All language subtitles for 100.Veces.no.debo.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,763 Wait a second. 2 00:01:44,005 --> 00:01:44,994 C'mon. 3 00:01:45,440 --> 00:01:47,703 - Wait a second. - C'mon babe. 4 00:01:48,276 --> 00:01:50,043 I can't. 5 00:01:50,078 --> 00:01:52,309 - Wait that I'm almost there. - Come. 6 00:01:53,046 --> 00:01:54,775 Yes, yes. 7 00:01:55,483 --> 00:01:57,711 - Wait, wait. - C'mon. 8 00:01:58,119 --> 00:02:00,418 No, wait. 9 00:02:00,689 --> 00:02:03,122 Yes. 10 00:02:03,691 --> 00:02:05,250 No. 11 00:02:14,837 --> 00:02:22,039 I'm Lydia Beatriz Ciri, daughter of Carmen Rosato de Ciri. 12 00:02:22,445 --> 00:02:23,638 ...that is my loving mother. 13 00:02:24,114 --> 00:02:25,843 ...that is my loving mother. 14 00:02:26,149 --> 00:02:27,446 My dad's name is Julio... 15 00:02:27,649 --> 00:02:29,641 My dad's name is Julio. 16 00:02:30,086 --> 00:02:33,352 He's very good and I love him very much. 17 00:02:33,591 --> 00:02:35,286 Mom is also good and I love her very much. 18 00:02:35,560 --> 00:02:42,125 Mom is also good and I love her very, very much. 19 00:02:43,533 --> 00:02:45,729 She sacrifices herself for me. 20 00:02:46,504 --> 00:02:49,438 She sacrifices herself for me. 21 00:02:49,507 --> 00:02:52,305 She stopped doing things she liked. 22 00:02:52,909 --> 00:02:55,277 She stopped doing things she liked. 23 00:02:55,514 --> 00:02:57,776 - To take care of me... - To take care of me... 24 00:02:58,149 --> 00:02:59,674 Feed me... 25 00:03:00,852 --> 00:03:02,614 Feed me... and take me to school. 26 00:03:02,820 --> 00:03:04,652 Dad also sacrifices himself. 27 00:03:04,890 --> 00:03:09,020 Dad also sacrifices himself and works a whole lot. 28 00:03:09,194 --> 00:03:12,924 - So I can have all I need. - So I can have all I need. 29 00:03:13,197 --> 00:03:16,828 There is no other mom or dad like mine. 30 00:03:17,470 --> 00:03:21,873 There is no other mom or dad like mine. 31 00:03:22,108 --> 00:03:23,632 They're the best... 32 00:03:25,245 --> 00:03:29,149 My parents are the best... in the worid. 33 00:03:30,117 --> 00:03:37,353 And I swear I'll always be a good daughter... 34 00:03:37,789 --> 00:03:42,559 obedient and that studies. 35 00:03:42,862 --> 00:03:47,994 I'll behave and do all my mom and dad ask of me. 36 00:03:48,902 --> 00:03:52,465 And I'll never lie to them. 37 00:03:53,073 --> 00:03:56,511 And I'll never lie to them. 38 00:03:58,279 --> 00:03:59,747 Never. 39 00:04:02,585 --> 00:04:03,949 This looks beautiful. 40 00:04:04,185 --> 00:04:05,175 Beautiful. 41 00:04:06,121 --> 00:04:07,748 There's nothing left to do to it. 42 00:04:07,888 --> 00:04:10,017 When I get inspired it's really something. 43 00:04:10,627 --> 00:04:13,059 Maybe I should... 44 00:04:14,362 --> 00:04:15,888 that may be the missing detail. 45 00:04:16,533 --> 00:04:18,966 Come here, listen to this. Listen. 46 00:04:19,802 --> 00:04:25,366 It's my pleasure singing for all of you the song... 47 00:04:25,876 --> 00:04:30,644 "A woman". 48 00:04:31,548 --> 00:04:35,679 A woman... must be... 49 00:04:36,354 --> 00:04:42,658 a dreamer... pretty... and hot. 50 00:04:43,026 --> 00:04:50,297 She must love with passi�n... 51 00:04:51,301 --> 00:04:57,173 to be a woman. 52 00:04:58,276 --> 00:05:03,235 The woman that doesn't love... 53 00:05:04,016 --> 00:05:08,578 doesn't deserve to be called a woman. 54 00:05:09,188 --> 00:05:14,454 Like a flower that doesn't share it's aroma... 55 00:05:15,093 --> 00:05:21,398 like a log that doesn't give off heat. 56 00:05:23,001 --> 00:05:24,367 My darling. 57 00:05:24,636 --> 00:05:26,401 To think you didn't want to have her. 58 00:05:28,775 --> 00:05:30,403 What? I didn't want to have her? 59 00:05:30,611 --> 00:05:33,943 Yes, you don't remember? 60 00:05:34,214 --> 00:05:35,307 You wanted me to get an... 61 00:05:35,616 --> 00:05:39,483 What are you saying? Where did you get that from? 62 00:05:39,787 --> 00:05:44,223 From real life. Poor thing, if it wasn't for me. 63 00:05:45,158 --> 00:05:47,424 - They wanted to kill her. - Me? 64 00:05:48,495 --> 00:05:50,157 Stop talking silly. 65 00:05:50,431 --> 00:05:51,797 Murderer. 66 00:05:52,234 --> 00:05:54,224 Yeah, you keep talking. 67 00:05:57,873 --> 00:06:00,934 Oh, look, the first enema. 68 00:06:01,244 --> 00:06:05,372 Are you crazy? That's the second one. 69 00:06:05,713 --> 00:06:07,706 I already put the first one. There it is. 70 00:06:10,018 --> 00:06:11,919 Are you sure it's the first? 71 00:06:22,500 --> 00:06:25,228 This goes here, next to the first panties. 72 00:06:28,905 --> 00:06:32,966 Look, the first black socks. 73 00:06:33,976 --> 00:06:35,170 It was here. 74 00:06:35,478 --> 00:06:39,575 No, not there, it looks as if we were grieving. 75 00:06:41,352 --> 00:06:43,581 This has to go here next to the diploma. 76 00:06:43,888 --> 00:06:45,981 What has a diploma have to do with socks? 77 00:06:46,090 --> 00:06:48,786 - It's more symbolic. - Mother and teacher. 78 00:06:49,361 --> 00:06:51,294 Have you seen an envelope around here? 79 00:06:51,496 --> 00:06:53,429 She's looking for an envelope, the little thing. 80 00:06:54,965 --> 00:06:56,525 Didn't you see it? 81 00:06:56,769 --> 00:06:59,498 - What envelope? - An envelope. 82 00:07:01,406 --> 00:07:05,775 A white one, this big. 83 00:07:06,045 --> 00:07:09,243 - I didn't see it. - Me neither. 84 00:07:09,682 --> 00:07:11,206 Oh, look darling. 85 00:07:11,750 --> 00:07:16,154 Look, your first black sock. 86 00:07:20,058 --> 00:07:21,549 What does the envelope have? 87 00:07:22,062 --> 00:07:25,657 - Nothing mom. - A letter? 88 00:07:26,199 --> 00:07:28,098 An envelope is an envelope. 89 00:07:28,502 --> 00:07:30,766 What, an empty envelope? 90 00:07:31,105 --> 00:07:32,767 What does it matter. 91 00:07:38,045 --> 00:07:40,377 Was it a letter from your boyfriend? 92 00:07:41,082 --> 00:07:42,983 How is it going to be from George? It's Saturday, he'll come... 93 00:07:43,350 --> 00:07:45,511 to eat in a while, why would he write? 94 00:07:46,287 --> 00:07:48,346 Oh, she's looking inside the oven... 95 00:07:49,156 --> 00:07:50,680 What was that envelope? 96 00:07:50,958 --> 00:07:52,187 Elvira went to the supermarket? 97 00:07:52,595 --> 00:07:54,289 If she had found something she would have told me. 98 00:07:54,930 --> 00:07:57,456 - Did a friend write? - No, dad, no. 99 00:07:58,267 --> 00:08:00,064 What is that envelope sweetie? 100 00:08:00,335 --> 00:08:02,236 It's just en envelope mom, it doesn't matter. 101 00:08:02,840 --> 00:08:06,002 If it doesn't matter then why are you looking for it? 102 00:08:06,342 --> 00:08:07,503 Did it have something inside? 103 00:08:07,678 --> 00:08:09,405 - A paper. - Written? 104 00:08:09,877 --> 00:08:12,073 - Yes, mom, written. - It was a letter. 105 00:08:12,749 --> 00:08:14,147 Sort of. 106 00:08:15,350 --> 00:08:16,510 - Sort of, from who. - Nobody's. 107 00:08:17,621 --> 00:08:19,451 Aha, a letter from nobody. 108 00:08:19,722 --> 00:08:22,852 Look missy, you know I'm a modern mom. 109 00:08:23,259 --> 00:08:26,286 You have a freedom I didn't have at your age. 110 00:08:26,563 --> 00:08:28,463 I too am a modern father. 111 00:08:28,899 --> 00:08:32,837 And what is that liberty due to? What is it due to? 112 00:08:33,102 --> 00:08:35,264 We trust you. 113 00:08:35,472 --> 00:08:38,736 - Who's is that letter from? - Did a man write it? 114 00:08:38,943 --> 00:08:41,003 - What? - A man wrote it? 115 00:08:41,712 --> 00:08:44,943 Mom, dad, how can you ask me that? 116 00:08:46,351 --> 00:08:49,650 Do you really think I could... and my boyfriend? 117 00:08:52,023 --> 00:08:54,890 I wouldn't be capable of... 118 00:08:55,160 --> 00:08:58,185 I would never do something like that to him. 119 00:08:58,430 --> 00:09:00,295 Him or you. 120 00:09:01,233 --> 00:09:03,291 Lets suppose... 121 00:09:04,269 --> 00:09:09,674 that in my life somebody came up... 122 00:09:11,711 --> 00:09:15,078 you would be the first... 123 00:09:15,414 --> 00:09:18,873 I would never... ever... 124 00:09:22,889 --> 00:09:25,186 I know... 125 00:09:25,424 --> 00:09:28,451 If daddy doesn't know. 126 00:09:28,594 --> 00:09:31,326 And what was that envelope? 127 00:09:31,664 --> 00:09:35,726 The results from the tests. Dummies. 128 00:09:39,340 --> 00:09:41,604 What tests? Where are you girl? 129 00:09:41,743 --> 00:09:44,679 - In the bathroom. - What tests are you talking about? 130 00:09:45,747 --> 00:09:48,442 To go to college. 131 00:09:49,550 --> 00:09:52,678 You did tests? But don't you have to go first? 132 00:09:54,355 --> 00:09:55,549 Now it's the tests first. 133 00:09:55,858 --> 00:09:57,325 So you're going to college? 134 00:09:57,458 --> 00:09:59,154 At least I did the tests. 135 00:09:59,528 --> 00:10:02,656 My treasure is going to college. Have you heard daddy? 136 00:10:02,899 --> 00:10:05,025 She's going to college! 137 00:10:05,134 --> 00:10:08,127 She's going to grow up. She's going to do everything... 138 00:10:08,403 --> 00:10:10,430 her mother couldn't do. 139 00:10:10,707 --> 00:10:12,539 We'll see. 140 00:10:12,909 --> 00:10:15,639 She's going to please her mom. 141 00:10:15,778 --> 00:10:17,177 Yes! 142 00:10:18,880 --> 00:10:21,782 That's why I wasn't telling you what was in the envelope! 143 00:10:23,519 --> 00:10:26,183 I wanted to surprise you! 144 00:10:26,457 --> 00:10:29,689 The other day I saw the story of a lawyer on TV. 145 00:10:29,994 --> 00:10:32,360 Such a fascinating woman. 146 00:10:33,098 --> 00:10:38,624 She had a house, clothes, jewelry, a husband, lovers... 147 00:10:39,438 --> 00:10:41,871 - College is for boys and giris. - Again with that? 148 00:10:41,972 --> 00:10:45,170 You know very well that it's a bad environment. 149 00:10:45,810 --> 00:10:48,745 There's a lot of bums, communists... 150 00:10:49,180 --> 00:10:51,446 Don't be an animal we're almost in the year 2000. 151 00:10:52,184 --> 00:10:54,881 But morals are the same in the year 2000 or the year 5000. 152 00:10:55,220 --> 00:10:57,712 My girl will do what she wants like always. 153 00:10:57,957 --> 00:11:00,323 - You put too many limits. - Who puts too many limits? Honey... 154 00:11:00,460 --> 00:11:03,224 - Your daddy puts too many limits? - Hey, stop, don't fight. 155 00:11:04,128 --> 00:11:08,293 Come dad, sit down. 156 00:11:09,635 --> 00:11:15,939 The only thing I did are the tests. I didn't start college yet. 157 00:11:17,411 --> 00:11:19,936 I also have to think it over really well. 158 00:11:20,514 --> 00:11:23,143 What do you mean you have to think it over? 159 00:11:23,950 --> 00:11:25,919 Of course, mom! 160 00:11:26,754 --> 00:11:31,714 I would love going to college, studying is good. 161 00:11:32,660 --> 00:11:38,325 You learn, you graduate and get a diploma. 162 00:11:39,233 --> 00:11:43,171 But I have to think it over because it's a big step. 163 00:11:43,470 --> 00:11:46,464 Of course, I put too many limits... 164 00:11:48,810 --> 00:11:51,575 I don't want to be like those giris that start and never finish. 165 00:11:51,814 --> 00:11:53,008 Or that go from college to college. 166 00:11:53,183 --> 00:11:54,442 Let's hope not. 167 00:11:54,682 --> 00:11:59,381 I want to be really sure so I don't regret it later, understand mom? 168 00:11:59,754 --> 00:12:01,848 In my age it's really difficult to decide... 169 00:12:02,591 --> 00:12:06,721 there are so many nice things to do, like music... 170 00:12:07,062 --> 00:12:12,126 literature, filmmaking, theater, marriage... 171 00:12:12,703 --> 00:12:16,605 sports, dancing, weed. 172 00:12:17,275 --> 00:12:18,433 What? 173 00:12:20,911 --> 00:12:24,347 Weeds from the yard, dummies. 174 00:12:25,615 --> 00:12:29,050 The best thing is not to hurry. 175 00:12:29,587 --> 00:12:34,422 Go step by step. Slowly. 176 00:12:35,058 --> 00:12:37,756 - Girl. - What daddy? 177 00:12:38,063 --> 00:12:40,998 Go up the stairs like daddy likes. 178 00:13:14,968 --> 00:13:17,493 What a woman, damn. 179 00:13:20,006 --> 00:13:22,407 What a woman. 180 00:13:23,345 --> 00:13:29,749 Almost 20 years raising her, but what pride. 181 00:13:30,951 --> 00:13:37,447 I didn't go to the US, because of her. 182 00:13:38,326 --> 00:13:42,660 What can I say, I look at her and I don't regret it. 183 00:13:47,502 --> 00:13:50,494 You know the laundry I would have in the US? 184 00:13:51,574 --> 00:13:55,566 A laundromat, not the dirty thing I have here. 185 00:13:55,810 --> 00:13:57,643 And I don't regret it. 186 00:14:00,115 --> 00:14:02,676 Of course, if she fails, I'll kill her. 187 00:14:05,955 --> 00:14:07,547 What may she be doing? 188 00:14:07,824 --> 00:14:09,347 Sowing, reading, I don't know. 189 00:14:09,960 --> 00:14:11,791 - Honey... - What daddy? 190 00:14:12,061 --> 00:14:13,155 Go over your English homework. 191 00:14:13,263 --> 00:14:16,027 I can't dad, I lent my book to a girl. 192 00:14:16,266 --> 00:14:18,235 Want me to help you practice, darling? 193 00:14:18,536 --> 00:14:20,594 Oh no, mother, thank you. 194 00:14:21,038 --> 00:14:22,096 What did she say? 195 00:14:22,540 --> 00:14:24,403 No, mother, thank you. 196 00:14:24,508 --> 00:14:26,203 Ask her to play the piano. 197 00:14:26,476 --> 00:14:29,570 My dear baby, why don't you play the piano? 198 00:14:29,913 --> 00:14:31,380 Okay, mother. 199 00:14:31,716 --> 00:14:32,705 What did you tell her? 200 00:14:32,850 --> 00:14:34,476 My dear baby, why don't you play the piano? 201 00:14:34,718 --> 00:14:36,652 - And what did she answer? - Okay, mother. 202 00:14:38,655 --> 00:14:42,684 My sweet, sweet daughter, you make me so happy. 203 00:14:42,929 --> 00:14:44,555 - What did you say? - Nothing. 204 00:14:45,330 --> 00:14:48,165 What do you mean nothing? You talked like half an hour. 205 00:14:48,966 --> 00:14:54,428 But it was something private, for women. Only for a woman. 206 00:14:55,174 --> 00:14:59,269 You know I hate it when you speak English. What did you say? 207 00:15:00,346 --> 00:15:04,477 You should have gone with her to her lessons. 208 00:15:05,017 --> 00:15:08,284 In this house the only one that studied English is the girl, OK? 209 00:15:08,988 --> 00:15:11,481 And while I'm alive I don't want to even hear you say, "Yes". 210 00:15:13,094 --> 00:15:14,457 What are you doing? 211 00:15:15,260 --> 00:15:23,193 I should have been a dancer. A great dancer. A wonderful dancer. 212 00:15:23,405 --> 00:15:24,666 I have nice hands, right Julio? 213 00:15:26,473 --> 00:15:33,177 Before I had them whiter, softer, longer. 214 00:15:33,814 --> 00:15:39,252 They're getting smaller. 215 00:15:39,586 --> 00:15:46,220 This George is a nice boy. You can tell he's a normal boy. 216 00:15:48,598 --> 00:15:49,962 He wants to get married, right? 217 00:15:50,531 --> 00:15:53,763 There's a lot to go for that. Let them have fun. 218 00:15:53,901 --> 00:15:56,394 Yes, have fun, but moderately. 219 00:15:57,105 --> 00:16:00,472 One thing is liberty and something totally different is libertinism. 220 00:16:00,743 --> 00:16:02,540 Thirty years ago my dad said the same thing. 221 00:16:02,879 --> 00:16:05,871 Yes, that's why Lydia is well taught, like you. 222 00:16:06,349 --> 00:16:08,545 Because she knows what's wrong and what's right. She knows her limits. 223 00:16:09,887 --> 00:16:11,979 There are clean things and dirty things. 224 00:16:14,725 --> 00:16:16,159 Tell me something... 225 00:16:18,530 --> 00:16:25,958 did she tell you anything about this boy, if he fingers her... 226 00:16:27,971 --> 00:16:30,030 I don't talk about those things with my daughter. 227 00:16:30,374 --> 00:16:32,035 Who do you think we are? 228 00:16:33,078 --> 00:16:35,911 Your daughter is a little missy, and she perfectly knows... 229 00:16:36,580 --> 00:16:38,048 everything she has to know. 230 00:16:38,416 --> 00:16:41,249 When she grew up I explained everything. 231 00:16:41,854 --> 00:16:44,253 And... 232 00:16:44,523 --> 00:16:48,186 what did you tell her about virginity? 233 00:16:48,561 --> 00:16:51,622 And what should have I told her about virginity? 234 00:16:56,067 --> 00:16:59,161 Zureda Laboratories. 235 00:17:02,741 --> 00:17:04,767 Zureda Laboratories. 236 00:17:12,752 --> 00:17:15,721 - No! - Hey, what happened? 237 00:17:16,557 --> 00:17:19,149 - You don't need to read it. - Is that the envelope? 238 00:17:19,392 --> 00:17:22,122 - Ah, the tests. - Yes. 239 00:17:22,429 --> 00:17:24,123 - It's a test. No, yes. 240 00:17:24,765 --> 00:17:28,029 - Can you show me? - I'm fine, I don't have anything. 241 00:17:30,071 --> 00:17:32,039 This looks so good. 242 00:17:32,406 --> 00:17:34,931 - What kind of tests were they? - Blood tests. 243 00:17:36,011 --> 00:17:37,773 Give it to me, we'll put it here. 244 00:17:38,147 --> 00:17:40,671 Oh, no, dad, you're crazy. 245 00:17:41,049 --> 00:17:43,040 Why? It's something that belongs to you, right? 246 00:17:43,353 --> 00:17:47,811 Well, you know, it's not a blood test, it's an urine test. 247 00:17:48,524 --> 00:17:50,650 The little giris pee-pee... 248 00:17:50,993 --> 00:17:53,189 No dad, I don't like that! 249 00:17:53,396 --> 00:17:56,660 - She's ashamed. - The pee-pee! 250 00:17:58,535 --> 00:18:00,196 No, no, I don't want! 251 00:18:00,470 --> 00:18:02,403 She's going to give it to her dad. 252 00:18:02,839 --> 00:18:04,533 No, no, no, I'm ashamed. 253 00:18:04,842 --> 00:18:06,672 But mommy's not ashamed. 254 00:18:07,778 --> 00:18:09,607 No, I don't want to. 255 00:18:09,913 --> 00:18:11,505 The pee-pee. Give me the paper. 256 00:18:11,782 --> 00:18:13,941 No, no. 257 00:18:23,195 --> 00:18:25,356 - Ortotest. - What? 258 00:18:26,264 --> 00:18:28,357 Ortotest. 259 00:18:31,603 --> 00:18:37,473 Ortotest. Positive. What does this mean? 260 00:18:38,175 --> 00:18:41,577 - She's pregnant. - What? Who's pregnant? 261 00:18:49,721 --> 00:18:51,713 Pregnant? 262 00:18:55,761 --> 00:18:57,956 My daughter, pregnant? 263 00:19:00,700 --> 00:19:02,600 I didn't do it on purpose, daddy. 264 00:19:24,423 --> 00:19:26,551 My only daughter. 265 00:19:27,161 --> 00:19:30,152 The only one I have and they got her pregnant. 266 00:20:03,433 --> 00:20:05,060 What are you doing? 267 00:20:07,838 --> 00:20:10,438 This is also the girl's. 268 00:20:10,474 --> 00:20:16,878 The girl! The girl is a whore! 269 00:20:19,749 --> 00:20:23,015 My daughter is a whore! 270 00:20:24,888 --> 00:20:29,883 I have a whore daughter! 271 00:20:30,394 --> 00:20:33,388 Her belly! My daughter. 272 00:20:34,865 --> 00:20:38,302 They got her pregnant! 273 00:20:47,779 --> 00:20:51,647 They filled her kitchen with smoke! 274 00:20:51,952 --> 00:20:55,546 They... 275 00:20:57,657 --> 00:21:02,721 They filled her balloon! 276 00:21:08,936 --> 00:21:11,768 Wonderful day! 277 00:21:16,909 --> 00:21:18,880 Did you have a good time? 278 00:21:19,345 --> 00:21:21,337 Did you like it? 279 00:21:21,648 --> 00:21:24,618 Answer me! Did you enjoy it? 280 00:21:28,557 --> 00:21:29,954 Did you have a good time? 281 00:21:30,057 --> 00:21:31,388 Leave her alone, will you? 282 00:21:31,658 --> 00:21:35,788 Leave her alone? Me, working like... 283 00:21:36,064 --> 00:21:38,499 an animal and she doing the dirty thing! 284 00:21:40,934 --> 00:21:44,166 Do you know what you are? 285 00:21:45,107 --> 00:21:47,405 Yes? What are you? 286 00:21:48,110 --> 00:21:54,173 - Awhore? - Yes, a whore! 287 00:21:54,983 --> 00:21:58,112 The worst of them all, the biggest whore! 288 00:21:58,622 --> 00:22:05,823 If I had gone to the US I would have a laundry now. 289 00:22:08,099 --> 00:22:12,501 Why does this have to happen to me, why? 290 00:22:15,206 --> 00:22:17,538 I do wrong to nobody. 291 00:22:18,544 --> 00:22:23,947 I buy dollars like everybody else, when there is no way out... 292 00:22:24,214 --> 00:22:30,211 I pay my taxes, I believe in God. Why? 293 00:22:32,824 --> 00:22:38,059 With so many daughters around I have to get this one? 294 00:22:45,204 --> 00:22:53,111 Come here, missy. You don't think about your parents? 295 00:22:53,746 --> 00:22:57,613 You don't remember we exist? 296 00:22:58,352 --> 00:23:02,617 Yes, I do, but I guess in that moment I didn't. 297 00:23:03,156 --> 00:23:05,717 Better if you shut up. 298 00:23:05,959 --> 00:23:08,794 And you, you don't say anything? The cat got your tongue? 299 00:23:09,031 --> 00:23:13,899 Look at what your little daughter brought us. 300 00:23:15,201 --> 00:23:18,261 Why don't you congratulate her? Aren't you proud? 301 00:23:18,538 --> 00:23:21,440 Why don't you kiss her? Do something! 302 00:23:22,009 --> 00:23:24,569 What do you want me to do, scream like an animal, like you do? 303 00:23:24,845 --> 00:23:32,082 Yes! I scream! I scream because I'm an outraged father... 304 00:23:33,321 --> 00:23:37,052 because I'm decent and have morals! 305 00:23:37,926 --> 00:23:41,521 Because dirty things disgust me. 306 00:23:42,931 --> 00:23:45,229 I scream because my conscience is clean... 307 00:23:45,801 --> 00:23:49,931 because I can walk in the street with my head up. 308 00:23:52,542 --> 00:23:57,606 But this won't end here. I'm gonna kill that George... 309 00:23:58,248 --> 00:24:00,943 with my own hands. 310 00:24:01,350 --> 00:24:04,253 No, don't kill him. 311 00:24:07,189 --> 00:24:13,754 Where is he? Where is he, where is that rat? 312 00:24:14,097 --> 00:24:18,056 - Where is he? I'll kill him. - There he is! 313 00:24:29,881 --> 00:24:32,645 I'm not responsible for my actions. 314 00:24:35,019 --> 00:24:37,420 - Georgie boy! - How are you ma'am? 315 00:24:38,189 --> 00:24:41,023 How are you Mr. Julio? - I'm fine, you? 316 00:24:41,192 --> 00:24:42,751 Very well Mr. Julio, thank you. 317 00:24:43,697 --> 00:24:48,999 George! Look at this, isn't it touching? 318 00:24:50,101 --> 00:24:52,764 There's nothing more touching than human nature! 319 00:24:53,505 --> 00:24:57,033 I don't know if it's because I'm a mother or soon to be grandmother... 320 00:24:57,744 --> 00:25:00,269 but every time I see a pregnant woman I cry. 321 00:25:00,513 --> 00:25:01,879 Me too. 322 00:25:02,716 --> 00:25:05,379 - Sit down Georgie boy. - Thank you, ma'am. 323 00:25:08,055 --> 00:25:09,543 Won't you sit, daddy? 324 00:25:09,855 --> 00:25:14,519 Yes! Why not, there's plenty of space to sit down in this house. 325 00:25:19,000 --> 00:25:20,160 The girl will come down in any moment... 326 00:25:20,434 --> 00:25:22,061 she's getting pretty for you. 327 00:25:22,503 --> 00:25:24,028 Even more? 328 00:25:28,043 --> 00:25:30,443 - A cup of coffee? - No, ma'am, thank you. 329 00:25:30,979 --> 00:25:32,969 - It's no bother. - No, thank you ma'am. 330 00:25:35,952 --> 00:25:37,613 How much do you earn, Georgie boy? 331 00:25:38,153 --> 00:25:39,247 Excuse me ma'am? 332 00:25:39,552 --> 00:25:41,182 What do they pay you? 333 00:25:43,759 --> 00:25:46,024 In dollars. 334 00:25:48,530 --> 00:25:50,054 It would be $45. 335 00:25:50,232 --> 00:25:51,666 That's little, isn't it? 336 00:25:52,101 --> 00:25:53,797 But at the end of the year I get promoted. 337 00:25:54,003 --> 00:25:54,970 To what? 338 00:25:55,137 --> 00:25:56,833 First accounting assistant. 339 00:25:57,408 --> 00:25:58,431 How interesting. 340 00:25:59,708 --> 00:26:01,735 And in money how much would it be? 341 00:26:01,979 --> 00:26:05,277 In dollars. Fourteen dollars. 342 00:26:08,317 --> 00:26:10,547 But it's a very big step for me. 343 00:26:10,788 --> 00:26:12,654 It's a position of greater responsibility. 344 00:26:12,923 --> 00:26:15,551 You're planning to marry Lydia, right? 345 00:26:15,692 --> 00:26:17,753 Julio, please! 346 00:26:19,029 --> 00:26:21,464 You compromise the boy. 347 00:26:22,267 --> 00:26:25,235 - He's like an old fashioned father. - Isn't he the boyfriend? 348 00:26:26,172 --> 00:26:28,537 But he has to talk that with the girl. 349 00:26:28,841 --> 00:26:31,240 But I don't mind ma'am, on the contrary. 350 00:26:31,609 --> 00:26:35,773 I really care for Lydia, and my intentions are good. 351 00:26:36,982 --> 00:26:38,142 I think some day... 352 00:26:38,384 --> 00:26:40,613 Some day! 353 00:26:41,020 --> 00:26:45,422 Well, if it was for me... but I don't know if Lydia will want to. 354 00:26:45,591 --> 00:26:48,287 She will, don't worry, she will. 355 00:26:48,628 --> 00:26:54,328 Don't mind him, Georgie boy. Would you drink a cup of coffee now? 356 00:26:54,798 --> 00:26:58,133 - A glass of water, please. - Of course, I'll go fetch it. 357 00:27:10,617 --> 00:27:15,213 That tree your wife was building with Lydia's things? 358 00:27:16,057 --> 00:27:18,321 I threw it the hell out. 359 00:27:23,197 --> 00:27:24,629 Oh. 360 00:27:46,320 --> 00:27:47,481 What are you doing here today? 361 00:27:47,657 --> 00:27:48,754 You're crazy. 362 00:27:49,125 --> 00:27:51,093 What do you mean crazy? 363 00:27:51,226 --> 00:27:52,194 Paco, please. 364 00:27:52,328 --> 00:27:55,558 Your Romeo climbing up your balcony to see your beautiful face... 365 00:27:55,798 --> 00:27:58,359 and touch your beautiful face, what do you mean I'm crazy? 366 00:27:58,635 --> 00:28:00,866 Paco, my parents are waiting for me downstairs. 367 00:28:01,171 --> 00:28:03,800 Let everyone know about our love. 368 00:28:04,108 --> 00:28:07,374 Stop, man, today is not my day. 369 00:28:08,513 --> 00:28:10,034 Are you baptized? 370 00:28:10,280 --> 00:28:13,773 Yes, yes. And I took the first communion also. 371 00:28:15,920 --> 00:28:21,017 I go to church every now and then, but I'm a believer. 372 00:28:22,058 --> 00:28:24,721 For me religion is very important. 373 00:28:24,928 --> 00:28:27,022 - Too bad it doesn't pay much. - Miserable. 374 00:28:28,200 --> 00:28:32,193 - And do you like kids? - Yes, I love them. 375 00:28:34,373 --> 00:28:39,504 But if I got married I wouldn't like to have one very soon. 376 00:28:39,778 --> 00:28:41,439 Excuse me? 377 00:28:41,812 --> 00:28:46,807 I think it would be better to establish financial security. 378 00:28:47,888 --> 00:28:49,820 Are you crazy, kid? 379 00:28:49,989 --> 00:28:51,456 He's a smart kid, Julio. 380 00:28:51,724 --> 00:28:54,058 - But he doesn't want to have him. - But he's right. 381 00:28:54,394 --> 00:28:57,021 But if you want I'll have him now, whenever you want. 382 00:28:57,731 --> 00:28:58,926 Sure? 383 00:28:59,200 --> 00:29:00,563 I swear, Mr. Julio. 384 00:29:01,367 --> 00:29:04,428 What's bothering you, princess? 385 00:29:04,672 --> 00:29:07,332 The princess is pregnant. 386 00:29:09,976 --> 00:29:12,605 This really sucks. 387 00:29:16,550 --> 00:29:18,952 You know, Georgie boy, we would love to have a grandson. 388 00:29:19,188 --> 00:29:20,448 I swear you'll have one. 389 00:29:20,855 --> 00:29:23,585 Georgie boy. 390 00:29:25,692 --> 00:29:27,217 You look so beautiful. 391 00:29:27,361 --> 00:29:28,590 Lets go around the block. 392 00:29:28,796 --> 00:29:31,196 While we get lunch ready. You talk about your things. 393 00:29:31,733 --> 00:29:33,497 About 20 minutes. 394 00:29:33,802 --> 00:29:34,769 No! 395 00:29:35,470 --> 00:29:40,169 Take all the time you want, talk all you have to. 396 00:29:47,550 --> 00:29:51,815 Georgie, I have something to tell you. 397 00:29:52,154 --> 00:29:53,121 What? 398 00:29:53,891 --> 00:29:56,756 Well, these last few days I've been thinking a lot and well... 399 00:29:57,727 --> 00:29:59,025 What? 400 00:29:59,196 --> 00:30:00,992 I want to get married. 401 00:30:02,799 --> 00:30:05,894 My love, you scared me. 402 00:30:06,703 --> 00:30:10,230 Dummy, I need you more than ever. 403 00:30:10,507 --> 00:30:12,100 My darling. 404 00:30:15,346 --> 00:30:17,404 - We'll get married. - Of course. 405 00:30:17,949 --> 00:30:19,247 When? 406 00:30:19,518 --> 00:30:22,008 - Well... - Next week? 407 00:30:22,653 --> 00:30:24,519 You mean it? 408 00:30:25,289 --> 00:30:27,724 Aren't I telling you I want to get married? 409 00:30:28,093 --> 00:30:30,060 - Me too. - Then, when? 410 00:30:30,796 --> 00:30:32,525 But it's impossible doing it so soon. 411 00:30:32,631 --> 00:30:33,825 Why? 412 00:30:33,967 --> 00:30:35,524 Because there are a lot of things to do. 413 00:30:35,767 --> 00:30:40,204 I don't want a party, church, honeymoon, or clothes. 414 00:30:40,372 --> 00:30:42,738 We go to the registry, get our papers, and that's it. 415 00:30:42,941 --> 00:30:44,467 But why the hurry? 416 00:30:44,778 --> 00:30:47,006 Why the hurry? 417 00:30:47,347 --> 00:30:51,545 Because I love you. I really love you. 418 00:30:52,919 --> 00:30:54,752 And I adore you. 419 00:30:54,921 --> 00:30:56,912 So, when? 420 00:30:57,091 --> 00:30:59,218 But we can't do it from one day to the next. 421 00:30:59,361 --> 00:31:01,157 And there's always the money. 422 00:31:02,028 --> 00:31:03,326 Lydi. 423 00:31:05,298 --> 00:31:06,856 Lydi. 424 00:31:07,233 --> 00:31:10,226 Lydi. 425 00:31:12,473 --> 00:31:16,467 Lydi! 426 00:31:17,612 --> 00:31:20,274 Lydi. 427 00:31:25,654 --> 00:31:27,553 Oh, Lydi! 428 00:31:47,576 --> 00:31:50,569 Now do you understand why I'm so hurried? 429 00:31:54,285 --> 00:31:57,514 When, Georgie, when? 430 00:32:10,099 --> 00:32:18,032 Two rooms, no phone, $25 a month... 431 00:32:18,877 --> 00:32:24,280 Two months deposit... $100. 432 00:32:25,784 --> 00:32:31,246 I don't like loans, so the fridge and the furniture... 433 00:32:31,491 --> 00:32:35,289 and all that are $400. 434 00:32:35,594 --> 00:32:43,092 A small party for our close friends, $200, at least. 435 00:32:46,738 --> 00:32:50,971 Two tickets to Mar del Plata, two way, plus the hotel... 436 00:32:52,444 --> 00:32:58,441 at least $300. That's $1000. 437 00:32:58,919 --> 00:33:05,017 - A camera with two rolls... - When, Georgie, when? 438 00:33:06,193 --> 00:33:12,997 I have $114, at the end of the year I get my bonus... 439 00:33:19,007 --> 00:33:22,408 Saving $25 a month... 440 00:33:27,048 --> 00:33:29,017 Two years. 441 00:33:32,220 --> 00:33:34,190 Maybe less. 442 00:33:34,624 --> 00:33:38,720 So you would wait two years? 443 00:33:38,894 --> 00:33:41,226 If you want I'll take out the camera. 444 00:33:43,399 --> 00:33:46,597 Tell me, what do you have in your veins? 445 00:33:47,304 --> 00:33:48,271 What? 446 00:33:49,273 --> 00:33:52,470 You can't control yourself, and you want to wait two years? 447 00:33:52,676 --> 00:33:54,337 Don't say that. 448 00:33:54,645 --> 00:33:57,877 Why do you control yourself? It's bad for you! 449 00:33:58,049 --> 00:33:59,346 Lydi, I love you. 450 00:33:59,484 --> 00:34:00,539 Or you don't have much confidence in yourself. 451 00:34:00,917 --> 00:34:03,785 You can't do it! 452 00:34:04,456 --> 00:34:08,152 - How can you say that? - You can't do it, you can't. 453 00:34:08,326 --> 00:34:10,622 Tell me, how do you manage? With who? 454 00:34:10,694 --> 00:34:13,562 Paying, or do you help yourself? 455 00:34:13,697 --> 00:34:16,759 - Lydi... - Lydi nothing. 456 00:34:18,771 --> 00:34:19,931 And? 457 00:34:20,238 --> 00:34:21,500 Nothing, he left. 458 00:34:21,674 --> 00:34:23,698 - Without saying goodbye. - Did you set the date? 459 00:34:23,776 --> 00:34:25,108 No. 460 00:34:25,576 --> 00:34:27,545 - What do you mean? - Why not? 461 00:34:27,680 --> 00:34:29,409 I don't want to get married with George. 462 00:34:30,015 --> 00:34:31,845 What did she say? 463 00:34:33,219 --> 00:34:34,584 What did you say darling? 464 00:34:34,754 --> 00:34:36,151 That I don't want to get married. 465 00:34:36,287 --> 00:34:37,277 I don't want to. 466 00:34:37,489 --> 00:34:39,480 What do you mean? 467 00:34:39,994 --> 00:34:41,619 I don't love George. 468 00:34:41,961 --> 00:34:43,486 And what does that matter? 469 00:34:44,532 --> 00:34:50,230 Look how easy she puts it. She wants to choose. 470 00:34:51,070 --> 00:34:55,404 She does the dirty thing and now she wants to choose. 471 00:34:55,773 --> 00:34:59,712 Who do you think you are, you brat? 472 00:35:00,847 --> 00:35:03,374 Who do you think you are? I had you in here... 473 00:35:03,584 --> 00:35:06,984 for nine months so now you can say this. 474 00:35:07,422 --> 00:35:10,389 If I hadn't fed you you would have starved. 475 00:35:10,657 --> 00:35:15,617 Ungrateful brat! I took care of her like a princess. 476 00:35:15,762 --> 00:35:17,024 And me? 477 00:35:17,197 --> 00:35:21,828 I wasted the best years of my life to take care of you. 478 00:35:22,236 --> 00:35:24,364 I lost my youth. 479 00:35:24,640 --> 00:35:26,039 I didn't go to the US because of you. 480 00:35:26,275 --> 00:35:28,039 I don't play the piano. 481 00:35:28,411 --> 00:35:30,072 I didn't go to the US. 482 00:35:30,213 --> 00:35:32,179 - I don't dance. - Working day and night. 483 00:35:33,516 --> 00:35:37,110 All things I missed! 484 00:35:37,653 --> 00:35:41,054 And me? With how many women could have I forgotten about everything? 485 00:35:41,189 --> 00:35:44,090 - All because of this... - piece of trash. 486 00:35:45,327 --> 00:35:47,853 I didn't sleep with George. 487 00:35:50,000 --> 00:35:52,058 I never did. 488 00:35:52,302 --> 00:35:53,964 Heard that? 489 00:35:55,772 --> 00:35:58,470 Our girl didn't sleep with George. 490 00:35:59,811 --> 00:36:04,612 She's pregnant with somebody else's kid. 491 00:36:09,053 --> 00:36:12,614 She just dropped a bucket of shit over my head. 492 00:36:18,364 --> 00:36:23,802 You can't do everything you feel like doing, darling. 493 00:36:26,372 --> 00:36:29,900 We have evolved, we're not animals. 494 00:36:31,075 --> 00:36:33,671 Some things are bad. Some things shouldn't be done. 495 00:36:34,613 --> 00:36:39,641 You have to control yourself, even if it's difficult... 496 00:36:39,920 --> 00:36:44,584 because in life not everything is looking for pleasure and enjoying. 497 00:36:44,959 --> 00:36:48,416 There are other more important things in life. 498 00:36:48,528 --> 00:36:50,757 There are more important things. 499 00:36:57,838 --> 00:37:01,535 You know what, mom? I never loved George. 500 00:37:02,274 --> 00:37:07,144 At first I liked him. Nice, sweet. I cared for him. 501 00:37:07,481 --> 00:37:10,247 Later I saw him as a dumbass. 502 00:37:10,517 --> 00:37:13,613 Didn't you see how he dresses? He doesn't know any nightclubs. 503 00:37:14,056 --> 00:37:15,750 His hands sweat. 504 00:37:17,191 --> 00:37:18,955 He thinks the worid is OK how it is. 505 00:37:20,495 --> 00:37:23,952 Please, I'm sorry, excuse me, I couldn't stand him. 506 00:37:24,566 --> 00:37:33,065 Yes, now I see. George bored you, so you did it with a cooler guy. 507 00:37:34,008 --> 00:37:38,140 You did it with a cool guy, it's natural. 508 00:37:40,950 --> 00:37:44,352 You did well, darling. 509 00:37:46,355 --> 00:37:51,316 But tell me missy, did you think you lived alone in this worid. 510 00:37:51,661 --> 00:37:55,529 Did you forget people love to talk about these things? 511 00:37:56,332 --> 00:38:02,203 Did you forget we have relatives, friends, neighbors? 512 00:38:02,440 --> 00:38:03,737 Guards. 513 00:38:03,908 --> 00:38:06,433 The police is watching you. 514 00:38:06,745 --> 00:38:09,613 And we're going to be responsible, we'll be to blame? 515 00:38:09,882 --> 00:38:11,745 To blame? 516 00:38:12,582 --> 00:38:16,349 It'll bear my last name! Everyone knows goddamit! 517 00:38:18,589 --> 00:38:22,048 What do I do now? How do I walk in the street? 518 00:38:23,094 --> 00:38:25,654 What do I answer when they ask how my girl is doing? 519 00:38:25,831 --> 00:38:27,662 "Fine, fine, a little pregnant." 520 00:38:27,967 --> 00:38:33,564 No, no, you won't play liberal with my last name... 521 00:38:34,740 --> 00:38:39,643 because my daughter is decent, a normal girl, not like you... 522 00:38:40,780 --> 00:38:44,648 and I won't let you do that with my daughter! 523 00:38:45,519 --> 00:38:46,850 Me neither! 524 00:38:47,754 --> 00:38:52,452 You're right. It's a shame. We have to end this now. 525 00:38:54,360 --> 00:38:55,885 And I'll take care of it myself. 526 00:38:56,564 --> 00:38:59,259 Tomorrow morning, without anyone knowing I'll get a doctor... 527 00:38:59,434 --> 00:39:01,094 and get an abortion. 528 00:39:02,169 --> 00:39:07,368 My daughter doesn't get an abortion, how do you dare? 529 00:39:08,243 --> 00:39:14,671 Whores get abortions, married women get abortions, not my girl! 530 00:39:16,184 --> 00:39:19,882 If my daughter is pregnant, she'll be a perfect mother... 531 00:39:21,223 --> 00:39:24,090 not like those dirty tramps. 532 00:39:24,527 --> 00:39:28,827 My daughter will have a home, a husband, a family. 533 00:39:31,065 --> 00:39:35,127 Oh, really? Ok, get me a husband then. 534 00:39:35,571 --> 00:39:38,632 Don't play smart because you could regret it, understand? 535 00:39:45,282 --> 00:39:46,772 - Who's the guy? - I don't know. 536 00:39:47,184 --> 00:39:49,913 - What do you mean? - I don't really know who it was. 537 00:39:50,621 --> 00:39:54,647 Doll, please, is he an engineer? 538 00:39:57,861 --> 00:39:59,590 Lawyer? 539 00:40:00,897 --> 00:40:02,263 He's a boy. 540 00:40:05,237 --> 00:40:06,864 - What's his name? - Paco. 541 00:40:07,839 --> 00:40:10,399 - Paco what? - Paco Zigale. 542 00:40:11,143 --> 00:40:12,803 - Jew. - I didn't ask him. 543 00:40:13,312 --> 00:40:15,440 - Where does he live? - Very close. 544 00:40:15,812 --> 00:40:17,542 You have to bring him here honey. 545 00:40:18,015 --> 00:40:19,847 There's no need. 546 00:40:21,954 --> 00:40:23,045 It's him. 547 00:40:28,728 --> 00:40:34,894 So, Paco Zigale. Zigale, Zigale, that's an Israeli last name? 548 00:40:35,168 --> 00:40:36,431 That's what they say ma'am. 549 00:40:37,304 --> 00:40:40,000 Well, we're not prejudiced, we have a lot of friends... 550 00:40:40,206 --> 00:40:41,537 from Israel, right Julio? 551 00:40:41,708 --> 00:40:43,836 One, he's a Jew but he's a good person. 552 00:40:45,712 --> 00:40:48,705 Tell me Paco, what do you do for a living? 553 00:40:49,515 --> 00:40:50,484 Nothing. 554 00:40:50,584 --> 00:40:57,513 Nothing. I don't like working. I draw, play the guitar... 555 00:40:57,825 --> 00:41:01,591 I'm with my friends, drink beer. 556 00:41:01,896 --> 00:41:03,295 Oh, he's an intellectual, an artist. 557 00:41:03,633 --> 00:41:05,497 - How do you manage? - I manage. 558 00:41:06,900 --> 00:41:10,166 It's a little dirty, but I have house, food... 559 00:41:11,104 --> 00:41:13,734 I don't care about clothes. 560 00:41:14,009 --> 00:41:15,237 That can be seen. 561 00:41:16,110 --> 00:41:19,444 I'm something else, ma'am. When I need some money... 562 00:41:19,981 --> 00:41:22,974 I help this guy that has a stand in Plaza Francia. 563 00:41:23,920 --> 00:41:27,719 And I have a fagget friend that does ads for TV, and once in a while... 564 00:41:28,525 --> 00:41:30,254 he calls me for work. 565 00:41:31,259 --> 00:41:32,590 In advertising? 566 00:41:32,861 --> 00:41:40,496 No, but for sure, for sure, I have nothing. 567 00:41:41,604 --> 00:41:44,574 You know what, I don't remember you from TV. 568 00:41:45,075 --> 00:41:48,671 I do small things, in group. 569 00:41:51,348 --> 00:41:53,783 Choco, choco, chocolate. 570 00:41:55,587 --> 00:41:57,417 Choco, choco, chocolate. 571 00:41:58,088 --> 00:42:02,287 Listen up, chocolate, what are you going to do with the girl? 572 00:42:03,628 --> 00:42:04,720 Nothing. 573 00:42:04,996 --> 00:42:07,897 - What do you mean? - We're OK how we are. 574 00:42:08,099 --> 00:42:11,226 - Right princess? - Right! 575 00:42:11,602 --> 00:42:13,298 What's important is that they love each other. 576 00:42:13,572 --> 00:42:15,301 What do you mean love? What is that? 577 00:42:15,574 --> 00:42:19,806 We just get it on, have nice times, and that's it. 578 00:42:20,146 --> 00:42:21,338 Right. 579 00:42:21,746 --> 00:42:27,208 You get it on, have a good time, and in some months I'll be grandpa. 580 00:42:28,955 --> 00:42:31,752 Paco, you know what? They want us to get married. 581 00:42:31,990 --> 00:42:33,583 You and I? 582 00:42:42,768 --> 00:42:43,964 I swear to be with her till death do us apart... 583 00:42:44,739 --> 00:42:48,731 even if I don't love her anymore, even if she breaks my balls... 584 00:42:50,110 --> 00:42:53,171 even if I wanted to sleep with all the tramps in the universe. 585 00:42:55,751 --> 00:42:57,445 I swear to be with him till death do us apart... 586 00:42:57,984 --> 00:43:02,785 even if he cheats on me, even if I liked the guys in TV... 587 00:43:03,458 --> 00:43:09,489 even if I don't like him as a man, even if I'm unhappy... 588 00:43:10,633 --> 00:43:15,092 I'll carry out my duty as a woman and loving wife. I swear. 589 00:43:19,374 --> 00:43:21,603 You know, I like this wedding thing. 590 00:43:21,843 --> 00:43:25,371 - Is that for real? - No, I'm kidding. 591 00:43:29,253 --> 00:43:36,089 But there are very nice couples. Right, love? 592 00:43:36,658 --> 00:43:37,818 My honey bunny. 593 00:43:38,127 --> 00:43:39,594 Look at us. 594 00:43:40,264 --> 00:43:42,458 Married for 20 years, right honey? 595 00:43:43,330 --> 00:43:44,823 Yes, twenty. 596 00:43:45,068 --> 00:43:49,802 And we don't regret it at all, right muffin? 597 00:43:51,241 --> 00:43:55,509 I wouldn't change her for the worid. 598 00:43:57,781 --> 00:44:03,242 The truth is, it's like the first day. 599 00:44:41,862 --> 00:44:43,056 Wait a second. 600 00:44:53,674 --> 00:44:55,370 They don't fool me. 601 00:44:58,044 --> 00:44:59,740 Hey, she's pregnant. 602 00:44:59,982 --> 00:45:01,676 - But I'm not getting married. - Me neither. 603 00:45:02,283 --> 00:45:06,982 But you'll start liking her. With time you get used to it. 604 00:45:07,289 --> 00:45:09,189 We don't love each other. 605 00:45:09,490 --> 00:45:12,858 Listen to me, I'm against the family thing, get it? 606 00:45:13,328 --> 00:45:17,764 I hate it, I want to destroy it. I want all this to fall... 607 00:45:18,000 --> 00:45:22,596 for this hypocrite worid to end. I'm psycho-anarchist. 608 00:45:23,238 --> 00:45:25,833 Is that left-wing or right-wing? 609 00:45:26,642 --> 00:45:28,770 Listen, I got a business. 610 00:45:29,212 --> 00:45:31,976 Nothing fancy, but we can both manage it. 611 00:45:32,115 --> 00:45:34,879 I'd rather kill, steal, kidnap. 612 00:45:35,051 --> 00:45:36,313 No, this is calmer, kid. 613 00:45:37,020 --> 00:45:39,012 I'll sell my body. 614 00:45:39,123 --> 00:45:40,682 But you get more money here! 615 00:45:41,223 --> 00:45:42,521 My mom didn't get me in the factory, this guy's... 616 00:45:42,725 --> 00:45:44,386 not going to get me in there. 617 00:45:44,694 --> 00:45:46,161 But listen kid, the factory is something else... 618 00:45:46,396 --> 00:45:48,991 there you have to work, here you do nothing all day long. 619 00:45:49,066 --> 00:45:50,534 The only thing you have to do is take payments. 620 00:45:51,501 --> 00:45:53,902 C'mon Paco, she's worth gold. 621 00:45:54,571 --> 00:45:56,006 C'mon kid. 622 00:45:56,240 --> 00:45:59,472 No, I won't be a part of the system. No! No! 623 00:45:59,944 --> 00:46:01,469 C'mon... 624 00:46:04,050 --> 00:46:06,573 Look at this kid, look at this! 625 00:46:07,251 --> 00:46:13,053 There's nobody here now because it's early, but you have to see it. 626 00:46:13,758 --> 00:46:18,752 This in a while is New York. 627 00:46:19,131 --> 00:46:22,032 Let me ask you something, how do you know it was me? 628 00:46:23,970 --> 00:46:25,836 Say that again... 629 00:46:26,107 --> 00:46:28,005 Yes, why are you so sure? 630 00:46:31,444 --> 00:46:32,411 How do you know it was me? 631 00:46:33,145 --> 00:46:39,050 I'm disgusted by people that can't appreciate an elderly woman like you. 632 00:46:40,320 --> 00:46:42,015 He's right, dad. 633 00:46:44,524 --> 00:46:46,253 I'm right? 634 00:46:46,425 --> 00:46:48,155 We're both free, right? 635 00:46:49,896 --> 00:46:52,559 Yes. You see? 636 00:46:53,167 --> 00:46:54,657 Trying to keep this... 637 00:46:57,904 --> 00:47:02,673 Carmen, Carmen, that's the lady from next door! 638 00:47:04,278 --> 00:47:07,214 Lady, lady! 639 00:47:14,923 --> 00:47:16,185 She's very deaf. 640 00:47:16,892 --> 00:47:22,091 Now it looks like the father may not be him. 641 00:47:25,134 --> 00:47:28,865 I won't get my picture taken with the girl dressed in white. 642 00:47:29,305 --> 00:47:35,244 When you find the real daddy, dress him up and take his picture. 643 00:47:35,846 --> 00:47:39,612 A quick wedding, a simple wedding for the most intimate. 644 00:47:39,884 --> 00:47:41,509 And you get married. 645 00:47:41,751 --> 00:47:46,619 Paco, you're mad. You're jealous, you're jealous. 646 00:47:46,756 --> 00:47:52,821 You could sleep with a whole army and I wouldn't care. 647 00:47:53,129 --> 00:47:57,033 Wait, so you don't care if what I have here is yours? 648 00:47:57,269 --> 00:48:02,332 No, and don't dramatize, that's not for me. 649 00:48:04,342 --> 00:48:08,210 Paco, don't go! 650 00:48:09,114 --> 00:48:10,810 Why, are you scared your parents will punish you... 651 00:48:11,217 --> 00:48:14,186 why don't you leave, if you're so scared? 652 00:48:14,952 --> 00:48:17,388 - With you! - You lost with me, princess! 653 00:48:23,262 --> 00:48:25,787 Damn brat. Not for my daughter. 654 00:48:26,965 --> 00:48:29,936 And the other idiot, a damn employee. 655 00:48:30,303 --> 00:48:34,241 Not enough for my daughter. If she has to get married... 656 00:48:34,641 --> 00:48:36,108 let it be with someone at her level. 657 00:48:36,277 --> 00:48:38,903 Someone powerful, important, or not get married at all. 658 00:48:39,379 --> 00:48:40,539 But do you know what you're saying? 659 00:48:40,848 --> 00:48:45,751 Very well, she'll be happy. She wont have anything to regret. 660 00:48:46,187 --> 00:48:48,654 But have you forgotten her belly is getting bigger? 661 00:48:48,889 --> 00:48:52,188 We don't need those two. Have you seen our girl? 662 00:48:52,527 --> 00:48:56,895 This little thing is a treasure for any man. 663 00:48:57,432 --> 00:49:00,300 Tell me girl, do you love that guy? 664 00:49:00,469 --> 00:49:02,196 How is she going to love that smelly bum? 665 00:49:02,469 --> 00:49:07,738 Tell me, it's his kid, right? His alone? I'll get him for you. 666 00:49:08,176 --> 00:49:09,439 That damn communist. 667 00:49:09,545 --> 00:49:10,807 I'll set him straight. 668 00:49:11,080 --> 00:49:12,569 Oh, the junkie, how? 669 00:49:13,949 --> 00:49:15,713 I'll talk to the police. 670 00:49:16,985 --> 00:49:19,581 I don't want to go daddy. 671 00:49:19,889 --> 00:49:24,418 Let's be reasonable, they're going to laugh in our faces. 672 00:49:25,128 --> 00:49:27,356 - I don't want to go. - You're going. 673 00:49:29,299 --> 00:49:30,823 For God's sake! 674 00:49:32,168 --> 00:49:34,899 Wait, honey. 675 00:49:37,306 --> 00:49:39,173 Julio! Julio! 676 00:49:39,744 --> 00:49:42,041 I'm going to get asthma. Too much for one day. 677 00:49:42,144 --> 00:49:43,204 I'm not going, Julio. 678 00:49:43,580 --> 00:49:46,414 You're coming, you're the victim's mother. 679 00:49:54,926 --> 00:49:58,487 Agent, I want to file a report, for rape and pregnancy. 680 00:49:59,665 --> 00:50:01,597 There she is. 681 00:50:01,898 --> 00:50:03,891 No, Julio, I don't want to! 682 00:50:04,270 --> 00:50:06,203 I don't want to! 683 00:50:06,637 --> 00:50:08,971 You're going in, you'll go in or I'll kill you! 684 00:50:09,542 --> 00:50:11,032 Because it's your fault! 685 00:50:15,114 --> 00:50:16,377 Stop! 686 00:50:16,614 --> 00:50:19,176 Even if I'm the mother of the perpetrator, I'm not going. 687 00:50:19,385 --> 00:50:20,682 What? 688 00:50:20,752 --> 00:50:24,917 I need protection for me and my daughter! 689 00:50:28,360 --> 00:50:29,624 What did you say? 690 00:50:29,929 --> 00:50:32,625 That my girl got raped and is pregnant. 691 00:50:35,703 --> 00:50:37,000 Both at the same time? 692 00:50:37,070 --> 00:50:40,472 No, she got raped first, and now she's pregnant. 693 00:50:40,642 --> 00:50:41,834 In that order. 694 00:50:42,108 --> 00:50:45,077 Officer, how can she be pregnant before getting raped. 695 00:50:45,346 --> 00:50:47,974 And I know the rapist very well. 696 00:50:48,115 --> 00:50:49,343 He acted against your daughter's will. 697 00:50:49,784 --> 00:50:53,015 Of course. She was tricked and seduced. 698 00:50:53,554 --> 00:50:54,716 Then she wasn't forced. 699 00:50:54,889 --> 00:50:57,356 My daughter is a girl. 700 00:50:57,559 --> 00:51:00,050 - Age? - Eighteen. 701 00:51:14,678 --> 00:51:16,111 Hey mom... 702 00:51:17,245 --> 00:51:19,841 if I get that now, next year I could go to college. 703 00:51:21,285 --> 00:51:22,683 She's lying to you. 704 00:51:23,786 --> 00:51:25,448 Which one would you go to? 705 00:51:26,224 --> 00:51:27,985 Law, like you like. 706 00:51:29,594 --> 00:51:31,684 Don't you like Medicine? 707 00:51:33,863 --> 00:51:39,996 Dr. Ciri, Dr. Lydia Beatriz Ciri. 708 00:51:40,103 --> 00:51:41,571 Specialist in abortions. 709 00:51:43,573 --> 00:51:47,771 Today we have the privilege of having with us... 710 00:51:47,912 --> 00:51:52,110 the daughter of Carmen Rosato de Ciri... 711 00:51:53,051 --> 00:51:56,849 Dr. Lydia Beatriz Ciri. 712 00:51:56,987 --> 00:51:58,614 Who has recently aborted. 713 00:51:59,156 --> 00:52:01,456 And why does it have to be one thing or the other? 714 00:52:02,126 --> 00:52:06,531 Can't she get married and study? 715 00:52:06,664 --> 00:52:08,495 Mother and doctor. 716 00:52:08,666 --> 00:52:15,096 No, no mom. They're two big things, it's one or the other. 717 00:52:15,942 --> 00:52:18,432 But I can help you while you study. 718 00:52:19,178 --> 00:52:20,146 I can take care of your husband and child. 719 00:52:20,313 --> 00:52:22,108 But she would get married first, right? 720 00:52:22,281 --> 00:52:23,213 Yes, but with who. 721 00:52:25,352 --> 00:52:27,046 If you get an abortion, you don't have to get married. 722 00:52:27,353 --> 00:52:30,016 Today a woman doesn't have to get married to be successful. 723 00:52:30,457 --> 00:52:32,524 You see it on TV all the time. 724 00:52:32,559 --> 00:52:35,791 I want her to be a decent woman, not successful one. 725 00:52:36,330 --> 00:52:38,890 What do you want mom, for me to be decent or to be successful? 726 00:52:41,103 --> 00:52:43,263 I don't want you to get married with that bum. 727 00:52:43,604 --> 00:52:48,200 That bum, as you call him, is the father of your grandchild. 728 00:52:49,443 --> 00:52:58,078 Carmen, you're a mother, you know what it means to be pregnant. 729 00:52:58,753 --> 00:53:03,384 It's your little thing, it looks like you. 730 00:53:04,861 --> 00:53:10,823 It moves it hands, laughs, says "Mommy." He recognizes you. 731 00:53:11,335 --> 00:53:15,795 He plays, touches you, kisses you. 732 00:53:17,439 --> 00:53:19,532 You would have to be a murderer... 733 00:53:19,809 --> 00:53:23,939 Stop dad. I feel empty, like if I didn't have anything. 734 00:53:25,916 --> 00:53:27,212 Besides, I don't know if it's his. 735 00:53:30,153 --> 00:53:31,520 What did you say? 736 00:53:31,954 --> 00:53:33,253 That I don't know if it's Paco's. 737 00:53:35,626 --> 00:53:37,058 There's another one? 738 00:53:37,360 --> 00:53:39,226 Yes. 739 00:53:39,663 --> 00:53:41,131 Miyan. 740 00:53:42,533 --> 00:53:46,732 Miyan. The guy around the block. 741 00:53:48,306 --> 00:53:50,035 The one with the Mercedes Benz. 742 00:53:51,744 --> 00:53:57,010 My girl, he's going to understand, don't worry. 743 00:53:58,850 --> 00:54:01,909 It will pass. 744 00:54:02,186 --> 00:54:09,889 Miyan! I don't believe my ears. Tell mommy, girl, tell me everything. 745 00:54:10,629 --> 00:54:16,125 Your mom is your friend... 746 00:54:16,469 --> 00:54:20,429 Do you realize my love that you can trust mommy and tell her everything? 747 00:54:20,773 --> 00:54:24,141 When I walk in the street and they yell at me I get nervous. 748 00:54:24,444 --> 00:54:27,572 This is the only man I had in my life. The only one! 749 00:54:27,848 --> 00:54:31,717 I don't know if you realize, mom has never been with another man. 750 00:54:31,951 --> 00:54:35,047 She never knew how they were. 751 00:54:35,354 --> 00:54:39,019 Don't leave, I want you to tell me something. 752 00:54:40,861 --> 00:54:42,830 - Please! - Listen to me. 753 00:54:43,097 --> 00:54:45,725 Listen to me! I'm a woman. I paint myself, I use high heels... 754 00:54:46,033 --> 00:54:51,165 skirt, I had a daughter. But I don't know pleasure is. 755 00:54:51,740 --> 00:54:53,798 I don't, I don't know how it is. 756 00:54:54,141 --> 00:54:57,201 How is it being with another man? How do you feel? 757 00:54:57,411 --> 00:54:59,106 I don't know mom, I don't know. 758 00:54:59,882 --> 00:55:02,976 Tell me, do they take you to hotels, those hotels with... 759 00:55:03,252 --> 00:55:04,981 red lights and mirrors? 760 00:55:05,387 --> 00:55:09,586 Those with the vibrating beds, and with the bathtubs? 761 00:55:10,126 --> 00:55:12,115 Tell me, are those hotels nice? 762 00:55:12,428 --> 00:55:14,829 No mom, I don't remember. 763 00:55:14,998 --> 00:55:17,021 I'm sure they pick you up in a car. 764 00:55:18,967 --> 00:55:21,459 Do you look for dark places where nobody can see you? 765 00:55:23,439 --> 00:55:25,498 Both of you alone in the car? 766 00:55:27,141 --> 00:55:29,043 Stop mom, please! 767 00:55:29,980 --> 00:55:33,848 You don't want to tell me anything! Everything is for you! 768 00:55:34,919 --> 00:55:38,116 Men, youth, life, everything! 769 00:55:39,523 --> 00:55:42,115 Of course, I'm not a girl anymore, right? 770 00:55:48,567 --> 00:55:52,833 You think your dad and I belong in the trash, right? 771 00:55:54,874 --> 00:55:58,365 How far will she go? What does she want from us? 772 00:55:59,145 --> 00:56:00,544 To destroy our lives? 773 00:56:01,147 --> 00:56:03,808 What are you looking for? What do you want? 774 00:56:06,252 --> 00:56:10,779 To play! I want to play! And sex is like playing... 775 00:56:11,157 --> 00:56:13,591 I have fun, I don't think about anything. 776 00:56:13,993 --> 00:56:15,516 What do I know what's right or wrong... 777 00:56:15,794 --> 00:56:21,098 I don't know or remember, it's hard. 778 00:56:21,500 --> 00:56:27,770 Studying is boring, so is getting married, and politics. Men aren't. 779 00:56:28,041 --> 00:56:32,909 Men are all different, and I feel secure... 780 00:56:33,448 --> 00:56:36,211 I know what I have to do and say! 781 00:56:36,416 --> 00:56:38,407 I talk without thinking and everything comes out perfect. 782 00:56:38,685 --> 00:56:43,714 I feel confident of my body. Yes! 783 00:56:43,924 --> 00:56:51,560 My hands, my hair, my breasts, my legs. 784 00:56:52,034 --> 00:56:57,402 I show them some legs and I drive them crazy. 785 00:56:58,373 --> 00:57:02,969 In that moment I'm powerful, unique. 786 00:57:03,277 --> 00:57:08,807 There's nothing more important than me. 787 00:57:10,053 --> 00:57:13,317 And I touch them and kiss them, and they moan. 788 00:57:13,990 --> 00:57:20,123 And they talk dirty, like animals! 789 00:57:24,166 --> 00:57:27,431 Everything for me! 790 00:57:27,670 --> 00:57:30,004 Stop talking, shut up! 791 00:57:30,675 --> 00:57:36,272 Even better if it's in my house, in my room, without you knowing! 792 00:57:36,380 --> 00:57:37,641 Stop! 793 00:57:37,947 --> 00:57:41,076 I like being pregnant and not knowing whose it is! 794 00:57:53,831 --> 00:57:55,800 I'm not a friend of violence. 795 00:57:56,868 --> 00:57:58,960 But when there's no other way... 796 00:58:17,289 --> 00:58:19,018 Hello. 797 00:58:20,127 --> 00:58:21,287 Oh, mother, how are you? 798 00:58:22,962 --> 00:58:24,590 Fine, fine. 799 00:58:26,066 --> 00:58:27,362 No, I'm alright. 800 00:58:30,138 --> 00:58:32,331 That I'm alright mother. 801 00:58:33,807 --> 00:58:37,606 What, don't you want me to be alright? 802 00:58:38,044 --> 00:58:41,173 OK, the girl's pregnant. 803 00:58:43,183 --> 00:58:45,414 No, not in love, pregnant. 804 00:58:46,789 --> 00:58:50,280 Pregnant? What do you mean? When did she get married? 805 00:58:50,692 --> 00:58:53,662 You don't tell me anything! I'm not worth anything to you! 806 00:58:55,997 --> 00:59:02,232 What do you mean she isn't married? What are you saying? It's no joke! 807 00:59:02,402 --> 00:59:04,394 You're not funny, you know? 808 00:59:06,709 --> 00:59:10,339 What do you mean it isn't a joke? You'll kill me? 809 00:59:13,349 --> 00:59:18,912 No, it must be the age. It's a bad age for women. 810 00:59:19,188 --> 00:59:21,681 You'll get through it! 811 00:59:23,760 --> 00:59:25,389 Don't say those things about my granddaughter! 812 00:59:26,364 --> 00:59:29,798 She's a lot better than you! A lot better! A little treasure! 813 00:59:31,034 --> 00:59:33,832 I don't know who steps she followed! With that crappy education... 814 00:59:34,004 --> 00:59:37,371 she got from you and that idiot! That liberal, modern education! 815 00:59:37,541 --> 00:59:39,976 Mom, fuck off! 816 00:59:40,444 --> 00:59:42,638 You too! 817 00:59:42,712 --> 00:59:47,513 - What did she say? - You too! 818 00:59:52,722 --> 00:59:56,821 - OK, that's it, let's calm down. - What do we do now? 819 00:59:57,795 --> 00:59:59,057 What? 820 00:59:59,230 --> 01:00:00,927 The ideal husband. 821 01:00:02,202 --> 01:00:05,968 Miyan, but he's older than me. 822 01:00:06,973 --> 01:00:11,411 But he's more interesting, more refined, richer. You can't compare! 823 01:00:13,313 --> 01:00:14,280 He's married. 824 01:00:14,581 --> 01:00:15,548 He'll get divorced. 825 01:00:16,450 --> 01:00:20,283 But he's a guy with a lot of contacts and power. 826 01:00:20,420 --> 01:00:22,013 Even better! 827 01:00:22,889 --> 01:00:25,323 No, we shouldn't get involved with those kinds of people. 828 01:00:25,825 --> 01:00:27,054 He's powerful. 829 01:00:27,360 --> 01:00:29,885 Yes, that's what I want for my daughter. 830 01:00:30,897 --> 01:00:31,957 And how do we? 831 01:00:32,100 --> 01:00:33,691 We want to get her married, right? 832 01:00:36,738 --> 01:00:40,798 My girl, you're really lucky. You're going to get married... 833 01:00:40,875 --> 01:00:44,139 with a wonderful man, Mr. Miyan. 834 01:00:44,812 --> 01:00:45,779 He's already married. 835 01:00:46,013 --> 01:00:49,312 He'll get divorced. We'll find him with you in bed. 836 01:00:50,385 --> 01:00:52,750 You'll be very happy. 837 01:00:53,053 --> 01:00:54,954 But we've been together only a few times. 838 01:00:55,156 --> 01:00:56,180 With one it's more than enough. 839 01:00:56,759 --> 01:01:01,127 Were you ever with him in your room? 840 01:01:02,965 --> 01:01:04,057 Once. 841 01:01:06,235 --> 01:01:08,099 Even better, so he'll trust us. 842 01:01:09,237 --> 01:01:12,037 Call him. 843 01:01:12,408 --> 01:01:14,399 Tell him to come right away. 844 01:01:14,610 --> 01:01:19,411 Tell him mom and dad left and will be back very late. 845 01:01:20,483 --> 01:01:22,181 Get fixed and get pretty. 846 01:01:22,686 --> 01:01:24,745 I'm so nervous! 847 01:01:27,091 --> 01:01:28,523 Carlos? 848 01:01:33,463 --> 01:01:35,625 Who are you? 849 01:01:36,199 --> 01:01:38,224 What are you doing here with my daughter? 850 01:01:44,609 --> 01:01:47,578 How do you dare, sir. 851 01:01:51,850 --> 01:01:54,410 Gentleman, this is disrespectful. 852 01:02:02,161 --> 01:02:03,321 No, not either. 853 01:02:03,963 --> 01:02:05,363 Who are you? 854 01:02:12,739 --> 01:02:15,173 Who is that man? 855 01:02:57,387 --> 01:02:58,581 You're all alone, right? 856 01:02:59,022 --> 01:03:00,785 Only mom and dad, no one else. 857 01:03:01,289 --> 01:03:04,622 This was a great idea, coming to your house. 858 01:03:07,929 --> 01:03:10,491 You're going to show me your dolls? 859 01:03:13,536 --> 01:03:15,231 They're coming up. 860 01:03:25,717 --> 01:03:27,706 Not yet. 861 01:03:32,890 --> 01:03:35,325 No, wait a second I'm telling you. 862 01:03:38,462 --> 01:03:39,794 No, we have to give them time! 863 01:03:43,200 --> 01:03:46,899 - Wait a little! - What may be they doing? 864 01:03:53,010 --> 01:03:54,343 What were you saying? 865 01:03:58,717 --> 01:04:00,686 Wait, I didn't hear you. 866 01:04:01,620 --> 01:04:03,450 We're going to be late. 867 01:04:07,725 --> 01:04:12,528 Wait, wait... 868 01:04:16,102 --> 01:04:17,365 Go to hell... 869 01:04:26,314 --> 01:04:29,181 This is not nice, not nice at all. 870 01:04:31,618 --> 01:04:34,986 Who are you, what are you doing here with my daughter. 871 01:04:35,323 --> 01:04:36,449 Ma'am, please. 872 01:04:38,024 --> 01:04:41,654 You find a man in your daughter's room and you say nothing. 873 01:04:42,564 --> 01:04:46,330 This is wrong, sir. This is really not nice. 874 01:04:47,336 --> 01:04:48,894 Taking advantage of a creature. 875 01:04:49,037 --> 01:04:50,562 Please, we're adults. 876 01:04:50,772 --> 01:04:55,038 I know who you, are, you live next door. Your name is Miyan. 877 01:04:55,578 --> 01:04:57,569 This doesn't end here, Mr. Miyan. 878 01:04:57,912 --> 01:05:01,110 He's a married man, Julio, he has kids our giris age. 879 01:05:01,317 --> 01:05:03,112 What are we going to do? 880 01:05:03,452 --> 01:05:06,479 That's it, that's enough. It's true, I came to sleep... 881 01:05:06,755 --> 01:05:08,451 with the little girl. And? 882 01:05:08,758 --> 01:05:11,659 And do you think that's fine sir? This is a home! 883 01:05:12,263 --> 01:05:14,731 I like the girl, the girl likes me, we wanted to do it, and... 884 01:05:14,899 --> 01:05:18,025 I didn't want to, they made me do it, I already told you. 885 01:05:18,300 --> 01:05:21,134 Well, that doesn't matter now. All this is absurd. 886 01:05:21,338 --> 01:05:22,736 I've dated Lydia just a few times. 887 01:05:23,239 --> 01:05:24,729 My daughter is nobody's entertainment... 888 01:05:25,108 --> 01:05:27,544 even if you are rich, sir. 889 01:05:27,711 --> 01:05:30,442 That's her issue, don't you think, sir? And call me Carlos. 890 01:05:30,548 --> 01:05:35,009 Carlos... a man like you talking this way... 891 01:05:35,388 --> 01:05:39,346 the girl is decent, you trick her and... 892 01:05:39,557 --> 01:05:41,083 - Miss... - Carmen. 893 01:05:41,226 --> 01:05:44,252 You perfectly know that today nobody tricks anybody. 894 01:05:44,594 --> 01:05:47,497 - Well, you seduce her. - Not either. 895 01:05:47,766 --> 01:05:49,028 You must have done something. 896 01:05:49,166 --> 01:05:51,602 Miss Carmen, please, let's not dramatize. 897 01:05:52,505 --> 01:05:54,869 In every woman's life there's always a first time, and you know that. 898 01:05:56,341 --> 01:05:58,776 The girl has no experience, it's true... 899 01:05:58,910 --> 01:06:01,277 I didn't use protection. This is bad for everyone... 900 01:06:01,415 --> 01:06:03,712 but it's how it is, and we must accept it. 901 01:06:04,183 --> 01:06:08,312 We all must find a reasonable solution. 902 01:06:09,521 --> 01:06:11,423 Right now, I'll take care of the situation. 903 01:06:11,591 --> 01:06:12,887 You're going to be the father. 904 01:06:13,292 --> 01:06:15,157 I meant the abortion. 905 01:06:15,562 --> 01:06:18,394 - But that's a crime. - Don't be silly, please! 906 01:06:18,799 --> 01:06:22,236 I'll talk to the police, as my name is Julio, I'll talk to the police. 907 01:06:22,503 --> 01:06:23,992 Look, Mr. Julio, let me give you some advice. 908 01:06:24,605 --> 01:06:27,074 Don't do those kinds of things because you can have a bad time. 909 01:06:28,141 --> 01:06:29,699 I have a lot of friends. 910 01:06:33,447 --> 01:06:34,414 I told you. 911 01:06:34,647 --> 01:06:38,414 Carlos did sixth grade with General Bermudez. 912 01:06:38,485 --> 01:06:39,475 Do you see? 913 01:06:39,586 --> 01:06:43,921 They're close friends and he's cousin of Senator Arrogaray. 914 01:06:44,059 --> 01:06:45,217 Oh, really? 915 01:06:45,493 --> 01:06:47,121 Tell him who you have lunch with every week. 916 01:06:48,463 --> 01:06:49,862 - That doesn't matter, treasure. - What do you mean? 917 01:06:50,532 --> 01:06:54,093 He has lunch every week with Mr. DeMarco. 918 01:06:54,270 --> 01:06:55,430 What acquaintances! 919 01:06:55,704 --> 01:06:59,969 You are two ants, he moves a finger and crushes you. 920 01:07:00,276 --> 01:07:03,540 Girl, calm down. Besides, it won't be necessary. 921 01:07:03,712 --> 01:07:06,546 Don't mess with him, it won't be good for you. 922 01:07:06,750 --> 01:07:08,239 I told your mother, but... 923 01:07:08,484 --> 01:07:11,010 The girl exaggerates, I have nothing against you. 924 01:07:11,254 --> 01:07:12,381 I know, Carlos. 925 01:07:15,625 --> 01:07:18,150 You can spot people like us a mile away. 926 01:07:18,595 --> 01:07:21,258 I understand you know... 927 01:07:27,605 --> 01:07:32,202 You know something Carlos? I want the best for my little Lydia. 928 01:07:33,477 --> 01:07:37,346 You move a finger and crush us, that's why I want you for my girl. 929 01:07:37,717 --> 01:07:41,675 I totally understand you, Carmen, but unfortunately, I'm married. 930 01:07:42,388 --> 01:07:44,048 Get a divorce. 931 01:07:46,693 --> 01:07:48,181 I have children. 932 01:07:48,391 --> 01:07:49,882 You'll see them on the weekends. 933 01:07:50,027 --> 01:07:55,021 I have a responsibility. I have a wife, house, seven children... 934 01:07:55,367 --> 01:08:01,534 two dogs a fireplace, garage, three cars, a workwoman. Like a hotel. 935 01:08:02,276 --> 01:08:04,641 It would be terrible if they found out about this. 936 01:08:08,781 --> 01:08:14,583 Excuse me Senator, it's not like I want to mess with... 937 01:08:14,754 --> 01:08:20,784 your personal things but you don't find a girl like this every day. 938 01:08:21,161 --> 01:08:22,686 Totally true. 939 01:08:23,096 --> 01:08:25,395 Hey Carlos, why don't you move a finger? 940 01:08:25,733 --> 01:08:27,293 I won't let you say that, they're your parents. 941 01:08:27,969 --> 01:08:31,268 I'm a parent and I understand them. They deserve my respect. 942 01:08:32,108 --> 01:08:35,167 They hit me, just a while ago. 943 01:08:35,443 --> 01:08:38,468 You must have done something. And since this is about family... 944 01:08:38,846 --> 01:08:40,872 I don't look bad upon punishment. 945 01:08:42,183 --> 01:08:45,787 Listen Mr. Miyan, I like you a lot. 946 01:08:45,822 --> 01:08:46,754 Me too. 947 01:08:50,058 --> 01:08:52,358 Didn't I tell you he was the perfect man for the girl? 948 01:08:53,362 --> 01:08:55,694 Whoever marries this girl gets a prize. 949 01:08:56,598 --> 01:08:59,501 This girl is good, sweet, pretty. 950 01:08:59,702 --> 01:09:01,795 She's a teacher and plays the piano. 951 01:09:02,172 --> 01:09:06,130 Not because she's my daughter, but she's a special girl. 952 01:09:06,442 --> 01:09:08,775 She speaks english. Won't speak some English for Carlos? 953 01:09:10,880 --> 01:09:13,009 By the way Charlie, do you speak English? 954 01:09:13,350 --> 01:09:15,614 - Yes I do. - Fantastic. 955 01:09:19,123 --> 01:09:21,990 Charlie would be delighted if you spoke English. 956 01:09:24,928 --> 01:09:26,396 Please do it. 957 01:09:28,932 --> 01:09:31,925 My name is Lydia. 958 01:09:34,273 --> 01:09:35,239 Go on. 959 01:09:36,073 --> 01:09:37,768 Charlie wants more. 960 01:09:38,943 --> 01:09:41,844 I am a good pupil. 961 01:09:42,982 --> 01:09:45,449 You see? 962 01:09:45,751 --> 01:09:46,979 Good, good. 963 01:09:47,153 --> 01:09:49,780 Doesn't she seem an American girl? 964 01:09:49,988 --> 01:09:51,217 She does, she does. 965 01:09:52,357 --> 01:09:56,123 What time is it, mother? 966 01:09:57,229 --> 01:09:59,630 Five o'clock. 967 01:10:00,500 --> 01:10:01,864 - My god! - What happened? 968 01:10:03,069 --> 01:10:04,594 It's tea-time. 969 01:10:05,338 --> 01:10:08,170 Tea-time! You know what I mean. 970 01:10:09,109 --> 01:10:11,340 Oh God! I forgot it! 971 01:10:11,678 --> 01:10:14,739 I forgot it! I'm so ashamed! 972 01:10:14,849 --> 01:10:16,077 Why? 973 01:10:16,284 --> 01:10:20,116 Because I know our maiden Elvira forgot it too as usual. 974 01:10:20,621 --> 01:10:27,390 Please, don't worry. Maybe next time. But I think you are wrong, Carmen. 975 01:10:27,996 --> 01:10:30,054 I'm wrong. Why? 976 01:10:30,565 --> 01:10:32,191 Because the tea is coming. 977 01:10:35,504 --> 01:10:37,028 - Where from? - From the kitchen. 978 01:10:39,541 --> 01:10:40,735 Elvira... 979 01:10:41,576 --> 01:10:46,378 A girl like Elvira is always in the right place at the right time. 980 01:10:46,481 --> 01:10:48,505 With the right tea! 981 01:10:49,752 --> 01:10:51,311 Thank you Elvira. Dear! 982 01:10:53,488 --> 01:10:54,888 Would you like some tea? 983 01:10:55,791 --> 01:10:56,757 Yes, please. 984 01:10:58,326 --> 01:11:01,990 What about you, darling. Answer me in English. 985 01:11:02,733 --> 01:11:06,135 Don't break balls, mommy. 986 01:11:09,972 --> 01:11:11,497 Sweetie. 987 01:11:14,111 --> 01:11:18,274 You, yes. Isn't it a lovely evening. 988 01:11:19,284 --> 01:11:24,347 Lovely evening, oh yeah. 989 01:11:26,858 --> 01:11:30,727 You're a lucky man, Mr. Julio. I'm sure you're very proud... 990 01:11:31,397 --> 01:11:35,833 of your beautiful young daughter and your charming wife, aren't you? 991 01:11:49,380 --> 01:11:52,544 Please stop, dammit! 992 01:11:54,955 --> 01:12:01,723 I hate English. I don't know why. Excuse me. 993 01:12:04,228 --> 01:12:06,596 It's that it reminds me of the US. 994 01:12:10,471 --> 01:12:16,376 I should have gone there and started a laundry. 995 01:12:18,511 --> 01:12:23,076 Now I don't have my laundry. 996 01:12:29,122 --> 01:12:32,787 A laundry in the US, sir, do you get me? 997 01:12:35,731 --> 01:12:37,995 Want me to tell you something? 998 01:12:38,201 --> 01:12:40,566 I think that us men will understand each other. 999 01:12:41,703 --> 01:12:42,864 How long have you been married? 1000 01:12:43,504 --> 01:12:44,529 Twenty-three years. 1001 01:12:47,844 --> 01:12:51,940 Take the chance man, you can do it, go ahead. 1002 01:12:52,715 --> 01:12:55,080 Get rid of your wife. You can't compare this cutie with... 1003 01:12:55,249 --> 01:12:56,514 You're going to tell me? 1004 01:12:56,719 --> 01:13:00,712 It's a beautiful woman. A fresh piece of meat, firm. 1005 01:13:05,294 --> 01:13:09,823 So what are you waiting for? You tried her, you know. 1006 01:13:11,369 --> 01:13:17,034 You're a modern guy. You don't get scared... 1007 01:13:17,341 --> 01:13:19,172 with the idea that maybe I want to have some fun. 1008 01:13:19,643 --> 01:13:21,441 Me? Please. 1009 01:13:28,819 --> 01:13:31,119 I wanted to tell you that I also have my things. 1010 01:13:31,457 --> 01:13:32,981 Well yes, that's normal. 1011 01:13:33,925 --> 01:13:36,224 I have this 20-year old. 1012 01:13:38,796 --> 01:13:44,235 We could, some day, have a little party. 1013 01:13:44,569 --> 01:13:49,769 Of course, but I imagine you don't any help from me. 1014 01:13:51,645 --> 01:13:55,171 - New things are nice. - Why is that? 1015 01:13:58,651 --> 01:14:01,622 I told you that we guys could get somewhere. 1016 01:14:01,756 --> 01:14:03,121 That's true. 1017 01:14:04,790 --> 01:14:06,418 Back to the matter of the party. 1018 01:14:06,493 --> 01:14:09,393 If we did go ahead with it, total discretion. 1019 01:14:11,332 --> 01:14:13,027 Yes, absolutely. 1020 01:14:13,367 --> 01:14:15,391 When? The party. 1021 01:14:17,905 --> 01:14:19,532 You put the date. 1022 01:14:23,045 --> 01:14:26,378 They're about to set the date. You're getting married, my girl! 1023 01:14:27,182 --> 01:14:30,343 I'm very happy, I'll put the champagne in the freezer. 1024 01:14:44,099 --> 01:14:51,165 To tell you truth, your girl drives me crazy, but getting married... 1025 01:14:52,242 --> 01:14:55,972 Hey, but the girl is pregnant. 1026 01:14:57,079 --> 01:14:58,910 That can be fixed, Mr. Julio. 1027 01:14:59,749 --> 01:15:01,079 Yeah but... 1028 01:15:01,651 --> 01:15:03,210 You said you have a laundry, right? 1029 01:15:03,420 --> 01:15:04,647 A small laundry. 1030 01:15:05,054 --> 01:15:06,487 And is it working? 1031 01:15:06,823 --> 01:15:09,121 Well, you know how things are. 1032 01:15:09,493 --> 01:15:14,430 But, I can't complain. I'm working pretty well, you know... 1033 01:15:14,598 --> 01:15:17,065 And it can be seen, Mr. Julio. 1034 01:15:17,569 --> 01:15:22,632 Now tell me this, well, I want to tell you something... 1035 01:15:22,941 --> 01:15:24,305 but I wouldn't want to offend you... 1036 01:15:26,243 --> 01:15:27,609 Go ahead... 1037 01:15:28,280 --> 01:15:29,872 I have very important contacts. 1038 01:15:31,283 --> 01:15:35,185 Banks, ministries... and I was thinking... 1039 01:15:35,686 --> 01:15:39,680 maybe Julio would like a loan to buy new machines... 1040 01:15:39,926 --> 01:15:41,757 or replace the ones he has already. 1041 01:15:42,729 --> 01:15:44,319 That can be very convenient. 1042 01:15:47,032 --> 01:15:53,939 Well, I could get you very long term loans with very low interest rates. 1043 01:15:56,209 --> 01:15:58,542 I don't know if I'm being clear, Mr. Julio. 1044 01:16:01,515 --> 01:16:10,479 Yes, because I could buy another store. Get bigger machines. 1045 01:16:11,959 --> 01:16:13,427 And of course, I could work double than what I work now. 1046 01:16:13,860 --> 01:16:17,058 Not one more word. I'll take care of it tomorrow. 1047 01:16:18,099 --> 01:16:20,124 The problem are the guarantors. 1048 01:16:20,934 --> 01:16:24,028 Mr. Julio, that's what I'm here for. 1049 01:16:24,505 --> 01:16:25,766 How much do you want? 1050 01:16:29,544 --> 01:16:30,533 Ten thousand dollars. 1051 01:16:35,884 --> 01:16:37,317 That's it? 1052 01:16:39,187 --> 01:16:40,449 Fifteen. 1053 01:16:42,791 --> 01:16:44,850 Don't be scared. 1054 01:16:48,897 --> 01:16:50,627 Twenty-five? 1055 01:16:53,202 --> 01:16:55,865 Accepted. Fifty. 1056 01:17:02,211 --> 01:17:06,148 Thank you. Thank you a lot. 1057 01:17:09,720 --> 01:17:11,620 Now a toast! 1058 01:18:28,470 --> 01:18:31,963 - I'll get the champagne. - Go fetch it. 1059 01:18:35,411 --> 01:18:37,242 And how do we fix the... 1060 01:18:38,814 --> 01:18:40,246 Lydia? 1061 01:18:41,017 --> 01:18:43,212 Yeah, right, the girl... 1062 01:18:43,753 --> 01:18:46,085 I'm interested in the girl only as a lover. 1063 01:18:46,355 --> 01:18:48,620 Marriage is not a possibility. 1064 01:18:49,190 --> 01:18:50,681 You don't want her as a wife? 1065 01:18:51,694 --> 01:18:53,322 Lover. 1066 01:18:55,065 --> 01:18:56,293 Only lover. 1067 01:18:58,335 --> 01:19:02,500 I'll take care of the abortion, and nothing happened here. 1068 01:19:26,632 --> 01:19:30,590 - And now, a toast. - What to? 1069 01:19:32,703 --> 01:19:35,639 For love, and happiness. 1070 01:19:38,244 --> 01:19:40,677 Are you happy, darling? 1071 01:19:41,213 --> 01:19:43,147 And a toast for youth also. 1072 01:19:44,416 --> 01:19:46,351 Youth? 1073 01:19:47,754 --> 01:19:51,747 Yes, their happiness is also ours. 1074 01:19:52,560 --> 01:19:56,723 Our happiness? Yours and mine. 1075 01:19:57,530 --> 01:20:00,931 I mean everyone's happiness. 1076 01:20:08,676 --> 01:20:10,666 I too want to have a toast. 1077 01:20:14,215 --> 01:20:16,776 To George and Paco. 1078 01:20:17,219 --> 01:20:19,184 - Girl... - To whom? 1079 01:20:19,385 --> 01:20:24,152 - George is my little boyfriend. - But they don't do it. 1080 01:20:28,564 --> 01:20:33,160 And Paco is my physical boyfriend. 1081 01:20:34,469 --> 01:20:37,064 To them. 1082 01:20:42,012 --> 01:20:44,240 She's playing. 1083 01:20:55,225 --> 01:20:56,522 You're playing. 1084 01:20:56,727 --> 01:21:00,423 No, I'm not. 1085 01:21:03,601 --> 01:21:06,159 I'm not playing, mom. 1086 01:21:08,139 --> 01:21:17,604 And you, cheap seducer. Piece of shit. Damn old man. 1087 01:21:18,082 --> 01:21:21,346 Get the hell out of here, or I'll break this bottle on your head. 1088 01:21:21,452 --> 01:21:23,546 Get the hell out of here, son of a bitch. 1089 01:21:29,861 --> 01:21:32,696 You wanted to trick me. Why don't you see... 1090 01:21:33,032 --> 01:21:34,328 what you've done with your daughter? 1091 01:21:34,933 --> 01:21:37,494 How is this country going to get better with this kind of youth? 1092 01:21:38,304 --> 01:21:41,204 For that you need principles, ethic, morals, discipline. 1093 01:21:41,874 --> 01:21:43,068 Things you all don't have. 1094 01:21:44,977 --> 01:21:47,378 My friends would be very happy to know that... 1095 01:21:47,914 --> 01:21:49,881 there are people like you, bad for this country. 1096 01:21:50,050 --> 01:21:51,676 Bad for this country, sir. 1097 01:21:52,519 --> 01:21:58,481 But I really would rather forget about this insignificant incident. 1098 01:22:04,965 --> 01:22:13,432 You know what really hurts me? That you are Argentineans. 1099 01:22:54,283 --> 01:23:02,351 Everything you want, but I'm getting my loan one way or another. 1100 01:23:05,496 --> 01:23:08,159 Is there another one? 1101 01:23:09,867 --> 01:23:12,597 No mom, there are no more. 1102 01:23:17,608 --> 01:23:23,378 Now we have to look forward. 1103 01:23:23,916 --> 01:23:28,079 Oh, children, children. 1104 01:23:31,991 --> 01:23:37,293 Nowadays getting an abortion is not so bad. 1105 01:23:37,530 --> 01:23:43,401 No, really, you don't even feel it. I told you, darling. 1106 01:23:45,104 --> 01:23:46,162 Yes, mom. 1107 01:23:47,207 --> 01:23:50,768 You know that you don't feel anything at all, right? 1108 01:23:51,777 --> 01:23:52,870 I know dad. 1109 01:23:57,452 --> 01:23:58,783 What's wrong with her, daddy? 1110 01:24:18,239 --> 01:24:20,366 Open your legs... 1111 01:24:25,848 --> 01:24:29,374 Push, push... 1112 01:24:33,122 --> 01:24:35,317 C'mon. 1113 01:24:36,492 --> 01:24:38,483 Hurry up. Push. 1114 01:24:40,864 --> 01:24:42,456 Give me your hand. 1115 01:24:47,604 --> 01:24:50,665 Push harder. 1116 01:24:51,274 --> 01:24:54,336 He's coming. His shoulders. 1117 01:24:57,013 --> 01:24:59,675 He's coming. He's coming. 1118 01:25:00,717 --> 01:25:04,585 He's coming. He's coming. 1119 01:25:06,857 --> 01:25:10,089 He's coming. He's coming. 83553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.