All language subtitles for 074 - The Cigar Store Indian - [DVD].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,135 --> 00:00:04,262 You can tell the best year of your father's life. 3 00:00:05,605 --> 00:00:09,006 Because they freeze that clothing style and just ride it out to the end. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,166 lt's not like they don't continue shopping. 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,006 lt's just they somehow manage to find new old clothes. 6 00:00:14,381 --> 00:00:17,043 Every father is like this fashion time capsule. 7 00:00:17,217 --> 00:00:19,276 lt's like they should be on a pedestal... 8 00:00:19,452 --> 00:00:22,853 ...with someone next to them going, ''This was 1 965.'' 9 00:00:23,423 --> 00:00:25,414 To me, the worst thing is shopping for pants. 10 00:00:25,592 --> 00:00:27,184 l hate undressing in the little room. 11 00:00:27,360 --> 00:00:30,056 What men need is a place to shop where you go in... 12 00:00:30,230 --> 00:00:33,825 ...check your pants at the door and walk around in your underwear. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,969 That would be best. Then you'd really have to lie to the salesman. 14 00:00:37,137 --> 00:00:39,503 ''Need some help?'' ''No, just getting some air.'' 15 00:00:45,311 --> 00:00:48,212 How would you describe the smell in this house? 16 00:00:48,815 --> 00:00:50,612 Dandruff? 17 00:00:51,151 --> 00:00:53,984 Yeah, that's part of it. Kasha? 18 00:00:55,321 --> 00:00:58,848 -There's some kasha. -Yeah. Dandruff, kasha, mothballs... 19 00:00:59,025 --> 00:01:00,959 ...cheap carpeting. lt's potpourri, really. 20 00:01:02,128 --> 00:01:04,358 -All right, let's go. Come on. -You're going? 21 00:01:04,531 --> 00:01:08,058 Yeah. We shouldn't have bowled that last game. l'm gonna be late. 22 00:01:08,435 --> 00:01:09,902 These aren't candies, are they? 23 00:01:11,071 --> 00:01:14,097 Did you use those? These are guest soaps. 24 00:01:14,274 --> 00:01:16,003 Well, l'm a guest. 25 00:01:16,376 --> 00:01:18,640 Now my parents are gonna know l had people over. 26 00:01:18,812 --> 00:01:20,006 You're not allowed? 27 00:01:20,180 --> 00:01:23,081 l can't have any parties while they're out of town. 28 00:01:23,249 --> 00:01:25,046 This is a party? 29 00:01:25,218 --> 00:01:28,676 Not anymore. Come on, get your ball. We're leaving. Let's go. 30 00:01:30,390 --> 00:01:33,223 -Who put this cup on the new table? -l was having coffee. 31 00:01:33,393 --> 00:01:36,089 -l put it on the coffee table. -But you didn't use a coaster! 32 00:01:36,262 --> 00:01:38,025 You left a stain! 33 00:01:39,299 --> 00:01:41,563 Whoa, boy, there's always one at every party, huh? 34 00:01:41,734 --> 00:01:43,827 Come on. 35 00:01:44,003 --> 00:01:46,437 -What's the big rush? -l'm having people over. 36 00:01:46,606 --> 00:01:48,801 -Who? -The girls, for poker night. 37 00:01:48,975 --> 00:01:51,466 You know, Joanne, Renee, Winona-- 38 00:01:51,644 --> 00:01:53,111 Winona's gonna be there? 39 00:01:53,513 --> 00:01:55,708 Yeah. And she broke up with the vitamin guy. 40 00:01:55,882 --> 00:01:58,646 -Really? -l'll put in a good word for you. 41 00:01:58,818 --> 00:02:00,877 Thanks. Because l would really like-- 42 00:02:01,087 --> 00:02:04,181 -All right! l'm sorry, l'm sorry. -This not coming out. 43 00:02:04,357 --> 00:02:07,884 -Just put a coffee-table book over it. -My parents don't read. 44 00:02:08,061 --> 00:02:10,188 They'll wonder what a book is doing on the table. 45 00:02:10,363 --> 00:02:13,730 Hey. You know what would make a great coffee-table book? 46 00:02:13,900 --> 00:02:16,994 A coffee-table book about coffee tables. 47 00:02:17,837 --> 00:02:19,270 Get it? 48 00:02:19,973 --> 00:02:22,498 -Got it. Come on, let's go. -Wait. Not so fast. 49 00:02:22,675 --> 00:02:25,075 Jerry, you gotta take me to get this thing refinished. 50 00:02:25,245 --> 00:02:27,236 -Now? -Yes, now. lt'll take a few days... 51 00:02:27,413 --> 00:02:30,075 ...and my parents will be back. l gotta have it before then. 52 00:02:30,383 --> 00:02:32,613 Jerry, you promised you'd get me home by 7. 53 00:02:32,785 --> 00:02:35,219 -We'll take the subway. -That'll get you home in time. 54 00:02:35,388 --> 00:02:37,856 -The subway? From Queens? -Jerry, l'm gonna get my coat. 55 00:02:38,024 --> 00:02:40,049 l'm sorry, Elaine, l'll make it up to you. 56 00:02:40,226 --> 00:02:42,592 l need something to read on the subway. 57 00:02:42,762 --> 00:02:45,492 -Here, read this. -TV Guide? 58 00:02:48,067 --> 00:02:52,970 Like a history of coffee tables. Celebrities and their coffee tables. 59 00:02:53,139 --> 00:02:57,007 lt's a natural. This is a story that must be told. 60 00:02:57,577 --> 00:02:59,704 So you're gonna talk to your boss about it, huh? 61 00:02:59,879 --> 00:03:02,347 -First thing in the morning. -Yes indeed. 62 00:03:02,515 --> 00:03:05,848 -Next stop, Queensborough Plaza. -Queensborough Plaza. 63 00:03:06,286 --> 00:03:09,483 This stop is famous for its gyros. You want one? 64 00:03:09,822 --> 00:03:12,518 How will you get something and get back on the train in time? 65 00:03:12,692 --> 00:03:15,058 Well, they got a stand right out on the platform. 66 00:03:15,228 --> 00:03:17,219 The gyros are cooked, wrapped and ready to go. 67 00:03:17,397 --> 00:03:19,456 Three dollars, no change. 68 00:03:19,632 --> 00:03:21,259 -You want one? -No, thanks. 69 00:03:21,434 --> 00:03:23,664 All right. But no bites. 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,939 Highlighter? 71 00:03:32,111 --> 00:03:34,204 -Excuse me? -To highlight the programs... 72 00:03:34,380 --> 00:03:36,348 ...you plan to watch. 73 00:03:36,950 --> 00:03:41,284 -Look, really, l'm just trying to read. -Fine, okay. 74 00:03:41,454 --> 00:03:44,150 lt's just l've never seen... 75 00:03:44,324 --> 00:03:47,384 ...a beautiful lady reading the Guide... 76 00:03:48,895 --> 00:03:51,955 ...so far away from a TV. 77 00:03:52,465 --> 00:03:54,399 You must really like television. 78 00:03:56,736 --> 00:03:57,828 Elaine! 79 00:04:03,843 --> 00:04:06,778 Guess your boyfriend will have to catch the next train. 80 00:04:07,614 --> 00:04:10,777 -He's not my boyfriend. -He's not? 81 00:04:10,984 --> 00:04:12,417 lnteresting. 82 00:04:16,889 --> 00:04:18,857 Maybe l should get Elaine something. 83 00:04:19,058 --> 00:04:21,026 -Why? -Well, l didn't drive her home. 84 00:04:21,194 --> 00:04:23,185 Plus, l give her a gift in front of Winona... 85 00:04:23,363 --> 00:04:25,957 -...how does that hurt me? -Can't hurt you. 86 00:04:26,366 --> 00:04:28,391 What about this thing? 87 00:04:30,103 --> 00:04:31,570 The lndian? 88 00:04:31,738 --> 00:04:33,797 Yeah, you know, kind of a peace offering. 89 00:04:33,973 --> 00:04:35,702 lt's cute. 90 00:04:35,875 --> 00:04:39,675 Well, l can have the table ready for you on Monday. 91 00:04:39,846 --> 00:04:42,007 All right, but no later. My parents are coming back. 92 00:04:42,282 --> 00:04:44,477 They left you home alone, huh? 93 00:04:50,023 --> 00:04:54,255 Okay, see, on this particular Tuesday... 94 00:04:55,228 --> 00:04:59,358 ...you could have watched six hours of Lucy. 95 00:05:00,099 --> 00:05:03,398 There's I Love Lucy... 96 00:05:03,569 --> 00:05:06,299 ... The Lucy Show... 97 00:05:06,472 --> 00:05:08,406 ...Here's Lucy. 98 00:05:12,378 --> 00:05:14,312 lt's my stop. 99 00:05:15,848 --> 00:05:17,679 Bye-bye. 100 00:05:18,551 --> 00:05:20,610 Hey, miss, you forgot this. 101 00:05:29,929 --> 00:05:33,194 They don't make these anymore. The work is all done by hand. 102 00:05:33,366 --> 00:05:35,926 lt takes years and years. Sylvia. 103 00:05:36,102 --> 00:05:38,332 For crying out loud, you're 45 minutes late. 104 00:05:38,504 --> 00:05:40,199 Yeah, yeah. 105 00:05:40,373 --> 00:05:42,671 ls that your car out there? 106 00:05:43,776 --> 00:05:46,301 -No, it's his. -Oh, nice. 107 00:05:46,479 --> 00:05:48,674 You guys are obviously from Manhattan. 108 00:05:50,450 --> 00:05:52,884 Well, he is. l live around the corner. 109 00:05:53,052 --> 00:05:54,417 Really? 110 00:05:54,620 --> 00:05:57,748 l didn't think any cool guys lived in this neighborhood. 111 00:05:59,592 --> 00:06:01,457 Well, they do now. 112 00:06:03,363 --> 00:06:05,422 The neighborhood's changing. 113 00:06:05,598 --> 00:06:07,896 -All right, l'll take it. -Smart choice. 114 00:06:08,534 --> 00:06:11,731 You bought the lndian? Oh, you guys have great taste. 115 00:06:11,904 --> 00:06:13,872 Well, we're collectors. 116 00:06:14,640 --> 00:06:17,905 We see objects of great beauty... 117 00:06:19,011 --> 00:06:20,740 ...and we must have them. 118 00:06:27,420 --> 00:06:30,321 Bluffed you out, jack. Pair of deuces. 119 00:06:33,426 --> 00:06:35,894 -Who is it? -lt's Jerry. 120 00:06:39,599 --> 00:06:41,965 -Jerry. -Surprise! 121 00:06:43,369 --> 00:06:44,893 What is this? 122 00:06:45,071 --> 00:06:48,302 Well, l felt bad about this afternoon, so l got you something. 123 00:06:48,474 --> 00:06:51,238 Oh, you did? Do you guys all know Jerry? 124 00:06:51,511 --> 00:06:53,604 -Hi, Jerry. -Hi. Hi, Winona. 125 00:06:55,481 --> 00:06:57,005 Nice to see you again. 126 00:06:57,316 --> 00:06:59,409 -Elaine, is it your birthday? -No. 127 00:06:59,585 --> 00:07:01,519 l don't need a reason to give gifts. 128 00:07:01,687 --> 00:07:04,713 lt's my nature. l love to make people happy. 129 00:07:04,891 --> 00:07:07,325 Oh, that is so sweet. 130 00:07:07,493 --> 00:07:08,960 -Are you ready? -Yeah. 131 00:07:13,833 --> 00:07:15,767 lt's a cigar-store lndian. 132 00:07:19,472 --> 00:07:21,133 Read the card. 133 00:07:24,777 --> 00:07:26,438 That's very nice. Thank you very much. 134 00:07:26,612 --> 00:07:30,378 -Read it out loud. -l don't think so. 135 00:07:31,617 --> 00:07:34,108 We had a little fight this afternoon. 136 00:07:34,287 --> 00:07:38,223 ''Let's bury the hatchet. We smokem peace pipe.'' 137 00:07:38,391 --> 00:07:40,450 You know, it's late. l really should go. 138 00:07:40,626 --> 00:07:43,254 l don't blame you, Winona. l-- 139 00:07:50,703 --> 00:07:54,605 Are you out of your mind? 140 00:07:54,874 --> 00:07:56,273 lt's kitschy. 141 00:07:56,542 --> 00:08:00,069 Winona is a Native American. 142 00:08:00,880 --> 00:08:02,472 She is? 143 00:08:05,184 --> 00:08:08,085 You've got very unusual taste. 144 00:08:09,755 --> 00:08:11,655 l hope prune juice is all right. 145 00:08:15,628 --> 00:08:19,155 -lt's the only thing that was chilled. -Oh, that's fine. 146 00:08:19,332 --> 00:08:22,495 l'm sorry about that lock on the liquor cabinet. 147 00:08:22,668 --> 00:08:26,160 The combination must have just flown out of my head. 148 00:08:26,339 --> 00:08:28,000 lt's a mental block. 149 00:08:28,174 --> 00:08:31,268 ls this your son in the bubble bath? 150 00:08:31,844 --> 00:08:33,903 No, that's me. 151 00:08:35,481 --> 00:08:37,449 You don't see too many guys your age... 152 00:08:37,617 --> 00:08:40,552 ...who keep baby pictures of themselves around. 153 00:08:40,720 --> 00:08:42,210 l like it. 154 00:08:42,388 --> 00:08:45,482 lt's consistent with the rest of the house. 155 00:08:45,691 --> 00:08:47,591 Yes, it is consistent. 156 00:08:47,827 --> 00:08:51,160 l've tried to maintain a consistent feel throughout the house. 157 00:08:51,330 --> 00:08:55,130 -What is this we're listening to? -The Ray Conniff Singers. 158 00:08:59,605 --> 00:09:02,506 What's that smell? Kasha? 159 00:09:05,545 --> 00:09:07,945 lt's a potpourri. May l...? 160 00:09:08,447 --> 00:09:11,041 May l show you the master bedroom? 161 00:09:13,920 --> 00:09:17,048 -Who is it? -Winona, it's Jerry Seinfeld. 162 00:09:18,257 --> 00:09:19,690 Yeah? 163 00:09:20,226 --> 00:09:22,421 Listen, I really felt bad about what happened. 164 00:09:22,595 --> 00:09:24,961 l'd really like to apologize. Could l come up? 165 00:09:25,398 --> 00:09:26,990 l'll come down. 166 00:09:29,602 --> 00:09:32,036 -l came by to get my ball. -lt's right over there. 167 00:09:32,204 --> 00:09:33,535 Yeah, thanks. 168 00:09:33,706 --> 00:09:35,469 Yeah, it's got the magic grip. 169 00:09:35,641 --> 00:09:38,075 How do you think l bowled that 220 today, huh? 170 00:09:38,444 --> 00:09:39,843 Yo. 171 00:09:40,613 --> 00:09:43,548 -Where did this come from? -Do you want it? 172 00:09:43,849 --> 00:09:45,544 -l can have this? -Yeah. 173 00:09:45,718 --> 00:09:49,484 -You wanna lug it uptown, it's yours. -Oh, l'll lug. 174 00:09:50,990 --> 00:09:53,254 lt's just that it's a very sensitive issue for me. 175 00:09:53,426 --> 00:09:56,623 And well it should be. l think if you spent any time with me at all... 176 00:09:56,796 --> 00:09:59,594 ...you'd see l'm very sensitive to these matters as well. 177 00:09:59,765 --> 00:10:01,926 You wouldn't be hungry by any chance, would you? 178 00:10:02,101 --> 00:10:03,261 l could go for a bite. 179 00:10:03,436 --> 00:10:06,303 Do you like Chinese food? l went to a Szechwan restaurant... 180 00:10:06,472 --> 00:10:09,032 ...in this neighborhood. l don't remember the address. 181 00:10:09,208 --> 00:10:11,768 Excuse me, you must know where the Chinese restaurant is. 182 00:10:11,944 --> 00:10:13,844 Why must l know? Because l'm Chinese? 183 00:10:14,013 --> 00:10:16,607 You think l know where all the Chinese restaurants are? 184 00:10:16,782 --> 00:10:19,945 Oh, ask honorable Chinaman for location of restaurant. 185 00:10:20,119 --> 00:10:23,213 l thought because you're the mailman you would know the neighborhood. 186 00:10:23,389 --> 00:10:28,452 Oh, hello, American Joe, which way to hamburgerlhot-dog stand? 187 00:10:29,895 --> 00:10:31,886 -l didn't know-- -You know what, it's late. 188 00:10:32,064 --> 00:10:34,624 -l should probably just go home. -l had no idea-- 189 00:10:35,368 --> 00:10:37,836 Hey, Jerry, look what l got. 190 00:10:47,780 --> 00:10:48,906 He-- 191 00:10:54,987 --> 00:10:56,818 -Looks pretty good. -Yeah, did a good job. 192 00:10:56,989 --> 00:11:00,186 -l don't think they'll be able to tell. -You know, l don't get it. 193 00:11:00,359 --> 00:11:03,920 l'm not allowed to ask a Chinese person where a Chinese restaurant is? 194 00:11:04,096 --> 00:11:06,690 l mean, aren't we all getting a little too sensitive? 195 00:11:06,866 --> 00:11:10,358 Somebody asks me which way is lsrael, l don't fly off the handle. 196 00:11:15,174 --> 00:11:18,940 -Anyway, what's the status with...? -Well, she kind of calmed down. 197 00:11:19,111 --> 00:11:20,601 l'm gonna see her tonight. 198 00:11:20,780 --> 00:11:22,975 -Oh, great. -Yeah. But l'm a little uncomfortable. 199 00:11:23,149 --> 00:11:25,174 -l'm afraid to make another mistake. -Come on. 200 00:11:25,351 --> 00:11:26,613 Hello, hello. 201 00:11:27,653 --> 00:11:30,247 -Hey, you're home. -Hello, Georgie. 202 00:11:32,825 --> 00:11:35,259 -The house looks very nice. -Yeah, huh? 203 00:11:35,428 --> 00:11:36,952 -Where's the mail? -Hello, Jerry. 204 00:11:37,129 --> 00:11:38,892 -Hello. -So how was the trip? 205 00:11:39,065 --> 00:11:40,532 Oh, your father. 206 00:11:42,702 --> 00:11:46,069 ls there anything wrong with getting a receipt at a tollbooth? 207 00:11:46,639 --> 00:11:48,607 l'm going upstairs. 208 00:11:49,375 --> 00:11:52,902 This stack should be bigger. Where's the TV Guide? 209 00:11:54,780 --> 00:11:57,647 -What TV Guide? -l'm missing TV Guide. 210 00:11:57,817 --> 00:12:00,479 Volume 41 , number 31 . 211 00:12:02,855 --> 00:12:04,618 Elaine took it to read on the subway. 212 00:12:04,790 --> 00:12:07,020 -Elaine took it? -l didn't know she took it. 213 00:12:07,193 --> 00:12:08,455 Well, it's two weeks old. 214 00:12:08,627 --> 00:12:10,595 How could you let her take the TV Guide?! 215 00:12:10,963 --> 00:12:12,828 He collects them. 216 00:12:14,633 --> 00:12:17,261 You collect TV Guide? 217 00:12:17,436 --> 00:12:18,698 The nerve of that woman. 218 00:12:18,871 --> 00:12:21,738 Walking into my house, stealing my collectibles. 219 00:12:21,907 --> 00:12:23,966 Oh, my God! 220 00:12:24,710 --> 00:12:27,577 This was in our bed. 221 00:12:27,747 --> 00:12:29,112 What is this? 222 00:12:29,281 --> 00:12:30,976 A prophylactic rubber? 223 00:12:37,089 --> 00:12:40,081 What is this doing on my bed? 224 00:12:45,598 --> 00:12:47,691 l don't know. 225 00:12:49,735 --> 00:12:51,464 l'll see you later. 226 00:12:56,041 --> 00:12:58,441 You were having sex on our bed? 227 00:13:00,813 --> 00:13:02,212 Yes. 228 00:13:02,948 --> 00:13:06,543 Who told you you could have sex in our bed? 229 00:13:06,719 --> 00:13:10,120 -Well, my bed is too small. -Your bed is too small? 230 00:13:10,289 --> 00:13:13,019 l'm gone two weeks, and you turn our house... 231 00:13:13,192 --> 00:13:15,319 ...into Bourbon Street? 232 00:13:15,661 --> 00:13:17,094 Where am l going to sleep? 233 00:13:18,063 --> 00:13:20,691 -What are you talking about? -l can't sleep in there. 234 00:13:20,866 --> 00:13:22,959 -Of course you can. -l can't. 235 00:13:23,135 --> 00:13:24,966 l can't! 236 00:13:28,007 --> 00:13:29,406 That's it. 237 00:13:29,575 --> 00:13:31,304 You're grounded. 238 00:13:34,947 --> 00:13:37,415 You can't ground me. l'm a grown man. 239 00:13:38,350 --> 00:13:40,079 You wanna live here... 240 00:13:40,252 --> 00:13:43,983 ...you respect the rules of our house. You're grounded! 241 00:13:46,992 --> 00:13:48,755 So where are we gonna go eat? 242 00:13:48,928 --> 00:13:50,725 l thought we'd eat at the Gentle Harvest. 243 00:13:50,896 --> 00:13:52,955 l love that place, but it's usually so crowded. 244 00:13:53,132 --> 00:13:55,930 -Can we get a table? -Oh, don't worry. l made reser-- 245 00:13:58,370 --> 00:14:00,338 -You made what? -l.... 246 00:14:00,906 --> 00:14:04,239 l arranged for the appropriate accommodations. 247 00:14:06,612 --> 00:14:08,477 And then... 248 00:14:09,215 --> 00:14:12,207 ...Knick tickets. Floor seats. 249 00:14:12,384 --> 00:14:16,047 -How did you get these? -Got them on the street from a scal-- 250 00:14:18,357 --> 00:14:19,756 From who? 251 00:14:22,161 --> 00:14:23,992 One of those guys. 252 00:14:24,430 --> 00:14:26,364 -What guys? -You know, the guys... 253 00:14:26,532 --> 00:14:29,126 ...that they sell the tickets to the sold-out events. 254 00:14:29,335 --> 00:14:32,327 Wait a second. You've got the Mark McEwen TV Guide. 255 00:14:32,771 --> 00:14:36,207 -That's Al Roker. -They're both chubby weathermen. 256 00:14:36,375 --> 00:14:39,538 l get Dom DeLuise and Paul Prudhomme mixed up too. 257 00:14:39,712 --> 00:14:41,441 -Could l have this? -Sure, take it. 258 00:14:41,614 --> 00:14:42,876 Thanks. 259 00:14:43,048 --> 00:14:46,779 So Winona had the TV Guide. Told you l'd make it up to you. 260 00:14:47,486 --> 00:14:50,250 -Mr. Costanza was pretty mad, huh? -Yeah. 261 00:14:50,422 --> 00:14:52,913 You almost ruined his life's work. 262 00:14:54,460 --> 00:14:57,520 -He collects these? -Yeah. 263 00:15:00,799 --> 00:15:03,597 All right, well, l will personally go out to Queens... 264 00:15:03,769 --> 00:15:07,034 ...and deliver his Al Roker TV Guide to him. 265 00:15:07,206 --> 00:15:09,071 What did you do with the one you took? 266 00:15:09,475 --> 00:15:10,965 l don't know. 267 00:15:17,917 --> 00:15:19,851 -Oh, hey. -Hi. 268 00:15:20,019 --> 00:15:22,988 Yeah. Elaine, what did--? What did he say, huh? 269 00:15:23,155 --> 00:15:25,783 -What did who say? -Your boss. 270 00:15:25,958 --> 00:15:28,586 Didn't you tell him about the coffee-table book? 271 00:15:31,463 --> 00:15:36,264 -Yeah, you didn't tell him, did you? -Kramer, it is such a dumb idea. 272 00:15:36,435 --> 00:15:38,528 -l'd be totally embarrassed-- -Wait a minute-- 273 00:15:38,704 --> 00:15:42,140 -l would be embarrassed to bring it up. -l thought it was a pretty good idea. 274 00:15:42,308 --> 00:15:44,435 lt's about coffee tables, it's on a coffee table. 275 00:15:44,610 --> 00:15:48,706 Yeah, right. And on the cover is a built-in coaster. 276 00:15:52,117 --> 00:15:54,176 -All right, l'm gonna go. -Where are you going? 277 00:15:54,353 --> 00:15:57,789 l'm gonna go to the cigar stores. l'm gonna see if l can sell that lndian. 278 00:15:57,957 --> 00:16:00,118 -My lndian? -l think it's worth something. 279 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 lt's kitschy. 280 00:16:07,199 --> 00:16:12,535 How do you just walk into a house and take a TV Guide? 281 00:16:14,239 --> 00:16:17,208 How does she expect you to watch TV? 282 00:16:17,409 --> 00:16:19,843 Am l just supposed to turn it on... 283 00:16:20,079 --> 00:16:23,571 ...and wander aimlessly around the dial? 284 00:16:25,384 --> 00:16:27,818 Hello. ls Elaine home? 285 00:16:27,987 --> 00:16:29,420 Elaine Benes? 286 00:16:29,621 --> 00:16:31,555 Oh, she's my son's friend. 287 00:16:31,757 --> 00:16:33,987 And she's not welcome in this house. 288 00:16:34,760 --> 00:16:38,787 Because l made her this very special gift, okay? 289 00:16:38,964 --> 00:16:42,695 lt's a bouquet of paper from her TV Guide. 290 00:16:42,868 --> 00:16:45,894 That's my TV Guide, ripped to shreds! 291 00:16:46,071 --> 00:16:48,266 -She gave that to you? -Hey... 292 00:16:48,440 --> 00:16:51,671 ...is that The Twilight Zone you're watching? 293 00:16:52,378 --> 00:16:56,280 -Yeah. -Oh, this is a good one. 294 00:16:59,118 --> 00:17:01,712 Next stop, Queensborough Plaza. 295 00:17:02,421 --> 00:17:03,854 Gyro. 296 00:17:17,169 --> 00:17:19,729 l like your place. lt's very unassuming. 297 00:17:19,905 --> 00:17:22,169 Well, why would l assume? l never assume. 298 00:17:22,341 --> 00:17:24,332 lt leads to assumptions. 299 00:17:25,144 --> 00:17:27,977 Oh, by the way, that TV Guide l gave you, l need it back. 300 00:17:28,347 --> 00:17:30,042 -Why? -l'm doing a report... 301 00:17:30,215 --> 00:17:33,514 ...on minorities in the media, and l wanted to use the Al Roker interview. 302 00:17:33,685 --> 00:17:36,711 lt's too late. l gave it to Elaine to give to George's father. 303 00:17:36,889 --> 00:17:39,881 Jerry, l really need it back. lt is mine. 304 00:17:40,059 --> 00:17:43,859 You can't give something and then take it back. l mean, what are you, a--? 305 00:17:45,597 --> 00:17:46,894 What? 306 00:17:47,966 --> 00:17:51,595 -A person that.... -A person that what? 307 00:17:51,770 --> 00:17:54,796 Well, a person that gives something and then they're dissatisfied... 308 00:17:54,973 --> 00:17:58,067 ...and they wish they had never given it to the person... 309 00:17:58,243 --> 00:18:02,509 -...that they originally gave it to. -You mean, like an lndian giver? 310 00:18:02,748 --> 00:18:05,080 l'm sorry, l'm not familiar with that term. 311 00:18:22,634 --> 00:18:25,501 l like the special fall preview issues the best. 312 00:18:26,472 --> 00:18:29,305 Those. l've been saving those from the beginning. 313 00:18:31,143 --> 00:18:33,873 These are worth, like, a lot of money. 314 00:18:35,280 --> 00:18:37,441 -Oh, hello, Elaine. -Hello. 315 00:18:37,616 --> 00:18:40,449 Elaine. Hello. 316 00:18:42,321 --> 00:18:44,118 You look scrumptious. 317 00:18:45,991 --> 00:18:47,515 Why'd you take my TV Guide? 318 00:18:47,693 --> 00:18:51,322 l'm so sorry about that, Mr. Costanza. But look, look. 319 00:18:51,497 --> 00:18:54,796 -l brought you another one. -l made this for you. 320 00:18:56,468 --> 00:18:57,958 Thank you. 321 00:18:58,137 --> 00:19:00,002 What is this? You got stains all over it. 322 00:19:00,172 --> 00:19:01,764 What the hell did you do? 323 00:19:02,007 --> 00:19:05,841 -Hey, you can't talk to her like that. -l'll talk to her any way l want. 324 00:19:06,011 --> 00:19:07,672 Come on, Elaine. Let's go. 325 00:19:09,181 --> 00:19:11,240 My coffee table! 326 00:19:12,985 --> 00:19:16,785 l don't understand. How can you have a cigar store without an lndian? 327 00:19:16,955 --> 00:19:18,547 lt's unseemly. 328 00:19:18,724 --> 00:19:21,522 -l'll give you a box of coronas for it. -Forget it. 329 00:19:21,693 --> 00:19:25,185 Excuse me, are you selling this lndian? 330 00:19:25,364 --> 00:19:28,527 -Oh, yeah. Yeah. -l'm just redecorating my office... 331 00:19:28,700 --> 00:19:31,396 ...in a southwestern motif, and this would be perfect. 332 00:19:31,570 --> 00:19:34,539 -Give you $500 for it? -Giddyup. 333 00:19:34,706 --> 00:19:37,607 Yeah? Could you help me bring it up to my office? 334 00:19:37,776 --> 00:19:39,903 l'm right next door. Pendant Publishing. 335 00:19:40,579 --> 00:19:44,379 Pendant Publishing. Giddyup again. 336 00:19:47,219 --> 00:19:50,382 Mr. Lippman, l'm sorry. l was in Queens-- 337 00:19:51,156 --> 00:19:53,556 -Kramer. -Yeah. Hi, Elaine. 338 00:19:53,926 --> 00:19:55,587 What are you doing in here with that? 339 00:19:55,761 --> 00:19:58,195 Well, it's a business transaction. 340 00:19:58,363 --> 00:20:01,025 Listen, petty cash just had 1 0s and 20s. 341 00:20:01,200 --> 00:20:03,031 -Go ahead. Count it. -Yeah. 342 00:20:03,202 --> 00:20:05,193 l'm sure it's all here. 343 00:20:05,370 --> 00:20:07,998 l was just admiring your coffee table out in the hall. 344 00:20:08,173 --> 00:20:09,640 You like that, huh? 345 00:20:09,808 --> 00:20:11,708 l had that custom-made for me in Santa Fe. 346 00:20:11,877 --> 00:20:14,971 -You mind if l use it in my book? -What book? 347 00:20:15,147 --> 00:20:18,207 Well, l'm doing a coffee-table book on coffee tables. 348 00:20:18,951 --> 00:20:21,249 About coffee tables? 349 00:20:21,420 --> 00:20:23,320 That's fantastic. 350 00:20:24,089 --> 00:20:26,421 -Who's your publisher? -l'm still shopping it around. 351 00:20:26,792 --> 00:20:28,419 Yeah? You see? 352 00:20:28,594 --> 00:20:32,257 This is the kind of idea you should be coming in with. 353 00:20:32,431 --> 00:20:35,764 What the hell do you do around here all day anyway? 354 00:20:35,934 --> 00:20:41,668 -Well, l read manuscripts-- -The lndian really completes the room. 355 00:20:41,840 --> 00:20:43,569 Don't you think? 356 00:20:47,446 --> 00:20:50,643 l know this coffee table. lt's George Costanza's. 357 00:20:50,816 --> 00:20:52,579 lt's mine. l'm his mother. 358 00:20:52,951 --> 00:20:56,478 Oh, l haven't seen George for a while. He must be working very hard. 359 00:20:56,655 --> 00:20:58,486 George doesn't work. 360 00:20:58,657 --> 00:21:00,386 He's a bum. 361 00:21:01,059 --> 00:21:03,254 That's why he lives at home with us. 362 00:21:03,528 --> 00:21:05,086 He does? 363 00:21:06,932 --> 00:21:09,867 l don't know why we think of this. We just could call TV Guide. 364 00:21:10,035 --> 00:21:11,434 l don't know. 365 00:21:11,603 --> 00:21:14,037 Well, it's going to make Mr. Costanza very happy. 366 00:21:14,273 --> 00:21:15,740 l guess. 367 00:21:15,907 --> 00:21:18,501 -What's the matter? -What do you think is the matter? 368 00:21:18,677 --> 00:21:22,636 l've been assigned to work on Kramer's coffee-table book. 369 00:21:22,848 --> 00:21:25,112 lt is a good idea, Elaine. 370 00:21:25,284 --> 00:21:27,718 Next stop, Queensborough Plaza. 371 00:21:27,886 --> 00:21:30,150 -Do you want a gyro? -l don't think so. 372 00:21:35,694 --> 00:21:37,286 Elaine! 373 00:21:39,197 --> 00:21:42,462 Well, l guess your boyfriend's gonna have to catch the next train. 374 00:21:42,801 --> 00:21:45,895 -He's not my boyfriend. -He's not? 375 00:21:46,071 --> 00:21:47,595 lnteresting. 376 00:22:01,653 --> 00:22:04,588 l was always excited as a kid when that new TV Guide would come. 377 00:22:04,756 --> 00:22:06,587 When that front cover is nice and flat... 378 00:22:06,758 --> 00:22:09,454 ...it seems like there's good, fresh TV shows. 379 00:22:09,628 --> 00:22:12,096 Then as the week goes by, you start to hate the TV. 380 00:22:12,264 --> 00:22:14,824 All the shows stink. Everything's getting all crumpled... 381 00:22:15,000 --> 00:22:17,560 ...and ripped from being sat on, thrown across the room. 382 00:22:17,736 --> 00:22:20,296 TV Guide's always thrown, never handed to another person. 383 00:22:20,505 --> 00:22:23,201 lt's the world's most thrown reading material. 384 00:22:23,375 --> 00:22:26,344 ''Where's the TV Guide? '' ''There it is.'' 385 00:22:27,512 --> 00:22:29,912 ln the back of the TV Guide, they have a phone number. 386 00:22:30,082 --> 00:22:32,676 Ninety-five cents a minute, they'll give you the answers... 387 00:22:32,851 --> 00:22:35,581 ...to the TV Guide crossword puzzle. 388 00:22:36,421 --> 00:22:39,322 My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle... 389 00:22:39,491 --> 00:22:42,585 ...where are you coming across 95 cents? 30688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.