All language subtitles for 10 vers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,289 --> 00:00:09,726 Previously onBob Hearts Abishola... 2 00:00:09,769 --> 00:00:11,119 So, what's going on? 3 00:00:11,162 --> 00:00:14,470 You need to know another man is courting my niece. 4 00:00:14,513 --> 00:00:15,558 Really? 5 00:00:15,601 --> 00:00:17,908 But I am still on Team Bob. 6 00:00:17,951 --> 00:00:19,127 Have a lovely day. 7 00:00:19,170 --> 00:00:21,912 Good Lord, that is a beautiful man. 8 00:00:22,913 --> 00:00:24,393 You and this guy 9 00:00:24,436 --> 00:00:27,744 have a lot more in common than you and I ever will. 10 00:00:27,787 --> 00:00:29,267 And you probably 11 00:00:29,311 --> 00:00:30,964 should go for it. 12 00:00:31,008 --> 00:00:32,879 I should go for it? 13 00:00:32,923 --> 00:00:35,665 Yeah. I mean, if it makes you happy. 14 00:00:35,708 --> 00:00:37,623 So you just throw in the blanket. 15 00:00:37,667 --> 00:00:38,885 Towel. 16 00:00:38,929 --> 00:00:40,278 Don't correct me. 17 00:00:40,322 --> 00:00:42,541 And do not tell me how to live my life. 18 00:00:42,585 --> 00:00:43,890 Look, I didn't mean it like that. I was just trying 19 00:00:43,934 --> 00:00:45,805 to be supportive. 20 00:00:45,849 --> 00:00:47,981 When you care for someone, you fight for them. 21 00:00:48,025 --> 00:00:49,809 You don't just give up. 22 00:00:51,811 --> 00:00:53,030 [thud, man grunts] 23 00:00:53,074 --> 00:00:54,640 [laughter] 24 00:00:54,684 --> 00:00:55,902 [TV turns off] 25 00:00:55,946 --> 00:00:57,121 What have you done? 26 00:00:57,165 --> 00:00:58,905 The right thing. 27 00:00:58,949 --> 00:01:00,690 Bob is the better man, 28 00:01:00,733 --> 00:01:03,127 and I stand by him no matter the consequences. 29 00:01:06,174 --> 00:01:08,089 Come on in. 30 00:01:08,132 --> 00:01:10,003 Thank you. 31 00:01:19,143 --> 00:01:21,102 Hello. 32 00:01:22,581 --> 00:01:24,540 Little help? 33 00:01:24,583 --> 00:01:28,457 Bathroom. Bobby? 34 00:01:28,500 --> 00:01:29,893 Anyone? 35 00:01:29,936 --> 00:01:31,895 Hello? 36 00:01:31,938 --> 00:01:33,897 Come on! 37 00:01:33,940 --> 00:01:35,942 Somebody! 38 00:01:38,467 --> 00:01:40,164 Hello? 39 00:01:40,208 --> 00:01:41,687 May I help you? 40 00:01:41,731 --> 00:01:42,906 [both scream] 41 00:01:42,949 --> 00:01:44,168 [door slams] 42 00:01:44,212 --> 00:01:47,911 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 43 00:02:11,543 --> 00:02:13,371 Is she all right? 44 00:02:13,415 --> 00:02:16,940 Yeah. Half an Ambien, and it never happened. 45 00:02:16,983 --> 00:02:18,942 I helped myself to some tea. 46 00:02:18,985 --> 00:02:20,726 I made you a cup, as well. 47 00:02:20,770 --> 00:02:21,988 Thanks. 48 00:02:22,032 --> 00:02:23,903 You know, I never really drank this stuff 49 00:02:23,947 --> 00:02:25,383 before I met Abishola. 50 00:02:25,427 --> 00:02:28,734 [chuckles]: Nigerians. We love our tea. 51 00:02:28,778 --> 00:02:30,475 Hey, we got it from the British. 52 00:02:30,519 --> 00:02:33,217 That and syphilis. 53 00:02:33,261 --> 00:02:36,089 They also gave you that goofy-ass game. 54 00:02:36,133 --> 00:02:37,221 What's it called? Cricket. 55 00:02:37,265 --> 00:02:39,354 Don't mock cricket! 56 00:02:39,397 --> 00:02:41,660 It is a game of kings.Sorry. 57 00:02:41,704 --> 00:02:45,273 It-It's like baseball, but with big-boy pants. 58 00:02:45,316 --> 00:02:46,839 My mistake. 59 00:02:46,883 --> 00:02:48,711 It was. 60 00:02:48,754 --> 00:02:51,279 Yeah. You hungry? 61 00:02:51,322 --> 00:02:53,237 Oh, I shouldn't eat this late. 62 00:02:53,281 --> 00:02:55,457 I-I get the acid reflux. 63 00:02:55,500 --> 00:02:56,501 Yeah, me, too. 64 00:02:56,545 --> 00:02:59,504 What's on the menu? 65 00:03:00,940 --> 00:03:04,988 Ooh, meat lovers. That would include me. 66 00:03:05,031 --> 00:03:06,903 Coming up. 67 00:03:09,384 --> 00:03:12,517 Tunde, I'm really sorry for getting you in trouble. 68 00:03:12,561 --> 00:03:15,216 You should be. If I knew you were going to give up, 69 00:03:15,259 --> 00:03:17,435 I would have not been your Deep Throat. 70 00:03:17,479 --> 00:03:19,220 My Deep Throat? 71 00:03:19,263 --> 00:03:23,267 Richard Nixon, Watergate. Read your history. 72 00:03:23,311 --> 00:03:26,531 I was just doing what I thought was best for Abishola. 73 00:03:26,575 --> 00:03:29,404 I already told you what was best for her. You. 74 00:03:29,447 --> 00:03:32,450 Are we sure about that? I mean, come on. 75 00:03:32,494 --> 00:03:36,367 I'm a 50-year-old white guy shaped like a honey baked ham. 76 00:03:36,411 --> 00:03:38,195 Is that how you sell socks, 77 00:03:38,239 --> 00:03:39,979 with the self-pity and the whining? 78 00:03:40,023 --> 00:03:41,372 Hey, my socks sell themselves. 79 00:03:41,416 --> 00:03:42,808 They're the best in the world. 80 00:03:42,852 --> 00:03:45,158 Youare the best in the world. 81 00:03:45,202 --> 00:03:46,638 I appreciate that, but... 82 00:03:46,682 --> 00:03:48,684 Say it. 83 00:03:48,727 --> 00:03:50,294 Tunde... 84 00:03:50,338 --> 00:03:51,730 Say it. 85 00:03:51,774 --> 00:03:53,819 I'm the best in the world. 86 00:03:53,863 --> 00:03:55,430 Say it like you mean it. 87 00:03:55,473 --> 00:03:57,170 I'm the best in the world.More. 88 00:03:57,214 --> 00:03:58,520 I'm the best in the world. 89 00:03:58,563 --> 00:04:00,435 Again.I'm the best in the world! 90 00:04:00,478 --> 00:04:03,133 DOTTIE: Will you two shut the hell up! 91 00:04:03,176 --> 00:04:04,613 Sorry. Sorry. 92 00:04:12,751 --> 00:04:15,145 Is that him?Yes. 93 00:04:17,626 --> 00:04:20,759 That is a sexy pharmacist. 94 00:04:20,803 --> 00:04:24,546 I'd like to take him twice a day on an empty stomach. 95 00:04:24,589 --> 00:04:27,375 Kemi, please, don't. 96 00:04:27,418 --> 00:04:28,767 Don't what, be happy for you? 97 00:04:28,811 --> 00:04:31,509 I am just here to pick up a prescription. 98 00:04:31,553 --> 00:04:34,904 You can lie to yourself, but don't lie to me. 99 00:04:34,947 --> 00:04:36,993 Bringing you was a bad idea.Next. 100 00:04:37,036 --> 00:04:38,647 Too late now. 101 00:04:40,475 --> 00:04:42,564 Abishola, good to see you. 102 00:04:42,607 --> 00:04:44,000 Good to see you, too, Chukwuemeka. 103 00:04:44,043 --> 00:04:45,480 This is my friend Kemi. 104 00:04:45,523 --> 00:04:47,525 Kemi, this is Chukwuemeka. 105 00:04:47,569 --> 00:04:48,961 Nice to meet you. 106 00:04:49,005 --> 00:04:50,485 And you, too. 107 00:04:50,528 --> 00:04:52,574 And may I say, the shape of your head 108 00:04:52,617 --> 00:04:54,619 is very pleasing. 109 00:04:55,664 --> 00:04:58,275 Thank you. 110 00:04:58,319 --> 00:05:00,016 Uh, yes, I am picking up a prescription 111 00:05:00,059 --> 00:05:01,017 for Dorothy Wheeler. 112 00:05:01,060 --> 00:05:02,627 One minute. 113 00:05:04,629 --> 00:05:07,502 Oh, what pleasures lie beneath that smock? 114 00:05:07,545 --> 00:05:08,590 Shh. 115 00:05:08,633 --> 00:05:11,332 Ah, here it is. 116 00:05:11,375 --> 00:05:12,985 I know, as a health care professional, 117 00:05:13,029 --> 00:05:15,248 you do not require consultation, 118 00:05:15,292 --> 00:05:19,296 but should you need me, I am available 24/7. 119 00:05:19,340 --> 00:05:22,386 That's all the hours and all the days. 120 00:05:22,430 --> 00:05:24,649 I know what it is. 121 00:05:26,085 --> 00:05:28,697 In the meantime, is there any possibility 122 00:05:28,740 --> 00:05:30,307 I could take you out to dinner? 123 00:05:30,351 --> 00:05:31,830 Tonight, perhaps. 124 00:05:31,874 --> 00:05:33,963 Tonight? Ah. 125 00:05:34,006 --> 00:05:36,008 Actually, I was planning to spend time 126 00:05:36,052 --> 00:05:37,270 with my son tonight. 127 00:05:37,314 --> 00:05:39,534 I will spend time with him. 128 00:05:39,577 --> 00:05:41,405 I cannot ask you to do that. 129 00:05:41,449 --> 00:05:44,408 You don't have to. I insist. 130 00:05:44,452 --> 00:05:46,410 But I promised to help him with his homework. 131 00:05:46,454 --> 00:05:49,457 All you do is yell at him. How does that help? 132 00:05:51,459 --> 00:05:54,157 I guess tonight would be fine. 133 00:05:54,200 --> 00:05:55,898 Wonderful. 7:00? 134 00:05:55,941 --> 00:05:58,422 Perfect. 135 00:05:58,466 --> 00:05:59,684 I'll see you then. 136 00:05:59,728 --> 00:06:01,469 Oh, I still owe you for the prescription. 137 00:06:01,512 --> 00:06:05,734 It's just the co-pay. My treat. 138 00:06:05,777 --> 00:06:08,432 Thank you. Bye-bye. 139 00:06:08,476 --> 00:06:10,391 Bye-bye.Bye-bye. 140 00:06:11,479 --> 00:06:14,569 Oh, my God, he covered the co-pay! Shh. 141 00:06:17,223 --> 00:06:19,530 Mmm. 142 00:06:19,574 --> 00:06:21,489 This is delicious. 143 00:06:21,532 --> 00:06:23,099 Where did you learn to cook? 144 00:06:23,142 --> 00:06:25,623 In Nigeria. Children there are expected 145 00:06:25,667 --> 00:06:27,277 to do many household chores. 146 00:06:27,320 --> 00:06:29,845 Did you have to carry water on your head? 147 00:06:31,237 --> 00:06:33,631 Our water came from a faucet. 148 00:06:33,675 --> 00:06:35,677 Oh, good for you. 149 00:06:35,720 --> 00:06:39,550 And unlike your Detroit water, we could drink it. 150 00:06:39,594 --> 00:06:41,509 Oh, snap. 151 00:06:41,552 --> 00:06:43,032 And what about you? 152 00:06:43,075 --> 00:06:45,469 Uh, did you have to work as a child?Sure. 153 00:06:45,513 --> 00:06:48,472 I was a babysitter, a waitress. 154 00:06:48,516 --> 00:06:49,865 I worked for my dad. 155 00:06:49,908 --> 00:06:52,041 You know, he was the first guy in Detroit 156 00:06:52,084 --> 00:06:54,043 to sell Japanese cars. 157 00:06:54,086 --> 00:06:56,567 Oh, people hated him. 158 00:06:56,611 --> 00:06:58,351 I spent a whole summer 159 00:06:58,395 --> 00:07:01,006 hosing dog poop off Datsuns. 160 00:07:01,050 --> 00:07:03,487 You never told me that story. 161 00:07:03,531 --> 00:07:05,097 'Cause you never asked. 162 00:07:06,272 --> 00:07:07,796 But Tunde did. 163 00:07:07,839 --> 00:07:09,580 I did. 164 00:07:09,624 --> 00:07:11,190 DOTTIE: This man knows more 165 00:07:11,234 --> 00:07:13,541 about me than you do, and he's only been here a day. 166 00:07:13,584 --> 00:07:15,717 Not even. 167 00:07:15,760 --> 00:07:18,328 Really? Feels like longer. 168 00:07:19,372 --> 00:07:20,548 Uh-uh. 169 00:07:20,591 --> 00:07:22,506 Uncle, what are you doing here? 170 00:07:22,550 --> 00:07:25,074 Ask your auntie. 171 00:07:25,117 --> 00:07:27,468 They got in a big fight, and he slept here. 172 00:07:27,511 --> 00:07:29,600 Scared me so much I almost wet myself. 173 00:07:30,819 --> 00:07:32,951 Likewise. 174 00:07:32,995 --> 00:07:35,563 Again, I am so sorry. 175 00:07:35,606 --> 00:07:37,216 Oh, you were only trying to help. 176 00:07:37,260 --> 00:07:40,219 More than we can say for Sleeping Beauty over there.[laughs] 177 00:07:40,263 --> 00:07:41,656 UNCLE TUNDE: That's funny. 178 00:07:41,699 --> 00:07:43,962 Because you were sleeping. 179 00:07:46,748 --> 00:07:48,793 Hey, uh, any chance you and I can talk about, 180 00:07:48,837 --> 00:07:51,317 you know, what we need to talk about? 181 00:07:53,581 --> 00:07:55,234 I'm sorry, I have to work. 182 00:07:56,714 --> 00:07:58,847 Uh, okay. Later, then. 183 00:07:58,890 --> 00:08:01,066 Oh, Bob... 184 00:08:01,110 --> 00:08:02,459 I know. 185 00:08:02,503 --> 00:08:04,722 What happened to "I am the best in the world"? 186 00:08:04,766 --> 00:08:06,550 Was I supposed to say that to her? 187 00:08:06,594 --> 00:08:07,986 Well, it's better than, uh... 188 00:08:08,030 --> 00:08:09,640 [high-pitched]: "Can you and I talk about, 189 00:08:09,684 --> 00:08:12,774 you know, what we need to talk about?" 190 00:08:14,297 --> 00:08:16,734 Is that really what I sounded like? 191 00:08:16,778 --> 00:08:19,520 You are a little nasal, honey. 192 00:08:19,563 --> 00:08:22,566 I got to get to work. You need to be somewhere? 193 00:08:22,610 --> 00:08:23,872 No, he needs to be right here. 194 00:08:23,915 --> 00:08:25,351 Do you play gin rummy? 195 00:08:25,395 --> 00:08:26,657 A penny a point. 196 00:08:26,701 --> 00:08:29,051 How about a dime? Make it hurt. 197 00:08:29,094 --> 00:08:32,620 Ooh, aren't you already in enough pain? 198 00:08:32,663 --> 00:08:34,099 Ah, trash talk. I love it. 199 00:08:34,143 --> 00:08:37,755 Bobby Socks, go run and get Mommy's cards. 200 00:08:41,933 --> 00:08:43,892 [indistinct chatter] 201 00:08:50,899 --> 00:08:52,074 Hey, fellas. 202 00:08:52,117 --> 00:08:54,729 E karo,Mr. Wheeler. E karo. 203 00:08:54,772 --> 00:08:56,731 Yeah, yeah, karo. 204 00:08:56,774 --> 00:08:58,471 Everything okay here? 205 00:08:58,515 --> 00:09:00,735 Yes, sir. Jim-dandy. 206 00:09:00,778 --> 00:09:03,215 God bless you guys. 207 00:09:03,259 --> 00:09:05,609 God bless you as well, Mr. Wheeler.God bless you, sir. 208 00:09:05,653 --> 00:09:07,916 Yeah, maybe. 209 00:09:09,526 --> 00:09:10,658 Are you okay? 210 00:09:10,701 --> 00:09:12,703 Don't worry about it. 211 00:09:12,747 --> 00:09:15,663 If the company is in trouble, you will tell us, right? 212 00:09:15,706 --> 00:09:18,448 The company's fine, doing better than ever. 213 00:09:18,491 --> 00:09:21,451 How are things with you and the beautiful Abishola? 214 00:09:21,494 --> 00:09:23,453 Aw... 215 00:09:39,948 --> 00:09:41,514 [sighs] 216 00:09:54,876 --> 00:09:58,662 Hmm. Look who came home with his tail between his legs. 217 00:09:58,706 --> 00:10:02,318 My tail is in the air, wagging proudly. 218 00:10:02,361 --> 00:10:05,060 I just got off the phone with Ogechi, 219 00:10:05,103 --> 00:10:08,063 and her son is taking Abishola to dinner tonight. 220 00:10:08,106 --> 00:10:09,804 That's nice. 221 00:10:09,847 --> 00:10:11,675 The Red Lobster, 222 00:10:11,719 --> 00:10:14,286 where she can have all the popcorn shrimp she can eat. 223 00:10:14,330 --> 00:10:15,853 It's not true. 224 00:10:15,897 --> 00:10:17,855 They made me stop. 225 00:10:19,901 --> 00:10:20,684 What are you doing? 226 00:10:20,728 --> 00:10:23,339 Dottie won't take a check. 227 00:10:23,382 --> 00:10:25,515 Dottie? Bob's mother? 228 00:10:25,558 --> 00:10:26,908 And my friend. 229 00:10:26,951 --> 00:10:28,823 Is that where you have been? 230 00:10:28,866 --> 00:10:30,259 Yes. And I'm going back. 231 00:10:30,302 --> 00:10:32,043 Why? 232 00:10:32,087 --> 00:10:35,177 Because she is nice to me. 233 00:10:35,220 --> 00:10:38,180 And I'm down $280. 234 00:10:38,223 --> 00:10:39,616 What?! 235 00:10:41,966 --> 00:10:44,447 Don't worry about the prices. 236 00:10:44,490 --> 00:10:45,970 Order whatever you want. 237 00:10:46,014 --> 00:10:47,624 Thank you. 238 00:10:47,668 --> 00:10:49,278 I pay off my credit card every month, 239 00:10:49,321 --> 00:10:52,281 so the sky is the limit.Okay. 240 00:10:52,324 --> 00:10:55,937 As long as the sky is under $2,500. 241 00:11:05,990 --> 00:11:08,732 So, here we are. 242 00:11:08,776 --> 00:11:09,951 Yes. 243 00:11:09,994 --> 00:11:12,823 May I ask you a question?Of course. 244 00:11:12,867 --> 00:11:16,087 Do you like Zach Galifianakis? 245 00:11:17,872 --> 00:11:19,917 I do not know who that is. 246 00:11:19,961 --> 00:11:21,397 He's an American actor. 247 00:11:21,440 --> 00:11:22,746 Very funny. 248 00:11:22,790 --> 00:11:25,357 He made one movie where he drank so much alcohol 249 00:11:25,401 --> 00:11:27,751 he could not remember what happened the day before. 250 00:11:27,795 --> 00:11:30,667 So the movie is about alcoholism? 251 00:11:30,711 --> 00:11:31,842 [laughs] 252 00:11:31,886 --> 00:11:33,757 Yes! 253 00:11:35,150 --> 00:11:38,980 It was so hilarious, they made it over and over again. 254 00:11:40,808 --> 00:11:42,810 Can I interest you in a glass of wine?We'd better not. 255 00:11:42,853 --> 00:11:45,160 We don't want to forget our wonderful date. 256 00:11:45,203 --> 00:11:46,944 I'll have a glass. 257 00:11:46,988 --> 00:11:48,641 White? Red? 258 00:11:48,685 --> 00:11:50,687 I don't care. Just bring something. 259 00:12:00,001 --> 00:12:02,220 Oh, this is helpful. 260 00:12:02,264 --> 00:12:03,831 [groans] 261 00:12:03,874 --> 00:12:07,791 Well, hang in there. You can still come in second. 262 00:12:07,835 --> 00:12:11,577 If I want to be mocked, I will go home to my wife. 263 00:12:11,621 --> 00:12:14,363 So this whole blowup is about Bob 264 00:12:14,406 --> 00:12:16,539 and Abishola?It's not just that. 265 00:12:16,582 --> 00:12:19,934 It's years of having my opinions dismissed. 266 00:12:19,977 --> 00:12:22,327 Mm. Sounds like you just want to be heard. 267 00:12:22,371 --> 00:12:24,155 That is exactly right. 268 00:12:24,199 --> 00:12:25,417 All right. Go ahead, then. 269 00:12:25,461 --> 00:12:26,592 Let's hear them. 270 00:12:26,636 --> 00:12:27,724 Hear what? 271 00:12:27,768 --> 00:12:29,378 Your precious opinions. What are they? 272 00:12:29,421 --> 00:12:33,121 Well, I don't have them now. 273 00:12:33,164 --> 00:12:36,341 Then why are you being such a big drama queen? 274 00:12:36,385 --> 00:12:38,909 King. Drama king. 275 00:12:38,953 --> 00:12:39,910 But I do think that Bob 276 00:12:39,954 --> 00:12:42,608 is the better man for my niece. 277 00:12:42,652 --> 00:12:45,133 Of course he is. He's the best guy in the world. 278 00:12:45,176 --> 00:12:46,874 That's what I keep telling him. 279 00:12:46,917 --> 00:12:49,311 His whole life, he's been bashful around women. 280 00:12:49,354 --> 00:12:51,704 And public pools. 281 00:12:51,748 --> 00:12:53,706 Well, I understand that. 282 00:12:53,750 --> 00:12:56,361 I swim in a T-shirt. 283 00:12:56,405 --> 00:12:57,580 [door opens] 284 00:12:57,623 --> 00:12:58,886 BOB: Hello?In here! 285 00:12:58,929 --> 00:13:01,105 Maybe you can give him a pep talk. 286 00:13:01,149 --> 00:13:03,542 He is a white man with money. 287 00:13:03,586 --> 00:13:06,371 God already gave him a pep talk. 288 00:13:07,503 --> 00:13:10,811 We're still doing this? Okay. 289 00:13:10,854 --> 00:13:12,377 Hey, come. Sit, join us. 290 00:13:12,421 --> 00:13:13,596 Yeah. 291 00:13:13,639 --> 00:13:15,076 Play cards with old people, 292 00:13:15,119 --> 00:13:17,992 get a sneak peek at the rest of your life. 293 00:13:18,035 --> 00:13:20,603 Thanks, but, uh, I think I'm gonna call it a night. 294 00:13:20,646 --> 00:13:22,300 All right. Sweet dreams. 295 00:13:22,344 --> 00:13:23,867 Dottie, did I mention that my niece 296 00:13:23,911 --> 00:13:27,740 is on a date tonight with a Nigerian pharmacist? 297 00:13:27,784 --> 00:13:29,394 Is that so? 298 00:13:29,438 --> 00:13:32,397 Yes, at the Red Lobster near the civic center. 299 00:13:32,441 --> 00:13:36,184 A-According to Google Maps, one could drive there in 14 minutes, 300 00:13:36,227 --> 00:13:39,665 or two hours walking. 301 00:13:40,710 --> 00:13:43,017 Don't wait up. 302 00:13:43,060 --> 00:13:44,018 Subtle. 303 00:13:44,061 --> 00:13:46,411 I thought so. 304 00:13:46,455 --> 00:13:48,239 Gin. [sighs] 305 00:13:48,283 --> 00:13:50,285 You are like a witch. 306 00:13:50,328 --> 00:13:51,503 [cackles] 307 00:14:01,687 --> 00:14:04,952 You know, these bibs are ours to keep. 308 00:14:04,995 --> 00:14:07,345 That's nice. 309 00:14:07,389 --> 00:14:08,912 Are you enjoying your lobster? 310 00:14:08,956 --> 00:14:11,828 Very much. But I think I'm getting full. 311 00:14:11,872 --> 00:14:14,875 That's because you ate too many popcorn shrimp. 312 00:14:14,918 --> 00:14:16,006 Maybe. 313 00:14:16,050 --> 00:14:18,835 You did. I was counting. 314 00:14:20,881 --> 00:14:22,970 Oh, no. Hey. 315 00:14:23,013 --> 00:14:24,841 What are you doing here? 316 00:14:24,885 --> 00:14:27,235 I'm sorry to interrupt. I just got to say something. 317 00:14:27,278 --> 00:14:28,758 You look familiar. 318 00:14:28,801 --> 00:14:32,066 You're in the Midwest, pal. Lot of guys look like me. 319 00:14:32,109 --> 00:14:34,372 All right, listen. You didn't want to talk to me in private, 320 00:14:34,416 --> 00:14:36,853 so we're gonna do it in public.No, we are not. 321 00:14:36,897 --> 00:14:39,247 I'm here because I want to be with you. 322 00:14:39,290 --> 00:14:41,118 Bob, please. You are embarrassing me. 323 00:14:41,162 --> 00:14:43,381 Me, too. You should leave.You're right. 324 00:14:43,425 --> 00:14:44,861 I should. 325 00:14:47,168 --> 00:14:48,125 Abishola. 326 00:14:49,431 --> 00:14:50,823 You're way out of my league. 327 00:14:50,867 --> 00:14:51,999 You're funny, 328 00:14:52,042 --> 00:14:53,957 smart, gorgeous 329 00:14:54,001 --> 00:14:58,005 and you know how to cut through all my BS with just a look. 330 00:14:58,048 --> 00:14:59,441 Yeah. Like that one. 331 00:14:59,484 --> 00:15:00,964 I-I know you and I 332 00:15:01,008 --> 00:15:02,183 don't make any sense. 333 00:15:02,226 --> 00:15:04,837 We're like ice cream for breakfast. 334 00:15:04,881 --> 00:15:06,970 It doesn't seem like a good idea, 335 00:15:07,014 --> 00:15:11,061 but if it makes you happy, why not? 336 00:15:12,758 --> 00:15:15,152 Ice cream for breakfast? 337 00:15:15,196 --> 00:15:16,762 It's a metaphor. 338 00:15:16,806 --> 00:15:18,286 Technically, it's a simile. 339 00:15:18,329 --> 00:15:20,505 All right. 340 00:15:20,549 --> 00:15:24,074 Anyway, that's my sales pitch. 341 00:15:25,075 --> 00:15:26,294 Enjoy your dinner. 342 00:15:29,297 --> 00:15:31,690 Okay. He had his chance. 343 00:15:31,734 --> 00:15:33,344 Now is my turn to speak. 344 00:15:33,388 --> 00:15:36,608 It does not have to be. 345 00:15:36,652 --> 00:15:40,003 Abishola, what I am about to say 346 00:15:40,047 --> 00:15:43,093 will be at times both funny and moving. 347 00:15:44,138 --> 00:15:45,574 More wine, please. 348 00:15:47,750 --> 00:15:49,012 Gin. 349 00:15:49,056 --> 00:15:52,842 I'm beginning to think these cards are marked. 350 00:15:52,885 --> 00:15:55,801 Possible. Or maybe you just suck. 351 00:15:55,845 --> 00:15:58,021 [doorbell rings] 352 00:15:58,065 --> 00:15:59,936 Saved by the Chinese food. 353 00:16:05,333 --> 00:16:08,031 You're not my egg roll. 354 00:16:08,075 --> 00:16:10,294 Come home. Why? 355 00:16:10,338 --> 00:16:12,949 What do you mean, "why"? That is where you belong. 356 00:16:12,993 --> 00:16:15,908 I belong where my thoughts and feelings are appreciated. 357 00:16:15,952 --> 00:16:17,562 Thoughts and feelings? 358 00:16:17,606 --> 00:16:20,217 What is wrong with you? 359 00:16:20,261 --> 00:16:22,437 DOTTIE: Tunde, who is it?My wife. 360 00:16:22,480 --> 00:16:25,396 Olu? Invite her in!No! 361 00:16:25,440 --> 00:16:27,224 I'm tired of being pushed around! 362 00:16:27,268 --> 00:16:28,443 DOTTIE: Just do it! 363 00:16:28,486 --> 00:16:30,488 Please, come in. 364 00:16:33,100 --> 00:16:36,494 I know what you're thinking, but we were just playing cards. 365 00:16:36,538 --> 00:16:39,976 I couldn't jump his bones if I wanted to. 366 00:16:40,020 --> 00:16:44,198 I'm sorry my husband has imposed on you, but we'll be going now. 367 00:16:44,241 --> 00:16:47,418 I'm not an imposition, I am an invited guest. 368 00:16:47,462 --> 00:16:50,073 You're an ATM machine is what you are. 369 00:16:50,117 --> 00:16:53,294 Please, both of you, sit down. 370 00:17:02,216 --> 00:17:04,087 You're mad at Big T, aren't you? 371 00:17:04,131 --> 00:17:05,262 Who is Big T? 372 00:17:05,306 --> 00:17:07,612 Tunde. 373 00:17:07,656 --> 00:17:12,095 This is the first time I'm hearing it, but I like it. 374 00:17:12,139 --> 00:17:15,142 Well, then, yes. I'm very mad at Big T. 375 00:17:15,185 --> 00:17:16,186 DOTTIE: Yeah. 376 00:17:16,230 --> 00:17:18,449 You have no idea how lucky you are. 377 00:17:18,493 --> 00:17:19,624 Lucky? 378 00:17:19,668 --> 00:17:21,061 Olu, I was married 379 00:17:21,104 --> 00:17:26,153 to my husband for 26 years, and mad at him for 27. 380 00:17:27,197 --> 00:17:29,156 27? 381 00:17:29,199 --> 00:17:31,114 He pissed me off when he died. 382 00:17:32,507 --> 00:17:34,291 But I'd give anything to yell 383 00:17:34,335 --> 00:17:37,338 at that dumb son of a bitch one more time. 384 00:17:37,381 --> 00:17:39,383 I don't understand. 385 00:17:39,427 --> 00:17:42,560 Well, think of it this way. 386 00:17:42,604 --> 00:17:45,128 You and Tunde 387 00:17:45,172 --> 00:17:48,479 are like cellmates serving a life sentence. 388 00:17:48,523 --> 00:17:50,133 Inevitably, 389 00:17:50,177 --> 00:17:51,482 there's going to be times when you want 390 00:17:51,526 --> 00:17:54,485 to stick a shiv in his ribs. 391 00:17:54,529 --> 00:17:56,487 But you don't. 392 00:17:56,531 --> 00:17:58,359 And that's love. 393 00:18:02,058 --> 00:18:04,582 I have missed you. 394 00:18:04,626 --> 00:18:06,497 Okay. DOTTIE: Tunde! 395 00:18:08,195 --> 00:18:10,327 I have missed you, too. 396 00:18:11,502 --> 00:18:13,374 Better.[doorbell rings] 397 00:18:13,417 --> 00:18:17,160 Perfect timing. That's the Panda Palace. 398 00:18:18,727 --> 00:18:20,555 Tunde? I'm going. 399 00:18:23,427 --> 00:18:25,168 [whispers]: You've got a good one there. 400 00:18:25,212 --> 00:18:28,693 I do. Now give me the cards. 401 00:18:28,737 --> 00:18:30,739 I need to win back some of this money. 402 00:18:37,354 --> 00:18:39,182 Wait, you showed up 403 00:18:39,226 --> 00:18:41,184 at the restaurant? 404 00:18:41,228 --> 00:18:43,012 I thought it would be romantic. 405 00:18:43,055 --> 00:18:44,187 I think it's sweet. 406 00:18:44,231 --> 00:18:46,189 I think it's stalking. 407 00:18:46,233 --> 00:18:47,538 Well, it doesn't matter. 408 00:18:47,582 --> 00:18:50,193 She found somebody better, life goes on. 409 00:18:50,237 --> 00:18:52,239 On the bright side, she's Mom's primary caregiver, 410 00:18:52,282 --> 00:18:54,719 so you get to relive your shame every day. 411 00:18:54,763 --> 00:18:55,938 [chuckles]Ha, ha, ha, ha. 412 00:18:57,896 --> 00:18:59,985 Who is that helping? 413 00:19:02,205 --> 00:19:04,033 Good morning. 414 00:19:04,076 --> 00:19:06,340 Hey.Morning. 415 00:19:06,383 --> 00:19:09,865 Bob, look who it is. It's Abishola. 416 00:19:09,908 --> 00:19:11,867 Take a hike. 417 00:19:11,910 --> 00:19:14,696 Because you want to make another weird, pathetic speech? 418 00:19:14,739 --> 00:19:16,524 Go.DOUGLAS: Okay. 419 00:19:16,567 --> 00:19:17,960 Bye. 420 00:19:18,003 --> 00:19:20,397 That was a three-dollar muffin. 421 00:19:24,096 --> 00:19:26,403 I'm really sorry about last night. 422 00:19:26,447 --> 00:19:28,231 You should be. 423 00:19:28,275 --> 00:19:30,538 I didn't mean to embarrass you. 424 00:19:30,581 --> 00:19:32,192 You embarrassed yourself. 425 00:19:32,235 --> 00:19:33,541 Well, regardless, 426 00:19:33,584 --> 00:19:35,325 I stand by everything I said. 427 00:19:36,370 --> 00:19:37,458 Good to know. 428 00:19:37,501 --> 00:19:40,939 Here. I brought you breakfast. 429 00:19:46,336 --> 00:19:48,991 Ice cream? 430 00:19:51,036 --> 00:19:53,909 Enjoy. I'm going to check on your mother. 431 00:19:55,911 --> 00:19:58,087 Captioning sponsored by CBS 432 00:19:58,130 --> 00:20:00,176 and TOYOTA. 433 00:20:00,220 --> 00:20:02,352 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.