All language subtitles for 遺留捜査6th#09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,698 --> 00:00:36,835 (カメラのシャッター音) (村木 繁)いや~! 2 00:00:36,835 --> 00:00:38,737 いい眺めですね! 3 00:00:38,737 --> 00:00:41,840 (糸村 聡)村木さん ウェア選ぶの 手伝って頂いて→ 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,742 ありがとうございました。 5 00:00:43,742 --> 00:00:46,745 だってさ スーツじゃ無理でしょ。 6 00:00:46,745 --> 00:00:48,714 こーんな山だよ! 7 00:00:48,714 --> 00:00:52,718 この山 野生動物も 結構 生息してるみたいですね。 8 00:00:52,718 --> 00:00:54,736 (村木)そうでしょうね! 9 00:00:54,736 --> 00:00:56,838 (シャッター音) んっ? 10 00:00:56,838 --> 00:00:58,707 村木さん。 んっ? 11 00:00:58,707 --> 00:01:00,726 あそこ 木が折れてますね。 12 00:01:00,726 --> 00:01:03,729 うん。 熊でも通ったんでしょうか? 13 00:01:03,729 --> 00:01:06,848 熊さん まだ冬眠中! 14 00:01:06,848 --> 00:01:09,735 あなたが そろそろ帰りましょう って ひと声かけてくれれば→ 15 00:01:09,735 --> 00:01:11,820 こんなに焦る事 なかったんですよ! 16 00:01:11,820 --> 00:01:13,722 だって 村木さんが あんまり楽しそうに→ 17 00:01:13,722 --> 00:01:15,741 シャッター切ってるものですから。 いや でも…。 18 00:01:15,741 --> 00:01:18,727 (鳥が羽ばたく音) えっ… 何? うわあっ! 19 00:01:18,727 --> 00:01:21,830 何? 何? 何…? 何!? もうすぐ日も暮れますし→ 20 00:01:21,830 --> 00:01:24,733 これ以上 山の中 移動するのは 危険ですね。 21 00:01:24,733 --> 00:01:27,736 すぐ近くに 避難小屋があるみたいですから→ 22 00:01:27,736 --> 00:01:29,736 今夜は そこで過ごしましょう。 23 00:01:30,756 --> 00:01:35,727 (村木)もう~ 何が「近く」よ。 30分以上 歩いたよ。 24 00:01:35,727 --> 00:01:38,730 あっ ランタンありますね。 今 明かりつけます。 25 00:01:38,730 --> 00:01:40,730 (村木)早くつけてよ もう。 26 00:01:43,719 --> 00:01:47,719 えっ 何? スーツ着てたの? もちろん。 27 00:01:53,712 --> 00:01:55,712 う~ん! 28 00:01:56,715 --> 00:01:58,717 い… 糸村さん…。 29 00:01:58,717 --> 00:02:00,719 はい? 30 00:02:00,719 --> 00:02:03,705 あっ! すみません お休みのところ。 31 00:02:03,705 --> 00:02:05,705 (村木)いやいや… 違うと思う…。 32 00:02:08,710 --> 00:02:10,696 村木さん ちょっといいですか。 33 00:02:10,696 --> 00:02:26,712 ♬~ 34 00:02:26,712 --> 00:02:29,712 亡くなってます。 えっ…! 35 00:02:33,719 --> 00:02:37,723 もしかして 山から滑落したとか…。 36 00:02:37,723 --> 00:02:39,708 傷の状態から見て→ 37 00:02:39,708 --> 00:02:45,708 懸命に ここまで たどり着いて 力尽きたように見えます。 38 00:02:46,698 --> 00:02:50,769 そうです。 御伏山の避難小屋です。 39 00:02:50,769 --> 00:02:52,721 免許証 ありました。 40 00:02:52,721 --> 00:02:56,708 えー… お名前は瀬川彰さん。 41 00:02:56,708 --> 00:02:58,693 さんづくりの「彰」です。 42 00:02:58,693 --> 00:03:03,715 年齢は33歳。 ご住所は京都市内みたいですね。 43 00:03:03,715 --> 00:03:05,717 それから…→ 44 00:03:05,717 --> 00:03:09,717 輸入食品の会社に 勤めているみたいです。 45 00:03:10,722 --> 00:03:12,941 わかりました。 では こちらで待機しています。 46 00:03:12,941 --> 00:03:14,726 はい。 47 00:03:14,726 --> 00:03:17,779 (村木)はあ… 薪ストーブ ついたよ。 48 00:03:17,779 --> 00:03:19,698 あっ ご苦労さまです。 49 00:03:19,698 --> 00:03:21,700 糸村さん? はい。 50 00:03:21,700 --> 00:03:24,700 何してるの? いえ 所持品をちょっと…。 51 00:03:25,704 --> 00:03:27,839 ん~…。 52 00:03:27,839 --> 00:03:32,811 食料も食器も 2人分ありますね。 53 00:03:32,811 --> 00:03:36,698 もしかして 同行者がいたんでしょうか? 54 00:03:36,698 --> 00:03:40,702 ちょっとさ… 勝手に触ると怒られちゃうよ。 55 00:03:40,702 --> 00:03:42,702 これは…? 56 00:03:45,724 --> 00:03:48,724 ろうそくみたいですね。 57 00:03:49,711 --> 00:03:52,697 (ドアの開く音) (村木)えっ!? うわっ! 58 00:03:52,697 --> 00:03:56,697 (風の音) 59 00:03:57,702 --> 00:04:09,702 ♬~ 60 00:04:18,707 --> 00:04:20,742 どうも…。 61 00:04:20,742 --> 00:04:22,742 どうも…。 62 00:04:24,713 --> 00:04:26,715 (女性)その人…。 63 00:04:26,715 --> 00:04:29,715 山から滑落したみたいで…。 64 00:04:30,735 --> 00:04:37,726 瀬川彰さんという方なんですが もしかして お知り合いですか? 65 00:04:37,726 --> 00:04:41,730 いえ… 知らない人です。 66 00:04:41,730 --> 00:04:47,719 ♬~ 67 00:04:47,719 --> 00:04:50,719 失礼ですが お名前は? 68 00:04:51,723 --> 00:04:53,725 貴子といいます。 69 00:04:53,725 --> 00:04:57,729 あっ 私は村木。 こちらは糸村。 2人合わせて 糸村木です。 70 00:04:57,729 --> 00:04:59,798 糸村木? 71 00:04:59,798 --> 00:05:02,801 あっ あの… それ お手伝い致しましょうか? 72 00:05:02,801 --> 00:05:04,801 じゃあ… お願いします。 73 00:05:06,721 --> 00:05:09,724 豆をひく時は ゆっくりひいてください。 74 00:05:09,724 --> 00:05:12,727 ゆっくりですね。 はい。 75 00:05:12,727 --> 00:05:15,714 コーヒーって 熱を加えると 味が落ちるんです。 76 00:05:15,714 --> 00:05:17,716 だから 美味しく入れるには→ 77 00:05:17,716 --> 00:05:20,735 豆をゆっくりひくのが コツなんです。 78 00:05:20,735 --> 00:05:22,735 ああ そうなんですね! 79 00:05:24,723 --> 00:05:26,725 ゆっくり…。 80 00:05:26,725 --> 00:05:37,736 ♬~ 81 00:05:37,736 --> 00:05:39,736 あっ 美味しいです。 82 00:05:40,739 --> 00:05:43,775 香りもいいですね! 83 00:05:43,775 --> 00:05:46,728 これ パナマゲイシャっていうんです。 84 00:05:46,728 --> 00:05:49,731 アロマとか トロピカルフルーツのような→ 85 00:05:49,731 --> 00:05:52,717 甘い香りがしませんか? 86 00:05:52,717 --> 00:05:54,686 確かに。 87 00:05:54,686 --> 00:05:58,686 これ まるで お店で頂くコーヒーみたいですね。 88 00:06:02,677 --> 00:06:04,713 あっ…。 何? 89 00:06:04,713 --> 00:06:09,784 大丈夫。 ランタンのオイルが 切れたんでしょう。 90 00:06:09,784 --> 00:06:13,805 えっ… じゃあ 朝までずっと このまま? 91 00:06:13,805 --> 00:06:16,708 できれば このままで…。 92 00:06:16,708 --> 00:06:21,696 窮すれば変ず 変ずれば通ず 通ずれば久し。 93 00:06:21,696 --> 00:06:23,882 …って 誰かが言ってました。 (舌打ち) 94 00:06:23,882 --> 00:06:25,700 状況が状況ですから→ 95 00:06:25,700 --> 00:06:28,700 このキャンドル 使わせてもらいましょう。 96 00:06:29,704 --> 00:06:44,686 ♬~ 97 00:06:44,686 --> 00:06:46,704 ん~? んっ? 98 00:06:46,704 --> 00:06:48,706 なんか いいにおいする。 99 00:06:48,706 --> 00:06:51,726 (においを嗅ぐ音) うん…。 100 00:06:51,726 --> 00:06:55,696 これ アロマキャンドルなんじゃ ありません? 101 00:06:55,696 --> 00:06:57,698 んっ? 102 00:06:57,698 --> 00:07:02,720 ああ…。 なんの香りでしょう? 103 00:07:02,720 --> 00:07:08,720 ♬~ 104 00:07:13,698 --> 00:07:15,698 (村木)…どこ? 105 00:07:19,704 --> 00:07:22,704 ここですか…。 106 00:07:27,695 --> 00:07:29,697 (村木)糸村さーん! 107 00:07:29,697 --> 00:07:31,716 おはようございます。 貴子さんは? 108 00:07:31,716 --> 00:07:34,719 仕事があるからって 朝早く下山しましたよ。 109 00:07:34,719 --> 00:07:37,705 なんで 起こしてくれなかったの! 110 00:07:37,705 --> 00:07:39,707 だって 村木さん→ 111 00:07:39,707 --> 00:07:42,693 あまりにも気持ち良さそうに 寝てたものですから→ 112 00:07:42,693 --> 00:07:44,729 起こしたら悪いかなと思いまして。 113 00:07:44,729 --> 00:07:48,733 その気遣いは仕事で使え! 114 00:07:48,733 --> 00:07:51,719 あのさ もちろんさ 連絡先は聞いてるよね? 115 00:07:51,719 --> 00:07:53,754 聞いてませんよ。 116 00:07:53,754 --> 00:07:56,724 おい おい おい おい! 117 00:07:56,724 --> 00:07:59,710 なんでだよ! せっかくのご縁だぞ! 118 00:07:59,710 --> 00:08:02,730 そんな事より 村木さん これ見てください。 119 00:08:02,730 --> 00:08:07,785 どうやら 瀬川さん あの辺りから滑落したようですね。 120 00:08:07,785 --> 00:08:10,738 ≫おーい! 121 00:08:10,738 --> 00:08:13,724 (石川 保) 山科北署の石川だ。 122 00:08:13,724 --> 00:08:15,726 あんたたちか 昨晩 電話くれたのは。 123 00:08:15,726 --> 00:08:19,713 はい。 京都府警の糸村と…。 124 00:08:19,713 --> 00:08:21,732 村木です。 125 00:08:21,732 --> 00:08:24,735 (カメラのシャッター音) 126 00:08:24,735 --> 00:08:29,807 (石川)状況から見て 滑落事故の可能性が高いな。 127 00:08:29,807 --> 00:08:31,725 (村木)でも…→ 128 00:08:31,725 --> 00:08:35,729 事故に見せかけた殺人って事も あり得ます。 129 00:08:35,729 --> 00:08:38,716 ああ? あっ… ほら あの→ 130 00:08:38,716 --> 00:08:40,718 後頭部に 大きな裂傷がありますよね。 131 00:08:40,718 --> 00:08:44,855 恐らく これは 滑落の際に負った 傷だと思いますが→ 132 00:08:44,855 --> 00:08:48,726 念のために 司法解剖をおすすめします。 133 00:08:48,726 --> 00:08:51,729 で 他に何か気になった事は? はい。 あの…→ 134 00:08:51,729 --> 00:08:54,949 被害者は アロマキャンドルを 所持していました。 135 00:08:54,949 --> 00:08:56,717 うん? 136 00:08:56,717 --> 00:08:59,837 山登りに なぜ アロマキャンドルを持参したのか→ 137 00:08:59,837 --> 00:09:01,739 気になりませんか? いや。 138 00:09:01,739 --> 00:09:03,741 そうですか。 139 00:09:03,741 --> 00:09:05,743 で そのアロマキャンドルは? 140 00:09:05,743 --> 00:09:09,797 ゆうべ ランタンが消えてしまいまして→ 141 00:09:09,797 --> 00:09:12,716 急きょ 使ってしまいました。 なるほど…。 142 00:09:12,716 --> 00:09:16,716 ええっ!? 使っちゃったの!? はい。 143 00:09:17,721 --> 00:09:20,741 (石川) 始末書 書いてもらうからね! 144 00:09:20,741 --> 00:09:22,726 (2人)すみません…。 145 00:09:22,726 --> 00:09:24,728 私は 先に下山しますよ。 146 00:09:24,728 --> 00:09:27,781 僕は残って 所轄に行ってきます。 あっ! 147 00:09:27,781 --> 00:09:31,781 貴子さんの連絡先 わかったら すぐに知らせてくださいね! 148 00:09:32,720 --> 00:09:34,720 あっ 村木さん ちょっと…。 えっ? 149 00:09:35,723 --> 00:09:39,710 これ 鑑定お願いできますか? (村木)なんで!? 150 00:09:39,710 --> 00:09:43,697 これは そもそも ご遺族にお渡しするべきものです。 151 00:09:43,697 --> 00:09:45,699 それを勝手に使ったわけですから→ 152 00:09:45,699 --> 00:09:48,719 我々には 弁済する義務があります。 153 00:09:48,719 --> 00:09:52,723 つまり 同じものを探して 返したいと? 154 00:09:52,723 --> 00:09:54,725 そういう事です。 155 00:09:54,725 --> 00:10:00,714 ♬~ 156 00:10:00,714 --> 00:10:05,719 (吉井寿樹)間違いありません。 うちで働いてる瀬川彰くんです。 157 00:10:05,719 --> 00:10:09,723 (石川)あなたが 瀬川さんの 身元引受人だと伺ったんですが→ 158 00:10:09,723 --> 00:10:12,693 彼のご両親は? 159 00:10:12,693 --> 00:10:15,946 2人とも すでに他界してます。 160 00:10:15,946 --> 00:10:17,765 私は 大学時代→ 161 00:10:17,765 --> 00:10:22,703 彰くんのお父さんと同じ 山岳部に所属してまして→ 162 00:10:22,703 --> 00:10:26,724 彼の事は 息子のように思ってました。 163 00:10:26,724 --> 00:10:30,811 瀬川さんのお父さん 亡くなったと 今 おっしゃられましたけど→ 164 00:10:30,811 --> 00:10:32,713 ご病気か何かでしょうか? 165 00:10:32,713 --> 00:10:38,713 いえ…。 コンビニ強盗犯に殺されました。 166 00:10:39,703 --> 00:10:41,705 殺された? 167 00:10:41,705 --> 00:10:47,795 今から15年前 彰くんが高校3年生の時です。 168 00:10:47,795 --> 00:10:49,697 ≫泥棒! 169 00:10:49,697 --> 00:10:52,683 (吉井の声) 彰くんのお父さん 橋部は→ 170 00:10:52,683 --> 00:10:57,705 少年鑑別所の法務教官をやってて とても正義感の強い男でした。 171 00:10:57,705 --> 00:10:59,723 (刺す音) 172 00:10:59,723 --> 00:11:02,693 (吉井の声)でも それが あだとなってしまって…。 173 00:11:02,693 --> 00:11:04,693 (橋部亮介)ううっ…! 174 00:11:06,697 --> 00:11:10,701 (吉井の声)そのあと 犯人は すぐ捕まりましたが→ 175 00:11:10,701 --> 00:11:14,722 事件後 奥さんは 事件のショックと生活苦から→ 176 00:11:14,722 --> 00:11:19,722 彰くんを残して 自殺を図りました。 177 00:11:22,713 --> 00:11:25,716 (吉井の声) 両親を亡くした彰くんは→ 178 00:11:25,716 --> 00:11:28,702 自分の人生を悲嘆し→ 179 00:11:28,702 --> 00:11:33,724 父親の敵が出所したら 自分の手で復讐してやるんだと→ 180 00:11:33,724 --> 00:11:37,724 かたくなに思い込んでたんです…。 181 00:11:40,714 --> 00:11:44,718 (吉井の声)そんな彼を なんとか立ち直らせたいと思い→ 182 00:11:44,718 --> 00:11:47,738 私の会社に誘ったんです。 183 00:11:47,738 --> 00:11:49,740 ところで…→ 184 00:11:49,740 --> 00:11:53,740 このキャンドルに 見覚えはありませんか? 185 00:11:54,728 --> 00:11:56,714 さあ…。 186 00:11:56,714 --> 00:11:59,714 そうですか…。 187 00:12:06,740 --> 00:12:09,743 (沖田 悟)いた…! 糸村さん お疲れさまです。 188 00:12:09,743 --> 00:12:11,712 あれ? 沖田くん どうかしたんですか? 189 00:12:11,712 --> 00:12:14,715 佐倉さんに 糸村さんのサポートを 頼まれました。 190 00:12:14,715 --> 00:12:17,735 というか 余計な事をしないように 見張っとけって。 191 00:12:17,735 --> 00:12:21,855 余計な事って なんでしょう? なんでしょう? 192 00:12:21,855 --> 00:12:23,724 おお! 沖田か! 193 00:12:23,724 --> 00:12:25,726 (沖田)石川さん! 194 00:12:25,726 --> 00:12:27,728 ご無沙汰してます! (石川)おう おう おう おう…。 195 00:12:27,728 --> 00:12:30,714 糸村さん ご迷惑おかけしてませんでした? 196 00:12:30,714 --> 00:12:34,718 あ~ 迷惑っつうか… 変わった人だよな。 197 00:12:34,718 --> 00:12:37,721 ハハハハ…。 ハハハハ…。 ですよね~。 198 00:12:37,721 --> 00:12:39,740 ここからは僕が しっかり 捜査のお手伝いしますから。 199 00:12:39,740 --> 00:12:41,859 ああ 助かるわ。 200 00:12:41,859 --> 00:12:44,712 ああ ちょうどな スマホの解析が上がったところだ。 201 00:12:44,712 --> 00:12:46,797 ありがとうございます。 202 00:12:46,797 --> 00:12:50,718 あれ? 瀬川さん やっぱり 同行者がいたみたいですね。 203 00:12:50,718 --> 00:12:52,720 並木優香さん。 204 00:12:52,720 --> 00:12:54,738 でも 当日 ドタキャンしてるみたいですね。 205 00:12:54,738 --> 00:12:56,874 ほら ここ。 206 00:12:56,874 --> 00:13:00,874 「ごめん。 体調が悪いので 今日はやめときます」 207 00:13:02,713 --> 00:13:04,732 (並木優香)彰さんが…? 208 00:13:04,732 --> 00:13:08,732 (沖田)事故か他殺か まだわかりませんが。 209 00:13:10,738 --> 00:13:13,738 瀬川さんとは どういう関係ですか? 210 00:13:16,894 --> 00:13:21,932 1年ほど前に知り合って お付き合いさせてもらってました。 211 00:13:21,932 --> 00:13:24,735 瀬川さんのスマホを 見たんですけど→ 212 00:13:24,735 --> 00:13:28,722 並木さん 昨日 一緒に山に登る予定でしたよね? 213 00:13:28,722 --> 00:13:30,707 はい。 214 00:13:30,707 --> 00:13:34,762 でも 朝 急に体調が悪くなって…。 215 00:13:34,762 --> 00:13:37,698 では 昨日は ずっと ご自宅に? (優香)はい。 216 00:13:37,698 --> 00:13:40,717 それを証明できる方って いらっしゃいます? 217 00:13:40,717 --> 00:13:44,721 いえ… 一人暮らしなので。 218 00:13:44,721 --> 00:13:46,723 すみません。 219 00:13:46,723 --> 00:13:50,711 これ 瀬川さんのリュックの中に 入っていたものなんですが→ 220 00:13:50,711 --> 00:13:52,713 見覚えありませんか? 221 00:13:52,713 --> 00:13:56,700 いえ 見た事ありません。 222 00:13:56,700 --> 00:13:58,700 そうですか…。 223 00:13:59,703 --> 00:14:01,705 (沖田の声) 彼女 なんか怪しくありません? 224 00:14:01,705 --> 00:14:04,725 恋人が死んだっていうのに 悲しむそぶりも見せないなんて。 225 00:14:04,725 --> 00:14:07,711 では 僕は やる事がありますので あと お願いします。 226 00:14:07,711 --> 00:14:09,713 えっ? あっ…。 227 00:14:09,713 --> 00:14:12,699 あ~ どうせ アロマキャンドルですよね? 228 00:14:12,699 --> 00:14:15,719 どうして わかったんですか? 229 00:14:15,719 --> 00:14:20,707 (携帯電話の振動音) 230 00:14:20,707 --> 00:14:22,707 はい 糸村です。 231 00:14:23,710 --> 00:14:28,765 糸村さん 今から言う場所に 来てもらえますか? 232 00:14:28,765 --> 00:14:30,701 café ridge。 233 00:14:30,701 --> 00:14:32,703 カフェ リッジ? 234 00:14:32,703 --> 00:14:34,705 (ドアベル) 235 00:14:34,705 --> 00:14:36,723 いらっしゃいませ。 236 00:14:36,723 --> 00:14:38,725 あっ…。 237 00:14:38,725 --> 00:14:40,694 (村木)どうも。 238 00:14:40,694 --> 00:14:43,714 昨夜のコーヒーの味が 忘れられなくて→ 239 00:14:43,714 --> 00:14:47,801 ネットで探してたら 偶然 この店を見つけちゃって。 240 00:14:47,801 --> 00:14:50,704 そんなに喜んで頂けたなんて…。 241 00:14:50,704 --> 00:14:52,806 どうぞ。 242 00:14:52,806 --> 00:14:56,693 それでは パナマゲイシャを2つ。 243 00:14:56,693 --> 00:14:58,693 かしこまりました。 244 00:15:00,697 --> 00:15:04,701 それにしても いいお店ですね。 245 00:15:04,701 --> 00:15:07,704 全部 夫がしつらえてくたんです。 246 00:15:07,704 --> 00:15:09,723 へえ~。 夫…。 247 00:15:09,723 --> 00:15:12,893 ハハ…。 優しいご主人なんですね。 248 00:15:12,893 --> 00:15:14,695 まあ…。 249 00:15:14,695 --> 00:15:17,781 村木さん アロマキャンドルの鑑定は? 250 00:15:17,781 --> 00:15:19,716 戻ったら すぐやる。 251 00:15:19,716 --> 00:15:21,702 そもそも なんで 僕は 呼び出されたんですか? 252 00:15:21,702 --> 00:15:24,705 だって 1人じゃ緊張するでしょ。 253 00:15:24,705 --> 00:15:28,709 あっ 確かに 村木さん好みの美人ですから…。 254 00:15:28,709 --> 00:15:30,711 フフ…。 255 00:15:30,711 --> 00:15:33,714 早く飲んで 仕事に戻りましょう。 256 00:15:33,714 --> 00:15:35,699 嫌だ。 ゆっくり飲みたい。 257 00:15:35,699 --> 00:15:38,702 (携帯電話の振動音) すみません。 ちょっと失礼します。 258 00:15:38,702 --> 00:15:40,721 あっ 糸村さん。 259 00:15:40,721 --> 00:15:43,707 並木優香の事で 少し気になる事が出てきました。 260 00:15:43,707 --> 00:15:45,707 星あかりの会? 261 00:15:46,693 --> 00:15:48,693 加害者家族の支援団体です。 262 00:15:50,697 --> 00:15:52,716 (沖田)こちらの団体は そういった加害者家族の→ 263 00:15:52,716 --> 00:15:54,718 支援をされてるんですよね? 264 00:15:54,718 --> 00:15:57,704 (杉山明彦)はい。 並木優香さんの場合→ 265 00:15:57,704 --> 00:16:01,708 父親が殺人事件を起こし 殺人犯の娘と ののしられて→ 266 00:16:01,708 --> 00:16:04,695 苦しい生活を強いられてきました。 267 00:16:04,695 --> 00:16:06,763 (客)お前の親父 殺人犯なんだってな。 268 00:16:06,763 --> 00:16:08,699 (杉山の声)優香さんは→ 269 00:16:08,699 --> 00:16:11,935 幼い頃に亡くなったお母さんの 旧姓に変えています。 270 00:16:11,935 --> 00:16:15,722 でも どこへ行っても 父親の事が知れて→ 271 00:16:15,722 --> 00:16:17,724 また新しいところへ…。 272 00:16:17,724 --> 00:16:19,743 ずっと その繰り返しでした。 273 00:16:19,743 --> 00:16:23,730 今みたいに なんとか まともに 暮らせるようになったのは→ 274 00:16:23,730 --> 00:16:25,732 ほんの数年前からです。 275 00:16:25,732 --> 00:16:29,720 あの… 優香さんのお父さんは? 276 00:16:29,720 --> 00:16:32,706 5年前 服役中に亡くなりました。 277 00:16:32,706 --> 00:16:35,742 どうして 殺人なんか…。 278 00:16:35,742 --> 00:16:37,711 コンビニ強盗を働いて→ 279 00:16:37,711 --> 00:16:40,731 逃走中に止めようとした人を ナイフで刺してしまったんです。 280 00:16:40,731 --> 00:16:42,716 15年前の事です。 281 00:16:42,716 --> 00:16:44,716 (刺す音) 282 00:16:45,736 --> 00:16:48,822 その被害者のお名前 おわかりになりますか? 283 00:16:48,822 --> 00:16:51,742 橋部亮介さんという方です。 284 00:16:51,742 --> 00:16:55,712 瀬川さんのお父さんです。 …えっ!? 285 00:16:55,712 --> 00:17:00,717 瀬川さんも 事件のあと お母さんの名前に変えてるんです。 286 00:17:00,717 --> 00:17:02,719 えっ… あっ ちょっと…。 287 00:17:02,719 --> 00:17:04,788 すいません。 288 00:17:04,788 --> 00:17:06,740 えっ… っていう事は→ 289 00:17:06,740 --> 00:17:09,726 一つの殺人事件の 加害者と被害者の子供同士で→ 290 00:17:09,726 --> 00:17:11,728 付き合ってたって事ですか? 291 00:17:11,728 --> 00:17:14,715 そういう事になりますね。 そんな偶然 あります? 292 00:17:14,715 --> 00:17:30,714 ♬~ 293 00:17:30,714 --> 00:17:34,718 (優香)彰さんが 父が殺した方の 息子さんだという事は→ 294 00:17:34,718 --> 00:17:36,718 知ってました。 295 00:17:37,738 --> 00:17:40,724 その事を知った上で お付き合いを? 296 00:17:40,724 --> 00:17:42,724 いえ。 297 00:17:46,780 --> 00:17:50,734 この手紙が店に届いて それで…。 298 00:17:50,734 --> 00:17:52,734 失礼します。 299 00:17:53,720 --> 00:17:56,723 (沖田)これ 登山に行く前の日じゃ ないですか。 300 00:17:56,723 --> 00:17:58,723 拝見します。 301 00:18:02,713 --> 00:18:07,718 「瀬川彰の実の父親は橋部亮介」 302 00:18:07,718 --> 00:18:11,718 「あなたの父親に殺された 被害者だ」 303 00:18:13,740 --> 00:18:15,709 (沖田)瀬川さんは→ 304 00:18:15,709 --> 00:18:18,695 あなたの素性を知った上で 近づいたって事ですか? 305 00:18:18,695 --> 00:18:20,695 そうだと思います…。 306 00:18:25,702 --> 00:18:31,708 私… 全然 そんな事に気づかなくて→ 307 00:18:31,708 --> 00:18:34,695 一人で浮かれてたんです。 308 00:18:34,695 --> 00:18:39,716 優しくしてくれたのも 好きだって言ってくれたのも→ 309 00:18:39,716 --> 00:18:41,716 全部 嘘だったんです。 310 00:18:42,786 --> 00:18:46,707 じゃあ 一緒に山に行かなかったのは…。 311 00:18:46,707 --> 00:18:48,692 彼の口から→ 312 00:18:48,692 --> 00:18:51,695 本当の事を突きつけられるのが 怖かったから…。 313 00:18:51,695 --> 00:18:58,719 ♬~ 314 00:18:58,719 --> 00:19:04,719 彼 私を山に誘って どうするつもりだったんだろう…。 315 00:19:07,711 --> 00:19:10,697 もしかしたら→ 316 00:19:10,697 --> 00:19:13,697 私を殺すつもりだったのかも しれませんね。 317 00:19:27,681 --> 00:19:30,117 (二宮) 服のニオイ気にしていろんなもの使ってない? 318 00:19:30,117 --> 00:19:32,119 はい 古い~ 319 00:19:32,119 --> 00:19:34,121 今やニオイ専用これ一本で➡ 320 00:19:34,121 --> 00:19:36,123 ぜ~んぶいけちゃいます 321 00:19:36,123 --> 00:19:38,125 <史上初 全部無臭化洗浄> 322 00:19:38,125 --> 00:19:40,127 「紫のNANOXニオイ専用」<1000倍抗菌‼> 323 00:19:42,696 --> 00:19:45,265 (濱田)ちょっとー! この除菌できる洗剤 速乾じゃない! 324 00:19:45,265 --> 00:19:47,400 ≪フキンの菌が 食器につくかも!?≫ 325 00:19:47,400 --> 00:19:49,736 除菌できる洗剤は 速乾でしょ! 326 00:19:49,736 --> 00:19:52,606 置くだけで乾いてく ≪清潔≫ 327 00:19:52,606 --> 00:19:54,708 ≪速乾プラス カラッと除菌!≫カラッと除菌! 328 00:21:57,797 --> 00:21:59,816 (村木)はい。 329 00:21:59,816 --> 00:22:01,818 鑑定 終わりました。 ありがとうございます。 330 00:22:01,818 --> 00:22:03,820 瀬川さんのキャンドルには→ 331 00:22:03,820 --> 00:22:06,823 珍しいアロマオイルが 配合されておりました。 332 00:22:06,823 --> 00:22:08,825 ふきのとうです。 333 00:22:08,825 --> 00:22:11,778 ふきのとうって あの 天ぷらにして食べるやつですか? 334 00:22:11,778 --> 00:22:15,999 そう! 春の使者と言われる山菜です。 335 00:22:15,999 --> 00:22:18,785 その ふきのとうの独特の香りが→ 336 00:22:18,785 --> 00:22:22,785 そのキャンドルには 含まれておりました。 337 00:22:23,807 --> 00:22:25,825 はい。 338 00:22:25,825 --> 00:22:28,795 同じ成分で再現しておきました。 339 00:22:28,795 --> 00:22:31,798 これ 村木さんが? ウイ。 340 00:22:31,798 --> 00:22:34,818 火 つけてもいいですか? あっ どうぞ。 341 00:22:34,818 --> 00:22:48,798 ♬~ 342 00:22:48,798 --> 00:22:51,801 ああ… 確かに この香りでしたね。 343 00:22:51,801 --> 00:22:55,805 ただ! 村木スペシャルリサーチレーダーによると→ 344 00:22:55,805 --> 00:22:58,825 ふきのとうのアロマを使用した キャンドルは→ 345 00:22:58,825 --> 00:23:00,810 市販されておりませんでした。 346 00:23:00,810 --> 00:23:02,812 では 僕らが 山小屋で ともしてしまった→ 347 00:23:02,812 --> 00:23:04,814 このキャンドルは…。 348 00:23:04,814 --> 00:23:10,814 瀬川さん もしくは 他の誰かが 個人的に作ったものでしょうね。 349 00:23:11,821 --> 00:23:15,825 (滝沢綾子)あれ? アロマキャンドルですか? 350 00:23:15,825 --> 00:23:18,795 はい。 どこの誰が作ったのか 捜索中です。 351 00:23:18,795 --> 00:23:20,797 だったら… エステサロンとか→ 352 00:23:20,797 --> 00:23:22,799 当たってみました? えっ? 353 00:23:22,799 --> 00:23:25,819 最近 オリジナルアロマを 売りにしてる店 結構ありますよ。 354 00:23:25,819 --> 00:23:27,871 本当ですか? ほら アロマって→ 355 00:23:27,871 --> 00:23:30,807 気分を リラックスさせてくれますし。 356 00:23:30,807 --> 00:23:32,807 滝沢さん… ありがとうございます! 357 00:23:34,811 --> 00:23:37,797 石川さん。 (石川)おう。 358 00:23:37,797 --> 00:23:41,935 瀬川さんのな 司法解剖の鑑定結果だ。 359 00:23:41,935 --> 00:23:43,787 後頭部の傷は→ 360 00:23:43,787 --> 00:23:47,807 鈍器のようなもので殴られて できたものらしい。 361 00:23:47,807 --> 00:23:49,826 (沖田)コーヒーの粉末…? 362 00:23:49,826 --> 00:23:51,826 (石川)ああ。 微量だがな。 363 00:23:53,813 --> 00:23:56,966 これは 鈍器に付着していたもの…。 364 00:23:56,966 --> 00:23:58,802 すぐに調べてきます。 365 00:23:58,802 --> 00:24:00,820 ああ それからな→ 366 00:24:00,820 --> 00:24:04,841 ちょっと 気になる噂話があってな。 367 00:24:04,841 --> 00:24:06,841 噂話? (石川)ああ。 368 00:24:07,827 --> 00:24:11,827 吉井社長の女房 喫茶店のオーナーでな。 369 00:24:12,832 --> 00:24:15,832 吉井貴子さんですよね? 370 00:24:16,820 --> 00:24:19,839 その貴子と瀬川さんが デキてるんじゃないかって→ 371 00:24:19,839 --> 00:24:22,839 噂になってたらしいんだよ。 えっ…? 372 00:24:23,810 --> 00:24:29,833 ♬~ 373 00:24:29,833 --> 00:24:33,820 こちらでは アロマキャンドルって 取り扱ってらっしゃいますか? 374 00:24:33,820 --> 00:24:36,820 はい。 こちらでございます。 ああ…。 375 00:24:39,826 --> 00:24:41,811 ありがとうございます。 376 00:24:41,811 --> 00:24:48,835 ♬~ 377 00:24:48,835 --> 00:24:50,820 どうもありがとうございました。 378 00:24:50,820 --> 00:25:00,814 ♬~ 379 00:25:00,814 --> 00:25:02,799 (嗅ぐ音) 380 00:25:02,799 --> 00:25:04,801 同じにおいだ…。 381 00:25:04,801 --> 00:25:10,824 ♬~ 382 00:25:10,824 --> 00:25:12,809 これだ! 383 00:25:12,809 --> 00:25:16,813 (篠原玲子)すいません お客様。 うちは女性専用のサロンでして…。 384 00:25:16,813 --> 00:25:18,798 あの このアロマキャンドル→ 385 00:25:18,798 --> 00:25:21,801 もしかして ふきのとうが 使われてはいませんか? 386 00:25:21,801 --> 00:25:24,804 ああ…。 ええ よく気づかれましたね。 387 00:25:24,804 --> 00:25:27,857 私 京都府警の糸村といいます。 388 00:25:27,857 --> 00:25:29,776 このキャンドル… えーっと→ 389 00:25:29,776 --> 00:25:32,896 篠原さんが お作りになったんでしょうか? 390 00:25:32,896 --> 00:25:36,816 あっ… いえ。 大阪で アロマショップをやっている→ 391 00:25:36,816 --> 00:25:38,818 私の弟です。 392 00:25:38,818 --> 00:25:40,820 弟さんが? はい。 393 00:25:40,820 --> 00:25:47,820 ♬~ 394 00:28:55,715 --> 00:28:57,684 ん…? どうしました? 395 00:28:57,684 --> 00:28:59,719 あれ? パナマゲイシャって→ 396 00:28:59,719 --> 00:29:02,705 この間 村木さん ネットで調べてませんでした? 397 00:29:02,705 --> 00:29:04,705 んっ? そうだっけか…? 398 00:29:08,861 --> 00:29:10,861 (ドアベル) 399 00:29:14,717 --> 00:29:16,736 村木さん…。 400 00:29:16,736 --> 00:29:18,788 どうも。 401 00:29:18,788 --> 00:29:21,724 京都府警の沖田です。 402 00:29:21,724 --> 00:29:25,695 吉井貴子さんですね? …はい。 403 00:29:25,695 --> 00:29:29,699 あなた おとといの夜 村木さんたちと一緒に→ 404 00:29:29,699 --> 00:29:32,699 御伏山の避難小屋で ひと晩 過ごされたそうですね。 405 00:29:34,704 --> 00:29:36,706 (沖田)そこには その夜→ 406 00:29:36,706 --> 00:29:39,692 瀬川彰さんという男性の 遺体があった。 407 00:29:39,692 --> 00:29:41,694 彼は→ 408 00:29:41,694 --> 00:29:44,697 あなたのご主人が経営している 貿易会社の社員であり→ 409 00:29:44,697 --> 00:29:47,700 面識があったはずです。 410 00:29:47,700 --> 00:29:50,700 なぜ その事を 隠していたんですか? 411 00:29:52,705 --> 00:29:56,726 あの時は よく 顔がわからなくて…。 412 00:29:56,726 --> 00:29:59,796 瀬川さんの後頭部の傷に→ 413 00:29:59,796 --> 00:30:02,682 コーヒーの粉末が 付着していました。 414 00:30:02,682 --> 00:30:06,682 恐らく 何かで殴られた時に 付着したものと考えられます。 415 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 (貴子)その人…。 知らない人です。 416 00:30:10,706 --> 00:30:14,710 鑑定の結果 その粉末は…→ 417 00:30:14,710 --> 00:30:16,696 パナマゲイシャ。 418 00:30:16,696 --> 00:30:21,696 あの夜 あなたが私たちに 入れてくれたコーヒーです。 419 00:30:23,719 --> 00:30:25,688 う~ん 香りもいいですね! 420 00:30:25,688 --> 00:30:27,688 パナマゲイシャっていうんです。 421 00:30:28,708 --> 00:30:30,693 瀬川さんの同僚の間では→ 422 00:30:30,693 --> 00:30:34,747 あなた方は親密な関係にあると 噂されてましたが…。 423 00:30:34,747 --> 00:30:36,699 違います! 424 00:30:36,699 --> 00:30:39,699 では なぜ 瀬川さんとの関係を 隠そうとしたんですか? 425 00:30:41,704 --> 00:30:43,704 それは…。 426 00:30:45,708 --> 00:30:49,812 夫に知られるのが怖くて…。 427 00:30:49,812 --> 00:30:51,697 ご主人に? 428 00:30:51,697 --> 00:31:01,707 ♬~ 429 00:31:01,707 --> 00:31:05,711 夫は嫉妬深くて…。 430 00:31:05,711 --> 00:31:10,711 他の男性との関係を疑っては 暴力を…。 431 00:31:11,701 --> 00:31:14,704 (沖田)やはり 瀬川さんとは そういう関係だったんですね。 432 00:31:14,704 --> 00:31:18,708 それは…! 君 そういう言い方は失礼でしょ! 433 00:31:18,708 --> 00:31:21,694 (沖田)村木さんは 黙っててください。 434 00:31:21,694 --> 00:31:23,679 (貴子)それは違います。 435 00:31:23,679 --> 00:31:28,679 私が 一方的に 瀬川くんを 頼っていただけなんです。 436 00:31:30,686 --> 00:31:32,705 (貴子の声)最初は同情でした。 437 00:31:32,705 --> 00:31:34,724 でも そのうち→ 438 00:31:34,724 --> 00:31:39,712 私のほうが 夫の事で 相談に乗ってもらったり→ 439 00:31:39,712 --> 00:31:42,715 話を聞いてもらうように なったんです。 440 00:31:42,715 --> 00:31:48,715 じゃあ 瀬川さんが亡くなった日 山に登ったのは? 441 00:31:50,723 --> 00:31:54,727 あの日は 夫に些細な事で たたかれて…。 442 00:31:54,727 --> 00:31:56,727 (たたく音) 443 00:31:57,730 --> 00:32:00,730 どうしても 瀬川くんに 聞いてもらいたくなって…。 444 00:32:02,718 --> 00:32:05,721 (村木)沖田くん…。 445 00:32:05,721 --> 00:32:08,724 もう それくらいでいいですか? えっ? 446 00:32:08,724 --> 00:32:10,710 私は これで失礼します。 447 00:32:10,710 --> 00:32:12,710 あっ ちょっと…。 448 00:32:15,731 --> 00:32:17,731 ちょっと 村木さん! 449 00:32:18,718 --> 00:32:24,724 彼女の証言が 本当か嘘か 私が確かめます。 450 00:32:24,724 --> 00:32:30,724 ♬~ 451 00:32:34,717 --> 00:32:37,703 すみません。 いらっしゃいませ。 452 00:32:37,703 --> 00:32:40,823 こちらに 結城さん いらっしゃいますか? 453 00:32:40,823 --> 00:32:42,725 はい。 社長! 454 00:32:42,725 --> 00:32:44,725 お客さんですよ! 455 00:32:49,699 --> 00:32:51,701 (結城達郎) このアロマキャンドル→ 456 00:32:51,701 --> 00:32:55,705 俺が少年鑑別所に入ってた頃の 思い出の品なんです。 457 00:32:55,705 --> 00:32:58,708 少年鑑別所? 458 00:32:58,708 --> 00:33:01,694 俺 10代の頃 かなり ヤンチャやってて→ 459 00:33:01,694 --> 00:33:04,697 鑑別 出たり入ったり 繰り返してたんですよ。 460 00:33:04,697 --> 00:33:09,697 教官らも 俺に失望して そのうち だんだん見放されて…。 461 00:33:10,703 --> 00:33:12,705 (結城の声)でも 1人だけ→ 462 00:33:12,705 --> 00:33:15,705 いっつも 声かけてくれる人 おったんですよ。 463 00:33:17,693 --> 00:33:22,782 それ もしかして 橋部亮介さんではありませんか? 464 00:33:22,782 --> 00:33:25,818 はい…。 なんで 知ってはるんですか? 465 00:33:25,818 --> 00:33:31,818 ♬~ 466 00:33:32,708 --> 00:33:40,916 ♬~ 467 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 ああっ…! 468 00:33:45,838 --> 00:33:47,707 下 見ちゃ駄目… 下 見ちゃ駄目…! 469 00:33:47,707 --> 00:34:16,702 ♬~ 470 00:34:16,702 --> 00:34:19,702 うっ! ああっ… ああっ…! 471 00:34:25,711 --> 00:34:27,713 あっ…! 472 00:34:27,713 --> 00:34:30,713 糸村さん!! 大丈夫ですか? 473 00:34:34,687 --> 00:34:37,687 村木さん この場所 見覚えありませんか? 474 00:34:39,725 --> 00:34:43,713 あっ 糸村さんと来た…。 はい。 475 00:34:43,713 --> 00:34:47,683 瀬川さんは 恐らく この場所から 滑落したんだと思われます。 476 00:34:47,683 --> 00:34:50,703 だから あの時 木が折れてた。 477 00:34:50,703 --> 00:34:52,705 ああ…。 478 00:34:52,705 --> 00:34:55,708 あっ そうだ 糸村さん。 479 00:34:55,708 --> 00:34:57,710 これ あの…→ 480 00:34:57,710 --> 00:35:01,714 瀬川さんの殺害に使われた 凶器だと思われます。 481 00:35:01,714 --> 00:35:03,716 村木さん さすがです! 482 00:35:03,716 --> 00:35:06,702 いや そ… そんな…。 483 00:35:06,702 --> 00:35:10,706 えっ… でも なんで 糸村さんは ここに? 484 00:35:10,706 --> 00:35:12,692 やっとわかったんです。 485 00:35:12,692 --> 00:35:16,712 あの日 瀬川さんが なぜ この山に登ったのか…。 486 00:35:16,712 --> 00:35:22,718 ♬~ 487 00:35:22,718 --> 00:35:25,721 (綾子)沖田さんが提出した この指紋と→ 488 00:35:25,721 --> 00:35:28,724 手紙に付着した指紋が 一致しました。 489 00:35:28,724 --> 00:35:32,724 手紙を出したのは 間違いなく この人ですね。 490 00:35:34,697 --> 00:35:37,697 凶器を見つけました。 491 00:35:41,787 --> 00:35:43,739 吉井貴子さん→ 492 00:35:43,739 --> 00:35:46,739 このコーヒーミルに 見覚えはありませんか? 493 00:39:06,742 --> 00:39:08,727 瀬川さんが 滑落した場所から→ 494 00:39:08,727 --> 00:39:12,815 このコーヒーミルが 発見されました。 495 00:39:12,815 --> 00:39:14,733 これは あなたのものですよね? 496 00:39:14,733 --> 00:39:17,836 さあ。 知りません。 497 00:39:17,836 --> 00:39:20,739 (沖田)とぼけても無駄ですよ。 498 00:39:20,739 --> 00:39:24,727 このコーヒーミルから あなたの指紋が検出されています。 499 00:39:24,727 --> 00:39:27,880 あなたが 登山時に 愛用しているという事も→ 500 00:39:27,880 --> 00:39:30,716 奥さんから証言を得ています。 501 00:39:30,716 --> 00:39:34,737 貴子から…? それと…→ 502 00:39:34,737 --> 00:39:37,823 ここから 瀬川さんの血痕と→ 503 00:39:37,823 --> 00:39:42,823 後頭部からは コーヒーの粉末が 検出されています。 504 00:39:44,780 --> 00:39:47,716 あなたは これで 瀬川さんを殴りつけ→ 505 00:39:47,716 --> 00:39:50,703 滑落させた。 506 00:39:50,703 --> 00:39:53,703 吉井さん 言い逃れはできませんよ。 507 00:39:55,724 --> 00:40:00,724 あの日の朝 些細な事で つい 手がね…。 508 00:40:03,699 --> 00:40:05,734 (吉井)待ちなさい! (たたく音) 509 00:40:05,734 --> 00:40:08,734 離して…。 離してください! 510 00:40:12,708 --> 00:40:14,693 (吉井の声) あいつは家を出て行った。 511 00:40:14,693 --> 00:40:16,693 瀬川に会いに行くと思った。 512 00:40:17,696 --> 00:40:20,696 (瀬川 彰) 社長? なんで こんな所に…。 513 00:40:21,700 --> 00:40:25,704 お前 貴子と ここで待ち合わせてんだろ? 514 00:40:25,704 --> 00:40:28,724 なんの話ですか? 515 00:40:28,724 --> 00:40:31,710 ハハハハハ…! とぼけんなよ。 516 00:40:31,710 --> 00:40:35,698 お前が貴子とデキてる事は わかってるんだよ! 517 00:40:35,698 --> 00:40:40,719 毎週 毎週 コーヒー豆 届けて あいつと密会してたんだろ!? 518 00:40:40,719 --> 00:40:42,721 そんな事してません! 誤解です! 519 00:40:42,721 --> 00:40:44,723 2人して 俺の事 馬鹿にしやがって…! 520 00:40:44,723 --> 00:40:46,723 (瀬川)待ってください! 521 00:40:48,744 --> 00:40:50,713 俺も言わせてもらいます。 522 00:40:50,713 --> 00:40:54,717 貴子さんと 別れてあげてください。 523 00:40:54,717 --> 00:40:58,737 貴子さんの気持ちは もう… 社長から離れてます。 524 00:40:58,737 --> 00:41:00,723 もう これ以上 暴力で縛りつけるのは→ 525 00:41:00,723 --> 00:41:02,725 やめてあげてください! 526 00:41:02,725 --> 00:41:04,710 お前… 俺に説教する気か!? 527 00:41:04,710 --> 00:41:10,716 貴子さんを本当に愛してるなら 別れてあげてください。 528 00:41:10,716 --> 00:41:12,716 お願いします! 529 00:41:15,721 --> 00:41:17,721 ふざけんな!! (殴る音) 530 00:41:18,841 --> 00:41:20,841 ああっ…。 531 00:41:22,694 --> 00:41:24,694 (瀬川)うわあーっ…!! (滑落する音) 532 00:41:30,719 --> 00:41:35,774 (沖田)この手紙は 吉井貴子さんが出したものでした。 533 00:41:35,774 --> 00:41:38,774 彼女は お二人の事情を知っていました。 534 00:41:39,778 --> 00:41:41,778 瀬川くん? 535 00:41:43,699 --> 00:41:45,699 どうしたの? 536 00:41:49,705 --> 00:41:54,705 昨日… 親父の敵の娘に会いました。 537 00:41:56,695 --> 00:41:58,697 …えっ? 538 00:41:58,697 --> 00:42:01,717 (瀬川の声)街中で苦しそうに うずくまってる女がいて→ 539 00:42:01,717 --> 00:42:04,703 気になって 声をかけたんです。 540 00:42:04,703 --> 00:42:06,722 病院まで付き添ったんですけど→ 541 00:42:06,722 --> 00:42:11,722 名前 聞いて… 「並木優香」だって。 542 00:42:13,729 --> 00:42:16,715 改名した事ぐらい こっちは知ってるっつーの! 543 00:42:16,715 --> 00:42:18,717 瀬川くん…。 (ため息) 544 00:42:18,717 --> 00:42:20,717 すいません…。 545 00:42:21,720 --> 00:42:24,723 瀬川くん…。 (瀬川)フフッ…。 546 00:42:24,723 --> 00:42:26,758 あの女と付き合って→ 547 00:42:26,758 --> 00:42:29,728 人並みの幸せを 味わわせてやりますよ。 548 00:42:29,728 --> 00:42:33,732 で 向こうが その気になったら→ 549 00:42:33,732 --> 00:42:38,720 俺の素性を明かして どん底に突き落としてやる…! 550 00:42:38,720 --> 00:42:40,720 えっ…? 551 00:42:41,740 --> 00:42:45,740 これは 親父のための復讐です! 552 00:42:46,712 --> 00:42:50,732 (沖田)吉井貴子さんは 瀬川さんが あなたを山に誘ったと聞いて→ 553 00:42:50,732 --> 00:42:53,719 慌てて この手紙を出したそうです。 554 00:42:53,719 --> 00:42:56,719 じゃあ やっぱり 彰さんは…。 555 00:42:58,807 --> 00:43:00,726 ≪(足音) 556 00:43:00,726 --> 00:43:02,726 失礼します。 557 00:43:06,715 --> 00:43:12,738 優香さん 瀬川彰さんについて お話ししたい事があります。 558 00:43:12,738 --> 00:43:14,738 もう結構です…。 559 00:43:15,741 --> 00:43:20,741 3分でいいんです。 僕に時間を頂けませんか? 560 00:43:24,816 --> 00:43:28,816 あの 糸村さん 一体 どこまで行くつもりですか? 561 00:43:30,739 --> 00:43:35,727 ここは 瀬川さんが 山の所有者から許可を得て→ 562 00:43:35,727 --> 00:43:39,727 亡くなったお父さんの遺骨を 散骨した場所だそうです。 563 00:43:40,732 --> 00:43:43,719 (糸村の声)瀬川さんのお父さん 橋部亮介さんは→ 564 00:43:43,719 --> 00:43:46,719 ここからの眺めが とても好きでした。 565 00:43:47,723 --> 00:43:49,725 瀬川さんは あの日 優香さんを→ 566 00:43:49,725 --> 00:43:52,725 ここに連れてくるつもり だったんじゃないでしょうか? 567 00:43:53,729 --> 00:43:56,698 お父さんの目の前で 私に→ 568 00:43:56,698 --> 00:44:01,720 自分の素性 明かすつもりだった って事ですか? 569 00:44:01,720 --> 00:44:03,722 恐らく。 570 00:44:03,722 --> 00:44:06,725 もう これ以上 聞きたくありません…! 571 00:44:06,725 --> 00:44:11,680 橋部亮介さんは 少年鑑別所の 法務教官をしていました。 572 00:44:11,680 --> 00:44:14,680 知ってますよ そんな事! 573 00:44:15,701 --> 00:44:20,722 法務教官というのは なかなか 報われない仕事なんだそうです。 574 00:44:20,722 --> 00:44:24,710 罪を犯した少年たちを 一生懸命 更生させようとしても→ 575 00:44:24,710 --> 00:44:26,712 残念ながら→ 576 00:44:26,712 --> 00:44:30,732 再び戻ってきてしまう少年も 少なくありません。 577 00:44:30,732 --> 00:44:34,720 それでも橋部さんは 少年たちをゆるし→ 578 00:44:34,720 --> 00:44:37,720 更生の希望を 持ち続けていました。 579 00:44:38,724 --> 00:44:42,694 橋部さんは 少年たちを指導する際→ 580 00:44:42,694 --> 00:44:46,732 ご自分で作った このアロマキャンドルを→ 581 00:44:46,732 --> 00:44:48,732 よく たいていたそうです。 582 00:44:51,720 --> 00:44:53,705 (糸村の声)少年たちの気持ちを 解きほぐし→ 583 00:44:53,705 --> 00:44:56,708 本音を聞く事ができるからと。 584 00:44:56,708 --> 00:45:02,714 そんな少年の一人が成人し 大阪で アロマショップを開きました。 585 00:45:02,714 --> 00:45:07,736 その 更生を果たした少年 結城さんは→ 586 00:45:07,736 --> 00:45:11,736 今から3カ月前 瀬川さんを訪ねていました。 587 00:45:12,691 --> 00:45:16,712 これ 俺が作った アロマキャンドルです。 588 00:45:16,712 --> 00:45:20,832 お父さんに聞いた作り方 参考にしました。 589 00:45:20,832 --> 00:45:22,701 親父の…? 590 00:45:22,701 --> 00:45:24,720 鑑別所で面談する時→ 591 00:45:24,720 --> 00:45:27,706 お父さん いつも このアロマ たいてくれて…。 592 00:45:27,706 --> 00:45:32,694 このにおい嗅いだら すごい 前向きになれるっていうか…。 593 00:45:32,694 --> 00:45:35,797 こんな くそみたいな俺でも 絶対 やり直せるって→ 594 00:45:35,797 --> 00:45:37,797 そんな気になれたんすよ。 595 00:45:40,852 --> 00:45:43,722 ちょっと つけてみてもいいですか? 596 00:45:43,722 --> 00:45:45,722 ハハッ… ぜひ。 597 00:45:49,711 --> 00:45:51,711 このにおい…。 598 00:45:53,715 --> 00:45:55,734 ふきのとうです。 599 00:45:55,734 --> 00:46:00,722 (橋部)このにおいを嗅ぐと 春の訪れを感じるんだよなあ。 600 00:46:00,722 --> 00:46:10,732 ♬~ 601 00:46:10,732 --> 00:46:13,735 (糸村の声) そして 事件の1週間前→ 602 00:46:13,735 --> 00:46:17,723 瀬川さんは 結城さんの店を自ら訪れて→ 603 00:46:17,723 --> 00:46:19,723 こう言ったそうです。 604 00:46:20,726 --> 00:46:22,711 (瀬川)僕の大切な人に→ 605 00:46:22,711 --> 00:46:25,711 父のアロマキャンドルを 贈りたいんです。 606 00:46:28,734 --> 00:46:32,734 僕も 父のように 生きたくなりました。 607 00:46:36,792 --> 00:46:38,710 瀬川さんは 確かに→ 608 00:46:38,710 --> 00:46:43,732 復讐の目的で 優香さんに 近づいたのかもしれません。 609 00:46:43,732 --> 00:46:47,719 けれど 同じ時間を過ごし 重ねていくうちに→ 610 00:46:47,719 --> 00:46:50,739 優香さんの優しさや人柄に→ 611 00:46:50,739 --> 00:46:53,742 惹かれていったんじゃ ないでしょうか? 612 00:46:53,742 --> 00:46:58,713 彼が 私に…? 613 00:46:58,713 --> 00:47:00,715 はい。 614 00:47:00,715 --> 00:47:07,739 瀬川さんと優香さん 互いの立場は対極にありました。 615 00:47:07,739 --> 00:47:14,713 けれど お互い求めていたものは 同じだったのではありませんか? 616 00:47:14,713 --> 00:47:18,733 求めているもの…? 617 00:47:18,733 --> 00:47:22,721 孤独や 心の傷や痛みを 分かち合い→ 618 00:47:22,721 --> 00:47:28,727 たとえ小さくても 本当の幸せを重ね合える→ 619 00:47:28,727 --> 00:47:31,780 そんな相手を。 620 00:47:31,780 --> 00:47:35,780 本当の幸せを重ね合える人…。 621 00:47:36,735 --> 00:47:40,722 瀬川さんは この場所で 優香さんとの愛を誓い→ 622 00:47:40,722 --> 00:47:44,726 共に生きていく事を ここに眠るお父さんに→ 623 00:47:44,726 --> 00:47:50,699 報告するつもりだったんじゃ ないかと 僕は思います。 624 00:47:50,699 --> 00:48:07,699 ♬~ 625 00:48:08,700 --> 00:48:10,719 (泣き声) 626 00:48:10,719 --> 00:48:35,694 ♬~ 627 00:48:35,694 --> 00:49:00,702 ♬~ 628 00:49:00,702 --> 00:49:26,845 ♬~ 629 00:49:26,845 --> 00:49:52,845 ♬~ 630 00:49:57,726 --> 00:49:59,726 彰さん…。 631 00:50:01,896 --> 00:50:03,732 ごめんなさい…! 632 00:50:03,732 --> 00:50:20,715 ♬~ 633 00:50:20,715 --> 00:50:24,736 (村木)お店 畳むそうですね。 634 00:50:24,736 --> 00:50:27,722 (貴子)…はい。 635 00:50:27,722 --> 00:50:30,725 じゃあ 最後に一杯→ 636 00:50:30,725 --> 00:50:33,725 パナマゲイシャを 飲ませて頂けますか? 637 00:50:35,730 --> 00:50:37,732 喜んで。 638 00:50:37,732 --> 00:50:51,713 ♬~ 639 00:50:51,713 --> 00:50:53,732 村木さん。 640 00:50:53,732 --> 00:50:59,821 ♬~ 641 00:50:59,821 --> 00:51:01,740 ほら! 642 00:51:01,740 --> 00:51:04,740 ふきのとう。 たくさん 芽 出してました。 643 00:51:07,729 --> 00:51:10,732 天ぷらにしましょうか。 644 00:51:10,732 --> 00:51:12,801 いいですね! 645 00:51:12,801 --> 00:51:23,728 ♬~ 646 00:51:23,728 --> 00:51:27,728 もうすぐ 春ですね。 そうですね。 647 00:51:33,722 --> 00:51:35,707 (佐倉路花)家出人捜し専門? 648 00:51:35,707 --> 00:51:37,809 (西野伸太郎)返金はできません。 (福井常之)あの人は詐欺師です。 649 00:51:37,809 --> 00:51:40,695 (大山容子)環奈がいないんです! どこにいるんですか? 650 00:51:40,695 --> 00:51:42,814 江戸時代の人の骨…。 651 00:51:42,814 --> 00:51:45,814 3分で結構です。 僕に時間を頂けませんか? 54514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.