199
00:18:35,083 --> 00:18:36,399
So what are we waiting for?
200
00:18:38,872 --> 00:18:40,529
Come on. Just the first cave.
201
00:18:40,565 --> 00:18:42,564
- But my Dad...
- Is miles away!
202
00:18:43,695 --> 00:18:45,297
Yeah, they have a different way in.
203
00:18:45,333 --> 00:18:47,584
Here, look. Everything we need.
204
00:18:48,203 --> 00:18:50,513
I mean, there's no fins, so...
205
00:18:50,621 --> 00:18:53,723
Come on! It's the first cave.
We're not swimming the whole city.
206
00:18:53,826 --> 00:18:56,138
Guys, cave diving is dangerous.
207
00:18:56,225 --> 00:18:57,335
Cave diving is dangerous!
208
00:18:57,371 --> 00:18:59,056
No. Mia is right, Nicole.
209
00:18:59,136 --> 00:19:00,808
I don't really know about this.
210
00:19:00,892 --> 00:19:04,610
Look, we've come all this way and
we don't even see the temple? Really?
211
00:19:04,690 --> 00:19:07,610
- It's unlike anything you ever seen before.
- Yeah.
212
00:19:07,646 --> 00:19:10,128
We should just go in, go once
around the first cave, and then out.
213
00:19:10,193 --> 00:19:11,194
Yeah. Come on.
214
00:19:12,583 --> 00:19:14,728
When was the last time you went diving?
215
00:19:15,533 --> 00:19:16,533
Years ago.
216
00:19:16,852 --> 00:19:18,816
- I used to go all the time with Dad,
- Perfect.
217
00:19:18,931 --> 00:19:20,886
but I've never been in caves before.
218
00:19:22,585 --> 00:19:25,189
It's like riding a bike, right? I mean...
219
00:19:25,299 --> 00:19:25,964
Come on, Mia!
220
00:19:26,008 --> 00:19:26,537
Mimi!
221
00:19:26,573 --> 00:19:29,548
Yeah, she's going to do it!
Let's go! Let's go, that's great!
222
00:19:29,584 --> 00:19:32,719
- Let's go, Mia! Yes!
- Come on! We're doing it, let's go!
223
00:19:36,650 --> 00:19:39,303
Hey, it's going to be fun, okay?
224
00:19:39,339 --> 00:19:41,408
Just remember, keep your
movements nice and small.
225
00:19:41,444 --> 00:19:43,434
Last thing you want to do
is kick up silt down there.
226
00:19:43,470 --> 00:19:44,980
You won't be able to see your own hands.
227
00:19:45,325 --> 00:19:47,016
Okay. You guys ready?
228
00:19:47,127 --> 00:19:49,192
I'm going to lead. Keep
behind me at all times.
229
00:19:49,228 --> 00:19:51,424
One circuit around the
first cave, and back.
230
00:19:52,065 --> 00:19:53,276
Yes, teacher.
231
00:19:53,312 --> 00:19:55,361
Nicole, I'm serious. Either
you do as I say, or...
232
00:19:55,397 --> 00:19:56,996
Yeah, I hear you.
233
00:20:00,815 --> 00:20:02,147
we don't do it at all.
234
00:20:13,931 --> 00:20:16,449
Let's go, ladies. Get a move on.
235
00:20:16,493 --> 00:20:19,593
Everyone okay? Sasha, are you good?
236
00:20:19,641 --> 00:20:20,938
Yeah.
237
00:20:21,137 --> 00:20:22,066
Mia?
238
00:20:22,462 --> 00:20:23,463
Yeah, I'm good.
239
00:20:23,683 --> 00:20:26,740
Everybody check your air gauges.
You should all have a full tank.
240
00:20:30,486 --> 00:20:32,049
Mine's on 100 percent.
241
00:20:32,557 --> 00:20:33,557
Me too.
242
00:20:33,904 --> 00:20:36,329
Come on, I'm getting old already!
243
00:20:36,770 --> 00:20:38,418
Okay. Turn your lights on.
244
00:20:39,686 --> 00:20:42,649
Follow me. The entrance is
just at the bottom of the steps.
245
00:20:43,284 --> 00:20:44,285
Let's go.
246
00:21:26,557 --> 00:21:29,999
You guys are going to freak
out. It's insane down there.
247
00:21:41,744 --> 00:21:42,744
Come on!
248
00:21:43,131 --> 00:21:45,709
Oh, my God. Are you sure about this?
249
00:21:46,278 --> 00:21:47,495
Yeah, trust me.
250
00:22:19,372 --> 00:22:21,400
Oh, my God! This is so crazy!
251
00:22:28,288 --> 00:22:30,855
I can't believe we're doing this.
252
00:22:38,310 --> 00:22:39,310
Look at that.
253
00:22:42,978 --> 00:22:46,511
Run out of air in a cave, and your last
chance is sucking the air from those.
254
00:22:46,547 --> 00:22:47,628
Seriously?
255
00:22:47,926 --> 00:22:49,867
For sure. You want to try it?
256
00:22:50,732 --> 00:22:53,575
The corridor gets narrow
up here, so single file.
257
00:23:01,825 --> 00:23:03,096
Just through here.
258
00:23:04,525 --> 00:23:06,003
You all okay?
259
00:23:06,130 --> 00:23:07,036
- Yup.
- Yeah.
260
00:23:07,104 --> 00:23:08,351
Yeah, I'm good.
261
00:23:27,624 --> 00:23:29,915
Sasha, you could barely
get your ass through there.
262
00:23:31,764 --> 00:23:33,766
Shut up, Nicole. At least I have an ass.
263
00:23:47,534 --> 00:23:49,250
All okay? Mia?
264
00:23:49,377 --> 00:23:50,528
- Yeah.
- Sasha?
265
00:23:50,564 --> 00:23:52,077
Nicole?
266
00:23:52,113 --> 00:23:53,564
Yes, teacher!
267
00:23:55,841 --> 00:23:57,281
You guys ready for this?
268
00:24:12,002 --> 00:24:13,869
Holy...
269
00:24:13,938 --> 00:24:15,137
...crap!
270
00:24:15,220 --> 00:24:16,554
That's so cool!
271
00:24:18,134 --> 00:24:19,358
I told you guys.
272
00:24:21,004 --> 00:24:22,062
Xibalba.
273
00:24:22,510 --> 00:24:24,572
This place is insane, right?
274
00:24:25,049 --> 00:24:27,029
Hey. Nicole! No!
275
00:24:27,070 --> 00:24:28,338
Keep behind me and keep together.
276
00:24:28,374 --> 00:24:30,871
Okay. Okay. Okay.
277
00:24:32,144 --> 00:24:34,788
One lap around the altar,
and then we head back, right?
278
00:24:34,824 --> 00:24:35,825
Right.
279
00:24:38,468 --> 00:24:39,468
Let's go.
280
00:24:47,641 --> 00:24:49,507
Oh, my God!
281
00:25:47,100 --> 00:25:49,593
They made human sacrifices here.
282
00:25:50,216 --> 00:25:51,417
Creepy.
283
00:26:03,293 --> 00:26:04,536
Guys, did you see that?
284
00:26:04,572 --> 00:26:06,272
I think I saw something move.
285
00:26:07,362 --> 00:26:09,373
There's nothing down here, Nicole.
286
00:26:13,623 --> 00:26:14,853
There was something there.
287
00:26:14,889 --> 00:26:16,780
Oh, come on, Nicole.
288
00:26:16,816 --> 00:26:18,193
Maybe it was a mermaid.
289
00:26:19,406 --> 00:26:21,337
Shut up, Sasha. I'm serious.
290
00:26:22,065 --> 00:26:25,267
Come on, Nicole. Stop messing around.
291
00:26:25,394 --> 00:26:27,010
Maybe it was my Dad.
292
00:26:27,436 --> 00:26:29,807
Your Dad's on the other side of the city.
293
00:26:29,905 --> 00:26:32,026
There's nothing there.
Nicole's just being an idiot.
294
00:26:32,062 --> 00:26:33,774
I heard that, Alexa.
295
00:26:33,886 --> 00:26:35,569
Come on, let's just go back.
296
00:26:35,664 --> 00:26:38,230
We said we would come in, and
then head straight back out, right?
297
00:26:42,222 --> 00:26:43,223
Nicole!
298
00:26:51,339 --> 00:26:52,340
Nicole?
299
00:26:53,412 --> 00:26:55,475
Nicole, stop being an idiot.
300
00:27:16,950 --> 00:27:18,179
Come, look, look!
301
00:27:20,775 --> 00:27:21,719
Look!
302
00:27:21,804 --> 00:27:23,206
Oh, my God!
303
00:27:25,135 --> 00:27:26,822
Where are its eyes?
304
00:27:26,946 --> 00:27:28,766
It doesn't have any.
305
00:27:28,957 --> 00:27:32,643
It's a Mexican tetra... a blind cave fish.
306
00:27:32,881 --> 00:27:34,692
Wait, I heard about these.
307
00:27:34,908 --> 00:27:37,772
No light down here, so they
don't need color or eyes.
308
00:27:38,260 --> 00:27:39,701
They evolved without.
309
00:27:41,359 --> 00:27:43,369
How does it know where it's going?
310
00:27:43,640 --> 00:27:45,478
Heightened senses.
311
00:27:45,668 --> 00:27:47,382
I didn't know they got this big.
312
00:27:47,484 --> 00:27:50,297
It's probably never known a human.
313
00:27:50,470 --> 00:27:51,683
It's hiding from us.
314
00:27:52,320 --> 00:27:55,590
Well, who says it's us it's hiding from?
315
00:27:55,691 --> 00:27:57,365
Stop!
316
00:27:57,451 --> 00:27:59,828
- Here, fishy fishy! Nice to meet...
- No, Nicole. I wouldn't.
317
00:28:01,063 --> 00:28:02,430
No!
318
00:28:06,197 --> 00:28:07,687
No, stop it from falling!
319
00:28:09,249 --> 00:28:10,493
No!
320
00:28:21,797 --> 00:28:24,318
Guys? Guys?
321
00:28:25,896 --> 00:28:27,560
I can't hear you!
322
00:28:27,652 --> 00:28:29,575
Nobody move!
323
00:28:30,007 --> 00:28:33,399
Anyone? Nicole? Sasha, where are you?
324
00:28:36,417 --> 00:28:40,545
Guys? I can't see you guys, where are you?
325
00:28:49,293 --> 00:28:52,093
Sasha... I can't hear
you, guys, where are you?
326
00:28:53,153 --> 00:28:54,354
Sasha!
327
00:28:58,064 --> 00:28:59,438
I can't see anyone.
328
00:29:06,635 --> 00:29:08,159
Sasha!
329
00:29:19,530 --> 00:29:20,753
Sasha!
330
00:29:22,956 --> 00:29:24,843
Alexa, I can't see!
331
00:29:25,272 --> 00:29:27,336
Mia!
332
00:29:27,372 --> 00:29:29,061
Mia! What are you doing here?
333
00:29:29,097 --> 00:29:31,538
Oh, my God! I'm sorry. I'm sorry.
334
00:29:31,574 --> 00:29:33,433
- We were at the lake and...
- Whoa, whoa. Whoa, whoa.
335
00:29:33,469 --> 00:29:36,166
- Calm down, alright? It's okay.
- It was really stupid, I'm sorry.
336
00:29:36,473 --> 00:29:39,946
Let me guess. Alexa persuaded
you to come down here, huh?
337
00:29:40,548 --> 00:29:42,438
And then we knocked over a stone column,
338
00:29:42,474 --> 00:29:45,021
and I got totally lost in the silt.
339
00:29:45,675 --> 00:29:47,852
You didn't think to come
down here with a guideline?
340
00:29:47,888 --> 00:29:49,328
Mia! Mia! Thank God!
341
00:29:49,451 --> 00:29:51,138
Oh, man, I should've known.
342
00:29:51,174 --> 00:29:53,295
So you thought you'd try a
little bit of cave diving, huh?
343
00:29:53,331 --> 00:29:55,007
I'm... I'm so sorry.
344
00:29:55,043 --> 00:29:58,199
Honestly, we were supposed to just go
in and then straight back out again.
345
00:29:58,235 --> 00:30:00,919
That's the last time I'm showing
you any of my secret spots.
346
00:30:01,048 --> 00:30:03,605
I take it Sasha and Nicole are close by?
347
00:30:04,260 --> 00:30:05,423
They're waiting by the exit.
348
00:30:05,459 --> 00:30:06,981
Yeah? What a surprise.
349
00:30:07,633 --> 00:30:10,458
Let's just get you guys the hell out
of here before your Dad finds out.
350
00:30:10,536 --> 00:30:11,831
You're not going to tell him, are you?
351
00:30:11,867 --> 00:30:13,125
Are you kidding me?
352
00:30:23,415 --> 00:30:25,332
Alexa, where are the others?
353
00:30:25,641 --> 00:30:30,700
Where are they? Sasha? Nicole? Sasha?
354
00:30:30,767 --> 00:30:33,232
Mia! Where are you?
355
00:30:33,415 --> 00:30:36,004
Sasha! Look they're here, they're here!
356
00:30:36,055 --> 00:30:37,019
Guys, there's a shark.
357
00:30:37,055 --> 00:30:38,315
Mia, what is it?
358
00:30:38,351 --> 00:30:40,215
There's a shark. I'm serious.
359
00:30:40,623 --> 00:30:41,642
It killed Ben.
360
00:30:41,845 --> 00:30:42,468
What?
361
00:30:42,504 --> 00:30:45,640
We have to go. We have to go now.
362
00:30:45,763 --> 00:30:47,655
You're really freaking me out right now.
363
00:30:47,691 --> 00:30:50,359
Guys, if this is some kind
of joke, it's not funny.
364
00:30:50,395 --> 00:30:51,397
Sasha, behind you!
365
00:30:51,433 --> 00:30:53,664
Yeah, right.
366
00:30:53,700 --> 00:30:56,230
Shark!
367
00:31:05,990 --> 00:31:08,011
Swim! Swim! Go on!
368
00:31:15,189 --> 00:31:17,201
Guys, come on, move! Move!
369
00:31:22,115 --> 00:31:25,079
The tunnel is starting to
collapse. We need to hurry.
370
00:31:34,560 --> 00:31:36,639
Keep going, come on, go, go!
371
00:31:38,214 --> 00:31:40,543
Alexa!
372
00:31:53,149 --> 00:31:55,828
What do I do, Alexa, what do I do?
373
00:31:56,395 --> 00:31:59,029
Push. Help me push. Come on.
374
00:32:01,750 --> 00:32:02,751
Push.
375
00:32:03,338 --> 00:32:05,081
Help me move these rocks.
376
00:32:07,946 --> 00:32:08,801
Push.
377
00:32:08,837 --> 00:32:09,699
We're trapped.
378
00:32:09,735 --> 00:32:11,632
There has to be a way out.
379
00:32:12,459 --> 00:32:13,459
Come on.
380
00:32:14,072 --> 00:32:18,185
You guys, it's pointless.
It's pointless. Alexa! Alexa!
381
00:32:21,012 --> 00:32:23,662
Alexa! Look at me.
382
00:32:23,939 --> 00:32:27,013
You said Ben and my Dad went
through a different entrance.
383
00:32:27,081 --> 00:32:31,154
Sasha, this place is a maze. I
would never be able to find him.
384
00:32:32,349 --> 00:32:35,162
Guys! Guys, there's a line.
385
00:32:35,308 --> 00:32:38,707
Ben... Ben, he had the guideline with him.
386
00:32:39,110 --> 00:32:41,315
It leads back to where they were working.
387
00:32:41,351 --> 00:32:42,568
What about the shark?
388
00:32:42,665 --> 00:32:44,905
It looked blind. Like the tetra fish.
389
00:32:45,845 --> 00:32:47,736
It must have evolved down here.
390
00:32:48,283 --> 00:32:51,373
When my dad opened up the new
cave, it must have let him through.
391
00:32:51,478 --> 00:32:53,309
Mia, was that a great white?
392
00:32:53,639 --> 00:32:54,871
Yeah, I think so.
393
00:32:58,179 --> 00:32:59,673
Everybody check your air.
394
00:33:00,025 --> 00:33:01,854
I have about forty percent left.
395
00:33:02,192 --> 00:33:03,512
What about you guys?
396
00:33:05,625 --> 00:33:07,522
I have forty.
397
00:33:07,558 --> 00:33:08,755
Thirty eight.
398
00:33:08,893 --> 00:33:10,087
Thirty five.
399
00:33:11,391 --> 00:33:14,545
Okay, we don't have much of
a choice, as far as I can see.
400
00:33:15,665 --> 00:33:17,519
Everyone needs to stay close, okay?
401
00:33:17,973 --> 00:33:19,440
But what about the shark?
402
00:33:20,005 --> 00:33:23,147
We can do this, Alexa.
It's going to be okay.
403
00:33:24,897 --> 00:33:26,756
Okay, come on. Let's go.
404
00:34:36,410 --> 00:34:37,507
The guideline.
405
00:34:37,623 --> 00:34:39,058
I can see it.
406
00:34:49,047 --> 00:34:50,492
Stay close.
407
00:34:50,528 --> 00:34:52,959
If we follow the line,
it will take us to Grant.
408
00:34:52,995 --> 00:34:54,737
Yeah. Come on, let's go.
409
00:35:44,769 --> 00:35:46,378
The line leads down here.
410
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
This way.
411
00:36:08,413 --> 00:36:09,798
Are you okay, Mia?
412
00:36:09,882 --> 00:36:10,883
Yeah.
413
00:37:42,265 --> 00:37:45,549
Oh, my God! What is this place?
414
00:37:50,496 --> 00:37:54,127
Catacombs. This city was built
out of their burial chambers.
415
00:37:56,305 --> 00:37:58,191
The line's caught on something.
416
00:38:04,121 --> 00:38:07,527
Come on. Sasha, we need to move.
417
00:38:13,090 --> 00:38:14,090
Guys.
418
00:38:19,304 --> 00:38:20,601
What are we going to do?
419
00:38:20,637 --> 00:38:22,085
We need to keep going.
420
00:38:23,825 --> 00:38:25,419
We're going to die down here.
421
00:38:28,281 --> 00:38:30,036
No. Grant has to be close.
422
00:38:30,994 --> 00:38:32,405
We can't give up.
423
00:39:27,042 --> 00:39:30,162
No, no, it's a dead
end. We have to go back.
424
00:39:30,273 --> 00:39:32,504
There's no other way. Where
are we going to go back to?
425
00:39:32,571 --> 00:39:35,399
We're going to run out of
air. We're going to drown.
426
00:39:35,664 --> 00:39:36,811
We're going to drown!
427
00:39:37,055 --> 00:39:38,056
Wait! Wait!
428
00:39:51,115 --> 00:39:54,590
Where are they? Sasha, where's Dad?
429
00:39:55,090 --> 00:39:57,578
He must be close. Grant!
430
00:39:57,713 --> 00:39:59,152
- Dad!
- Grant!
431
00:39:59,188 --> 00:40:01,443
- Dad! Where are you, Dad?
- Grant!
432
00:40:01,507 --> 00:40:03,216
- Dad!
- Grant, can you hear us?
433
00:40:03,340 --> 00:40:04,655
There's another way through.
434
00:40:06,533 --> 00:40:08,343
Get down!
435
00:41:40,564 --> 00:41:41,334
Turn it off!
436
00:41:51,757 --> 00:41:52,645
This way.
437
00:41:57,021 --> 00:41:58,352
Keep going.
438
00:41:59,666 --> 00:42:00,792
Go! Go now!
439
00:42:03,357 --> 00:42:04,358
Come on!
440
00:42:05,556 --> 00:42:07,364
Come on, get in! Go!
441
00:42:20,515 --> 00:42:21,679
This way!
442
00:42:25,873 --> 00:42:27,511
Come on!
443
00:42:28,592 --> 00:42:29,964
This way! Let's go!
444
00:42:31,109 --> 00:42:32,518
Hurry! Come on!
445
00:42:51,729 --> 00:42:53,328
Did the shark follow us?
446
00:42:53,793 --> 00:42:55,159
I think we're safe here.
447
00:42:55,811 --> 00:42:58,302
It's too narrow for the shark to follow.
448
00:43:00,429 --> 00:43:02,357
- Are you okay?
- I'm fine.
449
00:43:09,136 --> 00:43:11,793
Guys, the air tastes bad.
450
00:43:13,349 --> 00:43:15,453
It's an air pocket. It's been here a while.
451
00:43:15,519 --> 00:43:17,182
We can't breathe it for long.
452
00:43:17,250 --> 00:43:18,251
So what do we do?
453
00:43:21,807 --> 00:43:23,935
I can't see any way out of here.
454
00:43:29,560 --> 00:43:30,928
How much air do you have left?
455
00:43:32,815 --> 00:43:34,541
I've got twenty two percent.
456
00:43:34,648 --> 00:43:36,644
- I'm on twenty.
- Nineteen.
457
00:43:37,143 --> 00:43:38,143
Twenty one.
458
00:43:40,331 --> 00:43:41,365
Do you hear that?
459
00:43:42,336 --> 00:43:45,737
Shhh. Listen. Listen.
460
00:43:46,191 --> 00:43:47,840
I think it's music.
461
00:43:47,956 --> 00:43:49,581
- That's impossible.
- Yeah.
462
00:43:52,070 --> 00:43:53,502
It's coming from over here.
463
00:44:01,938 --> 00:44:03,498
It has to be my Dad.
464
00:44:09,826 --> 00:44:11,172
It's a dead end.
465
00:44:13,900 --> 00:44:14,967
Mia!
466
00:44:29,894 --> 00:44:31,858
Mia! Mia, are you okay?
467
00:44:31,967 --> 00:44:33,186
- There's a gap.
- Okay?
468
00:44:33,222 --> 00:44:34,885
- Yeah. I can get through.
- Okay.
469
00:44:34,921 --> 00:44:36,309
I'll let you know when
I'm on the other side.
470
00:44:36,345 --> 00:44:37,891
No. We should stay together.
471
00:44:37,927 --> 00:44:39,791
There's no point in
all of us using our air.
472
00:44:40,630 --> 00:44:41,926
Are you sure you can do this?
473
00:44:41,962 --> 00:44:43,271
- Yeah.
- Please be careful.
474
00:44:43,307 --> 00:44:44,756
- Okay.
- Okay, we're going to be right here.
475
00:44:44,792 --> 00:44:46,589
- Yeah.
- Okay.
476
00:45:57,629 --> 00:45:58,777
Dad!
477
00:46:16,967 --> 00:46:19,060
I was mid jam right now.
478
00:46:23,038 --> 00:46:24,240
Grant?
479
00:46:26,446 --> 00:46:27,447
Ben?
480
00:46:49,900 --> 00:46:52,776
Come on, guys. Seriously,
stop messing around.
481
00:46:57,101 --> 00:47:00,065
Track error. Please reset.
482
00:47:00,379 --> 00:47:02,513
Track error. Please reset.
483
00:47:03,634 --> 00:47:06,157
Track error. Please reset.
484
00:47:06,952 --> 00:47:09,284
Track error.
485
00:47:40,520 --> 00:47:41,521
What?
486
00:48:14,288 --> 00:48:15,523
What is that?
487
00:48:16,686 --> 00:48:18,274
It's an emergency alarm.
488
00:48:18,354 --> 00:48:20,856
Designed to help locate a diver in a cave.
489
00:48:20,957 --> 00:48:21,740
Dad!
490
00:48:42,874 --> 00:48:44,055
I'm through.
491
00:48:45,133 --> 00:48:46,821
Can you see anything?
492
00:48:47,166 --> 00:48:48,273
Dad?
493
00:48:53,007 --> 00:48:55,379
I can't see anything,
but I can hear the alarm.
494
00:48:56,417 --> 00:48:57,418
Carl?
495
00:49:01,729 --> 00:49:02,730
Dad!
496
00:49:07,269 --> 00:49:09,256
I see it! I see the alarm!
497
00:49:26,137 --> 00:49:27,138
Dad!
498
00:50:35,903 --> 00:50:36,904
Dad!
499
00:50:42,333 --> 00:50:43,534
Guys!
500
00:50:45,789 --> 00:50:48,111
Guys, I can't hear you!
501
00:50:48,873 --> 00:50:49,987
Dad!
502
00:50:52,961 --> 00:50:55,184
Dad! Help!
503
00:51:01,893 --> 00:51:03,339
Why isn't she back yet?
504
00:51:07,944 --> 00:51:10,415
Mia! Mia!
505
00:51:11,226 --> 00:51:12,227
Mia!
506
00:51:17,306 --> 00:51:20,230
She's not responding.
We have to go help her.
507
00:51:20,835 --> 00:51:22,364
What if the shark got her?
508
00:51:22,400 --> 00:51:25,398
Guys, guys, I'm lost. I can't hear you.
509
00:51:25,434 --> 00:51:26,648
Can you hear me?
510
00:51:30,374 --> 00:51:32,038
Guys, I can't hear you.
511
00:51:38,033 --> 00:51:39,254
Can you hear me?
512
00:51:56,251 --> 00:51:57,705
What are you doing here?
513
00:51:57,741 --> 00:52:01,123
We just wanted to see the main
entrance, but then the tunnel collapsed.
514
00:52:02,178 --> 00:52:04,210
Ben and Carl are both dead.
515
00:52:07,493 --> 00:52:08,638
Where's Sasha?
516
00:52:09,481 --> 00:52:10,967
We found a small air pocket.
517
00:52:11,003 --> 00:52:14,170
She's back there with Alexa and
Nicole, but I can't hear them any more.
518
00:52:14,206 --> 00:52:17,070
It's because these columns are
breaking up the radio signal.
519
00:52:17,934 --> 00:52:19,063
You're low on air.
520
00:52:29,244 --> 00:52:32,660
- We'll get them. Follow me.
- Okay.
521
00:53:20,374 --> 00:53:22,674
Mia! Mia, behind you!
522
00:53:25,271 --> 00:53:27,984
Over here! Over here!
523
00:53:34,433 --> 00:53:36,330
Hey! Over here!
524
00:53:38,643 --> 00:53:40,239
Over here!
525
00:53:43,618 --> 00:53:46,365
Over here! Over here!
526
00:53:54,829 --> 00:53:55,830
Swim!
527
00:54:05,376 --> 00:54:06,377
This way!
528
00:54:51,406 --> 00:54:52,640
Swim! Come on!
529
00:55:32,294 --> 00:55:34,858
We did it!
530
00:55:37,835 --> 00:55:39,532
Oh, Mia!
531
00:55:40,719 --> 00:55:42,363
You guys!
532
00:55:42,435 --> 00:55:43,692
I love you guys!
533
00:55:43,728 --> 00:55:45,992
- We made it!
- You saved us, Mia!
534
00:55:46,829 --> 00:55:49,090
I thought we were going to die down there.
535
00:55:49,324 --> 00:55:51,670
Okay, girls, this is an ascender.
536
00:55:53,608 --> 00:55:55,672
You got to get yourself into this harness.
537
00:55:56,096 --> 00:55:57,597
Get your foot in this loop.
538
00:55:58,600 --> 00:56:01,874
And this, you got to work up and down.
539
00:56:02,027 --> 00:56:04,650
Pump down, push up. Pump down, push up.
540
00:56:04,741 --> 00:56:06,451
- Yeah.
- Okay?
541
00:56:06,501 --> 00:56:08,217
- Yeah.
- We'll get out of here soon.
542
00:56:08,253 --> 00:56:09,647
- Okay.
- You ready?
543
00:56:09,683 --> 00:56:11,652
- Yeah.
- Okay. Push.
544
00:56:12,587 --> 00:56:15,830
Yeah! You got to use all your strength.
545
00:56:15,866 --> 00:56:18,349
- Okay.
- Push and pull.
546
00:56:18,452 --> 00:56:19,678
That's it, yeah!
547
00:56:19,789 --> 00:56:21,323
I'm a natural.
548
00:56:21,359 --> 00:56:23,330
- Alright, go back. Come on.
- Okay.
549
00:56:23,415 --> 00:56:24,945
One more time. Hard as you can.
550
00:56:25,520 --> 00:56:27,017
- Yeah.
- Okay.
551
00:56:27,053 --> 00:56:28,818
Okay.
552
00:56:29,321 --> 00:56:32,369
Yeah! Keep going.
553
00:56:35,458 --> 00:56:38,066
Guys! Guys, there's a shark!
554
00:56:42,276 --> 00:56:44,019
Get me out of here!
555
00:56:47,349 --> 00:56:49,146
Nicole, I can't pull us both up.
556
00:56:49,233 --> 00:56:50,344
Get off, Nicole!
557
00:56:50,380 --> 00:56:51,612
I got to get out of here!
558
00:56:52,642 --> 00:56:54,251
It's not going to hold both of you.
559
00:56:56,648 --> 00:56:58,612
- Let go, Nicole!
- Alexa!
560
00:56:59,159 --> 00:57:01,430
Nicole, you got to get down!
561
00:57:01,541 --> 00:57:03,650
Oh, my God, there's two sharks!
562
00:57:10,478 --> 00:57:11,707
- No!
- Alexa!
563
00:57:12,876 --> 00:57:14,850
I got to get out of here! I'm sorry!
564
00:57:18,070 --> 00:57:19,282
- No!
- Please let go!
565
00:57:23,955 --> 00:57:24,956
Alexa!
566
00:57:35,862 --> 00:57:38,208
Unhook yourself from
that harness right now!
567
00:57:39,023 --> 00:57:39,976
Unhook yourself!
568
00:58:36,025 --> 00:58:37,917
Alexa!
569
00:58:42,087 --> 00:58:43,737
- Girls!
- Mia, quick!
570
00:58:45,537 --> 00:58:48,127
Help! Someone help!
571
00:58:48,163 --> 00:58:49,544
Nobody can hear you, Alexa.
572
00:58:49,580 --> 00:58:51,517
Someone will hear us.
573
00:58:51,719 --> 00:58:52,753
They'll hear this.
574
00:58:55,458 --> 00:58:58,753
Help! Someone help!
575
00:58:59,849 --> 00:59:03,277
- Help! Please!
- Alexa, no one can hear you.
576
00:59:03,519 --> 00:59:05,983
- Turn it off!
- Girls. Girls.
577
00:59:06,019 --> 00:59:06,768
- Shut it off!
- Don't!
578
00:59:06,804 --> 00:59:09,483
Girls! Girls! Look!
579
00:59:12,809 --> 00:59:14,009
They're gone.
580
00:59:23,276 --> 00:59:24,277
Where did they go?
581
00:59:27,416 --> 00:59:28,682
They're scared of it.
582
00:59:29,497 --> 00:59:30,889
The sharks... they've evolved blind,
583
00:59:30,949 --> 00:59:32,879
and they have a heightened
sense of hearing.
584
00:59:33,081 --> 00:59:34,849
It must be the frequency.
585
00:59:34,901 --> 00:59:37,313
Maybe we can use the
alarm to scare them away.
586
00:59:37,417 --> 00:59:38,592
I mean, someone's going to come looking
587
00:59:38,628 --> 00:59:40,520
for us when we don't
come back tonight, right?
588
00:59:40,556 --> 00:59:42,870
The only people that know
where we are, are right here.
589
00:59:42,961 --> 00:59:44,447
I just found the entrance to this cave.
590
00:59:44,483 --> 00:59:46,505
I'm the only one who knows where it is.
591
00:59:47,114 --> 00:59:49,945
And there's no way we can get
back up without the ascender.
592
00:59:52,391 --> 00:59:53,625
What are we going to do?
593
00:59:55,787 --> 00:59:57,557
We got to go back down.
There's no other way now.
594
00:59:57,593 --> 00:59:58,611
- What?
- What?
595
00:59:58,647 --> 01:00:01,481
Listen, this cave goes out to the sea.
596
01:00:01,558 --> 01:00:03,453
If we follow it, we'll
come out in the ocean.
597
01:00:04,037 --> 01:00:07,127
There'll be strong currents there
that are going to try and suck us down.
598
01:00:07,212 --> 01:00:08,874
So we're going to have to keep together.
599
01:00:08,910 --> 01:00:09,785
No. We're going to die down there.
600
01:00:09,821 --> 01:00:11,586
If we stay here, we'll die.
601
01:00:11,898 --> 01:00:13,952
We're going to watch each other's backs.
602
01:00:14,077 --> 01:00:15,633
And we can survive this.
603
01:00:16,350 --> 01:00:18,229
Okay? Girls, I believe in you.
604
01:00:25,830 --> 01:00:26,850
Dad!
605
01:00:26,981 --> 01:00:29,062
Dad! Dad!
606
01:00:35,102 --> 01:00:35,605
No!
607
01:00:35,641 --> 01:00:37,782
Mia, get back! Mia, get back!
608
01:00:37,818 --> 01:00:39,432
Sound the alarm!
609
01:00:43,231 --> 01:00:44,231
Are they gone?
610
01:00:49,093 --> 01:00:51,727
Are they gone? Can you see it?
611
01:00:51,821 --> 01:00:53,669
I don't see it. I don't see it.
612
01:00:59,198 --> 01:01:00,606
What are we going to do?
613
01:01:03,274 --> 01:01:04,540
We have to do what he said.
614
01:01:04,672 --> 01:01:06,521
- No!
- Yes, we have to go back down.
615
01:01:06,905 --> 01:01:10,533
I can't. I can't do this. I can't. I can't.
616
01:01:10,599 --> 01:01:11,818
Mia, we have to go. We
have to do what he said.
617
01:01:11,854 --> 01:01:13,691
We have to go back down.
618
01:01:13,774 --> 01:01:15,534
He wouldn't want you to give up now, okay?
619
01:01:16,257 --> 01:01:17,727
Do we even have enough air?
620
01:01:20,141 --> 01:01:21,142
We have no choice.
621
01:01:22,160 --> 01:01:23,118
What if we're wrong?
622
01:01:23,233 --> 01:01:26,587
What if the alarm has nothing to
do with why the sharks are gone?
623
01:01:26,694 --> 01:01:27,695
We got to try.
624
01:01:31,307 --> 01:01:32,308
You ready?
625
01:02:53,835 --> 01:02:55,878
I can't see them. Where did they go?
626
01:02:57,163 --> 01:02:59,989
Wait. Current!
627
01:03:20,867 --> 01:03:22,819
Sasha! Give me your hand!
628
01:03:26,429 --> 01:03:27,430
No!
629
01:03:39,784 --> 01:03:40,834
Help me!
630
01:03:41,129 --> 01:03:42,919
No! No!
631
01:03:42,971 --> 01:03:44,971
Give me your hand! Come on, I got you.
632
01:03:45,093 --> 01:03:46,295
Help!
633
01:03:49,578 --> 01:03:51,676
Come on, I got you. Come on.
634
01:03:55,887 --> 01:03:58,150
I can't hold on!
635
01:03:58,273 --> 01:03:59,757
The current is too strong!
636
01:04:00,558 --> 01:04:02,340
Come on! Hold on! Give me your hand!
637
01:04:02,376 --> 01:04:04,544
- I can't hold on!
- Mia, help! I'm falling!
638
01:04:09,523 --> 01:04:11,322
Mia! I'm slipping!
639
01:04:13,475 --> 01:04:15,042
Hold on, Sasha, come on.
640
01:04:22,920 --> 01:04:24,384
No! No!
641
01:04:24,420 --> 01:04:25,304
Sasha!
642
01:04:25,340 --> 01:04:28,104
No! No! Mia!
643
01:04:31,472 --> 01:04:32,716
Sasha!
644
01:04:40,025 --> 01:04:41,494
Sasha!
645
01:04:43,623 --> 01:04:45,074
Sasha!
646
01:05:01,683 --> 01:05:04,236
No! Sasha!
647
01:05:05,292 --> 01:05:08,095
Mia! Mia, she's dead.
There's nothing you can do.
648
01:05:08,131 --> 01:05:09,674
No, you don't know that.
649
01:05:09,735 --> 01:05:10,736
Mia, look at me.
650
01:05:11,431 --> 01:05:12,823
I'm going.
651
01:05:12,963 --> 01:05:14,194
Mia, look at me.
652
01:05:14,576 --> 01:05:17,543
We have to keep going, or we
are going to die down here.
653
01:05:17,787 --> 01:05:19,447
Do you understand me?
654
01:05:19,549 --> 01:05:20,549
No!
655
01:05:27,608 --> 01:05:30,211
Look. Over there.
656
01:05:30,755 --> 01:05:31,879
That's the way out.
657
01:05:32,638 --> 01:05:35,133
The current is going to drag us down.
658
01:05:39,808 --> 01:05:42,272
We'll be okay if we stick to the side.
659
01:05:42,308 --> 01:05:44,306
It's our only chance. Okay?
660
01:05:44,429 --> 01:05:46,293
Okay? I won't leave you.
661
01:05:46,329 --> 01:05:48,247
Grab my hand. Let's go.
662
01:06:28,302 --> 01:06:29,402
You okay?
663
01:06:45,982 --> 01:06:46,983
Keep moving.
664
01:06:49,999 --> 01:06:51,587
Almost there.
665
01:06:53,529 --> 01:06:55,336
Mia! Give me your hand!
666
01:06:55,372 --> 01:06:57,056
- Alexa!
- Give me your hand!
667
01:06:57,092 --> 01:06:59,030
I'm coming. I'm coming.
668
01:06:59,420 --> 01:07:01,217
Grab my hand! Grab my hand!
669
01:07:04,234 --> 01:07:06,189
I got you! I got you!
670
01:07:12,824 --> 01:07:13,825
Are you okay?
671
01:07:34,669 --> 01:07:36,650
Mia, this has to be the way out.
672
01:07:36,733 --> 01:07:37,801
We're almost there.
673
01:07:38,779 --> 01:07:40,294
The exit can't be far.
674
01:07:44,185 --> 01:07:44,949
Alexa!
675
01:08:57,617 --> 01:08:59,185
Oh, my God, you're alive!
676
01:09:01,285 --> 01:09:02,588
You're alive!
677
01:09:02,679 --> 01:09:03,956
We're trapped, Mia!
678
01:09:06,352 --> 01:09:10,014
Mia, we're going to
die. There's no way out.
679
01:09:11,505 --> 01:09:14,600
I'm sorry. I'm so sorry.
680
01:09:14,735 --> 01:09:15,435
Don't be.
681
01:09:15,471 --> 01:09:19,071
No, no! it's my fault. If it
wasn't for me, you wouldn't be here.
682
01:09:19,143 --> 01:09:21,647
Stop! You stop it, okay?
683
01:09:23,682 --> 01:09:24,993
We can't give up now.
684
01:09:26,176 --> 01:09:29,361
We can share air. I have
a little more than you.
685
01:09:30,122 --> 01:09:31,425
Five percent.
686
01:09:31,791 --> 01:09:33,527
We're not going to die down here.
687
01:09:36,339 --> 01:09:39,479
- Look!
- Where are you going? Mia?
688
01:09:55,658 --> 01:09:56,824
Sasha, come here.
689
01:10:00,250 --> 01:10:02,937
Look. Maybe there's a way through.
690
01:10:05,005 --> 01:10:07,613
The current is too
strong, it'll drag us down.
691
01:10:08,705 --> 01:10:09,906
We have to try.
692
01:11:37,686 --> 01:11:38,836
It's a dead end.
693
01:11:40,268 --> 01:11:41,620
No, it can't be.
694
01:11:49,989 --> 01:11:51,602
There! Come on!
695
01:12:09,468 --> 01:12:11,037
I think I can see the sunlight.
696
01:12:12,475 --> 01:12:14,381
It's too narrow to climb through.
697
01:12:14,471 --> 01:12:16,042
There must be another way.
698
01:12:30,863 --> 01:12:34,146
It's circling. Oh, my God! Mia!
699
01:12:34,325 --> 01:12:36,622
Mia! I'm stuck!
700
01:12:39,476 --> 01:12:40,976
Mia! It's coming!
701
01:12:50,861 --> 01:12:52,857
I'm stuck! I'm stuck!
702
01:13:09,050 --> 01:13:12,638
Keep going. We can do it. We can make it.
703
01:13:14,516 --> 01:13:17,401
Just keep going. We're almost there.
704
01:13:19,509 --> 01:13:20,689
Come on, Mia!
705
01:13:25,323 --> 01:13:28,750
Come on, Mia! Keep going!
706
01:13:37,250 --> 01:13:39,035
Come on, Mia.
707
01:13:39,205 --> 01:13:40,359
I see light.
708
01:13:48,233 --> 01:13:51,064
Come on. We're so close.
709
01:13:52,922 --> 01:13:54,051
Mia, I'm stuck.
710
01:13:57,176 --> 01:13:58,511
We're so close.
711
01:14:03,733 --> 01:14:05,263
I have to take my pack off.
712
01:14:07,611 --> 01:14:08,612
Come on.
713
01:14:20,783 --> 01:14:21,985
Hold your breath.
714
01:14:41,985 --> 01:14:42,987
Help!
715
01:14:45,367 --> 01:14:46,369
Help!
716
01:15:27,123 --> 01:15:30,576
Oh, my God! Mia! Mia!
717
01:15:30,703 --> 01:15:34,952
Mia! We made it! We did it!
718
01:15:56,871 --> 01:15:58,229
There has to be a way up.
719
01:16:00,918 --> 01:16:03,093
Maybe, maybe we could climb it.
720
01:16:03,129 --> 01:16:05,507
Mia! Mia!
721
01:16:05,543 --> 01:16:06,966
Mia, look!
722
01:16:07,002 --> 01:16:11,521
- Oh, my God! Help! Help!
- Help! Over here!
723
01:16:11,612 --> 01:16:15,516
- Help! Help!
- Help! Help! Help!
724
01:16:15,552 --> 01:16:17,817
- Help!
- Over here!
725
01:16:17,940 --> 01:16:19,332
Mia, we have to swim.
726
01:16:19,408 --> 01:16:21,339
We have to swim. We can do it.
727
01:16:21,375 --> 01:16:23,424
Help! Help!
728
01:16:24,953 --> 01:16:25,905
Come on.
729
01:16:26,171 --> 01:16:27,522
Over here!
730
01:16:28,230 --> 01:16:29,352
Help!
731
01:16:33,666 --> 01:16:34,666
Wait.
732
01:16:55,850 --> 01:16:58,059
Oh, my God, it's chum! No!
733
01:17:18,027 --> 01:17:20,084
Whoa! Come over here.
734
01:17:21,107 --> 01:17:22,109
Move!
735
01:17:56,447 --> 01:17:58,929
Oh, my God!
736
01:17:59,034 --> 01:18:00,902
Are you all seeing this?
737
01:18:53,450 --> 01:18:54,413
Stay back! Stay back!
738
01:18:54,560 --> 01:18:55,561
Sasha!
739
01:18:59,773 --> 01:19:01,009
Get out of my way!
740
01:19:06,578 --> 01:19:07,883
Move!
741
01:19:45,700 --> 01:19:47,518
Come on! Come on!
742
01:20:46,054 --> 01:20:47,427
Watch out!
743
01:21:21,311 --> 01:21:22,313
You're okay?
744
01:21:26,309 --> 01:21:28,263
Look at me. Look at me.
745
01:21:28,797 --> 01:21:30,975
Breathe. Breathe.
746
01:21:31,571 --> 01:21:32,703
Yeah.
747
01:21:33,429 --> 01:21:34,813
Yeah. Yeah. You're okay.
748
01:22:10,117 --> 01:22:12,460
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
49778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.