Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,444 --> 00:02:25,037
Come in.
2
00:02:25,346 --> 00:02:29,544
William Castle, the producer
of this motion picture...
3
00:02:29,751 --> 00:02:31,845
...has a question for you:
4
00:02:32,053 --> 00:02:34,021
"Do you believe in ghosts?"
5
00:02:34,222 --> 00:02:37,419
Some people believe in them.
Others do not.
6
00:02:37,625 --> 00:02:42,722
Personally, I do, and I feel sure
that when you leave this theater...
7
00:02:42,931 --> 00:02:45,593
...you, too, will believe in ghosts.
8
00:02:45,800 --> 00:02:48,201
No more dictation today.
9
00:02:49,504 --> 00:02:54,601
Now, when you came in, you were given
a special ghost viewer, like this.
10
00:02:55,910 --> 00:02:57,207
Here's how it works:
11
00:02:57,412 --> 00:03:00,109
Please change the color of the screen.
12
00:03:00,882 --> 00:03:02,008
Thank you.
13
00:03:02,216 --> 00:03:03,809
You must only use it...
14
00:03:04,018 --> 00:03:07,716
...when the screen changes
to this kind of a bluish color.
15
00:03:07,922 --> 00:03:12,359
Then raise the viewer to your eyes
and look through it
16
00:03:12,560 --> 00:03:14,824
If you believe in ghosts...
17
00:03:15,029 --> 00:03:18,556
...look through
the red part of the viewer.
18
00:03:19,033 --> 00:03:21,559
If you do not believe in ghosts...
19
00:03:21,769 --> 00:03:23,703
...look through the blue part.
20
00:03:24,505 --> 00:03:26,872
Please change the color again.
21
00:03:27,442 --> 00:03:28,671
Thank you.
22
00:03:28,876 --> 00:03:33,143
Now when the screen resumes
its normal color, like this...
23
00:03:33,348 --> 00:03:35,749
...remove the viewer from your eyes...
24
00:03:35,950 --> 00:03:38,817
...until the next time
the screen becomes blue.
25
00:03:39,020 --> 00:03:43,287
One more thing. If someone sits
down next to you during the film...
26
00:03:43,491 --> 00:03:46,825
...it would be helpful
if you would show him or her...
27
00:03:47,028 --> 00:03:48,860
...how the viewer should be used.
28
00:03:49,063 --> 00:03:52,363
And remember,
if you believe in ghosts...
29
00:03:52,567 --> 00:03:54,365
...look through the red part.
30
00:03:54,569 --> 00:03:57,038
If you don't believe in ghosts...
31
00:03:57,605 --> 00:03:59,300
...look through the blue.
32
00:04:01,109 --> 00:04:04,875
Happy haunting. Goodbye for now.
33
00:04:05,246 --> 00:04:06,714
Shall we go?
34
00:04:17,025 --> 00:04:21,053
The La Brea Tar Pits became traps
for all kinds of animals.
35
00:04:21,262 --> 00:04:26,029
They would wander out on the tar
or be driven into it by their enemies.
36
00:04:26,234 --> 00:04:29,932
The tar would trap them
and slowly kill them.
37
00:04:30,138 --> 00:04:34,166
Now, someone's going to ask:
How did birds get into the pits?
38
00:04:35,076 --> 00:04:39,946
Vultures and condors fed on whatever
had the misfortune to be trapped.
39
00:04:40,148 --> 00:04:43,345
Sometimes, the birds
got caught in the tar...
40
00:04:43,551 --> 00:04:45,952
...and were pulled down
to their death.
41
00:04:46,821 --> 00:04:52,157
If any of you would like to see where
these birds and animals came from...
42
00:04:52,360 --> 00:04:55,330
...the pits are in the Wilshire
District of L.A.
43
00:04:55,530 --> 00:04:58,022
Go there sometime
and fry to imagine...
44
00:04:58,232 --> 00:05:03,102
...what it was like 40,000 years ago
when monsters like these...
45
00:05:03,304 --> 00:05:07,764
...wandered around where, now,
expensive cars roam.
46
00:05:07,975 --> 00:05:10,501
Why did huge beasts...
47
00:05:10,712 --> 00:05:14,114
...so much more powerful than Man...
48
00:05:14,615 --> 00:05:17,050
...disappear from the earth,
while Man...
49
00:05:17,251 --> 00:05:20,152
...a relatively puny thing, survived?
50
00:05:23,524 --> 00:05:26,425
Excuse me. Just a moment.
51
00:05:30,898 --> 00:05:34,334
-What's wrong, Mr. Van Allen?
-Your wife's on the phone.
52
00:05:34,535 --> 00:05:37,470
-But I'm lecturing.
-I told her that.
53
00:05:37,972 --> 00:05:40,839
-Will you take over for me?
-Yes, of course.
54
00:05:41,042 --> 00:05:43,773
Oh, Cy, where are you?
55
00:05:43,978 --> 00:05:47,744
Explaining how Man survived
the Pleistocene Age.
56
00:05:49,117 --> 00:05:50,676
How did he?
57
00:05:51,219 --> 00:05:52,618
And why?
58
00:06:04,398 --> 00:06:05,797
Honey, what's wrong?
59
00:06:06,000 --> 00:06:09,334
The moving men are taking
the furniture away again.
60
00:06:11,139 --> 00:06:14,165
-Won't they wait?
-No, they won't wait.
61
00:06:14,375 --> 00:06:18,710
-Not even till tomorrow?
-Payments are 3 months overdue now.
62
00:06:18,913 --> 00:06:24,249
-Three? I distinctly remember—
-Somehow you didn't make the payments.
63
00:06:24,452 --> 00:06:28,286
But if we can make them now,
plus a month in advance...
64
00:06:28,756 --> 00:06:29,951
Let's do that.
65
00:06:30,158 --> 00:06:34,391
-How much money is in the bank?
-About 2 dollars.
66
00:06:34,595 --> 00:06:35,926
I get paid soon.
67
00:06:36,130 --> 00:06:39,828
You don't get paid for a month,
and we owe it all anyway.
68
00:06:40,034 --> 00:06:43,265
Do you suppose Mr. Van Allen...?
-No.
69
00:06:43,471 --> 00:06:46,532
Mr. Van Allen doesn't make
much more than I do...
70
00:06:46,741 --> 00:06:49,210
...and he's got three children.
71
00:06:50,244 --> 00:06:52,076
-What's the matter?
-Nothing.
72
00:06:52,280 --> 00:06:56,842
Good thing we own the mattresses.
Did you get Buck a birthday present?
73
00:06:57,084 --> 00:07:01,180
-Yeah.
-Don't forget to bring it. Bye.
74
00:07:01,389 --> 00:07:02,652
Bye, honey.
75
00:07:10,531 --> 00:07:13,398
Why do they always take our furniture?
76
00:07:14,135 --> 00:07:17,935
Because your father is
a wonderful man, just forgetful.
77
00:07:18,139 --> 00:07:21,973
-Like me?
-Like you, Buck. Sometimes.
78
00:07:31,285 --> 00:07:35,586
The rest of the presents are just
useful anyway. Socks and things.
79
00:07:36,090 --> 00:07:37,751
You gave him that one?
80
00:07:38,159 --> 00:07:40,787
There's nothing wrong
with ghost stories, Daddy.
81
00:07:40,995 --> 00:07:45,626
Unless that's all you read. He's got
every spooky book ever printed.
82
00:07:54,475 --> 00:07:56,876
-You believe in ghosts, Buck?
-Sure.
83
00:07:57,078 --> 00:07:59,979
-You want some cake?
Cake?
84
00:08:00,248 --> 00:08:01,545
Oh, yeah, yeah.
85
00:08:05,786 --> 00:08:08,812
-You've got to make a wish first.
-I already have.
86
00:08:09,023 --> 00:08:12,687
We won't know if your wish comes true
if you don't wish out loud.
87
00:08:12,894 --> 00:08:14,623
I don't want anyone to know.
88
00:08:14,829 --> 00:08:17,992
-Then you wished for something bad.
-I have not, Medea.
89
00:08:18,199 --> 00:08:20,759
If you can't tell us,
it's something wrong.
90
00:08:20,968 --> 00:08:24,063
Don't you want us to know
what your wish is?
91
00:08:25,973 --> 00:08:31,309
I wish we had a house with furniture
that nobody could take away from us.
92
00:09:05,379 --> 00:09:08,144
Mr. Cyrus Zorba?
93
00:09:10,384 --> 00:09:12,478
Telegram for you.
94
00:09:38,012 --> 00:09:40,640
"With regard to a matter
of great importance...
95
00:09:40,848 --> 00:09:45,376
...you are requested to visit the
office of Benjamin Rush, Attorney...
96
00:09:45,586 --> 00:09:49,716
...tomorrow morning at 10:00.
Signed, Benjamin Rush."
97
00:09:49,924 --> 00:09:52,723
-Who?
-Benjamin Rush, Attorney.
98
00:09:52,927 --> 00:09:55,953
It's not anyone we owe.
At least I don't think.
99
00:09:56,163 --> 00:09:59,133
Could be the lawyer
from a collection agency.
100
00:09:59,333 --> 00:10:01,267
What are you going to do?
101
00:10:01,469 --> 00:10:04,632
-Go. What else?
-Suppose you just run away?
102
00:10:04,839 --> 00:10:07,706
Why run before you know
what's chasing you?
103
00:10:07,908 --> 00:10:11,173
Well, I read about a man
who waited to find out...
104
00:10:11,379 --> 00:10:13,973
...but he never did
because it ate him.
105
00:10:15,516 --> 00:10:18,486
Benjamin Rush, Attorney at Law.
106
00:10:18,686 --> 00:10:20,882
Oh, he's in the Petro Building.
107
00:10:21,956 --> 00:10:25,017
You haven't done anything
you can be arrested for?
108
00:10:25,226 --> 00:10:26,557
No.
109
00:10:28,562 --> 00:10:30,257
Not lately.
110
00:10:39,774 --> 00:10:43,540
So you inherit the house,
which is the bulk of the estate.
111
00:10:44,045 --> 00:10:45,911
-Furnished?
-Oh, yes.
112
00:10:46,113 --> 00:10:49,549
It's pretty old-fashioned,
but it's furniture.
113
00:10:49,750 --> 00:10:52,082
-Is Buck psychic or something?
-Ma'am?
114
00:10:53,020 --> 00:10:57,685
Our son, Buck. His birthday wish
was for a house with furniture.
115
00:10:57,892 --> 00:11:00,918
Yeah. What sort of a house is it?
116
00:11:01,128 --> 00:11:03,654
I'm afraid you're gonna
be disappointed.
117
00:11:03,864 --> 00:11:07,994
It's one of those sprawling
old mansions they built 50 years ago.
118
00:11:08,202 --> 00:11:11,433
It's better than a third mortgage
and no furniture.
119
00:11:11,639 --> 00:11:14,631
Don't decide to move in
until you've seen it
120
00:11:14,842 --> 00:11:17,174
Here's the key and the address.
121
00:11:18,412 --> 00:11:20,278
This is really strange.
122
00:11:20,481 --> 00:11:25,180
I thought my uncle died 10,
12 years ago in India, or some place.
123
00:11:25,386 --> 00:11:27,878
No, he died here, last week.
124
00:11:28,089 --> 00:11:32,219
Everything about your uncle
was strange. Including his will.
125
00:11:32,426 --> 00:11:36,454
Is that the rich uncle you
talked about before we got married?
126
00:11:36,664 --> 00:11:39,929
He's been here in Los Angeles
all these years...
127
00:11:40,134 --> 00:11:41,829
...and didn't let me know?
128
00:11:42,036 --> 00:11:44,767
He wanted the world
to think he was dead.
129
00:11:46,574 --> 00:11:48,099
He left you this too.
130
00:11:58,119 --> 00:12:00,110
-What is it?
-I don't know.
131
00:12:00,554 --> 00:12:04,991
Is this all? The house
and the package? No other...
132
00:12:05,192 --> 00:12:10,392
No money, if that's what you mean.
Dr. Zorba was wealthy at one time.
133
00:12:10,598 --> 00:12:13,158
He spent it all on his experiments.
134
00:12:13,367 --> 00:12:16,997
I seem to remember he was fooling
around with the occult
135
00:12:17,204 --> 00:12:20,640
-Spirits from the other world.
-Ghosts.
136
00:12:20,841 --> 00:12:24,300
Dr. Zorba collected ghosts
from all over the world.
137
00:12:24,512 --> 00:12:25,911
You inherit them too.
138
00:12:30,017 --> 00:12:31,542
Come on.
139
00:12:32,186 --> 00:12:34,245
They go with the house.
140
00:12:37,424 --> 00:12:39,290
I'll get a notary.
141
00:12:45,366 --> 00:12:48,199
Oh, Cy, this is too much.
142
00:12:48,402 --> 00:12:50,894
Mysterious uncle
rising from the grave...
143
00:12:51,105 --> 00:12:54,871
...the old mansion,
complete with ghosts. Is it a gag?
144
00:12:55,075 --> 00:12:58,204
I did have an uncle named Plato Zorba.
145
00:12:58,445 --> 00:13:01,210
And here's his last will
and testament.
146
00:13:01,415 --> 00:13:06,285
What's in the package? It'd be lovely
if it were full of stocks or bonds.
147
00:13:06,487 --> 00:13:09,013
-Or just plain money.
-Yeah.
148
00:13:09,223 --> 00:13:12,955
-Think we ought to open it?
-Well, he said it was yours.
149
00:13:18,766 --> 00:13:21,599
Suppose it has to do
with those experiments.
150
00:13:21,802 --> 00:13:26,467
You know, you open the box
and all that trouble comes out?
151
00:13:26,674 --> 00:13:27,971
Pandora.
152
00:13:28,175 --> 00:13:31,839
It's probably a hand-painted
Christmas tie. Open it
153
00:13:50,197 --> 00:13:51,722
You open it
154
00:15:05,472 --> 00:15:08,635
-Oh, hi.
-Hello. Are you Buck?
155
00:15:10,744 --> 00:15:13,270
-I'm Ben Rush.
-You're the lawyer.
156
00:15:14,348 --> 00:15:15,747
Are you all moved in?
157
00:15:15,949 --> 00:15:19,749
Wasn't anything to move except us.
It's a great house.
158
00:15:19,953 --> 00:15:22,081
Furniture all over. Books.
159
00:15:22,289 --> 00:15:25,987
There's a lot I haven't even seen yet.
It's got ghosts.
160
00:15:26,193 --> 00:15:28,218
-So I hear.
-You know about them?
161
00:15:28,429 --> 00:15:31,455
-I've heard a lot about them.
-You ever seen one?
162
00:15:31,665 --> 00:15:33,599
No. Is your father home?
163
00:15:33,801 --> 00:15:37,465
-He will be soon. We got a witch too.
-A live one?
164
00:15:37,671 --> 00:15:40,436
Go ring the bell.
She'll come to the door.
165
00:15:48,248 --> 00:15:51,707
Oh, shucks. What did you
have to open the door for?
166
00:15:51,919 --> 00:15:53,853
Couldn't you wait for the witch?
167
00:15:54,054 --> 00:15:57,513
Stop calling her that
or she'll cut your tongue out.
168
00:15:57,725 --> 00:16:00,160
-Hi, I'm Medea Zorba.
-Hi.
169
00:16:00,361 --> 00:16:01,988
Won't you come in?
170
00:16:07,301 --> 00:16:10,202
I told you. She's even got a broom.
171
00:16:14,241 --> 00:16:18,144
-I see what you mean.
-You must be Ben Rush, the lawyer.
172
00:16:19,680 --> 00:16:23,742
No skates. We own this house.
Or do we?
173
00:16:23,951 --> 00:16:27,319
-It's your house.
-Who's boss around here?
174
00:16:27,521 --> 00:16:32,118
-In the no-skates department, I am.
-Yeah, that's what I thought.
175
00:16:40,934 --> 00:16:43,028
Was that my father's uncle?
176
00:16:44,004 --> 00:16:46,098
He was a fine-looking man.
177
00:16:46,507 --> 00:16:48,737
I never saw him like that.
178
00:16:48,942 --> 00:16:52,742
By the time I met him they'd
almost completely destroyed him.
179
00:16:52,946 --> 00:16:53,946
They?
180
00:16:54,381 --> 00:16:55,871
His ghosts.
181
00:16:57,017 --> 00:17:01,545
Benjamin Rush, Attorney at Law,
living in the 20th century?
182
00:17:01,755 --> 00:17:04,747
Plato Zorba, scientist, same century.
183
00:17:04,958 --> 00:17:06,926
Collected ghosts.
184
00:17:07,728 --> 00:17:09,594
You're not serious.
185
00:17:09,863 --> 00:17:14,357
Like you, I didn't believe in them
until I'd known him a while.
186
00:17:14,568 --> 00:17:18,129
You can take my word for it,
there are ghosts here.
187
00:17:18,338 --> 00:17:22,172
We're talking as if you thought
we were in the Middle Ages.
188
00:17:24,011 --> 00:17:26,105
But if you'd seen him as I did:
189
00:17:26,914 --> 00:17:28,541
Back broken...
190
00:17:28,982 --> 00:17:31,610
...face torn to shreds...
191
00:17:31,819 --> 00:17:33,719
...lips ripped away...
192
00:17:34,922 --> 00:17:38,051
You really think
we inherited a haunted house?
193
00:17:38,892 --> 00:17:41,520
I wish your family hadn't moved in.
194
00:17:44,932 --> 00:17:46,331
-Hello, Mr. Rush.
-Hi.
195
00:17:46,533 --> 00:17:51,664
Hi, honey. Here are the rest of
those papers, signed and notarized.
196
00:17:51,872 --> 00:17:56,469
But what about the taxes,
the insurance, this housekeeper?
197
00:17:56,677 --> 00:17:59,339
Let's ask Mr. Rush to stay for supper.
198
00:17:59,546 --> 00:18:02,846
Well, I'd love to.
Even if you do call me Mr. Rush.
199
00:18:03,050 --> 00:18:05,314
I'll tell Mother...Ben.
200
00:18:12,259 --> 00:18:14,694
You the head of this department too?
201
00:18:15,429 --> 00:18:17,955
You walk down. You don't slide.
202
00:18:18,165 --> 00:18:22,966
Know what? If you don't watch out,
you're gonna grow up to be a witch.
203
00:18:29,109 --> 00:18:32,909
For a guy with no money,
he sure could get complicated.
204
00:18:33,547 --> 00:18:37,347
Well, we've got ourselves a house.
The timing was perfect
205
00:18:37,551 --> 00:18:39,041
-More coffee?
-No, thanks.
206
00:18:39,253 --> 00:18:40,311
-Daddy?
-Please.
207
00:18:40,521 --> 00:18:44,480
-What about the witch?
-We mustn't call her that.
208
00:18:44,691 --> 00:18:48,889
It's a perfect name. I have
a feeling she doesn't like me much.
209
00:18:49,096 --> 00:18:51,155
She doesn't like anybody much.
210
00:18:51,365 --> 00:18:53,424
We told her we couldn't pay her...
211
00:18:53,634 --> 00:18:57,093
...but she asked to stay
until she found something else.
212
00:18:57,304 --> 00:18:59,068
She practically begged us.
213
00:18:59,273 --> 00:19:02,732
She must have some money.
She lived here for years...
214
00:19:02,943 --> 00:19:05,105
...and Dr. Zorba paid her well.
215
00:19:05,312 --> 00:19:09,306
Hey, look what I found.
What does "oo-ja" mean?
216
00:19:09,516 --> 00:19:14,784
Why, I haven't seen one of these
for years. It's a Ouija board. See?
217
00:19:15,088 --> 00:19:17,352
Oul: French for "yes."
218
00:19:17,558 --> 00:19:19,856
Ja: German for "yes."
219
00:19:20,060 --> 00:19:22,495
-How do you play it?
-Where'd you find it?
220
00:19:22,696 --> 00:19:26,223
I pushed something on
the fireplace and it opened.
221
00:19:26,433 --> 00:19:28,868
There's a gadget goes with it, Buck.
222
00:19:29,069 --> 00:19:32,095
I think they call it a "planchette."
223
00:19:35,108 --> 00:19:36,473
I pushed this.
224
00:19:44,451 --> 00:19:45,941
Here it is.
225
00:19:53,994 --> 00:19:55,894
Looks like it might be Old Latin.
226
00:19:58,498 --> 00:20:00,694
How do you use this, Daddy?
227
00:20:01,501 --> 00:20:03,993
"Ouija, the mystifying oracle.
228
00:20:04,204 --> 00:20:08,835
Modern method of fortunetelling."
Anybody want to try it?
229
00:20:11,178 --> 00:20:15,809
I have a friend who can translate.
I'll take it over to him tomorrow.
230
00:20:16,016 --> 00:20:19,111
My boss, Mr. Van Allen,
talks Latin in his sleep.
231
00:20:19,319 --> 00:20:21,788
If he can't translate it, no one can.
232
00:20:21,989 --> 00:20:25,983
-You want your fortune told?
-Now, here's how it works.
233
00:20:28,061 --> 00:20:32,259
Everybody puts one finger
on this, just lightly.
234
00:20:32,466 --> 00:20:35,731
Then somebody asks a question.
235
00:20:39,172 --> 00:20:42,198
We all concentrate
and the Ouija will answer.
236
00:20:42,409 --> 00:20:45,310
-Oh, come on, Cy.
-It will. It's magic.
237
00:20:45,512 --> 00:20:48,277
Come on, everybody put a finger on it
238
00:20:50,417 --> 00:20:54,854
Okay. Just lightly.
Now, somebody ask a question.
239
00:20:55,055 --> 00:20:59,253
By the way, if you ask
a silly question, it won't answer.
240
00:20:59,726 --> 00:21:02,787
-Ben, you ask a question.
-All right
241
00:21:02,996 --> 00:21:06,660
Here's the question:
Is Medea in love?
242
00:21:09,102 --> 00:21:11,537
Concentrate now. No cheating.
243
00:21:15,909 --> 00:21:18,674
You see? It was a silly question.
244
00:21:18,879 --> 00:21:22,315
-Can I ask a question, Daddy?
-All right, Buck.
245
00:21:24,584 --> 00:21:25,813
Lightly.
246
00:21:26,386 --> 00:21:28,718
Are there any ghosts in this house?
247
00:21:41,001 --> 00:21:44,369
I pushed toward "No,"
but you all ganged up on me.
248
00:21:44,571 --> 00:21:47,802
No, I was helping you, Ben.
I think this is silly.
249
00:21:48,008 --> 00:21:51,603
-You don't want to play?
-It's rigged.
250
00:21:51,812 --> 00:21:55,271
How can you say that
after what you told me today?
251
00:21:55,482 --> 00:21:57,007
That's a toy.
252
00:21:58,185 --> 00:22:02,554
-You want to play, Daddy?
-I'll go along with Hilda and Ben.
253
00:22:02,756 --> 00:22:04,155
Let's stop.
254
00:22:05,058 --> 00:22:06,924
You want to try it with me?
255
00:22:10,530 --> 00:22:12,521
You ask the question, Buck.
256
00:22:15,001 --> 00:22:17,299
-How many?
-How many what?
257
00:22:18,805 --> 00:22:19,805
It knows.
258
00:22:35,956 --> 00:22:37,924
-Thirteen.
-Thirteen what?
259
00:22:38,625 --> 00:22:40,184
Ghosts.
260
00:22:44,431 --> 00:22:46,024
You ask it
261
00:22:54,040 --> 00:22:55,872
Are they going to hurt us?
262
00:23:12,192 --> 00:23:14,991
Don't fool around
with that thing anymore.
263
00:23:18,265 --> 00:23:20,734
Let's ask it but don't touch it
264
00:23:22,102 --> 00:23:23,467
You ask it
265
00:23:24,838 --> 00:23:27,432
Are they going to kill any of us?
266
00:24:01,107 --> 00:24:02,973
Don't ask it when.
267
00:24:03,777 --> 00:24:04,801
I don't want to know.
268
00:24:06,580 --> 00:24:11,040
But it was just floating in the air.
There was nothing touching it
269
00:24:11,251 --> 00:24:13,879
There's a very simple
explanation for it
270
00:24:14,087 --> 00:24:17,022
I don't know what it could be.
I'm frightened.
271
00:24:17,224 --> 00:24:19,591
Of what? A silly game?
272
00:24:19,793 --> 00:24:20,851
Ghosts.
273
00:24:21,061 --> 00:24:24,929
Now listen, honey. Maybe Zorba
was a very strange man...
274
00:24:25,131 --> 00:24:28,658
...who could see ghosts
and do supernatural things.
275
00:24:28,869 --> 00:24:30,132
But we aren't him.
276
00:24:30,337 --> 00:24:33,967
We're ordinary people who
don't have supernatural powers...
277
00:24:34,174 --> 00:24:36,939
...and don't want any.
Oh, here it is.
278
00:24:37,143 --> 00:24:38,941
Codicil 11.
279
00:24:40,780 --> 00:24:42,509
If we don't live in here...
280
00:24:42,716 --> 00:24:46,414
it goes to the state
as part of the park system.
281
00:24:47,187 --> 00:24:50,714
And once we move in, we have to stay.
282
00:24:50,924 --> 00:24:54,121
-We can't sell it even if we want to?
-Nope.
283
00:24:54,327 --> 00:24:58,230
If we don't live here,
it goes to the state. Golly.
284
00:24:58,431 --> 00:25:02,334
Living here is the difference
between sinking and swimming.
285
00:25:02,535 --> 00:25:05,266
Just not paying rent
saves half my salary.
286
00:25:05,472 --> 00:25:08,806
-Cy, why's it so cold?
-I don't know.
287
00:25:09,643 --> 00:25:12,738
-A window open, I guess.
-But it's freezing!
288
00:25:19,986 --> 00:25:21,215
What's that?
289
00:25:21,888 --> 00:25:23,617
Wind, probably.
290
00:25:25,258 --> 00:25:27,818
I'll say good night to the children.
291
00:25:28,461 --> 00:25:30,395
Well, leave the door open!
292
00:25:30,730 --> 00:25:31,925
Okay.
293
00:25:58,925 --> 00:26:01,019
-Medea.
-Come in.
294
00:26:03,863 --> 00:26:05,353
-Hi.
-Hi.
295
00:26:11,004 --> 00:26:15,100
Old Doc Zorba sure went in
for antiques, didn't he?
296
00:26:16,142 --> 00:26:17,632
1 sort of like them.
297
00:26:19,512 --> 00:26:23,210
I hope you're not too upset
by what happened.
298
00:26:23,650 --> 00:26:24,913
Just a game.
299
00:26:25,118 --> 00:26:27,519
I know. Silly, wasn't it?
300
00:26:28,355 --> 00:26:33,691
I think all this spook talk of Ben's
has got us all imagining things.
301
00:26:35,395 --> 00:26:36,624
Daddy.
302
00:26:36,830 --> 00:26:38,127
Yes, darling?
303
00:26:39,366 --> 00:26:42,097
Do you really think
there are ghosts here?
304
00:26:42,535 --> 00:26:44,663
Oh, of course not.
305
00:26:44,971 --> 00:26:49,636
And now it's time
for all pretty girls to go to sleep.
306
00:26:50,577 --> 00:26:51,908
Good night.
307
00:26:53,747 --> 00:26:55,146
Don't worry.
308
00:27:03,023 --> 00:27:04,513
I'll leave this open.
309
00:27:05,225 --> 00:27:06,225
Fine.
310
00:27:17,003 --> 00:27:18,994
All clear on the offspring front.
311
00:27:19,205 --> 00:27:21,105
I'm going down and get a book.
Be back soon.
312
00:29:29,102 --> 00:29:30,399
Thirteen...
313
00:29:31,971 --> 00:29:33,598
Thirteen...
314
00:29:35,008 --> 00:29:36,976
Thirteen...
315
00:29:37,944 --> 00:29:39,776
Thirteen...
316
00:32:59,379 --> 00:33:00,744
Any luck?
317
00:33:02,215 --> 00:33:03,512
Luck?
318
00:33:03,816 --> 00:33:05,341
Can't you read it, Van?
319
00:33:05,551 --> 00:33:08,043
Yes, I can read it. It's Latin.
320
00:33:08,254 --> 00:33:10,552
Well? What's it about?
321
00:33:12,658 --> 00:33:14,422
What's it about?
322
00:33:24,270 --> 00:33:27,865
At first I thought your uncle
was another one of those fakes.
323
00:33:28,941 --> 00:33:30,431
And now I'm not so sure.
324
00:33:32,545 --> 00:33:33,569
Here.
325
00:33:37,383 --> 00:33:40,353
I found this
in the university publications.
326
00:33:41,354 --> 00:33:43,448
It's printed 10 years ago.
327
00:33:46,125 --> 00:33:48,753
"The professor who advertises
for haunted houses...
328
00:33:48,961 --> 00:33:50,986
...so he can photograph ghosts...
329
00:33:51,197 --> 00:33:55,794
...is Dr. Plato Zorba,
a scientist of unquestioned repute.
330
00:33:56,068 --> 00:33:59,197
Dr. Zorba's experience with
ghosts in many parts of the world...
331
00:33:59,405 --> 00:34:02,466
...has convinced him
they are unhappily earthbound...
332
00:34:02,675 --> 00:34:05,736
...because of unsolved problems.
333
00:34:06,979 --> 00:34:10,973
Dr. Zorba has perfected a device
with which he can see ghosts...
334
00:34:11,184 --> 00:34:14,779
...and is working on a method
of ultraviolet ray photography...
335
00:34:14,987 --> 00:34:17,922
...which will enable him
to take permanent pictures...
336
00:34:18,124 --> 00:34:20,684
...of the supernatural world."
337
00:34:24,497 --> 00:34:26,465
He wasn't a fake.
338
00:34:27,433 --> 00:34:31,529
This is a record of years of work
in the world of spirits.
339
00:34:32,171 --> 00:34:35,971
If any of this is true,
and I don't say all, just any of it...
340
00:34:36,175 --> 00:34:39,805
...then your uncle had penetrated
farther into the supernatural...
341
00:34:40,012 --> 00:34:42,208
...than any man in history.
342
00:34:43,883 --> 00:34:47,649
-He captured 11 ghosts.
-Captured?
343
00:34:48,588 --> 00:34:52,889
Dr. Zorba proved that if you could
see a ghost you, could control it...
344
00:34:53,292 --> 00:34:54,919
...to a certain extent.
345
00:35:01,000 --> 00:35:02,593
Yes, I think so.
346
00:35:04,237 --> 00:35:08,504
A section describes exactly how
he made the lenses for those glasses.
347
00:35:08,708 --> 00:35:10,301
Took him years.
348
00:35:10,510 --> 00:35:12,638
He then traveled all over the world.
349
00:35:13,579 --> 00:35:16,640
He found one ghost
in a caste in Ireland.
350
00:35:16,849 --> 00:35:19,216
Another one in the catacombs
below Rome.
351
00:35:19,418 --> 00:35:22,353
He caught one in a village in Italy,
another one in Tibet
352
00:35:23,923 --> 00:35:27,120
I wonder which ones I saw last night.
353
00:35:28,461 --> 00:35:31,055
Each ghost has a separate section.
354
00:35:32,665 --> 00:35:34,360
This is the last one...
355
00:35:35,601 --> 00:35:37,126
...Ghost 12.
356
00:35:38,271 --> 00:35:39,432
You said 11.
357
00:35:40,940 --> 00:35:42,203
Twelve.
358
00:35:42,909 --> 00:35:46,812
"I, Plato Zorba, am the 12th...
359
00:35:47,013 --> 00:35:49,414
...earthbound not for the crimes
I committed...
360
00:35:49,615 --> 00:35:51,879
...but for the crimes
committed against me...
361
00:35:52,084 --> 00:35:56,112
...and which I shall revenge
before I be released...
362
00:35:56,389 --> 00:35:58,289
...from haunting the earth."
363
00:35:59,592 --> 00:36:01,526
And here's a curious thing:
364
00:36:02,428 --> 00:36:04,988
He wrote, "Ghost 13."
365
00:36:05,598 --> 00:36:07,794
The rest of the page is blank.
366
00:36:11,971 --> 00:36:13,962
Paleontology. Van Allen.
367
00:36:14,173 --> 00:36:16,107
Yes. Hold on.
368
00:36:18,678 --> 00:36:20,168
Cy? I want you to come home.
369
00:36:20,379 --> 00:36:22,677
I'm pretty busy, honey.
What's the trouble?
370
00:36:22,882 --> 00:36:27,979
There's no use trying to tell you.
I want you to come home right away.
371
00:36:28,187 --> 00:36:29,814
I'm on my way.
372
00:36:30,756 --> 00:36:33,350
-I've got to go home, Van.
-The ghosts?
373
00:36:36,395 --> 00:36:37,395
I don't know.
374
00:36:37,597 --> 00:36:39,292
Well, have they hurt anyone?
375
00:36:40,433 --> 00:36:42,026
I don't know.
376
00:37:28,814 --> 00:37:30,441
You all right?
377
00:37:30,983 --> 00:37:32,246
The kids?
378
00:37:32,752 --> 00:37:33,913
Well, then?
379
00:37:34,120 --> 00:37:35,849
You come in here.
380
00:37:44,330 --> 00:37:45,491
Well, what happened?
381
00:37:45,698 --> 00:37:48,258
They came off the shelves and broke.
382
00:37:48,868 --> 00:37:50,734
You mean, they fell off?
383
00:37:50,936 --> 00:37:53,132
They came off.
384
00:38:11,757 --> 00:38:13,122
I've had enough, Cy.
385
00:38:24,470 --> 00:38:27,167
Stop it Stop it, I say!
386
00:38:32,778 --> 00:38:33,904
That was Emilio.
387
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
Who?
388
00:38:35,581 --> 00:38:39,677
Emilio. He was an Italian chef
that killed his wife.
389
00:38:39,885 --> 00:38:42,980
He killed his mother-in-aw too.
And his sister-in law.
390
00:38:43,189 --> 00:38:45,157
With a meat cleaver.
391
00:38:47,226 --> 00:38:48,955
You'd better stand over there.
392
00:38:51,130 --> 00:38:52,461
Well, what for?
393
00:38:52,765 --> 00:38:55,097
He doesn't mess up
the kitchen often...
394
00:38:55,301 --> 00:38:57,895
...but when he does, wow!
395
00:39:01,807 --> 00:39:03,468
Now Emilio's through.
396
00:39:04,710 --> 00:39:06,474
Now I'm through.
397
00:39:10,116 --> 00:39:12,210
Who told you all this?
398
00:39:12,418 --> 00:39:15,649
The witch. Elaine.
She knows a lot we don't know.
399
00:39:15,855 --> 00:39:17,755
-Like what?
-Well...
400
00:39:17,957 --> 00:39:21,894
...she knows most of the ghosts.
She's even seen some of them.
401
00:39:22,094 --> 00:39:24,688
She's about the creepiest person
I've ever met.
402
00:39:25,364 --> 00:39:26,627
Don't you think so?
403
00:39:26,832 --> 00:39:29,961
Well, she's different.
404
00:39:31,003 --> 00:39:33,870
Maybe she's one of the ghosts herself.
What then?
405
00:39:39,545 --> 00:39:41,741
Suppose they hurt one of the children.
406
00:39:41,947 --> 00:39:43,711
I don't think they would.
407
00:39:43,916 --> 00:39:46,817
That cleaver almost cut off your head.
408
00:39:47,019 --> 00:39:48,453
Look at the burn on your hand.
409
00:39:48,654 --> 00:39:52,022
So how can you say they won't hurt
Buck or Medea, or you again?
410
00:39:52,224 --> 00:39:54,056
Things'll calm down, Hilda.
411
00:39:54,260 --> 00:39:57,662
Oh, Cy, let's get out of here.
We're in danger.
412
00:40:01,700 --> 00:40:03,168
You sent for me?
413
00:40:03,369 --> 00:40:04,859
Yes, Elaine.
414
00:40:11,210 --> 00:40:13,872
There are some questions
I'd like to ask you.
415
00:40:14,079 --> 00:40:16,844
How long did you work
for Dr. Zorba?
416
00:40:17,049 --> 00:40:18,210
For many years.
417
00:40:18,417 --> 00:40:21,182
You knew about his experiments
with the supernatural?
418
00:40:21,387 --> 00:40:22,752
I helped him.
419
00:40:22,955 --> 00:40:26,619
When he was alive
he could control them, but now...
420
00:40:26,959 --> 00:40:28,427
I'm afraid...
421
00:40:28,627 --> 00:40:30,254
I never was before...
422
00:40:30,462 --> 00:40:32,260
...but now I am.
423
00:40:33,265 --> 00:40:36,200
I can't help feeling
that our living here...
424
00:40:36,402 --> 00:40:40,236
...everything that's happened to us
is all part of a plan...
425
00:40:40,439 --> 00:40:43,170
...that Dr. Zorba wants us
to do something.
426
00:40:45,411 --> 00:40:46,572
But what?
427
00:40:48,047 --> 00:40:49,606
I can't help you.
428
00:40:49,815 --> 00:40:52,443
He used to trust me,
and in those days I helped him...
429
00:40:52,651 --> 00:40:54,278
...with the cameras and lenses.
430
00:40:54,486 --> 00:40:57,854
But toward the last,
he trusted no one.
431
00:40:58,224 --> 00:41:00,784
Were you and Ben
the only friends he had?
432
00:41:00,993 --> 00:41:04,327
Ben only. He turned against me.
433
00:41:04,697 --> 00:41:07,894
He was doing foolish things and I
wanted him to stop, but he would not.
434
00:41:08,100 --> 00:41:10,159
-His experiments?
-Those too.
435
00:41:10,369 --> 00:41:13,862
Mainly I objected when
he converted everything into cash...
436
00:41:14,073 --> 00:41:16,906
...stocks, bonds, real estate,
everything.
437
00:41:17,543 --> 00:41:20,444
Then he withdrew all his accounts
from the banks.
438
00:41:20,646 --> 00:41:21,875
It was foolish.
439
00:41:22,081 --> 00:41:24,209
-What did he do with the money?
-No one knows.
440
00:41:24,416 --> 00:41:26,043
There is no record of it
441
00:41:26,252 --> 00:41:30,746
Ben and I spent days searching the
house after he died but found nothing.
442
00:41:30,956 --> 00:41:34,415
-Maybe he spent it
-On what? He had all he needed.
443
00:41:34,627 --> 00:41:37,653
-Besides, he never left the house.
-Maybe he gave it away.
444
00:41:38,297 --> 00:41:40,698
I knew Plato Zorba very well.
445
00:41:40,900 --> 00:41:43,528
He never gave away anything.
446
00:41:43,736 --> 00:41:45,795
This house is not a gift, really.
447
00:41:46,171 --> 00:41:49,698
It's a burden, perhaps a curse.
448
00:41:51,143 --> 00:41:53,544
The last thing he wrote...
449
00:41:53,746 --> 00:41:56,511
...was about a crime
committed against him.
450
00:41:56,715 --> 00:41:58,649
What did he mean by that?
451
00:41:58,951 --> 00:41:59,951
I don't know.
452
00:42:00,653 --> 00:42:04,055
How did he die, Elaine? And where?
453
00:42:04,256 --> 00:42:05,849
I'll show you.
454
00:42:07,293 --> 00:42:08,886
I'll stay here.
455
00:42:30,249 --> 00:42:32,581
This was Dr. Zorba's bedroom.
456
00:42:33,986 --> 00:42:36,080
That is where he died.
457
00:42:36,956 --> 00:42:39,357
How did he die, Elaine?
458
00:42:39,625 --> 00:42:42,526
Spirits, from the other world.
459
00:42:42,728 --> 00:42:44,822
Is that what you told the coroner?
460
00:42:45,030 --> 00:42:47,590
He wouldn't have believed me
any more than you.
461
00:42:49,101 --> 00:42:52,264
The official cause of death
was suffocation.
462
00:42:53,806 --> 00:42:55,171
Who saw him last?
463
00:42:55,374 --> 00:42:57,638
I mean, was anybody here
when he died?
464
00:42:57,843 --> 00:43:01,871
I was here in the house, but I
didn't see him that night at all.
465
00:43:02,081 --> 00:43:04,345
He and Ben were working on his will.
466
00:43:04,550 --> 00:43:08,180
-Did Ben see him die?
-Oh, no. Ben had gone.
467
00:43:08,387 --> 00:43:11,846
Dr. Zorba died
sometime later that night.
468
00:43:12,057 --> 00:43:15,357
I found him the next morning, there.
469
00:43:16,628 --> 00:43:18,153
What did the police say about it?
470
00:43:18,364 --> 00:43:22,232
They talked mostly to Ben.
I called him first.
471
00:43:25,170 --> 00:43:29,437
I hated this room.
For years I never came in here.
472
00:43:29,641 --> 00:43:33,339
But that morning I did.
I don't know why.
473
00:43:33,545 --> 00:43:37,345
Something seemed to be pulling me
to this place.
474
00:43:41,120 --> 00:43:45,648
If you stay here, you too will learn
not to come into this room.
475
00:43:45,858 --> 00:43:48,725
What do you mean, if I stay here?
476
00:43:49,661 --> 00:43:53,256
You should get out of this house now.
Tonight
477
00:46:39,631 --> 00:46:42,566
It was a wonderful evening, Ben.
Thanks.
478
00:46:43,101 --> 00:46:46,901
-How about some coffee before you go?
-No, thanks. Not tonight.
479
00:46:47,105 --> 00:46:50,006
I wish you and your family
were staying somewhere else.
480
00:46:50,209 --> 00:46:52,803
This place gives me the creeps,
it always has.
481
00:46:53,011 --> 00:46:54,638
Don't start on that again.
482
00:46:54,846 --> 00:46:56,814
I worry about you, Medea.
483
00:46:57,015 --> 00:46:59,507
Just for me,
will you fry to be a little careful ?
484
00:46:59,718 --> 00:47:03,018
For you, I'll pull the covers
over my head tonight.
485
00:47:03,222 --> 00:47:05,418
-See you tomorrow?
-Well, I hope so.
486
00:47:05,624 --> 00:47:07,854
Don't worry. I'll be careful.
487
00:47:08,393 --> 00:47:11,192
-Thanks again. Good night
-Good night.
488
00:50:07,038 --> 00:50:08,130
Daddy, Daddy!
489
00:50:08,340 --> 00:50:09,933
Darling, what happened?
490
00:50:10,142 --> 00:50:11,735
Come in here.
491
00:51:09,835 --> 00:51:11,200
Oh, good morning.
492
00:51:58,583 --> 00:52:00,574
Well? How is she?
493
00:52:00,785 --> 00:52:02,275
I'm getting her breakfast now.
494
00:52:02,487 --> 00:52:04,546
Good thing there were
some of those pills left
495
00:52:04,756 --> 00:52:08,420
-Did you call Buck?
-Yeah, I yelled as I went by.
496
00:52:51,336 --> 00:52:54,738
Back, you lion, back!
I'm Shadrack the Great.
497
00:52:54,940 --> 00:52:57,432
Back! Down, you lion, down!
498
00:52:57,709 --> 00:52:59,609
I'm Shadrack!
499
00:56:27,452 --> 00:56:28,977
I met a lion.
500
00:56:29,187 --> 00:56:32,384
-That's good.
-And a man without a head.
501
00:56:32,657 --> 00:56:34,056
Take this up to Medea.
502
00:56:34,259 --> 00:56:36,887
Then you come back
and eat your own breakfast.
503
00:57:06,024 --> 00:57:07,822
-Morning, Buck.
-Hi, Ben.
504
00:57:08,026 --> 00:57:10,893
Medea's in bed.
She saw a ghost last night.
505
00:57:11,095 --> 00:57:13,689
I just saw a lion
and a man without a head.
506
00:57:14,199 --> 00:57:15,894
What do you know? No head at all?
507
00:57:16,401 --> 00:57:19,371
I think the lion bit it off
because the man was looking for it
508
00:57:19,704 --> 00:57:21,502
I've got some papers for your dad.
509
00:57:21,706 --> 00:57:25,165
He's gone to work.
I have to bring Medea her breakfast.
510
00:57:26,311 --> 00:57:29,975
-Where'd you get all that money?
-I found it on the floor.
511
00:57:30,615 --> 00:57:33,516
-When?
- Just before you rang the bell.
512
00:57:34,252 --> 00:57:37,017
But exactly where did you find it?
513
00:57:39,224 --> 00:57:40,555
Right there.
514
00:57:41,092 --> 00:57:42,184
Exactly?
515
00:57:42,393 --> 00:57:46,057
Somewhere around there.
You think it belongs to some ghost?
516
00:57:46,264 --> 00:57:48,631
You found it. It belongs to you.
517
00:57:48,833 --> 00:57:50,028
You mean I can keep it?
518
00:57:50,335 --> 00:57:53,703
Sure.
It was just laying on the floor?
519
00:57:55,740 --> 00:57:56,866
Just those two?
520
00:57:57,442 --> 00:57:59,308
That's a lot of money, $200.
521
00:58:01,980 --> 00:58:04,779
What were you doing
Just before you found the money?
522
00:58:05,250 --> 00:58:07,912
-Skating?
-No skating in the house.
523
00:58:09,420 --> 00:58:10,819
Sliding down the banister?
524
00:58:11,956 --> 00:58:13,617
You going to tell Medea?
525
00:58:13,825 --> 00:58:16,487
Well, we're pals.
Don't you know that?
526
00:58:16,694 --> 00:58:19,391
I keep your secrets and you keep mine.
Okay?
527
00:58:19,664 --> 00:58:22,827
Okay. But I don't have any secrets.
528
00:58:23,034 --> 00:58:24,593
Well, I'll give you one.
529
00:58:24,802 --> 00:58:28,261
You take Medea's breakfast up
to her, then come right back.
530
00:58:28,473 --> 00:58:30,874
And don't tell her I'm here.
Promise?
531
00:58:31,075 --> 00:58:32,270
I can keep a secret.
532
00:58:32,477 --> 00:58:35,538
And don't say anything
about finding the money.
533
00:58:36,447 --> 00:58:38,074
I'll be right back.
534
00:59:01,606 --> 00:59:03,404
Here's your breakfast.
535
00:59:04,509 --> 00:59:07,308
I just saw a lion
and a man without a head.
536
00:59:07,512 --> 00:59:09,446
What did you see last night?
537
00:59:09,647 --> 00:59:11,445
An apparition. At the window.
538
00:59:11,849 --> 00:59:13,544
Do we have them too?
539
00:59:13,751 --> 00:59:15,981
We're the only family
in the whole world...
540
00:59:16,187 --> 00:59:18,212
...with their own apparitions
and ghosts.
541
00:59:18,423 --> 00:59:19,754
Why don't you get up?
542
00:59:19,958 --> 00:59:23,155
As long as you bring me breakfast
in bed, why should I get up?
543
00:59:24,262 --> 00:59:26,754
-Where's mother?
-In the kitchen.
544
00:59:27,265 --> 00:59:28,494
Where's Elaine?
545
00:59:28,700 --> 00:59:31,397
I don't know. Well, I gotta go.
546
00:59:31,970 --> 00:59:33,369
What's so important?
547
00:59:33,571 --> 00:59:35,164
Gotta keep a secret.
548
00:59:35,673 --> 00:59:37,539
What secret, Buck?
549
00:59:51,723 --> 00:59:53,919
-You didn't tell her?
-Nope.
550
00:59:54,125 --> 00:59:55,354
Good man.
551
00:59:56,561 --> 01:00:00,259
Now I'll tell you the biggest secret
you ever heard...
552
01:00:00,465 --> 01:00:03,594
...if you promise not to tell
a living soul.
553
01:00:03,801 --> 01:00:06,896
I won't even tell the ghosts,
and they're not living.
554
01:00:07,171 --> 01:00:09,230
There's a treasure hidden
in this house.
555
01:00:09,674 --> 01:00:10,766
Pirates?
556
01:00:10,975 --> 01:00:12,204
Sort of.
557
01:00:12,410 --> 01:00:15,402
Before old Dr. Zorba died,
he hid all his money.
558
01:00:17,915 --> 01:00:19,383
This must be some of it
559
01:00:19,584 --> 01:00:22,747
Well, there's a lot more,
and you and I are gonna find it
560
01:00:22,954 --> 01:00:25,048
If Medea gets up,
we'll make her hunt too.
561
01:00:25,323 --> 01:00:27,257
No, no. That's the secret.
562
01:00:27,792 --> 01:00:30,523
You and I are gonna find the money
all by ourselves.
563
01:00:30,895 --> 01:00:34,195
Aren't we gonna give Dad any?
Or Mother, or Medea?
564
01:00:34,399 --> 01:00:37,926
We're gonna give it all to them.
But let me ask you this.
565
01:00:38,436 --> 01:00:43,203
Suppose we have to, maybe,
cut a hole in the wall some place.
566
01:00:43,408 --> 01:00:46,036
Now if you told your Dad,
what would he say?
567
01:00:46,744 --> 01:00:49,406
Well, he might not understand.
568
01:00:49,614 --> 01:00:52,640
That's why this has to be
just between you and me.
569
01:00:54,052 --> 01:00:55,781
Okay. When do we start?
570
01:00:55,987 --> 01:00:58,183
First you've got to hide that.
571
01:00:59,257 --> 01:01:03,455
Next, I've got to make some plans.
Then tonight, we start.
572
01:01:03,828 --> 01:01:06,263
Maybe I could hunt around some today!
573
01:01:06,497 --> 01:01:08,625
Okay. But be careful.
574
01:01:08,833 --> 01:01:13,327
If anybody comes while you're hunting,
you act like nothing's happening.
575
01:01:18,376 --> 01:01:21,778
Now don't tell anybody
about finding the money.
576
01:01:21,979 --> 01:01:25,813
And don't tell anybody about
the treasure hunt. And Buck...
577
01:01:26,384 --> 01:01:28,876
...don't tell anybody
I was here this morning.
578
01:01:29,087 --> 01:01:31,419
-Right?
-Right.
579
01:01:34,358 --> 01:01:37,851
Suppose somebody asks me
right straight out:
580
01:01:38,062 --> 01:01:39,894
"Was Ben here today?"
581
01:01:40,398 --> 01:01:44,130
I wasn't here, Buck.
Now that's the way it has to be.
582
01:01:57,315 --> 01:01:58,578
Who was that, Buck?
583
01:01:59,884 --> 01:02:00,884
Who went out?
584
01:02:01,085 --> 01:02:05,386
Nobody, Medea.
And besides, it's a secret.
585
01:02:21,472 --> 01:02:22,906
Come in.
586
01:02:24,876 --> 01:02:27,277
If you're busy, I can come back later.
587
01:02:28,813 --> 01:02:32,113
I'm glad you're here.
I want to talk to you. Sit down.
588
01:02:34,352 --> 01:02:37,913
Ben, we've been in that house
two nights.
589
01:02:38,122 --> 01:02:40,887
The first, I got this.
590
01:02:41,092 --> 01:02:43,584
Last night they attacked Medea.
591
01:02:43,961 --> 01:02:45,224
They didn't hurt her.
592
01:02:45,429 --> 01:02:47,363
Well, why Medea?
593
01:02:47,565 --> 01:02:51,229
Was she wearing those glasses
Zorba made?
594
01:02:51,435 --> 01:02:53,130
No, she wasn't
595
01:02:55,439 --> 01:02:57,100
What's going to happen, Ben?
596
01:02:57,308 --> 01:03:00,243
Is my family going to be terrorized
every night?
597
01:03:00,444 --> 01:03:02,435
Maybe this is the answer, Cy.
598
01:03:02,647 --> 01:03:04,445
I think I can legally
get the state...
599
01:03:04,649 --> 01:03:07,175
-...to pay you for the house.
-But the will-
600
01:03:07,385 --> 01:03:09,376
You've only been in the house
three days.
601
01:03:09,587 --> 01:03:11,681
The longest three days in my life.
602
01:03:11,889 --> 01:03:15,291
I'll bet you'll be glad
to get your family out of there.
603
01:03:15,493 --> 01:03:18,360
See, we can say you never actually
took possession.
604
01:03:18,563 --> 01:03:20,429
Now, how soon can you move?
605
01:03:20,631 --> 01:03:22,929
-Right away, I guess.
-Good.
606
01:03:23,134 --> 01:03:26,001
I wouldn't spend
another night in that house...
607
01:03:26,204 --> 01:03:27,933
...under any circumstances.
608
01:03:32,176 --> 01:03:35,146
Zorba, Paleontology.
Oh, hi, Buck.
609
01:03:37,215 --> 01:03:38,944
Yes, it's all right.
610
01:03:40,051 --> 01:03:43,282
A secret?
Well, tell me about it, son.
611
01:03:44,488 --> 01:03:48,482
All right, Buck. Just as you say.
See you later.
612
01:03:50,161 --> 01:03:51,720
Buck's all excited.
613
01:03:51,929 --> 01:03:53,522
Any trouble?
614
01:03:53,731 --> 01:03:55,392
He's got a secret.
615
01:03:56,734 --> 01:03:58,896
A big surprise for me.
616
01:03:59,103 --> 01:04:00,195
What is it?
617
01:04:00,404 --> 01:04:02,065
He wouldn't tell me.
618
01:04:02,506 --> 01:04:06,773
I think you could cut his arm off
and he still wouldn't tell.
619
01:04:06,978 --> 01:04:10,243
Good kid.
Well, then, you'll move today?
620
01:04:10,448 --> 01:04:13,213
We haven't much to move
except ourselves.
621
01:04:13,417 --> 01:04:17,115
I think I'll be able to get you
$10,000 from the state.
622
01:04:18,789 --> 01:04:20,985
Oh, Cy? This will interest you.
623
01:04:21,626 --> 01:04:23,788
I'm so sorry.
I can speak to you later.
624
01:04:23,995 --> 01:04:26,464
No, no, Van. Stay.
625
01:04:27,398 --> 01:04:30,800
-Ben Rush, this is Mr. Van Allen.
-How do you do, sir?
626
01:04:31,002 --> 01:04:32,834
How do you do? Listen to this.
627
01:04:33,037 --> 01:04:35,506
Almost the last thing
Dr. Zorba wrote.
628
01:04:36,007 --> 01:04:38,601
"Today I finished converting
my assets into cash...
629
01:04:38,809 --> 01:04:43,178
...and put it where unscrupulous men
can no longer steal it from me."
630
01:04:43,781 --> 01:04:45,840
I wonder where that is.
631
01:04:46,050 --> 01:04:47,984
Well, if he never left the house?
632
01:04:48,185 --> 01:04:52,179
And don't forget, he wrote this
about only a month ago.
633
01:04:52,823 --> 01:04:54,484
What do you think, Ben?
634
01:04:54,692 --> 01:04:57,354
Maybe we shouldn't be
in such a hurry to move.
635
01:04:57,561 --> 01:05:00,929
Well, it isn't likely.
I handled Zorba's affairs for a year.
636
01:05:01,132 --> 01:05:04,534
I don't think he could have kept any
large amount of money secret from me.
637
01:05:05,770 --> 01:05:09,138
After reading this,
I wouldn't be surprised at anything...
638
01:05:09,340 --> 01:05:11,832
...natural or supernatural Zorba did.
639
01:05:12,043 --> 01:05:15,707
For instance, he spoke
with the spirits of the dead...
640
01:05:15,913 --> 01:05:18,245
...like you and I
chat with the grocer.
641
01:05:18,449 --> 01:05:20,850
He and a medium called
Elaine Zacharides...
642
01:05:21,052 --> 01:05:22,781
...used to sit around at a séance...
643
01:05:22,987 --> 01:05:26,116
...talking with people dead
for five centuries.
644
01:05:26,657 --> 01:05:29,752
All you have to do
is find Elaine Zacharides.
645
01:05:29,960 --> 01:05:32,952
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
646
01:05:34,031 --> 01:05:36,261
Would she hold a séance with you?
647
01:05:40,071 --> 01:05:41,539
I don't know.
648
01:05:41,739 --> 01:05:44,470
I doubt it She's pretty stubborn.
649
01:05:44,675 --> 01:05:47,542
Anyway, you're moving out,
so there won't be time.
650
01:05:47,745 --> 01:05:50,737
Well, if she'd do it, we'd take time.
651
01:05:50,948 --> 01:05:53,508
Maybe she'd hold a séance tonight.
652
01:05:53,718 --> 01:05:55,652
Then we could move out tomorrow.
653
01:05:56,687 --> 01:06:00,590
If we could bring
the spirit of Zorba back...
654
01:06:00,958 --> 01:06:03,757
...I wonder what we'd find out.
655
01:06:11,802 --> 01:06:13,566
What's a séance?
656
01:06:13,871 --> 01:06:15,771
You talk to spirits.
657
01:06:16,474 --> 01:06:18,738
Buck, why don't you go
and pack your things?
658
01:06:18,943 --> 01:06:21,037
-How does it work?
-I don't know.
659
01:06:21,245 --> 01:06:22,974
Hand me the dress, will you?
660
01:06:23,681 --> 01:06:26,582
-How does Elaine know?
-I don't know.
661
01:06:26,884 --> 01:06:29,444
Oh, I'll be so glad
to get out of this house.
662
01:06:29,653 --> 01:06:31,815
Well, what happens?
663
01:06:32,523 --> 01:06:35,083
Oh, you sit around a table
holding hands.
664
01:06:35,292 --> 01:06:37,522
Buck, will you please go
and help Mother?
665
01:06:37,728 --> 01:06:39,526
What good does that do?
666
01:06:39,997 --> 01:06:42,193
Well, the spirits talk to you.
667
01:06:42,566 --> 01:06:45,228
-What do they say?
-I don't know.
668
01:06:45,903 --> 01:06:47,302
Buck, will you please go?!
669
01:06:48,172 --> 01:06:50,903
Why pack? We're not going anywhere.
670
01:06:51,108 --> 01:06:53,873
You heard Daddy. We're leaving
first thing in the morning.
671
01:06:56,414 --> 01:06:57,609
Yes, Buck?
672
01:06:57,815 --> 01:07:01,251
Suppose you had a secret.
How would you keep it?
673
01:07:02,052 --> 01:07:03,542
You have a secret?
674
01:07:05,489 --> 01:07:06,684
What is it?
675
01:07:06,891 --> 01:07:10,885
Well, it's— Hey, I'm not gonna
tell you what it is.
676
01:07:11,195 --> 01:07:13,596
-Well, who's it with?
-Ben.
677
01:07:14,765 --> 01:07:16,358
What's it about?
678
01:07:16,567 --> 01:07:19,036
Is it all right to say
what it's about?
679
01:07:19,236 --> 01:07:22,467
Sure, as long as you don't tell
the secret itself.
680
01:07:22,940 --> 01:07:26,774
Well, you see, Ben and I-
681
01:07:27,011 --> 01:07:29,446
-Need any help?
-No, I just finished packing.
682
01:07:29,647 --> 01:07:33,345
If it weren't for this séance
nonsense, we could leave right now.
683
01:07:33,551 --> 01:07:35,417
I can go to the séance, can't I?
684
01:07:35,619 --> 01:07:37,144
Absolutely not.
685
01:07:37,354 --> 01:07:39,686
I've never been to one.
686
01:07:39,890 --> 01:07:43,952
It'll be fun.
Boy, maybe somebody'll get murdered.
687
01:07:44,795 --> 01:07:48,129
Well, you can't go to this one.
It's past your bedtime.
688
01:07:48,332 --> 01:07:50,460
I'll tell you everything that happens.
689
01:07:50,668 --> 01:07:53,365
Well, that's not like seeing it
690
01:07:55,940 --> 01:07:59,467
Right in here. We're ready to start.
691
01:07:59,844 --> 01:08:01,778
Will you sit there, Mr. Zorba?
692
01:08:01,979 --> 01:08:04,539
Your wife here, your daughter here.
693
01:08:10,087 --> 01:08:12,146
The most important thing
is concentration.
694
01:08:12,790 --> 01:08:16,055
Let your minds think of nothing
except bringing back to this room...
695
01:08:16,260 --> 01:08:17,421
...the spirit of Zorba.
696
01:08:17,628 --> 01:08:19,653
We will now join hands.
697
01:08:21,465 --> 01:08:23,559
Do you think this is really necessary?
698
01:08:23,767 --> 01:08:25,030
Oh, please, honey.
699
01:08:27,872 --> 01:08:30,864
What can we expect?
I mean, what will happen?
700
01:08:31,075 --> 01:08:34,272
Perhaps nothing. Perhaps anything.
701
01:08:35,746 --> 01:08:39,046
Dr. Zorba and I experienced
total recall with some spirits.
702
01:08:39,250 --> 01:08:41,947
With others we could make
no contact at all.
703
01:08:42,186 --> 01:08:45,019
If he comes back,
he may speak through me...
704
01:08:45,222 --> 01:08:47,520
...or he may choose one of you.
705
01:08:48,125 --> 01:08:49,286
One of us?
706
01:08:49,627 --> 01:08:54,463
Yes. Although I am the medium,
he may choose one of you.
707
01:08:54,865 --> 01:08:56,856
He may even appear.
708
01:08:57,101 --> 01:08:58,569
There's no way to tell.
709
01:08:59,503 --> 01:09:02,029
What can happen?
I mean, say he does come.
710
01:09:02,239 --> 01:09:04,139
Can we carry on a conversation?
711
01:09:04,475 --> 01:09:06,034
It's possible.
712
01:09:06,477 --> 01:09:08,411
Let us try for just a short time.
713
01:09:08,612 --> 01:09:12,276
It's very difficult being a medium.
And dangerous.
714
01:09:12,483 --> 01:09:16,545
Besides, as I told you,
Dr. Zorba no longer trusted me.
715
01:09:17,321 --> 01:09:19,221
Now will you please
turn out the lights?
716
01:09:19,423 --> 01:09:21,824
And then we must all concentrate.
717
01:09:22,026 --> 01:09:24,461
Just a moment, please.
718
01:09:42,880 --> 01:09:44,075
Ready?
719
01:10:12,376 --> 01:10:13,434
Treasure!
720
01:10:17,314 --> 01:10:19,214
You're supposed to be in bed.
721
01:10:21,518 --> 01:10:25,284
All we're doing is sitting around
a table. Nothing's happening.
722
01:10:25,489 --> 01:10:28,015
I'm not trying to see your old ghosts.
723
01:10:28,225 --> 01:10:30,193
I'm waiting for Ben.
We've got a secret.
724
01:10:30,394 --> 01:10:32,726
Ben? He's not coming here tonight.
725
01:10:32,930 --> 01:10:35,058
He might. It's a pretty big secret.
726
01:10:35,265 --> 01:10:38,997
Yes, you told me.
But it can wait until tomorrow.
727
01:10:40,304 --> 01:10:43,399
Can't I wait up five more minutes
if I promise not to peek?
728
01:10:43,941 --> 01:10:46,774
Okay. Five minutes.
729
01:10:55,919 --> 01:10:57,444
I'm sorry.
730
01:11:01,425 --> 01:11:03,553
Dr. Zorba...
731
01:11:03,827 --> 01:11:06,296
Dr. Zorba...
732
01:11:38,996 --> 01:11:40,725
Zorba...
733
01:11:50,007 --> 01:11:52,271
In death...
734
01:11:53,143 --> 01:11:55,237
In death...
735
01:11:55,779 --> 01:11:57,269
Do not move!
736
01:11:57,481 --> 01:11:59,609
No matter what happens, do not move.
737
01:13:04,214 --> 01:13:06,808
Ben, I found it Come on.
738
01:13:09,319 --> 01:13:10,480
See?
739
01:13:10,687 --> 01:13:12,985
Good work, Buck. Good work.
740
01:13:13,557 --> 01:13:17,892
-Does anybody else know?
-Of course not. Let's tell them.
741
01:13:18,195 --> 01:13:21,062
-You're hurting!
-I'm sorry, Buck.
742
01:13:21,465 --> 01:13:22,899
We can't tell anyone yet.
743
01:13:23,467 --> 01:13:25,128
But we're moving out tomorrow.
744
01:13:25,469 --> 01:13:27,938
That's right.
We've got to get ready...
745
01:13:28,138 --> 01:13:31,438
...so when they're all set to go,
bam! We give them the money.
746
01:13:31,642 --> 01:13:33,007
Then we won't have to move.
747
01:13:33,210 --> 01:13:36,441
Right. Now, we've got
a lot to do tomorrow.
748
01:13:36,647 --> 01:13:38,240
I think you'd better turn in, Buck.
749
01:13:38,448 --> 01:13:40,348
Get all the rest you can.
750
01:13:40,984 --> 01:13:41,984
I'm not sleepy.
751
01:13:42,853 --> 01:13:44,446
Not sleepy!
752
01:13:44,655 --> 01:13:46,851
I'll wake you so early
in the morning...
753
01:13:47,057 --> 01:13:48,547
...the sun won't even be up.
754
01:13:48,759 --> 01:13:50,352
We've got work to do.
755
01:13:50,561 --> 01:13:51,653
Then we'll tell them?
756
01:13:52,229 --> 01:13:55,426
Tomorrow. So sleep now.
757
01:13:55,766 --> 01:13:57,860
I'm gonna hit the sack myself.
758
01:13:58,168 --> 01:13:59,966
Okay. Good night.
759
01:14:03,340 --> 01:14:06,105
You can wake me anytime.
I won't mind.
760
01:14:06,310 --> 01:14:07,709
Good night, Buck.
761
01:14:08,078 --> 01:14:09,739
Go right to sleep.
762
01:14:46,950 --> 01:14:49,942
-Help him!
-No, you mustn't! Stay where you are.
763
01:14:50,153 --> 01:14:54,852
Thirteen, thirteen...
764
01:14:57,427 --> 01:14:59,828
Death tonight...
765
01:15:00,530 --> 01:15:02,999
...one of you...
766
01:15:56,853 --> 01:15:58,514
Are you all right?
767
01:16:02,359 --> 01:16:04,657
Bring him back. Please.
768
01:16:04,861 --> 01:16:06,727
We must know more.
769
01:16:06,930 --> 01:16:10,195
It is of no use.
There is interference.
770
01:16:10,400 --> 01:16:12,994
The ghosts are restless, angry.
771
01:16:13,303 --> 01:16:16,068
Tonight, death walks again...
772
01:16:16,273 --> 01:16:18,674
...in this evil house.
773
01:17:10,627 --> 01:17:14,291
Suddenly I became cold.
774
01:17:14,965 --> 01:17:18,526
And for an instant
I seemed to black out.
775
01:17:19,369 --> 01:17:20,666
And then...
776
01:17:21,471 --> 01:17:25,430
...then I heard a strange voice
come from me—
777
01:17:26,843 --> 01:17:29,107
But I can't remember.
778
01:17:29,446 --> 01:17:31,608
You- I mean the voice said:
779
01:17:31,815 --> 01:17:35,080
"Death tonight"
and the number 13.
780
01:17:35,285 --> 01:17:36,684
And then he...
781
01:17:37,254 --> 01:17:39,484
...he said it would be one of us.
782
01:17:42,259 --> 01:17:46,127
-Where are you going?
-Just to see if Buck's all right.
783
01:21:27,851 --> 01:21:31,253
It's Ben! It's Ben!
The bed, it's hurting him!
784
01:21:33,356 --> 01:21:35,290
-98, 99, 100!
785
01:21:35,492 --> 01:21:38,189
I never thought I'd get tired of this.
786
01:21:40,597 --> 01:21:43,589
Daddy, why did Ben dress
as Zorba's ghost...
787
01:21:43,800 --> 01:21:46,599
-...and appear at my window?
-He was trying to frighten you.
788
01:21:46,803 --> 01:21:48,771
He knew this money was hidden here.
789
01:21:48,972 --> 01:21:51,566
After he murdered Zorba,
he tried to find it
790
01:21:51,775 --> 01:21:54,767
Then we moved in.
He wanted us out of here.
791
01:21:54,978 --> 01:21:57,276
Where do you think
our new house ought to be?
792
01:21:57,480 --> 01:22:00,939
New house?
What do we want with a new house?
793
01:22:07,590 --> 01:22:09,684
Buck! Take that thing off.
794
01:22:09,893 --> 01:22:11,418
Can I keep it?
795
01:22:13,596 --> 01:22:16,463
-Breakfast is ready.
-Well, I'm starved.
796
01:22:21,171 --> 01:22:24,141
Do you think there are still ghosts
in this house?
797
01:22:24,341 --> 01:22:28,300
No. The earthbound spirits
have been released.
798
01:22:32,315 --> 01:22:34,249
Don't you want your breakfast?
799
01:22:34,451 --> 01:22:36,180
I'm guarding the money.
800
01:22:36,386 --> 01:22:38,286
-Elaine?
-Yes, Buck?
801
01:22:38,488 --> 01:22:40,980
You really are a witch, aren't you?
802
01:22:42,859 --> 01:22:46,727
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
803
01:22:47,097 --> 01:22:50,032
And the ghosts, they haven't
really gone, have they?
804
01:22:50,233 --> 01:22:53,794
They'll be back. They'll be back.
805
01:22:54,003 --> 01:22:55,767
Real soon, I hope.
806
01:23:56,166 --> 01:23:57,634
Just a moment, before you leave.
807
01:23:57,834 --> 01:24:01,566
If any of you are not yet convinced
there really are ghosts...
808
01:24:01,771 --> 01:24:04,103
...take the supernatural viewer
home with you...
809
01:24:04,307 --> 01:24:09,268
...and tonight, when you're alone,
and your room is in darkness...
810
01:24:09,479 --> 01:24:11,379
...look through the red part
of the viewer...
811
01:24:11,581 --> 01:24:13,481
...if you dare.
61455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.