All language subtitles for 2017기묘10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,216 --> 00:03:40,216 (ストーリーテラー)う~ん。 2 00:03:43,221 --> 00:03:45,223 (ストーリーテラー)あ~。 3 00:03:45,223 --> 00:03:48,226 やっぱり ようかんには 緑茶ですね。 4 00:03:48,226 --> 00:03:51,229 ≪(スタッフ)タモリさん。➡ 5 00:03:51,229 --> 00:03:53,231 いらっしゃいますか? 6 00:03:53,231 --> 00:03:56,234 今 まさに 仕事をサボってる 彼は➡ 7 00:03:56,234 --> 00:04:00,238 厳密には 私ではありません。 8 00:04:00,238 --> 00:04:05,243 今 この世界と同時に存在している 別の現実。 9 00:04:05,243 --> 00:04:09,247 いわゆる 並行世界の私です。 10 00:04:09,247 --> 00:04:12,250 実は…。 11 00:04:12,250 --> 00:04:14,252 (スタッフ)はい 収録 10分前です。 12 00:04:14,252 --> 00:04:17,252 (スタッフたち)10分前です。 13 00:04:20,258 --> 00:04:23,261 差し入れの ようかんを 食べたことで➡ 14 00:04:23,261 --> 00:04:26,264 どうしても 緑茶が飲みたくなった彼は➡ 15 00:04:26,264 --> 00:04:29,267 収録を すっぽかすという 選択をしました。 16 00:04:29,267 --> 00:04:33,271 (スタッフ)タモリさ~ん? その結果が こちら。 17 00:04:33,271 --> 00:04:35,290 一方 あのとき。 18 00:04:35,290 --> 00:04:37,209 (スタッフ)はい 収録 10分前です。 19 00:04:37,209 --> 00:04:39,209 (スタッフたち)10分前です。 20 00:04:41,213 --> 00:04:46,218 ようかんを我慢するという 選択をした 私は➡ 21 00:04:46,218 --> 00:04:49,221 今 こうして 職務を全うしています。 22 00:04:49,221 --> 00:04:53,225 ヒュー・エヴェレットの 多世界解釈によると➡ 23 00:04:53,225 --> 00:04:55,227 並行世界は➡ 24 00:04:55,227 --> 00:04:59,231 われわれの選択によって 生みだされています。 25 00:04:59,231 --> 00:05:03,235 いわば 選択の数だけ あなたの人生は➡ 26 00:05:03,235 --> 00:05:07,239 無数に 存在しているということです。 27 00:05:07,239 --> 00:05:10,239 もしも あのとき 振り返っていなかったら。 28 00:05:12,244 --> 00:05:17,249 もしも 相手の気持ちに気付けていたら。 29 00:05:17,249 --> 00:05:21,253 もしも 本当のことを伝えていたら。 30 00:05:21,253 --> 00:05:25,257 もしも 扉を開けていなかったら。 31 00:05:25,257 --> 00:05:29,261 誰もが一度は考える 選ばなかった人生は➡ 32 00:05:29,261 --> 00:05:34,261 あなたの すぐ そばに 存在しているのかもしれません。 33 00:05:45,210 --> 00:05:53,218 ≪(笑い声) 34 00:05:53,218 --> 00:06:13,238 ♬~ 35 00:06:13,238 --> 00:06:28,238 ♬~ 36 00:06:30,255 --> 00:06:34,259 ≪(チャイム) 37 00:06:34,259 --> 00:06:36,194 ≪(チャイム) (山崎)誰?➡ 38 00:06:36,194 --> 00:06:38,196 今 手が離せない! 39 00:06:38,196 --> 00:06:43,196 (寺島)あの… 編集の江田さんの紹介で…。 40 00:06:45,203 --> 00:06:48,206 (山崎)聞いてる!➡ 41 00:06:48,206 --> 00:06:50,206 鍵 開いてるから 入って! 42 00:06:59,217 --> 00:07:03,217 (寺島)アシスタントの寺島です。 43 00:07:23,241 --> 00:07:26,241 (山崎)山崎です。 よろしく。 44 00:07:28,246 --> 00:07:30,246 (寺島)よろしくお願いします。 45 00:07:32,250 --> 00:07:35,270 よく来てくれたね。 困ってたんだ。➡ 46 00:07:35,270 --> 00:07:37,188 初連載が決まったのに➡ 47 00:07:37,188 --> 00:07:39,188 前のアシスタントの子が 辞めちゃって。 48 00:07:41,192 --> 00:07:44,195 (山崎)あっ あのデスク使って。 49 00:07:44,195 --> 00:07:46,195 (寺島)あっ… はい。 50 00:07:48,199 --> 00:07:51,202 私 頑張ります。➡ 51 00:07:51,202 --> 00:07:55,206 私 山崎先生の大ファンなんです。 52 00:07:55,206 --> 00:08:01,212 先生の描く女の子が 大好きなんです。 53 00:08:01,212 --> 00:08:03,214 ありがとう。 54 00:08:03,214 --> 00:08:08,219 じゃあ ちょっと この辺 片付けてもいいですか? 55 00:08:08,219 --> 00:08:10,221 ああ 任せるよ。 56 00:08:10,221 --> 00:08:13,221 あっ… 顔を洗ってくる。 57 00:08:35,213 --> 00:08:40,213 初連載に カワイイ アシスタント。 58 00:08:43,088 --> 00:08:46,088 ついてんな お前。 59 00:08:50,095 --> 00:08:53,095 (山崎)違うな~…。 チッ。 60 00:09:29,134 --> 00:09:32,137 えっ… 私? 61 00:09:32,137 --> 00:09:35,140 あっ ちょっ… あっ… 恥ずかしいです。 62 00:09:35,140 --> 00:09:38,176 (山崎)あっ… 初連載だから➡ 63 00:09:38,176 --> 00:09:42,180 いつもより かわいく 女の子を描きたくて。 64 00:09:42,180 --> 00:09:48,186 (寺島)いや でも 何か 嫌です。 65 00:09:48,186 --> 00:09:50,186 (山崎)あっ ごめん。 66 00:09:54,192 --> 00:09:57,195 (山崎の せきばらい) 67 00:09:57,195 --> 00:10:00,198 (山崎)寺島さん 下の名前は? 68 00:10:00,198 --> 00:10:02,200 (寺島)ひなです。 69 00:10:02,200 --> 00:10:04,202 (山崎)小鳥の ひな? 70 00:10:04,202 --> 00:10:08,206 (寺島) あっ いえ 日なたの ひな。 71 00:10:08,206 --> 00:10:13,206 小学生のときに 女の子の友達が…。 72 00:10:16,214 --> 00:10:22,220 ひなちゃんは太陽みたいだって。 73 00:10:22,220 --> 00:10:26,224 あっ じゃあ 小さな女の子も出てくるから➡ 74 00:10:26,224 --> 00:10:29,227 その友達をモデルにしよう。 うん。➡ 75 00:10:29,227 --> 00:10:33,231 たぶん 友達の髪も…。 76 00:10:33,231 --> 00:10:35,216 (山崎の せきばらい) 77 00:10:35,216 --> 00:10:39,170 (山崎) 寺島さんみたいに奇麗で…。➡ 78 00:10:39,170 --> 00:10:41,170 うん。 79 00:10:48,179 --> 00:10:51,182 違います。 80 00:10:51,182 --> 00:10:56,187 摩子ちゃんの髪は ぼさぼさで すごく傷んでて➡ 81 00:10:56,187 --> 00:11:01,192 背中は丸くて 暗くて 実は いじめられっ子で➡ 82 00:11:01,192 --> 00:11:04,192 「魔女」って あだ名が 付けられてたんです。 83 00:11:10,201 --> 00:11:17,208 私 小学生のころ 地方で暮らしてて➡ 84 00:11:17,208 --> 00:11:20,211 席が隣になって➡ 85 00:11:20,211 --> 00:11:24,215 話してみたら とても いい子で。➡ 86 00:11:24,215 --> 00:11:26,217 でも…。 87 00:11:26,217 --> 00:11:28,219 (摩子)《カワイイ》 88 00:11:28,219 --> 00:11:30,221 (摩子の笑い声) 89 00:11:30,221 --> 00:11:35,160 (寺島)猿みたいに笑う癖があって そこは 好きになれなかったけど。 90 00:11:35,160 --> 00:11:40,160 (摩子の笑い声) 91 00:11:43,168 --> 00:11:46,171 いじめられてたから 自分で? 92 00:11:46,171 --> 00:11:48,171 (寺島)たぶん。 93 00:11:50,175 --> 00:11:52,177 あっ ごめんなさい。➡ 94 00:11:52,177 --> 00:11:55,180 私ってば おしゃべりばっかり。 95 00:11:55,180 --> 00:11:57,182 仕事しないとですよね。 96 00:11:57,182 --> 00:11:59,182 ううん。 あっ…。 97 00:12:02,187 --> 00:12:04,187 もっと聞かせて。 98 00:12:14,199 --> 00:12:19,199 翌朝 ウサギの世話をしに行くと…。 99 00:12:28,213 --> 00:12:31,213 (寺島)《嫌~!》 100 00:12:34,219 --> 00:12:39,157 (寺島)結局 野良犬の仕業 ってことになったんですけど➡ 101 00:12:39,157 --> 00:12:44,162 でも 私…➡ 102 00:12:44,162 --> 00:12:48,166 摩子ちゃんが やったんじゃないかって思って。 103 00:12:48,166 --> 00:12:54,172 そしたら 急に 摩子ちゃんが怖くなって➡ 104 00:12:54,172 --> 00:12:58,176 1週間くらい学校を休んだんです。 105 00:12:58,176 --> 00:13:00,178 あっ…。 106 00:13:00,178 --> 00:13:04,182 でも 何か証拠はあったの? 107 00:13:04,182 --> 00:13:07,185 摩子ちゃんが犯人だって。 108 00:13:07,185 --> 00:13:09,185 何もないです。 109 00:13:11,189 --> 00:13:16,189 でも 休んでるとき 電話があって…。 110 00:13:18,196 --> 00:13:22,200 ☎(摩子)《私のこと 内緒にしてくれて ありがとう》➡ 111 00:13:22,200 --> 00:13:25,203 《ひなちゃんは 友達》 112 00:13:25,203 --> 00:13:30,208 ☎(摩子の笑い声) 113 00:13:30,208 --> 00:13:32,210 (生唾をのむ音) 114 00:13:32,210 --> 00:13:37,215 (寺島)そのころ 家族で 東京に 引っ越すことになったんです。 115 00:13:37,215 --> 00:13:41,215 転校して 私も学校に行けるようになって。 116 00:13:46,224 --> 00:13:48,224 そんなことが…。 117 00:13:52,230 --> 00:13:54,232 (山崎)でも➡ 118 00:13:54,232 --> 00:13:58,232 それ以上 関わり合いにならなくて よかったね。 119 00:14:03,241 --> 00:14:05,243 (山崎)何かあったの? 120 00:14:05,243 --> 00:14:07,243 (摩子)《ひなちゃん》 121 00:14:14,252 --> 00:14:19,257 それが 先生の所に来る 1時間くらい前に➡ 122 00:14:19,257 --> 00:14:22,260 駅前で呼び止められて…。 123 00:14:22,260 --> 00:14:24,260 えっ? 124 00:16:31,088 --> 00:16:34,091 (寺島)それが 先生の所に来る 1時間くらい前に➡ 125 00:16:34,091 --> 00:16:37,094 駅前で呼び止められて…。➡ 126 00:16:37,094 --> 00:16:42,099 でも 最初 摩子ちゃんだと分からなくて。➡ 127 00:16:42,099 --> 00:16:48,099 だって 小学生のとき 魔女みたいだった髪が…。 128 00:16:50,107 --> 00:16:53,110 (摩子)《ひなちゃん➡ 129 00:16:53,110 --> 00:16:59,116 私の髪 奇麗?》 130 00:16:59,116 --> 00:17:03,120 《うん。 すごく奇麗》 131 00:17:03,120 --> 00:17:12,129 (摩子の笑い声) 132 00:17:12,129 --> 00:17:14,131 (寺島)あの猿のような笑い方…。 133 00:17:14,131 --> 00:17:19,136 あんな笑い方するの 摩子ちゃんしかいません。 134 00:17:19,136 --> 00:17:26,143 (摩子)《私のお父さん とっても悪い人だったの》➡ 135 00:17:26,143 --> 00:17:28,143 《一日中 お酒 飲んで》 136 00:17:30,081 --> 00:17:33,084 (摩子)《私の顔を見ると➡ 137 00:17:33,084 --> 00:17:37,084 いなくなったお母さんを 思い出すって 私を蹴るの》 138 00:17:40,091 --> 00:17:42,091 (摩子)《死にたくなった…》 139 00:17:44,095 --> 00:17:48,099 (摩子)《でも➡ 140 00:17:48,099 --> 00:17:52,099 友達ができて 耐えられるって思った》 141 00:17:55,106 --> 00:18:00,111 (摩子)《なのに ひなちゃん 私の前から消えて…》 142 00:18:00,111 --> 00:18:03,114 《違うの。 お父さんが転勤になって…》 143 00:18:03,114 --> 00:18:07,118 《だからね➡ 144 00:18:07,118 --> 00:18:12,123 私 中学生になって➡ 145 00:18:12,123 --> 00:18:14,125 自分の髪が…➡ 146 00:18:14,125 --> 00:18:18,129 魔女みたいな髪が嫌で…》➡ 147 00:18:18,129 --> 00:18:20,131 《でも…》 148 00:18:20,131 --> 00:18:23,134 (摩子の父)《何してんだ!》 149 00:18:23,134 --> 00:18:28,139 《ハッ おい その頭 魔女みてえだな》 150 00:18:28,139 --> 00:18:34,139 (笑い声) 151 00:18:36,080 --> 00:18:39,080 それで 摩子ちゃんは どうなったの? 152 00:18:41,085 --> 00:18:46,090 (摩子) 《私 入院することになって》 153 00:18:46,090 --> 00:18:52,090 《先月 やっと退院できたの》 154 00:18:56,100 --> 00:19:00,104 《この髪…➡ 155 00:19:00,104 --> 00:19:03,104 ひなちゃんみたいに 奇麗でしょ?》 156 00:19:05,109 --> 00:19:13,109 《ず~っと ひなちゃんみたいに なりたくて》 157 00:19:18,122 --> 00:19:25,129 (摩子の笑い声) 158 00:19:25,129 --> 00:19:28,132 《ごめん。 私 仕事 行かなきゃ》 (摩子)《えっ?》➡ 159 00:19:28,132 --> 00:19:30,067 《行かないで! 友達でしょ?》➡ 160 00:19:30,067 --> 00:19:33,070 《一人にしないで! ねっ?》➡ 161 00:19:33,070 --> 00:19:37,070 《嫌~!》 162 00:19:43,080 --> 00:19:46,083 それじゃ➡ 163 00:19:46,083 --> 00:19:50,087 摩子ちゃんは まだ➡ 164 00:19:50,087 --> 00:19:52,087 寺島さんを捜し回ってる? 165 00:19:57,094 --> 00:20:05,094 ≪(チャイム) 166 00:20:16,113 --> 00:20:21,118 ≪(ドアノブを回す音) 167 00:20:21,118 --> 00:20:36,067 ♬~ 168 00:20:36,067 --> 00:20:39,070 (山崎)うわ~! 169 00:20:39,070 --> 00:20:42,073 (江田)何なの? 170 00:20:42,073 --> 00:20:46,077 江田さん…。 171 00:20:46,077 --> 00:20:56,087 (寺島の笑い声) 172 00:20:56,087 --> 00:20:58,087 (寺島)ウケる。 173 00:21:00,091 --> 00:21:04,095 (寺島)全部 嘘で~す。➡ 174 00:21:04,095 --> 00:21:08,099 摩子ちゃんなんて いませんから。 175 00:21:08,099 --> 00:21:11,102 (山崎)えっ? (寺島)作り話です。 176 00:21:11,102 --> 00:21:14,102 マスコットのウサギと…。 177 00:21:19,110 --> 00:21:22,113 はさみ。➡ 178 00:21:22,113 --> 00:21:26,117 ここにある物で 話 作ったんです。 179 00:21:26,117 --> 00:21:31,055 私 漫画家志望ですから。 180 00:21:31,055 --> 00:21:34,058 このくらいの話 作れないと。 181 00:21:34,058 --> 00:21:36,058 お手洗い行ってきます。 182 00:21:41,065 --> 00:21:44,068 作り話って…。 (ドアの開く音) 183 00:21:44,068 --> 00:21:48,072 もう やめてよ…。 (ドアの閉まる音) 184 00:21:48,072 --> 00:21:52,076 (江田)どうしたんです? 先生。 185 00:21:52,076 --> 00:21:55,079 (山崎)ええ まあ。 186 00:21:55,079 --> 00:21:58,082 (江田)誰なんです? あの人。 187 00:21:58,082 --> 00:22:01,085 (山崎)フッ えっ? やだな。➡ 188 00:22:01,085 --> 00:22:04,088 江田さんが紹介してくれた アシスタント 寺島さん。➡ 189 00:22:04,088 --> 00:22:07,091 忘れたんですか? (江田)えっ? 190 00:22:07,091 --> 00:22:11,095 違います。 あの人 寺島さんじゃありません。 191 00:22:11,095 --> 00:22:13,097 えっ? 192 00:22:13,097 --> 00:22:16,100 (TV)(リポーター)現場から中継です。 今日 午後5時ごろ➡ 193 00:22:16,100 --> 00:22:19,103 川崎市で 殺人事件が起こりました。➡ 194 00:22:19,103 --> 00:22:22,106 殺人があったのは あちらの奥にあります➡ 195 00:22:22,106 --> 00:22:24,108 喫茶店のトイレです。 (山崎)駅前の喫茶店…。 196 00:22:24,108 --> 00:22:28,112 (TV)(リポーター)被害者の身元は 寺島ひなさん 22歳と 判明…。 197 00:22:28,112 --> 00:22:32,049 やだ…。 この人ですよ 寺島さん。➡ 198 00:22:32,049 --> 00:22:34,051 昨日 編集部に来た。 199 00:22:34,051 --> 00:22:38,055 じゃあ あの子は? 200 00:22:38,055 --> 00:22:40,057 (TV)(リポーター)現場となった喫茶店に 設置されていた➡ 201 00:22:40,057 --> 00:22:43,060 防犯カメラの映像を 入手しました。➡ 202 00:22:43,060 --> 00:22:47,064 白っぽい服を着ている女性が 殺害された寺島さんとみられ➡ 203 00:22:47,064 --> 00:22:50,067 午後4時ごろ 同じく20代前半とみられる➡ 204 00:22:50,067 --> 00:22:52,069 黒い服を着た女性と共に…。 (山崎)魔女だ…。 205 00:22:52,069 --> 00:22:54,071 (TV)(リポーター)2人で この店に入ってきています。➡ 206 00:22:54,071 --> 00:22:56,073 当時 店内にいた店員や…。 207 00:22:56,073 --> 00:22:58,075 逃げなきゃ! (江田)えっ? 208 00:22:58,075 --> 00:23:00,077 (山崎)いいから 早く! 209 00:23:00,077 --> 00:23:02,079 (江田)ちょっ… 何? 何? ねえ? (山崎)早く。 210 00:23:02,079 --> 00:23:04,079 (摩子)逃げるって? 211 00:23:12,089 --> 00:23:15,092 違うよ。 212 00:23:15,092 --> 00:23:21,092 おなか減ってたから 2人で ちょっと 買い出し。 213 00:23:24,101 --> 00:23:26,103 (摩子)おなか減ってる? 214 00:23:26,103 --> 00:23:28,103 うん。 215 00:23:31,041 --> 00:23:33,043 (摩子)よかった。 ハハ。 216 00:23:33,043 --> 00:23:36,046 持ってきたんです お土産。 217 00:23:36,046 --> 00:23:39,049 (笑い声) 218 00:23:39,049 --> 00:23:41,051 (摩子)気に入るといいけど。 219 00:23:41,051 --> 00:23:44,054 (TV)(リポーター)なお 寺島さんの遺体には 頭部がなく➡ 220 00:23:44,054 --> 00:23:46,056 衣服と共に持ち去られたものと 思われ➡ 221 00:23:46,056 --> 00:23:50,060 警察は 殺人事件として 捜査本部を立ち上げることを➡ 222 00:23:50,060 --> 00:23:53,060 発表しました。 現場からは以上です。 223 00:24:04,074 --> 00:24:08,074 (摩子)お好きですか? メロン。 224 00:24:27,097 --> 00:24:29,097 (摩子)割れちゃったけど。 225 00:24:57,061 --> 00:25:02,066 (摩子)もしもし。 あかねちゃん 元気?➡ 226 00:25:02,066 --> 00:25:07,066 久しぶりに あかねちゃんに 会いたくて 電話したの。 227 00:25:10,074 --> 00:25:13,077 私? 228 00:25:13,077 --> 00:25:18,082 小学生のときに おんなじクラスだった➡ 229 00:25:18,082 --> 00:25:23,082 寺島です。 230 00:25:25,089 --> 00:25:32,029 (笑い声) 231 00:25:32,029 --> 00:25:35,029 (笑い声) 232 00:27:43,193 --> 00:27:47,193 <まずは この写真を ご覧いただきたい> 233 00:27:53,203 --> 00:27:56,206 <彼女が指さしている方向は 右> 234 00:27:56,206 --> 00:28:00,206 <見えた方は 視力1.5である> 235 00:28:12,222 --> 00:28:17,227 これは 崇徳院の詠んだ 有名な恋の歌ですが➡ 236 00:28:17,227 --> 00:28:23,233 古来から 人は 自らの思いを 歌に乗せて伝えてきました。 237 00:28:23,233 --> 00:28:27,237 言いにくいことも 歌でなら言える。 238 00:28:27,237 --> 00:28:29,239 さあ 歌っていただきましょう。 239 00:28:29,239 --> 00:28:31,239 フリースタイル母ちゃん。 240 00:28:35,245 --> 00:28:39,249 (房子)康太 昨日 どうだったの?➡ 241 00:28:39,249 --> 00:28:41,249 ほら 中間テスト。 242 00:28:43,187 --> 00:28:45,187 (康太)別に。 243 00:28:47,191 --> 00:28:49,193 (房子)最近 ずっと あんな感じなの。 244 00:28:49,193 --> 00:28:52,196 (正雄)うん。 245 00:28:52,196 --> 00:28:54,198 (房子)どう思う? 246 00:28:54,198 --> 00:28:56,198 (正雄)うん。 247 00:28:58,202 --> 00:29:00,204 (房子)ありがとうございました。➡ 248 00:29:00,204 --> 00:29:02,204 お次の方 どうぞ。 249 00:29:04,208 --> 00:29:06,208 (房子)お待ちの方が…。 (田丸)早くして。 250 00:29:09,213 --> 00:29:11,213 (房子)108円です。 251 00:29:14,218 --> 00:29:16,220 (美園)ちゃんと注意してよ。 252 00:29:16,220 --> 00:29:18,220 (房子)すみません。 253 00:29:21,225 --> 00:29:24,228 (房子)《「今 幸せですか?」》➡ 254 00:29:24,228 --> 00:29:26,228 《そう聞かれたら…》 255 00:29:36,240 --> 00:29:39,243 あっ… てっ 店長➡ 256 00:29:39,243 --> 00:29:43,180 今 お尻…。 257 00:29:43,180 --> 00:29:46,183 (春日)細川さんのお尻?➡ 258 00:29:46,183 --> 00:29:49,186 触るわけないでしょ。 259 00:29:49,186 --> 00:29:54,191 (房子)《そう聞かれたら 胸を張って言える》➡ 260 00:29:54,191 --> 00:29:59,196 《今の私は まったく幸せではないと》 261 00:29:59,196 --> 00:30:03,200 (清子)「今週末も そちらに お邪魔しますね」➡ 262 00:30:03,200 --> 00:30:06,203 「細川 清子」 263 00:30:06,203 --> 00:30:08,205 ハァ~。 264 00:30:08,205 --> 00:30:10,205 ≪(柏木)聞き逃せませんね 今の。 265 00:30:12,209 --> 00:30:14,211 (柏木)大きな ため息は➡ 266 00:30:14,211 --> 00:30:16,213 SOSだと思うように してるんです。 267 00:30:16,213 --> 00:30:19,216 (房子)えっ? (柏木)唇を見れば 分かります。➡ 268 00:30:19,216 --> 00:30:21,218 「唇の乾燥は 心の乾燥」なんて いうでしょ?➡ 269 00:30:21,218 --> 00:30:26,223 そんな奥さまに お薦めなのが こちらのリップクリーム。 270 00:30:26,223 --> 00:30:29,226 そういうのは…。 (柏木)ストレス解消効果も抜群で➡ 271 00:30:29,226 --> 00:30:32,229 すっと一塗りするだけで 心の毒が 全部 出てってくれますから。 272 00:30:32,229 --> 00:30:34,231 ごめんなさい。 急ぎますので。 (柏木)お願いします。➡ 273 00:30:34,231 --> 00:30:36,233 これ 最後の一個なんです。➡ 274 00:30:36,233 --> 00:30:38,235 もう これが売れれば もう 今日 帰れるんです。➡ 275 00:30:38,235 --> 00:30:41,171 僕を助けると思って。 276 00:30:41,171 --> 00:30:45,175 (房子)これで8, 000円か…。 277 00:30:45,175 --> 00:30:47,175 ハァ…。 278 00:30:55,185 --> 00:31:00,190 (房子)康太 昨日 塾 行った? 279 00:31:00,190 --> 00:31:02,192 (康太)ああ…。 280 00:31:02,192 --> 00:31:05,192 (房子)駅前で 見掛けたような気がするんだけど。 281 00:31:09,199 --> 00:31:12,199 (房子)ちょっと 康太! 282 00:31:14,204 --> 00:31:17,204 (房子)おはようございます。 (春日)はい。 283 00:31:20,210 --> 00:31:23,213 (春日)細川さんさ 勤務表 書き直しといて。 284 00:31:23,213 --> 00:31:25,215 (房子)何が問題ですか? 285 00:31:25,215 --> 00:31:28,218 (春日)勝手に残業されても その分 出せないの。 286 00:31:28,218 --> 00:31:30,220 (房子)これは だって 人手が足りないからって…。 287 00:31:30,220 --> 00:31:34,224 (春日)あとさ 来月も時給780円で頼むね。 288 00:31:34,224 --> 00:31:36,226 研修期間 終わったから➡ 289 00:31:36,226 --> 00:31:38,226 800円になるんじゃ…。 (春日)とっとと着替えて。 290 00:31:50,173 --> 00:31:52,175 (柏木) 《すっと一塗りするだけで➡ 291 00:31:52,175 --> 00:31:54,175 心の毒が 全部 出てってくれますから》 292 00:32:02,185 --> 00:32:04,187 (春日)納得いかないんだったら➡ 293 00:32:04,187 --> 00:32:06,189 いつでも辞めてもらって 構わないから。 294 00:32:06,189 --> 00:32:09,192 でも 他でも 雇ってくんないんじゃないかな? 295 00:32:09,192 --> 00:32:12,192 細川さんみたいな おばさん。 296 00:32:16,199 --> 00:32:18,201 (スクラッチ音) 297 00:32:18,201 --> 00:32:20,203 ヨーヨーヨー オーナー。 しょうもない口調ですね。➡ 298 00:32:20,203 --> 00:32:22,205 調子こいた お前に 説明して差し上げましょう。 299 00:32:22,205 --> 00:32:24,207 親の七光で継いだ スーパーでしたっけ? 300 00:32:24,207 --> 00:32:27,207 売り上げは 下がりっぱなしです。 301 00:33:04,181 --> 00:33:07,184 (房子)あっ…。 302 00:33:07,184 --> 00:33:09,186 (春日)えっ? 303 00:33:09,186 --> 00:33:11,188 えっ? 304 00:33:11,188 --> 00:33:13,190 えっ? あっ 失礼…。 305 00:33:13,190 --> 00:33:16,193 店長 すいません! 私 なっ 何てこと…。 306 00:33:16,193 --> 00:33:18,193 あの… レジ入ります。 307 00:33:22,199 --> 00:33:25,199 あっ 2番目にお待ちのお客さま どうぞ。 308 00:33:29,206 --> 00:33:32,209 あの! 309 00:33:32,209 --> 00:33:34,209 (田丸)早くしろ ばばあ。 310 00:33:36,213 --> 00:33:38,215 (スクラッチ音) 311 00:33:38,215 --> 00:33:41,215 客に向かって 何してんだよ。 312 00:34:24,194 --> 00:34:30,194 あっ… あっ えっ すいません! 私 お客さまに 何てこと…。 313 00:34:39,209 --> 00:34:43,146 (美園)店員さん 最高。 マジ ナイス ディスり。 314 00:34:43,146 --> 00:34:45,148 ディスり? 315 00:34:45,148 --> 00:34:48,151 (房子)ディスりとは ヒップホップ用語で➡ 316 00:34:48,151 --> 00:34:51,154 相手をけなすこと。 ラップでディスり合うバトルは➡ 317 00:34:51,154 --> 00:34:54,157 MCバトル フリースタイルバトルなどと➡ 318 00:34:54,157 --> 00:34:56,159 呼ぶらしい。➡ 319 00:34:56,159 --> 00:34:58,159 ラップ…。 320 00:35:02,165 --> 00:35:04,167 (房子)「RAP CREAM」? 321 00:35:04,167 --> 00:35:06,169 (女性)マジ だるくて。 (女性)だるい だるい。 322 00:35:06,169 --> 00:35:09,172 (房子)《私が ラップで 人をディスるようになったのは➡ 323 00:35:09,172 --> 00:35:13,176 このリップクリームならぬ RAP CREAMの おかげらしい》 324 00:35:13,176 --> 00:35:15,178 (男性)危ねえな おい! 325 00:35:15,178 --> 00:35:19,182 (房子)《効果は クリームで唇が潤っている間》➡ 326 00:35:19,182 --> 00:35:22,185 《ストレスを感じる出来事が あると➡ 327 00:35:22,185 --> 00:35:24,187 口が勝手に動きだす》 328 00:35:24,187 --> 00:35:26,189 すいません! (女性)行こ。 行こ。 329 00:35:26,189 --> 00:35:31,194 (房子)《相手には 失礼と思いつつも これ…》 330 00:35:31,194 --> 00:35:34,197 (房子)超気持ちいい~! 331 00:35:34,197 --> 00:35:48,197 ♬~ 332 00:36:08,164 --> 00:36:10,164 (房子)康太! 333 00:36:13,169 --> 00:36:15,171 (康太)なっ 何だよ! 334 00:36:15,171 --> 00:36:18,174 こんなとこで何やってるの? 塾の時間でしょ? 335 00:36:18,174 --> 00:36:21,177 (男性たち)塾~。 336 00:36:21,177 --> 00:36:24,180 (房子)あなたたち どういうつもりですか?➡ 337 00:36:24,180 --> 00:36:26,180 康太を悪い道に…。 338 00:36:30,186 --> 00:36:33,186 (大岩)見た目で 悪いとか 決め付けないでくれます? 339 00:36:46,136 --> 00:36:48,138 (スクラッチ音) 340 00:36:48,138 --> 00:36:52,142 ♬(音楽) 341 00:36:52,142 --> 00:36:55,142 (房子)おいおいおい 若者よ。 342 00:37:23,173 --> 00:37:26,176 イェ~。➡ 343 00:37:26,176 --> 00:37:29,176 ということなんで 息子を返してください。 344 00:37:32,182 --> 00:37:34,184 (スクラッチ音) 345 00:37:34,184 --> 00:37:36,186 ラップで発言したことに リスペクト。 346 00:37:36,186 --> 00:37:39,189 でも 俺が リアルで鎮める。 アンサー返してるだけで敬礼。➡ 347 00:37:39,189 --> 00:37:42,192 勘違いマザーを俺がしつける。 イェ~。 348 00:37:42,192 --> 00:37:44,192 (男性たち)イェ~! 349 00:38:01,211 --> 00:38:03,213 (男性たち)イェ~! 350 00:38:03,213 --> 00:38:06,216 (男性)カモン カモン カモ~ン! 351 00:38:06,216 --> 00:38:09,219 (男性)アンサー アンサー! 352 00:38:09,219 --> 00:38:11,219 えっと… 夢? 353 00:38:13,223 --> 00:38:15,223 あっ! 354 00:38:59,202 --> 00:39:01,202 (男性たち)イェ~! 355 00:39:04,207 --> 00:39:07,210 (大岩)ラップできたの すげえけど 内容すっかすかだね。 356 00:39:07,210 --> 00:39:09,212 おばちゃん 顔 洗って 出直したら? 357 00:39:09,212 --> 00:39:12,215 (男性たち)イェ~。 358 00:39:12,215 --> 00:39:15,218 (男性)カモン カモン カモン カモ~ン! 359 00:39:15,218 --> 00:39:17,218 (男性)アンサー アンサー! 360 00:39:25,228 --> 00:39:28,231 あっ…。 (柏木)あっ 奥さま。➡ 361 00:39:28,231 --> 00:39:30,233 いや 昨日は どうも ありがとうございました。 362 00:39:30,233 --> 00:39:34,237 あれ 何なんですか? あの 口から変なラップが…。 363 00:39:34,237 --> 00:39:37,240 ♬「ノンノンノン。 ほとんど それは ホントのあなたの心の叫び」 364 00:39:37,240 --> 00:39:41,177 ♬「本能の赴くままに 言葉の射撃 気分 快適」 365 00:39:41,177 --> 00:39:44,180 ♬「おかげで 昨日より 肌つや いいですよ」 366 00:39:44,180 --> 00:39:46,182 そう… ですか? (柏木)まあ➡ 367 00:39:46,182 --> 00:39:48,184 ラップでディスるなんて 奥さま的には➡ 368 00:39:48,184 --> 00:39:50,186 イメージ 良くないかもしれませんけど➡ 369 00:39:50,186 --> 00:39:52,188 言葉を使った 立派な自己表現。 370 00:39:52,188 --> 00:39:56,192 本音を吐き出すこともできて いいものなんですよ。 371 00:39:56,192 --> 00:39:58,194 自己表現…。 372 00:39:58,194 --> 00:40:01,197 (柏木)フリースタイルの ラップには➡ 373 00:40:01,197 --> 00:40:03,199 大切な3つの要素があります。➡ 374 00:40:03,199 --> 00:40:05,201 リリックは 歌詞。➡ 375 00:40:05,201 --> 00:40:07,203 ライムは 韻を踏むこと。➡ 376 00:40:07,203 --> 00:40:10,206 フロウは 歌い方とか歌い回し。 377 00:40:10,206 --> 00:40:12,208 ライムとフロウの技術は➡ 378 00:40:12,208 --> 00:40:14,210 そのリップクリームに 配合されてます。 379 00:40:14,210 --> 00:40:16,212 なるほど。 (柏木)ただし➡ 380 00:40:16,212 --> 00:40:18,214 リリックだけは ここ。 381 00:40:18,214 --> 00:40:21,217 ここにあるものを 紡ぐしかありません。 382 00:40:21,217 --> 00:40:24,220 ここ…。 (柏木)そのために必要なのは➡ 383 00:40:24,220 --> 00:40:27,223 ディスることより ディグること。 384 00:40:27,223 --> 00:40:29,225 ディグる? 385 00:40:29,225 --> 00:40:33,229 (柏木)《相手のことを詳しく知り 思いを掘り下げる》➡ 386 00:40:33,229 --> 00:40:36,232 《それによって 深くて強いリリックが➡ 387 00:40:36,232 --> 00:40:38,232 生まれるんです》 388 00:40:42,171 --> 00:40:44,173 (柏木)《そして フリースタイルバトルで➡ 389 00:40:44,173 --> 00:40:46,175 最も大事なこと》➡ 390 00:40:46,175 --> 00:40:48,177 《それは会話です》➡ 391 00:40:48,177 --> 00:40:52,181 《相手の言葉に耳を傾け 心の内をぶつけ➡ 392 00:40:52,181 --> 00:40:58,181 お互いに高め合っていくことこそ フリースタイルバトルの神髄》 393 00:41:24,213 --> 00:41:26,213 来ると思ってたよ。 394 00:44:36,172 --> 00:44:46,182 (歓声) 395 00:44:46,182 --> 00:44:50,186 ハンディとして 俺が不利な先攻からでいいよ。 396 00:44:50,186 --> 00:44:53,189 (観客たち)イェ~! 397 00:44:53,189 --> 00:44:56,189 (大岩)カモン DJ! (スクラッチ音) 398 00:46:31,237 --> 00:46:33,155 (歓声) 399 00:46:33,155 --> 00:46:42,164 (歓声) 400 00:46:42,164 --> 00:46:44,166 ちょっと待って ちょっと待って ちょっと待って! 401 00:46:44,166 --> 00:46:46,168 ちょっと待って。 402 00:46:46,168 --> 00:46:49,171 もう一回。➡ 403 00:46:49,171 --> 00:46:51,171 次は…。 404 00:46:57,179 --> 00:46:59,179 (大岩)だってよ 康太。 405 00:47:03,185 --> 00:47:05,187 (男性)おい! (男性)いってこいよ! 406 00:47:05,187 --> 00:47:08,187 (男性)いけるって! (男性)いってやれ いってやれ! 407 00:47:10,192 --> 00:47:12,194 (男性)いけ 康太! 408 00:47:12,194 --> 00:47:16,198 (歓声) 409 00:47:16,198 --> 00:47:18,200 カモン DJ。 410 00:47:18,200 --> 00:47:20,202 (スクラッチ音) 411 00:47:20,202 --> 00:47:29,211 ♬(音楽) 412 00:47:29,211 --> 00:47:31,180 (房子) ♬「そもそも これは親子の問題」➡ 413 00:47:31,180 --> 00:47:34,050 ♬「私とあなたが 話せばいいの 本来」 414 00:47:34,050 --> 00:47:36,052 ♬「そう。 ここからが本題」➡ 415 00:47:36,052 --> 00:47:40,056 ♬「反抗期を言い訳に逃げるのは 論外」 416 00:47:40,056 --> 00:47:42,058 (康太)めんどくせえよ。 417 00:47:42,058 --> 00:47:45,061 ♬「しようよ 心のカンバセーション」 418 00:47:45,061 --> 00:47:48,064 (康太)必要ねえよ。 419 00:47:48,064 --> 00:47:51,067 ♬「違うの。 とりたい あなたとコミュニケーション」 420 00:47:51,067 --> 00:47:53,069 ♬「逃げんな 息子」 421 00:47:53,069 --> 00:47:56,072 (康太)別に 逃げてるわけじゃねえよ。➡ 422 00:47:56,072 --> 00:47:58,074 なるべく絡みたくないだけ。➡ 423 00:47:58,074 --> 00:48:01,077 てか いい学校に入れときゃ 成功者とか➡ 424 00:48:01,077 --> 00:48:03,079 そうやって 自分の教育を正当化?➡ 425 00:48:03,079 --> 00:48:06,082 ♬「はっ? ふざけんな。 そんなの無責任な製造者」➡ 426 00:48:06,082 --> 00:48:08,084 ♬「これは 俺の成長だ」➡ 427 00:48:08,084 --> 00:48:11,087 ♬「俺は 俺のやりたいように やりたいんだ」 428 00:48:11,087 --> 00:48:13,089 (歓声) 429 00:48:13,089 --> 00:48:15,091 できんじゃねえか。 430 00:48:15,091 --> 00:48:17,093 ♬「やりたいように やりたい」 431 00:48:17,093 --> 00:48:20,096 ♬「金も稼げない中坊が 一人でやるのは 無謀」 432 00:48:20,096 --> 00:48:22,098 ♬「もしかして あなたの本気が見えていたら」 433 00:48:22,098 --> 00:48:24,100 ♬「協力するに決まってる」➡ 434 00:48:24,100 --> 00:48:27,103 ♬「それが 親というもの」➡ 435 00:48:27,103 --> 00:48:31,107 ♬「古かろうが ださかろうが 注ぐしかできない愛情」 436 00:48:31,107 --> 00:48:34,143 ♬「一番の友達 私のはずだろ」 437 00:48:34,143 --> 00:48:36,145 (康太) ♬「つうか それが重いんだよ」➡ 438 00:48:36,145 --> 00:48:38,147 ♬「俺の教育費用のために」 439 00:48:38,147 --> 00:48:41,150 ♬「自分の時間 削って くたびれる母ちゃんは」 440 00:48:41,150 --> 00:48:43,152 ♬「もう 見たくねえんだよ」➡ 441 00:48:43,152 --> 00:48:46,155 ♬「安月給のスーパーのパートで 荒れてくハート」➡ 442 00:48:46,155 --> 00:48:48,157 ♬「だから 俺 教わったんだ グラフィティアート」➡ 443 00:48:48,157 --> 00:48:52,161 ♬「最近 ちょっと 金になったんだぜ」➡ 444 00:48:52,161 --> 00:48:54,163 ♬「ちなみに この人 俺の先生だ」➡ 445 00:48:54,163 --> 00:48:56,165 ♬「あんまり 悪く言わないでくれよ」➡ 446 00:48:56,165 --> 00:48:58,167 ♬「なっ? 俺のこと あんま知らないんだから」➡ 447 00:48:58,167 --> 00:49:01,170 ♬「構わずさ 俺は もう大丈夫だから」 448 00:49:01,170 --> 00:49:04,173 ♬「自分の道を歩いてくれよ マイ マザー」 449 00:49:04,173 --> 00:49:17,173 (歓声) 450 00:49:20,189 --> 00:49:22,191 (スクラッチ音) 451 00:49:22,191 --> 00:49:27,196 ♬(音楽) 452 00:49:27,196 --> 00:49:44,146 ♬~ 453 00:49:44,146 --> 00:49:47,149 ♬「そんな理由で アートやってるなんて知らなかった」 454 00:49:47,149 --> 00:49:52,154 ♬「でも あなたのことは 何だって知ってるんだって」 455 00:49:52,154 --> 00:49:55,157 ♬「14年と75日前に 初めて出会って」 456 00:49:55,157 --> 00:49:58,160 ♬「初めて寝返り打った日だって 覚えてる」➡ 457 00:49:58,160 --> 00:50:01,163 ♬「初めての はいはい。 初めて ママって呼んでくれた日だって」 458 00:50:01,163 --> 00:50:04,166 ♬「全てを ちゃんと覚えてる」 459 00:50:04,166 --> 00:50:07,169 ♬「初めて風邪をひいた日は 死ぬほど心配で」 460 00:50:07,169 --> 00:50:12,174 ♬「初めてトイレでうんちした日は 死ぬほど うれしかった」➡ 461 00:50:12,174 --> 00:50:14,176 ♬「そう。 このスカーフだって」 462 00:50:14,176 --> 00:50:17,179 ♬「初めて描いてくれた 私の絵だって」➡ 463 00:50:17,179 --> 00:50:20,182 ♬「初めての1等賞メダル」➡ 464 00:50:20,182 --> 00:50:22,184 ♬「初めての でんぐり返し」➡ 465 00:50:22,184 --> 00:50:25,187 ♬「初めての逆上がり。 初めての補助なし自転車」 466 00:50:25,187 --> 00:50:27,189 ♬「全てを 全部 覚えてる」 467 00:50:27,189 --> 00:50:30,192 ♬「その一つ一つが 康太からのプレゼント」➡ 468 00:50:30,192 --> 00:50:35,192 ♬「そして この今 この時間が ぜ~んぶ 私の宝物」 469 00:50:37,132 --> 00:50:39,134 ♬「ママは 強制しないよ」 470 00:50:39,134 --> 00:50:42,137 ♬「あなたも 強く たくましくなったんだもんね」 471 00:50:42,137 --> 00:50:46,141 ♬「でもね たまには 頼ってほしい」 472 00:50:46,141 --> 00:50:49,144 ♬「そりゃ 時に思うよ」 473 00:50:49,144 --> 00:50:52,147 ♬「成長し過ぎだなって 思うことも」 474 00:50:52,147 --> 00:50:58,153 ♬「だけどね あなたは いつまでも私の子供」 475 00:50:58,153 --> 00:51:02,157 ♬「康太 いつまでも愛してるんだよ」 476 00:51:02,157 --> 00:51:10,165 ♬「ママは 康太のことを 世界で 一番 愛してるんだよ」 477 00:51:10,165 --> 00:51:16,165 ♬(音楽) 478 00:51:25,180 --> 00:51:41,130 (歓声) 479 00:51:41,130 --> 00:51:44,133 勝敗をつける必要は なさそうだな。 480 00:51:44,133 --> 00:51:47,136 勝者 細川家! 481 00:51:47,136 --> 00:52:04,153 (歓声) 482 00:52:04,153 --> 00:52:07,156 (房子)康太 昨日 どうだったの? 483 00:52:07,156 --> 00:52:11,160 (康太)何が? (房子)アートの展覧会の審査。 484 00:52:11,160 --> 00:52:14,163 (康太)ああ… まあまあ。 485 00:52:14,163 --> 00:52:16,165 (房子)何よ まあまあって。 486 00:52:16,165 --> 00:52:18,167 (康太)ん~…。➡ 487 00:52:18,167 --> 00:52:21,170 母ちゃんのフラメンコよりは いい感じだよ。 488 00:52:21,170 --> 00:52:23,172 ちょっ… ちょっと 何 それ。 489 00:52:23,172 --> 00:52:25,172 いってきます。 490 00:52:30,179 --> 00:52:35,117 まったく… 生意気なことばっかり言って。 491 00:52:35,117 --> 00:52:37,119 (正雄)うん。 492 00:52:37,119 --> 00:52:41,123 でも 最近 楽しそう。 そう思わない? 493 00:52:41,123 --> 00:52:43,123 (正雄)うん。 494 00:52:46,128 --> 00:52:48,128 (正雄)ホントに そう思うよ。 495 00:52:50,132 --> 00:52:52,132 (正雄)よかったな。 496 00:52:58,140 --> 00:53:00,142 ≪(チャイム) 497 00:53:00,142 --> 00:53:02,144 はい。 498 00:53:02,144 --> 00:53:05,144 (房子)《しかし 平和な日々は 長くは続かない》 499 00:53:08,150 --> 00:53:10,150 (スクラッチ音) 500 00:53:14,156 --> 00:53:18,156 (房子)《人生は バトルの連続だ》 501 00:53:21,163 --> 00:53:24,163 (房子)♬「ヨーヨーヨー 姑よ」 502 00:54:47,249 --> 00:54:49,251 (寛太)いくよ? (泉)うん。 カワイイ~。 503 00:54:49,251 --> 00:54:51,253 (寛太)すごいカワイイじゃん。 ニャ~ン。 (泉)泉ですよ~。 504 00:54:51,253 --> 00:54:53,255 (寛太)カワイイね。 (泉)ねっ。 カワイイ。 505 00:54:53,255 --> 00:54:56,258 (寛太)ハハハ! 顔 横に めっちゃ広がってるけど。 506 00:54:56,258 --> 00:54:58,260 ほっぺたが 何か…。 (寛太)面白過ぎ。 507 00:54:58,260 --> 00:55:00,262 ねっ。 (寛太)ねえ➡ 508 00:55:00,262 --> 00:55:02,264 マジなやつ やっていい? (泉)マジなやつ? 509 00:55:02,264 --> 00:55:04,266 (寛太)マジなやつ。 (泉)いいよ。 510 00:55:04,266 --> 00:55:06,268 よし いくよ? (泉)うん。 511 00:55:06,268 --> 00:55:08,270 (寛太・泉)せ~の。 512 00:55:08,270 --> 00:55:10,272 あい~。 513 00:55:10,272 --> 00:55:13,275 (泉)フフフ… ねえ ちょっと。 514 00:55:13,275 --> 00:55:15,277 えっ? (泉)えっ? 515 00:55:15,277 --> 00:55:17,279 泉 その顔…。 516 00:55:17,279 --> 00:55:19,281 (泉)そうそう。 ほら。 517 00:55:19,281 --> 00:55:21,283 (生徒)これ…。 518 00:55:21,283 --> 00:55:24,286 (泉)キャ~! (寛太)もらったよ。➡ 519 00:55:24,286 --> 00:55:26,288 ありがとう。 520 00:55:26,288 --> 00:55:28,290 (寛太)エヘヘヘ…。 (泉)待て~! 泥棒~! 521 00:55:28,290 --> 00:55:30,290 (寛太)エヘヘヘ…。 522 00:55:40,235 --> 00:55:43,238 <…という 都市伝説は➡ 523 00:55:43,238 --> 00:55:45,240 当時 日本中を震撼させた> (エリ)え~ 今から➡ 524 00:55:45,240 --> 00:55:47,242 行方不明になった みのりちゃんを 捜します。 525 00:55:47,242 --> 00:55:51,246 (多香子)イェ~イ。 「ががばば」って これ…。 526 00:55:51,246 --> 00:55:53,246 <しかし…> 527 00:56:05,260 --> 00:56:09,264 (黒田)20…年…月14日。 528 00:56:09,264 --> 00:56:11,266 ≪(エレベーターの到着音) 529 00:56:11,266 --> 00:56:15,266 土曜日。 え~ フジテレビ社内。 530 00:56:18,273 --> 00:56:20,273 ≪(電子音) 531 00:56:25,280 --> 00:56:27,282 (黒田)久慈アナですよね? 532 00:56:27,282 --> 00:56:29,284 (久慈)はい。 533 00:56:29,284 --> 00:56:32,221 (黒田)いや あの… 外村 沙織さんじゃなくて? 534 00:56:32,221 --> 00:56:34,223 (久慈)はい? 535 00:56:34,223 --> 00:56:36,225 (黒田)あなた 2年前に行方不明になった➡ 536 00:56:36,225 --> 00:56:39,228 外村 沙織さんですよね?➡ 537 00:56:39,228 --> 00:56:42,231 検索したら 死ぬっていうやつだよ!➡ 538 00:56:42,231 --> 00:56:44,233 が が ば…! 539 00:56:44,233 --> 00:56:47,236 (久慈)やめてください。 540 00:56:47,236 --> 00:56:50,239 (黒田)おい! 待て!➡ 541 00:56:50,239 --> 00:56:52,239 待て! (警備員)落ち着いてください。 542 00:57:01,250 --> 00:57:05,254 (黒田)出せ 出せ 出せ 出せ! 出せよ!➡ 543 00:57:05,254 --> 00:57:08,257 見ただろ?➡ 544 00:57:08,257 --> 00:57:10,257 どうなんだよ。 545 00:57:14,263 --> 00:57:17,266 (多香子)似てます…。 (黒田)絶対 おかしい。➡ 546 00:57:17,266 --> 00:57:19,268 絶対 怪しい! 547 00:57:19,268 --> 00:57:23,272 (刑事)でも そんなこと あり得ますかね?➡ 548 00:57:23,272 --> 00:57:25,274 行方不明になった子が 女子アナなんて…。 549 00:57:25,274 --> 00:57:28,274 (黒田)いいから ちゃんと つけて 刑事さんは! 550 00:57:31,213 --> 00:57:33,215 (エリ)やめませんか?➡ 551 00:57:33,215 --> 00:57:37,219 やめましょうよ。 意味ないです こんなの。 552 00:57:37,219 --> 00:57:39,221 (黒田)おかしいと思わないの?➡ 553 00:57:39,221 --> 00:57:41,223 知ってんだろ? あの言葉!➡ 554 00:57:41,223 --> 00:57:44,226 今 検索できなくなってんだよ!➡ 555 00:57:44,226 --> 00:57:47,229 全然 報道もされないし おかしいよ!➡ 556 00:57:47,229 --> 00:57:49,231 みんなで逃げてんだよ! ががばばから! 557 00:57:49,231 --> 00:57:51,233 (エリ)やめて! 何で言うの? (刑事)黒田さん!➡ 558 00:57:51,233 --> 00:57:53,235 それは まずいです! (黒田)何が まずいんだよ!➡ 559 00:57:53,235 --> 00:57:56,238 ががばば! ががばばだよ! (刑事)黒田さん! 黒田さん! 560 00:57:56,238 --> 00:57:59,238 (黒田)ががばば! ががばば! 561 00:58:03,245 --> 00:58:05,247 (黒田)出せよ!➡ 562 00:58:05,247 --> 00:58:07,247 出せよ! 563 00:58:12,254 --> 00:58:15,257 (エリの叫び声) 564 00:58:15,257 --> 00:58:17,259 (多香子)エリ! エリ やめてよ!➡ 565 00:58:17,259 --> 00:58:20,259 ねえ… やめてってば! 566 00:58:34,209 --> 00:58:36,211 (多香子)エリ? エリ?➡ 567 00:58:36,211 --> 00:58:38,211 エリ やめ…。 (エリ)うっ! 568 00:58:49,224 --> 00:58:52,224 (黒田)おい! 何だよ! 569 00:58:55,230 --> 00:58:57,230 (多香子の悲鳴) 570 00:59:01,236 --> 00:59:03,238 人は 運命に左右されます。 571 00:59:03,238 --> 00:59:05,240 運命。 572 00:59:05,240 --> 00:59:09,244 それは 不可抗力のように 思われがちですが➡ 573 00:59:09,244 --> 00:59:11,246 果たして そうでしょうか? 574 00:59:11,246 --> 00:59:14,246 (電子音) 575 00:59:29,264 --> 00:59:32,264 (涼平) 《運命なんて信じてなかった》 576 00:59:36,204 --> 00:59:40,208 (女性)私たち 結婚します。 577 00:59:40,208 --> 00:59:42,210 (男性) 彼女しかいないと思いました。 578 00:59:42,210 --> 00:59:44,212 (一同)えっ? 579 00:59:44,212 --> 00:59:46,212 (女性)お先に幸せになりま~す。 580 00:59:48,216 --> 00:59:53,221 (楢島)幸せそうっすねえ。 俺も 彼女 欲しいな。 581 00:59:53,221 --> 00:59:56,224 (涼平)そうだね。 582 00:59:56,224 --> 00:59:59,227 (楢島)そういえば 和泉さんって ずっと 彼女いないっすよね。 583 00:59:59,227 --> 01:00:02,230 つくんないんすか? (涼平)うん…。➡ 584 01:00:02,230 --> 01:00:06,234 まあ タイミングが合えばね。 (楢島)ふ~ん。 585 01:00:06,234 --> 01:00:08,236 (涼平)《僕は もう とっくに知っている》➡ 586 01:00:08,236 --> 01:00:11,239 《いくら 身を焦がすような恋をしても➡ 587 01:00:11,239 --> 01:00:14,242 いつか 必ず 終わりが来るということを》➡ 588 01:00:14,242 --> 01:00:17,245 《恋愛なんて 時間の無駄だ》➡ 589 01:00:17,245 --> 01:00:19,247 《期待なんてしたって…》 590 01:00:19,247 --> 01:00:22,247 (涼平)あっ すいません。 (まどか)あっ いえ。 591 01:00:24,252 --> 01:00:26,254 (まどか)でも 何か➡ 592 01:00:26,254 --> 01:00:30,275 このシチュエーション 運命 感じちゃいますね。 593 01:00:30,275 --> 01:00:33,195 (涼平)《女の子は すぐに 「運命」という言葉を口にする》➡ 594 01:00:33,195 --> 01:00:37,199 《まるで 永遠の愛というものが 存在するかのように》➡ 595 01:00:37,199 --> 01:00:41,203 《絶対に変わらない気持ちなんて あるはずがないのに》 596 01:00:41,203 --> 01:00:44,206 (涼平)運命って ホントに あるのかな? 597 01:00:44,206 --> 01:00:47,209 私は信じてます。 598 01:00:47,209 --> 01:00:49,211 (涼平)《違う》 599 01:00:49,211 --> 01:00:52,214 (女性)私は信じない。 恋愛って ファンタジーじゃなくて…。 600 01:00:52,214 --> 01:00:55,217 (涼平)《そうじゃない》 (女性)あなたが運命の人だったら➡ 601 01:00:55,217 --> 01:00:58,217 うれしいな。 (涼平)《これも違う》 602 01:01:04,226 --> 01:01:06,228 (涼平)《この空の下のどこかに➡ 603 01:01:06,228 --> 01:01:10,232 僕の運命の人は いるのだろうか》➡ 604 01:01:10,232 --> 01:01:15,237 《あなたは 今 どこにいますか?》➡ 605 01:01:15,237 --> 01:01:19,241 《僕は ここにいます》 606 01:01:19,241 --> 01:01:21,243 ≪(物音) 607 01:01:21,243 --> 01:01:23,243 (涼平)んっ? 608 01:01:26,248 --> 01:01:28,250 (電子音) (涼平)うわ! 609 01:01:28,250 --> 01:01:30,218 装着してください。 (涼平)えっ? しゃべった。 610 01:01:30,218 --> 01:01:32,087 (電子音) 装着してください。 611 01:01:32,087 --> 01:01:36,091 どうすりゃいいんだよ。 装着? えっ? 612 01:01:36,091 --> 01:01:38,093 装着してください。 (電子音) 613 01:01:38,093 --> 01:01:42,097 (涼平)えっ? えっ? ん~。 614 01:01:42,097 --> 01:01:44,099 (電子音) 615 01:01:44,099 --> 01:01:46,101 運命探知機 起動。 616 01:01:46,101 --> 01:01:49,104 (涼平)えっ? 運命探知機? 617 01:01:49,104 --> 01:01:51,104 (電子音) 618 01:01:53,108 --> 01:01:56,111 右方向に30m。 619 01:01:56,111 --> 01:02:00,115 何なんだよ これ。 右方向に30m。 620 01:02:00,115 --> 01:02:05,120 (涼平)30m? 右方向… あっ。 何だよ これ。 621 01:02:05,120 --> 01:02:07,122 (電子音) 622 01:02:07,122 --> 01:02:09,124 右方向に30m。 (涼平)もう! 623 01:02:09,124 --> 01:02:11,126 (ブザー) ルートが外れました。 624 01:02:11,126 --> 01:02:13,128 (涼平)何なんだよ。 えっ?➡ 625 01:02:13,128 --> 01:02:15,130 うるさいな~ これ。 前方7m 右です。 626 01:02:15,130 --> 01:02:19,134 (涼平)えっ? 何だ? この赤いハート。 627 01:02:19,134 --> 01:02:21,136 右です。 628 01:02:21,136 --> 01:02:23,138 (電子音) 629 01:02:23,138 --> 01:02:25,140 (涼平)何なんだよ これ。 630 01:02:25,140 --> 01:02:27,142 (電子音) 631 01:02:27,142 --> 01:02:29,144 (涼平)うわ…。 632 01:02:29,144 --> 01:02:32,180 えっ? (由紀)あっ 間違っちゃった。 633 01:02:32,180 --> 01:02:34,182 (涼平)えっ? ≪(男性)お~い。➡ 634 01:02:34,182 --> 01:02:36,184 どこ行っちゃったの? 635 01:02:36,184 --> 01:02:38,186 (男性)お姉さ~ん。 636 01:02:38,186 --> 01:02:40,188 (由紀)逃げよう! (涼平)えっ?➡ 637 01:02:40,188 --> 01:02:43,191 ちょっ… ちょっと。➡ 638 01:02:43,191 --> 01:02:47,195 何なんだよ。 うわ…。➡ 639 01:02:47,195 --> 01:02:50,198 えっ? ちょっと。 ちょっ あんた どこ行くんだよ! 640 01:02:50,198 --> 01:03:10,218 ♬~ 641 01:03:10,218 --> 01:03:15,223 ♬~ 642 01:03:15,223 --> 01:03:18,226 (由紀)ナンパ しつこくて➡ 643 01:03:18,226 --> 01:03:21,226 水 掛けてやろうと思ったら 間違っちゃった。 644 01:03:23,231 --> 01:03:26,231 ごめんね。 (涼平)何なんだよ あんた。 645 01:03:28,236 --> 01:03:31,172 えっ? 646 01:03:31,172 --> 01:03:33,172 あっ いや…。 647 01:03:35,176 --> 01:03:38,176 こんなんじゃ 電車も乗れないし どうすんだよ。 648 01:03:42,183 --> 01:03:45,186 まあ いいや。 649 01:03:45,186 --> 01:03:47,188 (電子音) 650 01:03:47,188 --> 01:03:50,191 えっ?➡ 651 01:03:50,191 --> 01:03:52,193 えっ…。➡ 652 01:03:52,193 --> 01:03:54,195 あんた ちょっと 何 考えてんだよ! 653 01:03:54,195 --> 01:03:58,199 (由紀の笑い声) 654 01:03:58,199 --> 01:04:01,202 (涼平)何すんだよ! (由紀)ハハ…。 655 01:04:01,202 --> 01:04:04,205 これで 気にならないでしょ? (涼平)そういう問題じゃ…。➡ 656 01:04:04,205 --> 01:04:06,205 うわ! 657 01:04:12,213 --> 01:04:15,216 (由紀)ハハハ… うわ~。 658 01:04:15,216 --> 01:04:24,225 (由紀の笑い声) 659 01:04:24,225 --> 01:04:30,225 (涼平・由紀の笑い声) 660 01:04:41,242 --> 01:04:45,246 運命って信じる? 661 01:04:45,246 --> 01:04:47,246 何だよ 突然。 662 01:04:54,255 --> 01:04:56,257 いや➡ 663 01:04:56,257 --> 01:04:59,260 俺は…。 (由紀)バ~カ。 664 01:04:59,260 --> 01:05:01,260 (涼平)えっ? 665 01:05:12,273 --> 01:05:16,273 今は 絶対だよ! 666 01:05:18,279 --> 01:05:20,279 じゃあね。 667 01:05:24,285 --> 01:05:26,285 (電子音) 668 01:05:33,228 --> 01:05:35,228 運命…。 669 01:05:43,238 --> 01:05:45,240 (男性)納期が 間に合わないって どういうことですか! 670 01:05:45,240 --> 01:05:47,242 (涼平)本当に 申し訳ございません。➡ 671 01:05:47,242 --> 01:05:49,244 すぐに手配しますので 何とか…。 672 01:05:49,244 --> 01:05:51,246 (電子音) 673 01:05:51,246 --> 01:05:53,248 (涼平)またか。 すいません。 674 01:05:53,248 --> 01:05:55,250 (電子音) 675 01:05:55,250 --> 01:05:57,252 (涼平)最悪だ…。➡ 676 01:05:57,252 --> 01:06:01,256 すいません。 また これか。 677 01:06:01,256 --> 01:06:03,258 (電子音) (涼平)何なんだよ こいつ。 678 01:06:03,258 --> 01:06:09,264 (電子音) 679 01:06:09,264 --> 01:06:11,266 (涼平)うわ。 あ~。 680 01:06:11,266 --> 01:06:15,270 (電子音) 681 01:06:15,270 --> 01:06:17,272 (涼平)もう 最悪だ。 682 01:06:17,272 --> 01:06:22,272 (電子音) 683 01:06:27,282 --> 01:06:31,219 (涼平)《昔 誰かが言っていた》➡ 684 01:06:31,219 --> 01:06:35,223 《恋は するものじゃなく 落ちるものだと》 685 01:06:35,223 --> 01:06:37,223 どうして あんたが…。 686 01:06:39,227 --> 01:06:41,229 由紀。 687 01:06:41,229 --> 01:06:45,233 「あんた」じゃなくて 北澤 由紀。 688 01:06:45,233 --> 01:06:49,233 あっ… 和泉 涼平です。 689 01:06:57,245 --> 01:07:01,249 (涼平)《まるで 嵐のような女だと思った》➡ 690 01:07:01,249 --> 01:07:05,253 《それなのに どうしてだろう》➡ 691 01:07:05,253 --> 01:07:10,253 《彼女の手を 振りほどくことが できなかったのは》 692 01:07:13,261 --> 01:07:17,265 (涼平)《きっと 初めて会った あの日➡ 693 01:07:17,265 --> 01:07:22,265 僕は もう とっくに 恋に落ちていたんだ》 694 01:07:28,276 --> 01:07:30,276 (男性)では 指輪の交換。 695 01:07:35,216 --> 01:07:40,221 (電子音) 696 01:07:40,221 --> 01:07:42,223 (涼平)あっ すいません。 697 01:07:42,223 --> 01:07:44,225 ごめん。 俺 行かなきゃ。 698 01:07:44,225 --> 01:07:47,228 (楢島)えっ? 和泉さん… ちょっと! 699 01:07:47,228 --> 01:07:53,234 (電子音) 700 01:07:53,234 --> 01:07:55,234 (涼平)おっ。 701 01:08:01,242 --> 01:08:03,244 君 ストーカーなの? 702 01:08:03,244 --> 01:08:05,244 はっ? んなわけねえだろ。 703 01:08:07,248 --> 01:08:09,250 (涼平)《そして それが➡ 704 01:08:09,250 --> 01:08:12,253 ただの ありふれた恋なんかじゃ ないことにも➡ 705 01:08:12,253 --> 01:08:14,253 僕は 気付き始めていた》 706 01:08:25,266 --> 01:08:28,269 あの 連絡先とか…。 707 01:08:28,269 --> 01:08:30,288 (由紀)大丈夫。➡ 708 01:08:30,288 --> 01:08:33,207 きっと また会えるよ。 709 01:08:33,207 --> 01:08:35,207 そんな気がするんだ。 710 01:08:38,212 --> 01:08:41,212 ≪(女性)由紀 写真 撮るよ。 711 01:08:51,225 --> 01:08:55,229 (電子音) 712 01:08:55,229 --> 01:08:59,233 南方向 20km。 713 01:08:59,233 --> 01:09:04,238 (電子音) 714 01:09:04,238 --> 01:09:08,242 (涼平)すいません 通ります。 ごめんなさい。➡ 715 01:09:08,242 --> 01:09:10,244 あっ すいません。 716 01:09:10,244 --> 01:09:14,244 (電子音) 717 01:09:25,259 --> 01:09:29,259 あっ 和泉 涼平だ。 718 01:09:35,203 --> 01:09:37,205 ここ 好きなんだ。 719 01:09:37,205 --> 01:09:40,205 海の中にいるみたいで。 720 01:09:44,212 --> 01:09:47,215 ねえ➡ 721 01:09:47,215 --> 01:09:51,219 今 何 考えてる? 722 01:09:51,219 --> 01:09:53,221 えっ? 723 01:09:53,221 --> 01:09:55,223 (涼平)《君のことだけ考えてる》 724 01:09:55,223 --> 01:10:00,228 今 何を見てる? 725 01:10:00,228 --> 01:10:03,228 (涼平)《君のことだけを見てる》 726 01:10:05,233 --> 01:10:09,237 (由紀)その気持ちは この先も 絶対 変わらない? 727 01:10:09,237 --> 01:10:14,237 えっ? えっ それは…。 728 01:10:16,244 --> 01:10:18,244 簡単なことだよ。 729 01:10:20,248 --> 01:10:24,248 ただ 今 好きでいればいいんだよ。 730 01:10:26,254 --> 01:10:28,254 今は 絶対だよ。 731 01:10:34,195 --> 01:10:41,202 (涼平)《灰色だった僕の世界は 君に出会って 色を変えた》 732 01:10:41,202 --> 01:10:55,216 ♬~ 733 01:10:55,216 --> 01:10:59,220 (涼平)《時には 穏やかなオレンジ色にも》 734 01:10:59,220 --> 01:11:12,233 ♬~ 735 01:11:12,233 --> 01:11:16,233 (涼平) 《時には 澄み切った青色にも》 736 01:11:25,246 --> 01:11:27,248 (涼平)《まるで魔法のように➡ 737 01:11:27,248 --> 01:11:31,248 僕の世界が 鮮やかに彩られていく》 738 01:11:34,188 --> 01:11:38,192 (由紀)ハハハ。 (涼平)ねっ ヒール壊れた。 ハハ…。 739 01:11:38,192 --> 01:11:40,192 (シャッター音) 740 01:11:46,200 --> 01:11:51,205 (涼平)《僕は ずっと こんな日を待っていた》 741 01:11:51,205 --> 01:11:53,205 ≪(花火の音) 742 01:12:00,214 --> 01:12:03,217 (涼平) 《そして ついに出会えたんだ》➡ 743 01:12:03,217 --> 01:12:08,222 《たった一人の 運命の人に》 744 01:12:08,222 --> 01:12:26,240 ♬~ 745 01:12:26,240 --> 01:12:28,240 由紀ちゃん。 ≪(隆)由紀! 746 01:12:30,261 --> 01:12:33,261 (隆)なあ 由紀…。 (由紀)放して! 747 01:12:36,184 --> 01:12:40,188 ニューヨークへの転勤が 決まった。 748 01:12:40,188 --> 01:12:42,188 今夜 出発なんだ。 749 01:12:44,192 --> 01:12:47,192 えっ? (隆)俺と一緒に来てほしい。 750 01:12:49,197 --> 01:12:52,197 そんなこと できるわけないよ。 751 01:13:00,208 --> 01:13:02,210 (隆)失って 初めて気付いた。➡ 752 01:13:02,210 --> 01:13:04,210 俺には お前が必要なんだ。 753 01:13:18,226 --> 01:13:21,226 (電子音) 754 01:15:45,139 --> 01:15:49,143 (涼平)《恋愛に期待することの 愚かさを➡ 755 01:15:49,143 --> 01:15:52,146 僕は知っていたはずなのに》➡ 756 01:15:52,146 --> 01:15:58,152 《それなのに どうして また 夢を見てしまったのだろう》 757 01:15:58,152 --> 01:16:00,152 何が運命だよ。 758 01:16:02,156 --> 01:16:05,159 お前のせいで…。 759 01:16:05,159 --> 01:16:07,161 くそ。 760 01:16:07,161 --> 01:16:27,181 ♬~ 761 01:16:27,181 --> 01:16:31,185 ♬~ 762 01:16:31,185 --> 01:16:34,185 (電子音) 763 01:16:40,194 --> 01:16:42,194 これ さっきも…。 764 01:16:44,131 --> 01:16:47,131 「どうしても動かせない運命」 765 01:16:49,136 --> 01:16:53,136 (由紀)《今は 絶対だよ!》 766 01:17:13,160 --> 01:17:15,162 (涼平)《やっと気付いた》➡ 767 01:17:15,162 --> 01:17:17,164 《運命は➡ 768 01:17:17,164 --> 01:17:21,168 あらかじめ与えられているもの なんかじゃない》➡ 769 01:17:21,168 --> 01:17:24,171 《誰かが導いてくれなくたって➡ 770 01:17:24,171 --> 01:17:26,173 自分の足で追い掛けて➡ 771 01:17:26,173 --> 01:17:29,173 自分の手で つかみ取るものなんだ》 772 01:17:36,183 --> 01:17:38,185 (隆)どうした? 773 01:17:38,185 --> 01:17:41,188 あっ 何でもない。 774 01:17:41,188 --> 01:17:45,126 (涼平)《今 絶対に変わらない 事実が 2つある》➡ 775 01:17:45,126 --> 01:17:47,128 《それは➡ 776 01:17:47,128 --> 01:17:53,134 この世界の中で 僕と彼女が出会い 恋に落ちたこと》➡ 777 01:17:53,134 --> 01:17:55,136 《そして➡ 778 01:17:55,136 --> 01:17:59,140 僕が 今 この運命の恋を信じたいと➡ 779 01:17:59,140 --> 01:18:01,142 心から望んでいること》➡ 780 01:18:01,142 --> 01:18:05,146 《きっと それが全てなんだ》 781 01:18:05,146 --> 01:18:25,166 ♬~ 782 01:18:25,166 --> 01:18:27,168 ♬~ 783 01:18:27,168 --> 01:18:29,170 (涼平)《由紀➡ 784 01:18:29,170 --> 01:18:31,170 僕は 君を…》 785 01:18:35,176 --> 01:18:37,176 由紀ちゃん! 786 01:18:42,183 --> 01:18:44,183 涼平君。 787 01:18:46,120 --> 01:18:49,123 (隆)誰? 788 01:18:49,123 --> 01:18:51,125 彼女に 何か用ですか? 789 01:18:51,125 --> 01:18:54,128 由紀ちゃん 俺…。 790 01:18:54,128 --> 01:18:57,131 行こう。 791 01:18:57,131 --> 01:18:59,131 (涼平)今は…。 792 01:19:02,136 --> 01:19:04,136 今は 絶対なんだよ! 793 01:19:06,140 --> 01:19:11,145 俺は いつも 楽しいことに 巻き込んでくれる君が 好きだ。 794 01:19:11,145 --> 01:19:13,147 だから これからは 悲しいことにも➡ 795 01:19:13,147 --> 01:19:15,149 巻き込んでほしい。➡ 796 01:19:15,149 --> 01:19:20,154 つらいことにも 苦しいことにも 俺のことを巻き込んでよ。 797 01:19:20,154 --> 01:19:23,157 そうやって 絶対に変わらない今を➡ 798 01:19:23,157 --> 01:19:26,160 由紀ちゃんと一緒に 積み重ねていきたいんだよ。 799 01:19:26,160 --> 01:19:43,193 ♬~ 800 01:19:43,193 --> 01:19:45,193 そういうことか。 801 01:19:47,114 --> 01:19:49,114 幸せになれよ。 802 01:19:56,123 --> 01:19:58,125 (涼平)由紀ちゃん。 803 01:19:58,125 --> 01:20:11,138 ♬~ 804 01:20:11,138 --> 01:20:14,141 運命って信じる? 805 01:20:14,141 --> 01:20:17,144 うん。 信じるよ。 806 01:20:17,144 --> 01:20:20,147 由紀ちゃんとの運命なら。 807 01:20:20,147 --> 01:20:40,147 ♬~ 808 01:20:49,109 --> 01:20:51,111 ≪(隆)お疲れさまです~。➡ 809 01:20:51,111 --> 01:20:53,113 いや お疲れさまでした。 ありがとうございました。➡ 810 01:20:53,113 --> 01:20:55,115 お世話になりました。 どうも ありがとうございました。➡ 811 01:20:55,115 --> 01:20:57,117 お疲れさまでした。 ありがとうございました。 812 01:20:57,117 --> 01:20:59,119 お疲れさまでした。➡ 813 01:20:59,119 --> 01:21:01,121 いや~ 結構 巻けましたね。 フフ。➡ 814 01:21:01,121 --> 01:21:05,121 いや 何かね 飯押しでいけると 思わなかったっすね 何かね。 815 01:21:08,128 --> 01:21:10,130 (まどか)こちらは 大丈夫。 今 回収した。➡ 816 01:21:10,130 --> 01:21:12,132 そっちは どう? 817 01:21:12,132 --> 01:21:15,135 あっ パーティーのときの…。 818 01:21:15,135 --> 01:21:18,138 《このシチュエーション 運命 感じちゃいますね》 819 01:21:18,138 --> 01:21:20,140 あっ…。 820 01:21:20,140 --> 01:21:23,143 (楢島)えっ? ていうか それ…。 821 01:21:23,143 --> 01:21:27,147 (まどか)当サービス 最大の売りは この運命探知機を使って➡ 822 01:21:27,147 --> 01:21:30,150 運命の恋を演出することです。 823 01:21:30,150 --> 01:21:33,153 うっ 運命? (まどか)はい。➡ 824 01:21:33,153 --> 01:21:38,158 近頃 青春系恋愛映画が 流行してますよね。➡ 825 01:21:38,158 --> 01:21:40,160 皆さん お好きじゃないですか。 826 01:21:40,160 --> 01:21:44,098 ああいう きらっきらで スイートで➡ 827 01:21:44,098 --> 01:21:47,101 はじける 胸きゅんストーリーが。 828 01:21:47,101 --> 01:21:50,104 (楢島)きらっきらで スイート…。 829 01:21:50,104 --> 01:21:53,107 (まどか)運命の出会いに 奇跡的な再会。➡ 830 01:21:53,107 --> 01:21:56,110 ドラマの1シーンのような デートを 重ね➡ 831 01:21:56,110 --> 01:22:00,114 ロマンチックなキス。 そして ライバルの出現という➡ 832 01:22:00,114 --> 01:22:03,117 最大の困難を 乗り越え ようやく結ばれる。 833 01:22:03,117 --> 01:22:05,119 それら全ての展開を➡ 834 01:22:05,119 --> 01:22:08,119 私どもで 演出させていただきました。 835 01:22:11,125 --> 01:22:14,128 《今は 絶対だよ!》 836 01:22:14,128 --> 01:22:16,130 (まどか)そうすることで 和泉さまが主人公の➡ 837 01:22:16,130 --> 01:22:19,133 きらきら胸きゅんストーリーの 完成というわけです。 838 01:22:19,133 --> 01:22:21,135 (スタッフ)《OKです!》➡ 839 01:22:21,135 --> 01:22:23,137 《お疲れさまでした》 《お疲れさまでした》 840 01:22:23,137 --> 01:22:26,140 (楢島)でも そんな 計画どおりに いくもんなんですか? 841 01:22:26,140 --> 01:22:28,142 (まどか) この運命探知機さえあれば➡ 842 01:22:28,142 --> 01:22:31,145 和泉さまの日常を 徹底的に管理して➡ 843 01:22:31,145 --> 01:22:33,147 行動から お気持ちまで 全て➡ 844 01:22:33,147 --> 01:22:36,147 簡単に コントロールすることが できるんですよ。 845 01:22:39,153 --> 01:22:42,156 (まどか)こちらは 和泉さまの性格や➡ 846 01:22:42,156 --> 01:22:47,094 過去の恋愛遍歴等を 綿密に分析し 作成された 契約プランです。 847 01:22:47,094 --> 01:22:49,096 由紀さんは これからの結婚生活で➡ 848 01:22:49,096 --> 01:22:52,099 常に 和泉さまを 支配することができます。➡ 849 01:22:52,099 --> 01:22:56,099 まさに 理想どおりの人生が 待っているわけです。 850 01:22:58,105 --> 01:23:00,107 (楢島)えっ? 851 01:23:00,107 --> 01:23:03,110 1, 000万? (まどか)妥当な金額かと。➡ 852 01:23:03,110 --> 01:23:06,113 当サービスは 単なる 結婚相談所ではありません。➡ 853 01:23:06,113 --> 01:23:11,118 一生涯 お客さまの人生に寄り添う ライフサポートサービスなんです。 854 01:23:11,118 --> 01:23:13,120 女性は ライフステージによって➡ 855 01:23:13,120 --> 01:23:16,123 理想の男性像が 変化していきます。➡ 856 01:23:16,123 --> 01:23:18,125 20代は ルックス。➡ 857 01:23:18,125 --> 01:23:22,129 30代になると お金。➡ 858 01:23:22,129 --> 01:23:24,131 老後なんかは 気の合う男性と➡ 859 01:23:24,131 --> 01:23:27,134 ゆっくり 余生を過ごしたい といったように。 860 01:23:27,134 --> 01:23:29,136 (楢島)じゃあ 和泉さんが選ばれた理由って…。 861 01:23:29,136 --> 01:23:33,140 (まどか)ああ… ずばり 顔ですね。➡ 862 01:23:33,140 --> 01:23:35,142 お子さんは 整った容姿で 産んであげられますし➡ 863 01:23:35,142 --> 01:23:38,145 結婚式の写真は インスタ映えしますしね。➡ 864 01:23:38,145 --> 01:23:41,148 一度目のご結婚相手としては 最適かと。 865 01:23:41,148 --> 01:23:44,084 (楢島)えっ 一度目? (まどか)30代になると➡ 866 01:23:44,084 --> 01:23:46,086 高収入男性への乗り換えを ご希望される お客さまが➡ 867 01:23:46,086 --> 01:23:48,088 非常に多いんです。 868 01:23:48,088 --> 01:23:50,090 (拓斗)パパ~。 (涼平)んっ? 869 01:23:50,090 --> 01:23:52,092 ママのこと 好き? 870 01:23:52,092 --> 01:23:54,094 もちろん。 871 01:23:54,094 --> 01:23:58,098 ママは パパの運命の人だからね。 872 01:23:58,098 --> 01:24:02,102 (まどか)運命? いま一度 お考えください。 873 01:24:02,102 --> 01:24:04,104 果たして そんな曖昧なものに➡ 874 01:24:04,104 --> 01:24:07,107 ご自身の人生を委ねる価値は あるんでしょうか?➡ 875 01:24:07,107 --> 01:24:11,111 人生で 最も必要なのは…。 (電子音) 876 01:24:11,111 --> 01:24:14,114 (まどか)現実的で 緻密な計画性だとは➡ 877 01:24:14,114 --> 01:24:16,114 思いませんか? 878 01:24:26,126 --> 01:24:30,130 <まずは この写真を ご覧いただきたい> 879 01:24:30,130 --> 01:24:34,134 <目を 片方ずつ閉じてみてほしい> 880 01:24:34,134 --> 01:24:37,137 <まずは 右目> 881 01:24:37,137 --> 01:24:40,140 <次は 左目> 882 01:24:40,140 --> 01:24:44,077 <そして 両目を 3秒間 閉じる> 883 01:24:44,077 --> 01:24:47,077 <1 2 3> 884 01:24:51,084 --> 01:24:54,087 <目の体操である> 885 01:24:54,087 --> 01:24:56,089 <この後も 引き続き➡ 886 01:24:56,089 --> 01:24:59,089 『世にも奇妙な物語』を お楽しみください> 887 01:27:04,184 --> 01:27:06,184 ≪(ミキ)マイ。 888 01:27:08,188 --> 01:27:10,188 (マイ)あっ。 889 01:27:14,194 --> 01:27:16,196 (ミキ)そのポニーテール いいじゃん。 890 01:27:16,196 --> 01:27:18,198 (マイ)恋が かなうんだって。 891 01:27:18,198 --> 01:27:21,201 (ミキ)えっ? 好きな人いるの? (マイ)ううん。 全然。 892 01:27:21,201 --> 01:27:23,203 何か ぴんとくる人いないんだよね。 893 01:27:23,203 --> 01:27:26,206 (ミキ)ふ~ん。 894 01:27:26,206 --> 01:27:28,206 あっ 山田。 895 01:27:32,212 --> 01:27:34,212 えっ? 896 01:27:36,216 --> 01:27:38,218 (ミキ)マイ もしかして 山田のこと? 897 01:27:38,218 --> 01:27:41,221 (マイ)そんなわけないでしょ! (ミキ)えっ ホント? 898 01:27:41,221 --> 01:27:43,221 えっ? 899 01:27:50,230 --> 01:27:52,232 (マイ)《嘘…》➡ 900 01:27:52,232 --> 01:27:54,234 《これが 恋?》➡ 901 01:27:54,234 --> 01:27:57,237 《まさか 私 告白されちゃうの?》➡ 902 01:27:57,237 --> 01:27:59,239 《あっ 駄目》➡ 903 01:27:59,239 --> 01:28:02,175 《駄目よ そんなの》➡ 904 01:28:02,175 --> 01:28:06,175 《えっ でも 何か 私も…》 905 01:28:09,182 --> 01:28:13,186 (山田)あっ… あっ あの…。 906 01:28:13,186 --> 01:28:22,195 もう 無理~! 907 01:28:22,195 --> 01:28:24,197 ノート借りたかったんだけどな。 908 01:28:24,197 --> 01:28:26,197 (ミキ)うん。 909 01:28:28,201 --> 01:28:34,207 (多香子の泣き声) 910 01:28:34,207 --> 01:28:38,211 (刑事)救急。 救急です。 場所は…。 (黒田)あ~!➡ 911 01:28:38,211 --> 01:28:40,213 無駄だよ。➡ 912 01:28:40,213 --> 01:28:42,215 チッ。 あ~ もう。 (多香子の泣き声) 913 01:28:42,215 --> 01:28:45,218 (多香子の泣き声) 914 01:28:45,218 --> 01:28:50,223 (黒田)あっ… おい 見ろ あれ。➡ 915 01:28:50,223 --> 01:28:52,225 行くぞ! (刑事)あっ いや…。 916 01:28:52,225 --> 01:28:54,225 (黒田)おい いいから来い! 917 01:29:00,233 --> 01:29:02,233 (黒田)あれだ。 行くぞ。 918 01:29:14,181 --> 01:29:17,184 (刑事) いったい 何が起きてるんですか? 919 01:29:17,184 --> 01:29:19,186 (黒田)えっ? 920 01:29:19,186 --> 01:29:23,190 (刑事)あの言葉を聞いた途端 何か…。 921 01:29:23,190 --> 01:29:26,193 (黒田)何で いねえんだよ。 922 01:29:26,193 --> 01:29:29,193 (刑事)みんな おかしくなって。 923 01:29:33,200 --> 01:29:35,200 (刑事)うっ…。 924 01:29:40,207 --> 01:29:44,211 (黒田)「ががばば」って言葉に とらわれてんだよ。➡ 925 01:29:44,211 --> 01:29:47,214 恐れれば恐れるほど➡ 926 01:29:47,214 --> 01:29:49,214 あっち側の世界に 取り込まれちまう。 927 01:29:52,219 --> 01:29:54,219 (刑事)あっち側って…。 928 01:29:58,225 --> 01:30:00,227 (刑事)あっ あ~! あっ! 929 01:30:00,227 --> 01:30:03,227 (黒田)何だよ? (刑事)今… 今…。 930 01:30:07,167 --> 01:30:09,167 (黒田)チッ。 931 01:30:14,174 --> 01:30:16,176 (刑事)久慈アナが➡ 932 01:30:16,176 --> 01:30:19,179 行方不明になった 外村 沙織だとしたら➡ 933 01:30:19,179 --> 01:30:22,182 いったい 何のために? 934 01:30:22,182 --> 01:30:24,182 (黒田)知らねえよ! 935 01:30:46,206 --> 01:30:48,206 (刑事)うわ! 936 01:31:01,238 --> 01:31:03,156 (刑事)うわ~! 937 01:31:03,156 --> 01:31:06,159 (黒田)お前 持ってろ。 (刑事)あっ… はい。 938 01:31:17,170 --> 01:31:19,172 (刑事)ちょっ… 黒田さん。➡ 939 01:31:19,172 --> 01:31:21,174 ちょっ ちょっ…。 940 01:31:32,185 --> 01:31:34,185 (刑事)何やってるんですか? 941 01:31:42,195 --> 01:31:44,195 (刑事)くっ 黒田さん。 942 01:31:47,200 --> 01:31:49,200 (刑事)何やってるんですか? 943 01:31:54,207 --> 01:31:56,207 (黒田)お前…。 944 01:31:59,212 --> 01:32:01,181 (刑事)うわ~!➡ 945 01:32:01,181 --> 01:32:03,049 あ~!➡ 946 01:32:03,049 --> 01:32:06,052 あっ! あっ! あっ…。➡ 947 01:32:06,052 --> 01:32:08,052 あっ…。 948 01:32:12,058 --> 01:32:17,063 (刑事)いったい 何のために?➡ 949 01:32:17,063 --> 01:32:20,063 うわ~! あっ…。 950 01:32:37,083 --> 01:32:39,085 (久慈)ががばば ががばば➡ 951 01:32:39,085 --> 01:32:41,085 ががばば が…。 952 01:34:48,114 --> 01:34:51,117 (ユキ)ん~ 落ちる! もう無理! 953 01:34:51,117 --> 01:34:53,119 (綾子)大丈夫。 諦めないで。➡ 954 01:34:53,119 --> 01:34:55,121 頑張って。 955 01:34:55,121 --> 01:34:59,125 (ユキ)ヒールで 柵の外 歩いたりしたから…。 956 01:34:59,125 --> 01:35:02,128 (綾子)でも ユキ そのヒール カワイイよ。➡ 957 01:35:02,128 --> 01:35:04,130 似合ってる。 (ユキ)ありがと。➡ 958 01:35:04,130 --> 01:35:06,132 これ お気に入りなんだ。➡ 959 01:35:06,132 --> 01:35:10,136 ん~…。 (綾子)絶対 離しちゃ駄目! 960 01:35:10,136 --> 01:35:12,138 今日のファッション インスタにアップするって➡ 961 01:35:12,138 --> 01:35:15,141 約束したでしょ? (ユキ)そうだね。 962 01:35:15,141 --> 01:35:18,144 でも もう限界…。 963 01:35:18,144 --> 01:35:21,147 綾子 ごめん。 964 01:35:21,147 --> 01:35:24,150 あれ? 綾子 もしかして ネイル変えた? 965 01:35:24,150 --> 01:35:26,152 (綾子)えっ? 分かる? 966 01:35:26,152 --> 01:35:28,154 (ユキ)キャ~! (綾子)このパール➡ 967 01:35:28,154 --> 01:35:30,156 ちょっと派手かなって 思ったんだけど➡ 968 01:35:30,156 --> 01:35:32,158 結構いいんだよね。 (ユキの落ちる音) 969 01:35:32,158 --> 01:35:34,158 フフ。 970 01:35:37,163 --> 01:35:44,170 満月の夜は 交通事故や出産が 極端に多くなるといわれてます。 971 01:35:44,170 --> 01:35:48,170 夜の持つ 不思議な力の 影響かもしれません。 972 01:35:50,109 --> 01:35:54,113 例えば 闇への恐れが➡ 973 01:35:54,113 --> 01:35:58,117 時には 人格すら変えてしまったり。 974 01:35:58,117 --> 01:36:02,117 あなたも この夜に 身を任せてみませんか? 975 01:36:23,142 --> 01:36:26,145 (ケンちゃん)《写真 見たときは びっくりした》➡ 976 01:36:26,145 --> 01:36:29,148 《まさか あいつがって…》 977 01:36:29,148 --> 01:36:32,151 (社員)初期ロットに報告された ソフトウエアの不具合は➡ 978 01:36:32,151 --> 01:36:35,154 緊急パッチの配布にて 対応済みです。➡ 979 01:36:35,154 --> 01:36:38,157 一部 海外のサードパーティーには 不具合が継続しておりますが➡ 980 01:36:38,157 --> 01:36:41,160 修正ファームウエアにて 解消される予定です。➡ 981 01:36:41,160 --> 01:36:45,164 なお 本製品のIoT化情報を 先行リリース。➡ 982 01:36:45,164 --> 01:36:47,100 そちらについても 全力で取り組んでます。 983 01:36:47,100 --> 01:36:50,103 (我堀)分かりました。 では このプロジェクトを➡ 984 01:36:50,103 --> 01:36:52,105 中止します。 (社員たち)中止? 985 01:36:52,105 --> 01:36:54,107 いや…。 (我堀)チームは解散。 986 01:36:54,107 --> 01:36:56,109 たっぷりと休養を取ってください。 987 01:36:56,109 --> 01:36:58,111 以上。 (社員)社長! 988 01:36:58,111 --> 01:37:02,115 (社員)それは あの 本気ですか? (社員)どういうことですか? 989 01:37:02,115 --> 01:37:04,117 (秘書)工場を 1つ 閉鎖することになります。 990 01:37:04,117 --> 01:37:07,120 (我堀)だろうね。 いい引っ越し先を 用意してあげてよ。 991 01:37:07,120 --> 01:37:10,120 自由が欲しい人には 自由になってもらっていいから。 992 01:37:12,125 --> 01:37:14,127 (社員)お願いします。➡ 993 01:37:14,127 --> 01:37:16,129 もう一度 考え直して いただけないでしょうか。 994 01:37:16,129 --> 01:37:18,131 どうして そういうことするの? 995 01:37:18,131 --> 01:37:20,133 (社員)えっ? 996 01:37:20,133 --> 01:37:22,135 (我堀)負けを 認められないっていうのは➡ 997 01:37:22,135 --> 01:37:24,135 甘えじゃないのかな? 998 01:37:26,139 --> 01:37:28,141 (我堀)この世界では。 999 01:37:28,141 --> 01:37:48,094 ♬~ 1000 01:37:48,094 --> 01:37:54,094 ♬~ 1001 01:38:28,134 --> 01:38:30,134 (ケンちゃん)おう。 1002 01:38:43,149 --> 01:39:01,100 ♬~ 1003 01:39:01,100 --> 01:39:03,100 (ケンちゃん)何が おかしい? 1004 01:39:05,104 --> 01:39:08,107 フフフフ…。 1005 01:39:08,107 --> 01:39:12,111 透明人間みてえだな~って。 1006 01:39:12,111 --> 01:39:17,116 誰にも見えねえんだぜ 俺たちは。 1007 01:39:17,116 --> 01:39:19,118 (ケンちゃん)バカ。 それじゃ 意味ねえだろ。 1008 01:39:19,118 --> 01:39:21,120 (我堀)んっ? 1009 01:39:21,120 --> 01:39:23,122 (ケンちゃん) 小銭 投げてもらってよ➡ 1010 01:39:23,122 --> 01:39:27,126 いいことしたなって 思ってもらわねえと。 1011 01:39:27,126 --> 01:39:31,130 俺たちは 日本経済のゆがみだぞ。 1012 01:39:31,130 --> 01:39:34,133 ゆがみね。 フフフ…。 1013 01:39:34,133 --> 01:39:37,136 (ケンちゃん)おい ちょっとは 新聞 読んで 勉強しろよ。 1014 01:39:37,136 --> 01:39:41,140 俺みたいに。 (我堀)フッ。 そうだな。 1015 01:39:41,140 --> 01:39:43,142 ハハハ…。 1016 01:39:43,142 --> 01:39:46,162 フフ… 何 笑ってんだよ。 1017 01:39:46,162 --> 01:39:53,085 (ケンちゃん・我堀の笑い声) 1018 01:39:53,085 --> 01:39:58,090 (ケンちゃん)《あいつの笑い声は ホントたまんなくて…》➡ 1019 01:39:58,090 --> 01:40:01,093 《あ~ まあ 今 思うと➡ 1020 01:40:01,093 --> 01:40:04,093 色々 ストレス たまってたのかもしれねえな》 1021 01:40:09,101 --> 01:40:12,101 ≪(ユリ)キャ~! 1022 01:40:16,108 --> 01:40:18,110 (ユリ)助けて!➡ 1023 01:40:18,110 --> 01:40:20,110 助けて! (我堀)えっ? 1024 01:40:22,114 --> 01:40:25,117 助けて! ヤバい! 1025 01:40:25,117 --> 01:40:28,117 (男性)おい あっち行くぞ。 (男性)はい。 1026 01:40:33,125 --> 01:40:35,127 (男性)どこ行った? 1027 01:40:35,127 --> 01:40:37,127 (男性)分かんないっす。 1028 01:40:43,135 --> 01:40:46,105 (我堀)あっ! 痛てて…。 1029 01:40:46,105 --> 01:40:50,105 (男性)くっそ! 行くぞ! (男性)はい。 1030 01:40:57,984 --> 01:40:59,984 (我堀)もういいよ。 1031 01:41:04,991 --> 01:41:07,994 (ユリ)ありがとうございました。 (我堀)うん。➡ 1032 01:41:07,994 --> 01:41:10,997 じゃあ あの まあ…➡ 1033 01:41:10,997 --> 01:41:12,997 気を付けて。 1034 01:41:21,007 --> 01:41:23,009 (我堀)あっ?➡ 1035 01:41:23,009 --> 01:41:26,009 戻ってくるぞ あいつら。 早く帰れ。 1036 01:41:48,067 --> 01:41:50,069 ≪(物音) 1037 01:41:50,069 --> 01:41:52,069 あっ…。 1038 01:42:03,082 --> 01:42:05,084 (我堀)入れ。➡ 1039 01:42:05,084 --> 01:42:08,084 あいつら まだ いるかもしれねえだろ。 1040 01:42:13,092 --> 01:42:16,095 (ユリ)お願いします!➡ 1041 01:42:16,095 --> 01:42:19,098 ここに いさせてください! 何でもします。 1042 01:42:19,098 --> 01:42:22,101 (我堀)えっ えっ?➡ 1043 01:42:22,101 --> 01:42:26,105 あっ ああ… まあ…➡ 1044 01:42:26,105 --> 01:42:29,108 じゃあ 今晩だけな。 1045 01:42:29,108 --> 01:42:31,110 (ユリ)いえ しばらくの間 いさせてください。 1046 01:42:31,110 --> 01:42:34,113 えっ えっ…。 (ユリ)お願いします! 1047 01:42:34,113 --> 01:42:37,116 行く場所がないんです。 1048 01:42:37,116 --> 01:42:41,120 あの よく分かんないけど… まっ まあ いいよ。 1049 01:42:41,120 --> 01:42:43,122 あの… じゃ ここにいてよ。 1050 01:42:43,122 --> 01:42:45,124 どうせ 俺は 土日しか戻ってこねえし。 1051 01:42:45,124 --> 01:42:47,059 あの その間 いつでも出てっていいから。 1052 01:42:47,059 --> 01:42:51,063 (ユリ)ありがとうございます! 本当に 本当に…。 1053 01:42:51,063 --> 01:42:54,063 あっ あの… ちょっとトイレ。 1054 01:43:01,073 --> 01:43:20,092 ♬~ 1055 01:43:20,092 --> 01:43:22,094 (ユリ)おかえんなさい。 1056 01:43:22,094 --> 01:43:24,096 まだ いたのかよ。 1057 01:43:24,096 --> 01:43:26,098 (ユリ)フフ。 すいません。 1058 01:43:26,098 --> 01:43:29,101 (我堀)ああ…。➡ 1059 01:43:29,101 --> 01:43:32,104 いいのに こんな…。➡ 1060 01:43:32,104 --> 01:43:34,104 あっ…。 1061 01:43:37,109 --> 01:43:40,112 (我堀)お~。 ハハ。 1062 01:43:40,112 --> 01:43:45,117 ヘヘ。 いいじゃない。 1063 01:43:45,117 --> 01:43:49,055 あっ そうだ。 まだ 名前 聞いてなかった。 1064 01:43:49,055 --> 01:43:52,058 あっ… ユリ。 1065 01:43:52,058 --> 01:43:55,061 ユリ? へ~ いい名前じゃない。 1066 01:43:55,061 --> 01:43:57,063 おじさんは? 1067 01:43:57,063 --> 01:44:02,068 おじさんは… おっ おじさんでいいんだよ。 1068 01:44:02,068 --> 01:44:04,070 ずるい。 1069 01:44:04,070 --> 01:44:06,072 それぐらいで ちょうどいいんだよ。 1070 01:44:06,072 --> 01:44:08,072 俺たちの距離はさ。 1071 01:44:11,077 --> 01:44:13,077 (我堀)うん。 1072 01:44:15,081 --> 01:44:17,081 (我堀)んっ? 1073 01:44:19,085 --> 01:44:23,085 これは? (ユリ)フフフフ… 秘密。 1074 01:44:34,100 --> 01:44:37,100 (ユリ)おじさん! いってらっしゃい。 1075 01:44:43,109 --> 01:44:46,112 誰だよ あれ。 (我堀)びっくりした。 1076 01:44:46,112 --> 01:44:48,114 何で? いいだろ 別に。 1077 01:44:48,114 --> 01:44:52,118 (ケンちゃん)いや よくねえよ。 おい 紹介しろよ。 1078 01:44:52,118 --> 01:44:55,121 訳ありなんだよ。 1079 01:44:55,121 --> 01:44:59,125 (ケンちゃん) 《女の名前は ユリ》➡ 1080 01:44:59,125 --> 01:45:01,125 《それだけは教えてくれた》 1081 01:45:20,146 --> 01:45:23,149 ≪(ノック) 1082 01:45:23,149 --> 01:45:26,149 どうぞ。 (秘書)失礼します。 1083 01:45:28,154 --> 01:45:31,157 (秘書) あしたの企画会議の資料です。➡ 1084 01:45:31,157 --> 01:45:35,157 こちらがアプリ こちらがショッピングサイトの物です。 1085 01:49:02,134 --> 01:49:04,136 (我堀)あっ… あっ そうだ。 1086 01:49:04,136 --> 01:49:06,138 そうだ。 そうだ そうだ そうだ。 (ユリ)んっ? 1087 01:49:06,138 --> 01:49:10,138 (我堀)いや 忘れてた。 そうだ そうだ。 1088 01:49:15,147 --> 01:49:17,149 何 これ。 1089 01:49:17,149 --> 01:49:20,152 ここ 受けてみねえか?➡ 1090 01:49:20,152 --> 01:49:24,156 年齢 学歴 問わずだってよ。 1091 01:49:24,156 --> 01:49:26,158 いい。 (我堀)「いい」って➡ 1092 01:49:26,158 --> 01:49:29,161 いつまでも こんなとこいても しょうがねえだろ? 1093 01:49:29,161 --> 01:49:31,163 私 ここ 好きだもん。 1094 01:49:31,163 --> 01:49:33,165 どこがいいんだ こんなとこ。 1095 01:49:33,165 --> 01:49:36,165 だって おじさん いるし。 1096 01:49:38,170 --> 01:49:41,173 こっ こんなの…。 1097 01:49:41,173 --> 01:49:43,175 何をバカなこと言ってんだよ。 1098 01:49:43,175 --> 01:49:46,175 何で? 本気だよ。 1099 01:49:48,180 --> 01:49:52,201 だって 何も知らないんだろ? 俺のこと。 1100 01:49:52,201 --> 01:49:57,122 俺が 平日 いっつも 何をしてるとか。 1101 01:49:57,122 --> 01:50:01,122 何してんの? いつも 何してんの? 1102 01:50:03,128 --> 01:50:05,130 やっ やっぱ いいや。 1103 01:50:05,130 --> 01:50:09,134 じゃあ 私 話すよ? これまでのこと 全部。 1104 01:50:09,134 --> 01:50:12,134 だから おじさんも…。 (我堀)いい いい… いい いい。 1105 01:50:14,139 --> 01:50:17,142 私 前はね…。 1106 01:50:17,142 --> 01:50:19,144 (我堀)あっ いいや そういうのは。 いいや いいや いいや。➡ 1107 01:50:19,144 --> 01:50:21,146 ねっ? フッ。➡ 1108 01:50:21,146 --> 01:50:24,149 よっ…。 うん。 1109 01:50:24,149 --> 01:50:28,149 (ユリ)おじさんじゃん 本気じゃないのはさ。 1110 01:50:31,156 --> 01:50:33,156 (社員)次の方 どうぞ。 1111 01:50:37,162 --> 01:50:39,162 (ユリ)失礼します。 1112 01:50:43,168 --> 01:50:48,173 山本ユリです。 よろしくお願いします。 1113 01:50:48,173 --> 01:50:51,176 どうぞ お座りください。 1114 01:50:51,176 --> 01:50:53,176 はい。 1115 01:51:01,120 --> 01:51:03,122 おじさん! (我堀)んっ? 1116 01:51:03,122 --> 01:51:05,124 (ユリ)受かった~! (我堀)おっ 重い 重い 重い! 1117 01:51:05,124 --> 01:51:07,126 (ユリ)絶対 無理だって 思ってたから…。 1118 01:51:07,126 --> 01:51:10,129 ありがとう。 おじさんのおかげだよ。➡ 1119 01:51:10,129 --> 01:51:13,132 ホント ちゃんとしなきゃだよね。 (我堀)重い 重い 重い。 1120 01:51:13,132 --> 01:51:15,134 大好き おじさん。 1121 01:51:15,134 --> 01:51:18,137 おじさんが 一番 好き。 1122 01:51:18,137 --> 01:51:21,140 いや おっ 重いって! 1123 01:51:21,140 --> 01:51:23,142 もう そればっか。 (我堀)あ~。➡ 1124 01:51:23,142 --> 01:51:27,146 いや じゃあ あの お祝いしよう。 (ユリ)んっ? 1125 01:51:27,146 --> 01:51:29,148 あっ こないだ拾ってきたワイン あったろ? あれで乾杯しよう。 1126 01:51:29,148 --> 01:51:31,150 (ユリ)えっ いいの? 開けて。 (我堀)うん。 あれ? ワイン…。➡ 1127 01:51:31,150 --> 01:51:33,152 あっ チーズ拾ってきたよな? (ユリ)チーズ? 1128 01:51:33,152 --> 01:51:35,154 (我堀)うん。 (ユリ)あっ チーズ食べちゃった! 1129 01:51:35,154 --> 01:51:37,156 (我堀)チーズ食べちゃったの? じゃ 待って あれ…。 じゃ この クッキー。 1130 01:51:37,156 --> 01:51:40,159 (ユリ)だって おいしそうだったもん。 ハハ…。➡ 1131 01:51:40,159 --> 01:51:42,161 これ 嘘。 何も入ってない…。 1132 01:51:42,161 --> 01:51:45,161 (ケンちゃん)訳あり。 おい。 フッ。 1133 01:51:47,166 --> 01:51:49,168 ≪(ノック) 1134 01:51:49,168 --> 01:51:52,187 どうぞ。 1135 01:51:52,187 --> 01:51:54,187 失礼します。 1136 01:51:56,108 --> 01:51:58,110 (我堀)慣れましたか? 1137 01:51:58,110 --> 01:52:00,112 (ユリ)はあ…。 1138 01:52:00,112 --> 01:52:04,116 聞いてますよ あなたの評判。 とても優秀だって。 1139 01:52:04,116 --> 01:52:07,119 全然 そんな…。 1140 01:52:07,119 --> 01:52:09,121 突然なんだけどね➡ 1141 01:52:09,121 --> 01:52:14,126 君に 僕の秘書に 付いてもらおうかと思って。 1142 01:52:14,126 --> 01:52:16,128 えっ? 1143 01:52:16,128 --> 01:52:20,128 覚えてますか? 僕のこと。 1144 01:52:23,135 --> 01:52:27,139 はい。 面接のときに お会いして…。 1145 01:52:27,139 --> 01:52:32,144 そうだよね。 フフ フフ…。 うん。 1146 01:52:32,144 --> 01:52:36,148 じゃあ 下がっていいですよ。 仕事は 追って伝えます。 1147 01:52:36,148 --> 01:52:40,148 はい。 ありがとうございます。 失礼します。 1148 01:52:42,154 --> 01:52:44,156 (ドアの開閉音) 1149 01:52:44,156 --> 01:52:46,156 あっ… ハァ~。 1150 01:55:54,146 --> 01:55:56,148 どっかで 夕飯でも食べようか? 1151 01:55:56,148 --> 01:55:59,151 私ですか? (我堀)うん。 1152 01:55:59,151 --> 01:56:01,153 でも…。 1153 01:56:01,153 --> 01:56:03,153 大丈夫ですよ こっちは。 1154 01:56:05,157 --> 01:56:07,157 ありがとうございます。 1155 01:56:26,178 --> 01:56:28,180 ユリ➡ 1156 01:56:28,180 --> 01:56:33,180 僕は 君と一緒になりたい… と思ってる。 1157 01:56:39,191 --> 01:56:42,194 駄目… 駄目です! 1158 01:56:42,194 --> 01:56:44,196 どうして? だっ だって 君だって…。 1159 01:56:44,196 --> 01:56:47,199 感謝してます。 こんな私を こうして…。 1160 01:56:47,199 --> 01:56:49,199 だったら…。 (ユリ)失礼します。 1161 01:57:15,160 --> 01:57:19,164 (我堀)うわ! びっくりした。 どうしたの? 1162 01:57:19,164 --> 01:57:24,169 何か 私 社長に 結婚 申し込まれたかも。 1163 01:57:24,169 --> 01:57:27,169 ほう ほう ほう。 それで? 1164 01:57:29,174 --> 01:57:33,178 (ユリ)無理 無理。 できるわけねえっつうの。 1165 01:57:33,178 --> 01:57:35,178 (我堀)どうして? 1166 01:57:37,182 --> 01:57:43,188 私ね 前科あるんだ。➡ 1167 01:57:43,188 --> 01:57:49,188 窃盗に 傷害に それに…。 1168 01:57:53,131 --> 01:57:57,131 フッ… 色々あるな。 1169 01:57:59,137 --> 01:58:04,137 (ユリ)ねっ? 分かったでしょ? ここにいたい理由が。 1170 01:58:06,144 --> 01:58:12,150 「くず」とか 「かす」とか 「死ね」とか 言われてさ➡ 1171 01:58:12,150 --> 01:58:14,150 ああ そうですかって…。 1172 01:58:17,155 --> 01:58:21,155 もう 全部 嫌になって 逃げ出してきたんだよね。 1173 01:58:23,161 --> 01:58:25,161 (我堀)そっか…。 1174 01:58:27,165 --> 01:58:31,169 おじさん? (我堀)んっ? 1175 01:58:31,169 --> 01:58:34,169 私のこと 嫌いになった? 1176 01:58:40,178 --> 01:58:42,178 いや。 1177 01:58:45,183 --> 01:58:47,185 変わってるね。 1178 01:58:47,185 --> 01:58:51,122 どうでもいいよ そんなこと。 1179 01:58:51,122 --> 01:58:54,125 こんな俺が 何を言えるっていうの? 1180 01:58:54,125 --> 01:58:56,125 フッ…。 1181 01:58:59,130 --> 01:59:04,135 だから 結婚は無理。 1182 01:59:04,135 --> 01:59:06,137 カップラーメン作るね。 1183 01:59:06,137 --> 01:59:10,141 でも だって 社長も知らないんだろ? 1184 01:59:10,141 --> 01:59:15,146 いいじゃない。 お前さんの過去を きっぱりと捨てるためにも➡ 1185 01:59:15,146 --> 01:59:17,148 先に進めなって その話。 (ユリ)嫌! 1186 01:59:17,148 --> 01:59:21,152 えっ? (ユリ)何だと思ってんの? 私を。 1187 01:59:21,152 --> 01:59:24,155 私 おじさんと一緒になりたい。 (我堀)えっ? 1188 01:59:24,155 --> 01:59:26,157 (ユリ)だって おじさんだけが 知ってるんだもん。➡ 1189 01:59:26,157 --> 01:59:28,159 ホントの私のこと。 1190 01:59:28,159 --> 01:59:30,161 (我堀)いやいや いやいやいや! 1191 01:59:30,161 --> 01:59:33,164 あの なっ? よく考えてみな。 1192 01:59:33,164 --> 01:59:35,166 俺は ホームレスだぞ。 1193 01:59:35,166 --> 01:59:38,169 俺なんかより 社長の方が お前 ずっと幸せになれるって。➡ 1194 01:59:38,169 --> 01:59:40,171 なっ? おっ 俺なんか すっからかんだし➡ 1195 01:59:40,171 --> 01:59:42,173 いつ 野垂れ死ぬか 分からないし➡ 1196 01:59:42,173 --> 01:59:44,175 お前 社長夫人になった方が 絶対…。 1197 01:59:44,175 --> 01:59:46,175 もういい! 1198 01:59:48,196 --> 01:59:51,196 もういいよ! バカ! 1199 02:00:06,131 --> 02:00:08,133 ≪(社員)渡してくるよ。 ≪(女性)いいよ。 1200 02:00:08,133 --> 02:00:10,135 (社員)いや ちょっとだけだから大丈夫…。 1201 02:00:10,135 --> 02:00:12,137 やめてよ。 (社員)《もう一度 考え直して➡ 1202 02:00:12,137 --> 02:00:14,137 いただけないでしょうか?》 1203 02:00:21,146 --> 02:00:25,146 (ケンちゃん)よっしゃ。 これで 今日は 何 食おうか? 1204 02:00:30,155 --> 02:00:34,159 ケンちゃんは 家族は いるの? 1205 02:00:34,159 --> 02:00:38,163 うん… 娘が1人。 1206 02:00:38,163 --> 02:00:41,166 高校以来 会ってねえが。➡ 1207 02:00:41,166 --> 02:00:44,166 嫁さんと一緒に出てっちまって。 ヘヘヘ。 1208 02:00:46,171 --> 02:00:49,107 ごめんね。 変なこと聞いちゃった。 1209 02:00:49,107 --> 02:00:51,109 (ケンちゃん)いや。 1210 02:00:51,109 --> 02:00:53,109 じゃあな。 1211 02:00:56,114 --> 02:00:58,116 (ケンちゃん)おい。➡ 1212 02:00:58,116 --> 02:01:00,118 おい どこ行くんだよ。 1213 02:01:00,118 --> 02:01:02,120 (ケンちゃん)《急に 黙って行っちまった》 1214 02:01:02,120 --> 02:01:04,122 (ケンちゃん)飯 食おうぜ。 1215 02:01:04,122 --> 02:01:08,126 (ケンちゃん)《それから この辺では見掛けなくなって…》➡ 1216 02:01:08,126 --> 02:01:14,132 《あいつと会ったのは それが最後だった》 1217 02:01:14,132 --> 02:01:16,134 (社員たち)おめでとう。 1218 02:01:16,134 --> 02:01:18,136 (社員) ユリちゃん 結婚おめでとう。 1219 02:01:18,136 --> 02:01:20,138 (ユリ)ありがとう。 (社員)おめでとう。 1220 02:01:20,138 --> 02:01:22,140 ありがとうございます。 (社員)おめでとう。 1221 02:01:22,140 --> 02:01:25,143 (社員)お幸せにね。➡ 1222 02:01:25,143 --> 02:01:27,143 お幸せにね。 1223 02:01:30,148 --> 02:01:34,152 (我堀)元気でな。 (ユリ)うん。 おじさんも。➡ 1224 02:01:34,152 --> 02:01:37,155 社長の奥さんって どんななんだろ? 1225 02:01:37,155 --> 02:01:39,157 (我堀)さあな。 1226 02:01:39,157 --> 02:01:41,159 なれるかな? 私に。 1227 02:01:41,159 --> 02:01:43,161 なれるさ。 1228 02:01:43,161 --> 02:01:46,164 楽しかったよ おじさん。 (我堀)ユリ➡ 1229 02:01:46,164 --> 02:01:48,183 俺 本当のこと言ってなかったけど…。 1230 02:01:48,183 --> 02:01:50,101 いい いい いい。 1231 02:01:50,101 --> 02:01:53,104 おじさんは 私の前では いつも ホントだったし➡ 1232 02:01:53,104 --> 02:01:55,106 私も そう。 1233 02:01:55,106 --> 02:01:57,106 楽しかった。 1234 02:02:02,113 --> 02:02:06,117 (ユリ)お金に困ったら言って。 私 何とかするから。 1235 02:02:06,117 --> 02:02:08,119 (我堀)ああ。➡ 1236 02:02:08,119 --> 02:02:10,121 このうち 建て直すときには 頼むよ。 1237 02:02:10,121 --> 02:02:12,121 (ユリ)フフ。 1238 02:02:28,139 --> 02:02:31,142 (我堀)もういいだろ ホームレスの話は! 1239 02:02:31,142 --> 02:02:33,144 (ユリ)何で?➡ 1240 02:02:33,144 --> 02:02:35,146 ちょっと いいなって 言っただけでしょ?➡ 1241 02:02:35,146 --> 02:02:38,149 ホームレスと比べて ここは 窮屈だなって。 1242 02:02:38,149 --> 02:02:41,152 (我堀)じゃあ 仮に… 仮に 俺が そのホームレスだったら➡ 1243 02:02:41,152 --> 02:02:43,154 どうなんだよ! (ユリ)まだ言ってる。 1244 02:02:43,154 --> 02:02:45,156 (我堀)どうなんだよ! (ユリ)あなたは無理。 1245 02:02:45,156 --> 02:02:48,126 変わらないよ。 自由になれない。 1246 02:02:48,126 --> 02:02:49,994 (我堀)自由だろ? 俺たちは! 1247 02:02:49,994 --> 02:02:51,996 今だって お前が こういうふうに…。 1248 02:02:51,996 --> 02:02:54,999 こんなの… こんなの自由でも何でもない! 1249 02:02:54,999 --> 02:02:57,001 じゃあ 何だよ! (ユリ)いいよ もう! 1250 02:02:57,001 --> 02:02:59,003 全然 違うんだよ あなたと私は! 1251 02:02:59,003 --> 02:03:02,006 働かないで 金 恵んでもらって➡ 1252 02:03:02,006 --> 02:03:04,008 そういうのが いいのか? (ユリ)したくて してるわけじゃ➡ 1253 02:03:04,008 --> 02:03:06,010 ないでしょ! (我堀)こっちは 死ぬほど働いて➡ 1254 02:03:06,010 --> 02:03:08,012 やっと手に入れた自由なんだよ! 1255 02:03:08,012 --> 02:03:11,015 だから そういうのが 窮屈だって言ってんの! 1256 02:03:11,015 --> 02:03:14,018 私 あなたのペットじゃない! 1257 02:03:14,018 --> 02:03:16,020 (我堀)ん~…。 1258 02:03:16,020 --> 02:03:19,023 まあ お似合いなんじゃないの? 前科持ちにはさ。 1259 02:03:19,023 --> 02:03:23,027 えっ? 何て言った? 今。 1260 02:03:23,027 --> 02:03:26,030 えっ? いや…。 1261 02:03:26,030 --> 02:03:28,032 どうせ 興信所に調べさせたんでしょ? 1262 02:03:28,032 --> 02:03:30,034 何のことだよ。 (ユリ)そう。 1263 02:03:30,034 --> 02:03:32,036 私 前科者だから! 1264 02:03:32,036 --> 02:03:35,039 それが あなたの妻! 1265 02:03:35,039 --> 02:03:37,041 分かった? 1266 02:03:37,041 --> 02:03:55,093 ♬~ 1267 02:03:55,093 --> 02:03:57,095 (我堀)何だよ これ。 1268 02:03:57,095 --> 02:03:59,097 (ユリ)私 本気なの。 1269 02:03:59,097 --> 02:04:01,099 本気で そのホームレスのおじさんを➡ 1270 02:04:01,099 --> 02:04:05,103 好きになっちゃって…。 (我堀)バカか? お前は。 1271 02:04:05,103 --> 02:04:09,107 いいか? 俺だよ。 1272 02:04:09,107 --> 02:04:13,111 俺なんだって そのホームレスっていうのは。 1273 02:04:13,111 --> 02:04:17,115 嘘。 何 言ってんの? (我堀)嘘じゃないって。 1274 02:04:17,115 --> 02:04:19,117 分かんないのか? 1275 02:04:19,117 --> 02:04:24,122 おじさんだよ 俺が。 1276 02:04:24,122 --> 02:04:28,126 そこまで調べたんだ。 知ってて隠したんだ! 1277 02:04:28,126 --> 02:04:30,128 いや 俺は…。 (ユリ)もう終わり。 1278 02:04:30,128 --> 02:04:32,130 私たちは もう 終わったの。 (我堀)ちょっと待てって! 1279 02:04:32,130 --> 02:04:34,132 (ユリ)嫌だ! やめて! (我堀)話を聞けって! 1280 02:04:34,132 --> 02:04:37,135 俺なんだ… 俺…。 (ユリ)嫌だ! 嫌~! 1281 02:04:37,135 --> 02:04:39,135 (我堀)んっ…。 1282 02:04:43,141 --> 02:04:45,141 (ユリ)あっ…。 1283 02:04:48,129 --> 02:04:51,082 ごめん。 1284 02:04:51,082 --> 02:04:54,085 でも これが私なんだよ。 1285 02:04:54,085 --> 02:04:56,085 こんなやつなんだよ。 1286 02:05:01,092 --> 02:05:03,094 ユリ…。 1287 02:05:03,094 --> 02:05:23,114 ♬~ 1288 02:05:23,114 --> 02:05:42,133 ♬~ 1289 02:05:42,133 --> 02:05:44,135 ♬~ 1290 02:05:44,135 --> 02:05:46,137 (秘書)彼のことは ご存じですか? 1291 02:05:46,137 --> 02:05:48,139 (ケンちゃん) ああ びっくりしたよ。 1292 02:05:48,139 --> 02:05:50,139 お前 まさか あんな…。 1293 02:05:56,147 --> 02:05:59,150 (ケンちゃん) 《「もし 可能でしたら➡ 1294 02:05:59,150 --> 02:06:02,153 ユリさんに渡してください」》➡ 1295 02:06:02,153 --> 02:06:07,153 《「差出人の名前は 決して 明かさず」》 1296 02:06:09,160 --> 02:06:14,165 (我堀)「ユリ お前が好きだった」➡ 1297 02:06:14,165 --> 02:06:17,165 「だからこそ お前を幸せにしたかった」 1298 02:06:19,170 --> 02:06:22,173 (我堀)「俺は 旅に出る」➡ 1299 02:06:22,173 --> 02:06:24,173 「もう二度と帰らない」 1300 02:06:33,184 --> 02:06:35,186 (ユリ)おじさん。 (我堀)「ユリ➡ 1301 02:06:35,186 --> 02:06:38,186 あの暮らしは 楽しかったね」 1302 02:06:40,191 --> 02:06:42,191 (ユリ)じゃあね。 1303 02:07:06,150 --> 02:07:10,154 (我堀) 「お前のことは 忘れないよ」➡ 1304 02:07:10,154 --> 02:07:13,157 「さよなら」➡ 1305 02:07:13,157 --> 02:07:15,157 「おじさんより」 1306 02:07:22,166 --> 02:07:25,169 オーストラリアの 研究チームらによると➡ 1307 02:07:25,169 --> 02:07:30,169 並行世界は 互いに 影響し合ってるとされています。 1308 02:07:32,176 --> 02:07:34,178 (スタッフ)あっ。➡ 1309 02:07:34,178 --> 02:07:37,181 タモリさん もう 何やってるんですか。 1310 02:07:37,181 --> 02:07:39,183 しかし 残念ながら➡ 1311 02:07:39,183 --> 02:07:43,187 別の並行世界へ 足を踏み入れることは➡ 1312 02:07:43,187 --> 02:07:45,187 不可能とされています。 1313 02:07:47,191 --> 02:07:53,131 たとえ 選ばなかった別の人生が あったとしても➡ 1314 02:07:53,131 --> 02:07:55,131 選べるのは たった一つ。 1315 02:07:58,136 --> 02:08:03,141 自ら選んだ現実しかない ということですね。 1316 02:08:03,141 --> 02:08:23,161 ♬~ 1317 02:08:23,161 --> 02:08:43,181 ♬~ 1318 02:08:43,181 --> 02:08:45,181 ♬~ 1319 02:10:33,090 --> 02:10:35,092 (さんま)さあ お前らに対して クレームのある ゲストが➡ 1320 02:10:35,092 --> 02:10:37,094 今日は 登場してくれはんねや。 1321 02:10:37,094 --> 02:10:39,096 (久代)スリムクラブさんを よく知る方々に➡ 1322 02:10:39,096 --> 02:10:41,098 お越しいただきました。 どうぞ。 1323 02:10:41,098 --> 02:10:44,101 (宮迫)安室ちゃん? どうぞ。 1324 02:10:44,101 --> 02:10:49,106 (リンゴ・モモコ)どうも~。 1325 02:10:49,106 --> 02:10:53,110 そうか そうか。 (宮迫)好きや 言うてたな。 1326 02:10:53,110 --> 02:10:55,112 おい 今日 もろうたやつか? リンゴから。 1327 02:10:55,112 --> 02:10:57,114 (常田)あっ はい 今日 リンゴさんに頂いた。 1328 02:10:57,114 --> 02:10:59,116 これ リンゴからもらった スーツや。 108005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.