All language subtitles for [eng] You Are My Hero ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,140 ♪In such an unexpected way♪ 3 00:00:20,140 --> 00:00:22,820 ♪I came across you♪ 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,700 ♪It was a romantic opportunity♪ 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,620 ♪When we exchanged faith♪ 6 00:00:32,060 --> 00:00:36,340 ♪In the name of you and me♪ 7 00:00:36,460 --> 00:00:39,260 ♪Youth starts quietly♪ 8 00:00:39,380 --> 00:00:43,500 ♪Then you and I are together♪ 9 00:00:43,700 --> 00:00:49,580 ♪Tired but excited we run along♪ 10 00:00:49,700 --> 00:00:53,780 ♪Destiny is a mystery But I’m fearless♪ 11 00:00:53,860 --> 00:00:57,900 ♪Because of you I never shrink back♪ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,060 ♪In my hands hides my life♪ 13 00:01:02,220 --> 00:01:06,100 ♪Keep it for me forever♪ 14 00:01:06,260 --> 00:01:10,260 ♪Let’s be gentle to each other♪ 15 00:01:10,380 --> 00:01:14,420 ♪My love Everything is precious♪ 16 00:01:14,500 --> 00:01:18,580 ♪The world is noisy But the future is promising♪ 17 00:01:18,700 --> 00:01:22,450 ♪Because of you I expect more♪ 18 00:01:22,460 --> 00:01:26,180 ♪Of a far-away world♪ 19 00:01:26,860 --> 00:01:29,980 =You Are My Hero= 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,940 =Episode 14= 21 00:01:34,800 --> 00:01:36,120 His heart rate and blood pressure drop. 22 00:01:36,200 --> 00:01:36,920 Heart rate 34. 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,240 Blood pressure 80, 60. 24 00:01:40,040 --> 00:01:41,000 The patient is dying. 25 00:01:41,200 --> 00:01:41,880 Too much blood. 26 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 Yanshan, suck it with me. 27 00:01:43,480 --> 00:01:44,320 Yes. 28 00:01:55,080 --> 00:01:55,720 Too much blood. 29 00:01:55,840 --> 00:01:57,000 I can’t see clearly. 30 00:02:19,960 --> 00:02:20,840 The bleeding stops, 31 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 but diffuse brain swelling 32 00:02:22,480 --> 00:02:23,240 becomes more severe. 33 00:02:23,440 --> 00:02:24,040 He’s doomed. 34 00:02:24,160 --> 00:02:25,360 Close the skull now. 35 00:02:26,440 --> 00:02:27,240 His heart rate drops. 36 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 No blood pressure. 37 00:02:31,520 --> 00:02:32,600 No heartbeat. 38 00:02:32,760 --> 00:02:33,680 Epinephrine. 39 00:02:33,960 --> 00:02:35,920 Defibrillator, hyperensort. 40 00:02:36,080 --> 00:02:37,040 Ready for Defibrillation. 41 00:02:37,680 --> 00:02:38,560 200 Joule. 42 00:02:39,260 --> 00:02:40,380 (Epinephrine) 43 00:03:15,640 --> 00:03:17,000 You’ve tried your best. 44 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 He has no sign of life at all. 45 00:03:21,480 --> 00:03:22,440 Announce his death. 46 00:03:31,840 --> 00:03:34,440 Death time: 3:31 pm. 47 00:03:34,840 --> 00:03:37,080 Jia Li and Yanshan, deal with the corpse. 48 00:03:37,360 --> 00:03:38,240 Mi Ka. 49 00:03:38,680 --> 00:03:39,640 Mi Ka! 50 00:03:40,840 --> 00:03:41,760 Come with me. 51 00:03:51,480 --> 00:03:52,720 A foreign matter lies in the left forehead, 52 00:03:53,080 --> 00:03:54,200 close to the arteria cerebri anterior. 53 00:03:54,520 --> 00:03:56,000 It should be penetrated from the 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,320 the top of the eye socket diagonally. 55 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 It’s close to the aorta. Very dangerous. 56 00:04:00,480 --> 00:04:01,320 Coronal incision. 57 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 Watch the arteria cerebri anterior, 58 00:04:03,520 --> 00:04:04,440 repair anterior skull base, 59 00:04:04,680 --> 00:04:05,920 and prevent CSF leakage. 60 00:04:06,600 --> 00:04:08,440 What’s the repair material? 61 00:04:08,680 --> 00:04:09,600 Peel the periosteum of the skull 62 00:04:09,760 --> 00:04:10,640 completely 63 00:04:10,760 --> 00:04:11,800 and take it as patching material. 64 00:04:12,000 --> 00:04:12,680 Okay. 65 00:04:13,160 --> 00:04:13,720 Got it? 66 00:04:13,760 --> 00:04:14,280 Yes. 67 00:04:14,360 --> 00:04:15,040 Start the operation. 68 00:04:15,120 --> 00:04:15,620 Let’s go! 69 00:04:16,580 --> 00:04:18,580 (IN OPERATING) 70 00:04:19,120 --> 00:04:21,440 Too much blood. It’s swollen again. 71 00:04:22,120 --> 00:04:23,160 Use one more aspirator. 72 00:04:23,240 --> 00:04:24,000 Yes. 73 00:04:38,400 --> 00:04:39,200 Normal saline, gauze. 74 00:04:39,280 --> 00:04:40,040 Protect the wound surface. 75 00:05:01,760 --> 00:05:02,560 Well done! 76 00:05:03,000 --> 00:05:04,560 The brain stops swelling. 77 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Let’s continue. 78 00:05:27,320 --> 00:05:28,240 How do you feel? 79 00:05:33,720 --> 00:05:34,520 Yanshan. 80 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 What’s wrong? 81 00:05:40,720 --> 00:05:41,640 Just now... 82 00:05:44,320 --> 00:05:45,320 Just now... 83 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 The blood... 84 00:05:49,680 --> 00:05:51,480 was spouting out... 85 00:05:52,520 --> 00:05:53,320 I... 86 00:05:54,160 --> 00:05:56,000 I didn’t do it intentionally. 87 00:05:57,320 --> 00:05:58,240 I... 88 00:05:59,480 --> 00:06:01,280 I didn’t know that would happen. 89 00:06:02,400 --> 00:06:04,720 Yanshan, it’s not your fault. 90 00:06:05,000 --> 00:06:06,280 Don’t think too much. 91 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 There was so much blood. 92 00:06:12,400 --> 00:06:14,000 So much blood. 93 00:06:17,920 --> 00:06:18,640 Yanshan. 94 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 It’s our first time 95 00:06:20,680 --> 00:06:21,760 to meet such a thing. 96 00:06:23,040 --> 00:06:24,000 As a doctor, 97 00:06:24,600 --> 00:06:26,560 we will face this a lot. 98 00:06:30,280 --> 00:06:31,320 Just do your best. 99 00:06:43,440 --> 00:06:44,160 Foreign matter removed. 100 00:06:48,120 --> 00:06:48,840 What’s his blood pressure? 101 00:06:49,160 --> 00:06:50,440 120, 60. 102 00:06:55,120 --> 00:06:56,160 Operation completed. Close the skull. 103 00:06:56,480 --> 00:06:57,280 Yes. 104 00:07:09,680 --> 00:07:10,480 Yanshan. 105 00:07:14,200 --> 00:07:15,240 Mi Ka. 106 00:07:16,000 --> 00:07:17,280 What’s wrong? 107 00:07:19,120 --> 00:07:20,640 It’s all my fault. 108 00:07:21,600 --> 00:07:23,080 It’s all my fault. 109 00:07:26,320 --> 00:07:28,600 I... I’m useless. 110 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Have you calmed down? 111 00:07:46,880 --> 00:07:48,440 Get prepared for work. 112 00:07:49,160 --> 00:07:50,480 Sorry, Director Shao. 113 00:07:51,640 --> 00:07:53,320 We want to control our emotions, 114 00:07:53,520 --> 00:07:54,240 but, 115 00:07:54,880 --> 00:07:57,600 we’re not used to it. 116 00:07:59,360 --> 00:08:00,280 It’s normal for you to have emotions. 117 00:08:00,440 --> 00:08:01,400 But, learn to 118 00:08:01,760 --> 00:08:02,800 control it quickly. 119 00:08:03,040 --> 00:08:04,400 At such times, 120 00:08:05,200 --> 00:08:07,120 emotions are useless, got it? 121 00:08:07,800 --> 00:08:08,440 Yes. 122 00:08:08,560 --> 00:08:09,440 Go have a meal now. 123 00:08:10,000 --> 00:08:11,320 We’ll have patients soon. 124 00:08:12,320 --> 00:08:13,240 Go! 125 00:08:25,140 --> 00:08:40,940 (China Health) 126 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 Captain Xing. 127 00:08:53,200 --> 00:08:54,120 You’re back. 128 00:08:57,000 --> 00:08:58,040 Luo Ting, I kept two for you. 129 00:08:58,200 --> 00:08:59,120 Okay. 130 00:09:03,240 --> 00:09:03,960 Here, Nian. 131 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Thank you. 132 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 Go to bed after the meal. 133 00:09:26,600 --> 00:09:27,690 Yes. Yes. 134 00:09:42,760 --> 00:09:43,560 Director Shao. 135 00:09:44,720 --> 00:09:45,760 Still upset? 136 00:09:49,680 --> 00:09:50,400 You must be stricken 137 00:09:50,560 --> 00:09:52,840 when meeting this kind of situation 138 00:09:53,320 --> 00:09:55,080 suddenly. 139 00:09:55,480 --> 00:09:56,720 In front of a disaster, 140 00:09:57,040 --> 00:09:58,920 you may feel you’re useless. 141 00:09:59,640 --> 00:10:00,840 When will a doctor 142 00:10:00,960 --> 00:10:01,720 feel useless? 143 00:10:02,600 --> 00:10:03,200 When you find 144 00:10:03,240 --> 00:10:04,400 you’ve learned a lot, 145 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 but at last, 146 00:10:06,360 --> 00:10:07,120 You can’t resist 147 00:10:07,200 --> 00:10:08,440 fate. 148 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 I had such feelings, too. 149 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 I know it. 150 00:10:13,200 --> 00:10:14,320 But even so, 151 00:10:14,960 --> 00:10:16,240 we can’t give in. 152 00:10:17,240 --> 00:10:18,280 We can’t. 153 00:10:18,840 --> 00:10:20,040 If fate beats you, 154 00:10:20,520 --> 00:10:22,200 try to fight back, 155 00:10:23,080 --> 00:10:24,360 resist it as much as you can. 156 00:10:24,920 --> 00:10:25,720 Gradually, 157 00:10:25,960 --> 00:10:26,480 maybe at a moment, 158 00:10:26,520 --> 00:10:27,120 it will stop 159 00:10:27,360 --> 00:10:28,400 frustrating you. 160 00:10:28,680 --> 00:10:30,240 That’s it. Very simple. 161 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Why should we 162 00:10:32,640 --> 00:10:33,920 work so hard? 163 00:10:35,440 --> 00:10:37,240 To realize our value as doctors. 164 00:10:38,240 --> 00:10:38,800 To help these 165 00:10:38,840 --> 00:10:40,440 suffering patients, 166 00:10:40,560 --> 00:10:41,840 fight against fate, 167 00:10:42,600 --> 00:10:43,840 bargain with it, 168 00:10:44,080 --> 00:10:45,640 avoid death, 169 00:10:46,000 --> 00:10:47,320 and take them back 170 00:10:47,800 --> 00:10:48,680 from the hands of death. 171 00:10:55,880 --> 00:10:56,640 Dr. Zhang, 172 00:10:56,800 --> 00:10:57,440 a patient in Orthopedics Department 173 00:10:57,440 --> 00:10:58,840 needs operation now. 174 00:11:04,080 --> 00:11:05,200 Do you see it? 175 00:11:05,520 --> 00:11:06,280 Everyone is busy. 176 00:11:06,400 --> 00:11:08,000 No time for being upset, right? 177 00:11:09,560 --> 00:11:10,160 Oh, right. 178 00:11:10,640 --> 00:11:12,480 Give you some warmth. 179 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 When you have no time to eat, 180 00:11:13,880 --> 00:11:14,480 contain it in your mouth. 181 00:11:14,640 --> 00:11:15,560 It’s useful. 182 00:11:28,680 --> 00:11:29,600 Let’s eat it 183 00:11:29,640 --> 00:11:30,560 and save more people. 184 00:11:37,120 --> 00:11:38,280 Come on! 185 00:12:44,260 --> 00:12:46,420 (To Xing Kelei Where have you been?) 186 00:12:57,440 --> 00:12:58,240 Mi Ka! 187 00:12:59,240 --> 00:13:00,160 Come with me now. 188 00:13:00,440 --> 00:13:01,280 Come on! 189 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 Send him to OR II. 190 00:13:18,280 --> 00:13:20,320 -Go! -Go, come on! 191 00:13:25,600 --> 00:13:26,520 Here. 192 00:13:29,120 --> 00:13:29,760 Send him to Director Wei. 193 00:13:29,840 --> 00:13:30,340 Okay. 194 00:13:30,340 --> 00:13:30,840 Go. 195 00:13:31,000 --> 00:13:31,560 Here. 196 00:13:55,640 --> 00:13:57,520 Pack your things. Get ready to go. 197 00:14:01,040 --> 00:14:02,320 Come on. Wake up. Time to go. 198 00:14:03,440 --> 00:14:04,360 Time to go. 199 00:14:07,320 --> 00:14:09,120 Captain Xing, look over there. 200 00:14:16,640 --> 00:14:17,240 Police. 201 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Do... do you have food? 202 00:14:18,800 --> 00:14:19,360 Come on, come here. 203 00:14:19,400 --> 00:14:20,040 There are police here. 204 00:14:20,200 --> 00:14:20,800 Come here. 205 00:14:21,720 --> 00:14:22,880 They have food. 206 00:14:23,120 --> 00:14:24,040 Food. 207 00:14:25,320 --> 00:14:26,600 Thank you! Thank you! 208 00:14:28,200 --> 00:14:29,320 Slow down, slow down. 209 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 Where are you from? 210 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 We’re from Maocun Village. 211 00:14:35,800 --> 00:14:36,920 The... The mountain 212 00:14:37,120 --> 00:14:37,960 collapsed. 213 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 Many houses were buried. 214 00:14:39,760 --> 00:14:41,040 We had been waiting for days. 215 00:14:41,200 --> 00:14:42,160 There was no food. 216 00:14:42,360 --> 00:14:43,960 We had no way but to run out. 217 00:14:44,080 --> 00:14:45,560 Then we found that 218 00:14:45,760 --> 00:14:47,080 the road collapsed, too. 219 00:14:47,360 --> 00:14:48,200 There are 220 00:14:48,360 --> 00:14:49,120 many old people 221 00:14:49,320 --> 00:14:50,560 who can’t walk a long distance. 222 00:14:50,720 --> 00:14:51,840 They’re still waiting there. 223 00:14:52,000 --> 00:14:52,760 Are there another 224 00:14:52,800 --> 00:14:53,560 five villages near yours? 225 00:14:53,760 --> 00:14:54,520 Yes. Yes. 226 00:14:54,720 --> 00:14:57,160 It’s not far away. All destroyed. 227 00:14:57,280 --> 00:14:58,760 Someone from Licun village 228 00:14:58,920 --> 00:14:59,760 came to our village for food. 229 00:14:59,960 --> 00:15:01,080 But we don’t have any, either. 230 00:15:01,280 --> 00:15:02,480 He’s from Licun Village. 231 00:15:02,800 --> 00:15:03,440 Yeah, I’m from 232 00:15:03,480 --> 00:15:04,320 Licun Village. 233 00:15:05,000 --> 00:15:05,600 We’ll go to Licun Village. 234 00:15:05,800 --> 00:15:06,920 Can you show us the way? 235 00:15:07,080 --> 00:15:07,960 Let me do it. 236 00:15:08,240 --> 00:15:09,040 You little kid. 237 00:15:09,040 --> 00:15:09,800 Don’t make trouble. 238 00:15:10,080 --> 00:15:11,040 Look, sir. 239 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 I... I know there well. 240 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 They followed me here. 241 00:15:14,000 --> 00:15:14,880 I’ll show you the way. 242 00:15:15,120 --> 00:15:15,640 Good. 243 00:15:15,960 --> 00:15:16,800 The rest of you 244 00:15:16,880 --> 00:15:17,400 can go to Xiaobei Town. 245 00:15:17,600 --> 00:15:18,640 You can have food there. 246 00:15:18,800 --> 00:15:19,620 -Okay. -Okay. 247 00:15:19,680 --> 00:15:20,720 I’ll follow you back. 248 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 You come to help us. 249 00:15:22,640 --> 00:15:23,920 We have nothing to fear. 250 00:15:23,940 --> 00:15:24,650 -Yeah. -Do you think so? 251 00:15:24,680 --> 00:15:25,340 Nothing to fear. 252 00:15:25,930 --> 00:15:26,510 Yes. 253 00:15:26,840 --> 00:15:27,360 Okay. 254 00:15:27,360 --> 00:15:28,280 If you want food, 255 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 go to Xiaobei Town. 256 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 If you want to go back, follow us. 257 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Sirs, this way. 258 00:15:38,480 --> 00:15:39,880 Policemen are here! Village head! 259 00:15:40,280 --> 00:15:41,160 Village head! 260 00:15:41,480 --> 00:15:42,360 Policemen are here! 261 00:15:42,520 --> 00:15:43,560 Policemen are here! 262 00:15:45,000 --> 00:15:45,560 Village head! 263 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 This... This is Captain Xing. 264 00:15:48,560 --> 00:15:50,920 You’re here. We’re saved. 265 00:15:51,280 --> 00:15:52,640 How are the injuries in your village? 266 00:15:52,880 --> 00:15:53,560 It’s not so bad, 267 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 just some external injuries. 268 00:15:54,800 --> 00:15:56,200 I heard Yaogou Village 269 00:15:56,680 --> 00:15:57,720 was buried. 270 00:15:58,040 --> 00:15:59,800 The houses were buried completely. 271 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 There is no way to save them. 272 00:16:01,480 --> 00:16:02,440 The roads were destroyed, too. 273 00:16:02,600 --> 00:16:03,920 The whole valley was flattened. 274 00:16:04,080 --> 00:16:05,480 How miserable! 275 00:16:06,560 --> 00:16:07,680 The villagers escaped from there 276 00:16:07,880 --> 00:16:08,920 are all here now. 277 00:16:10,320 --> 00:16:10,960 I see. 278 00:16:11,080 --> 00:16:11,920 We’ll make a way 279 00:16:12,080 --> 00:16:13,160 to send some food here. 280 00:16:13,600 --> 00:16:14,400 Luo Ting, Li Nian, 281 00:16:14,600 --> 00:16:15,640 go pitch some tents. 282 00:16:15,800 --> 00:16:16,440 Yes. 283 00:16:16,720 --> 00:16:17,560 You go find an open space 284 00:16:17,720 --> 00:16:18,240 for an airdrop. 285 00:16:18,360 --> 00:16:19,160 Yes. 286 00:16:23,440 --> 00:16:24,000 Here are more. 287 00:16:25,800 --> 00:16:26,760 Food for you. 288 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 They are 289 00:16:35,840 --> 00:16:37,720 the villagers from Yaogou Village. 290 00:16:38,040 --> 00:16:39,240 That’s all of them. 291 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 All the houses below this building 292 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 collapsed. 293 00:16:52,000 --> 00:16:53,200 No one can stay there. 294 00:16:53,680 --> 00:16:54,720 -It’s too dangerous. -Captain Xing. 295 00:16:59,440 --> 00:17:00,240 Captain Xing. 296 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 We found a 297 00:17:01,360 --> 00:17:02,280 large flat area on the mountain. 298 00:17:02,440 --> 00:17:03,320 It can be used for airdrop. 299 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 And we found two pieces of red cloth 300 00:17:05,000 --> 00:17:06,200 at the village committee. 301 00:17:06,400 --> 00:17:07,310 We can use them as a sign. 302 00:17:08,350 --> 00:17:09,040 Yu Feng. 303 00:17:09,040 --> 00:17:09,960 Follow the village head 304 00:17:10,040 --> 00:17:11,110 to other villages for a check. 305 00:17:11,350 --> 00:17:12,070 Yes. 306 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 Luo Ting! Li Nian! 307 00:17:14,110 --> 00:17:15,070 Yes. Let’s go. Move. 308 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Move. 309 00:17:33,120 --> 00:17:34,040 Xia. 310 00:17:34,520 --> 00:17:35,360 We’ve met several aftershocks 311 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 on the way. 312 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 Aren’t you afraid? 313 00:17:39,320 --> 00:17:40,400 Are you afraid? 314 00:17:41,400 --> 00:17:43,120 If so, you can go back now. 315 00:17:43,400 --> 00:17:44,320 I... I’m a man. 316 00:17:44,360 --> 00:17:45,240 I’m afraid of nothing. 317 00:17:45,480 --> 00:17:47,200 I’m just afraid 318 00:17:47,360 --> 00:17:48,480 you can’t bear it on the scene. 319 00:17:48,920 --> 00:17:49,880 Look, if not we’re lucky, 320 00:17:50,080 --> 00:17:51,480 and met this tractor for the wounded, 321 00:17:51,680 --> 00:17:52,280 we might have been walking 322 00:17:52,320 --> 00:17:53,440 on the road. 323 00:17:53,640 --> 00:17:54,600 Walk? 324 00:17:56,600 --> 00:17:57,840 Even so, I’ll go there. 325 00:18:01,060 --> 00:18:01,980 (Earthquake Relief) 326 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Xia, are you alright? 327 00:18:07,720 --> 00:18:08,440 Yes. 328 00:18:13,640 --> 00:18:14,600 What’s up? 329 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Sir, what’s up? 330 00:18:19,920 --> 00:18:20,720 The wheel is stuck. 331 00:18:20,880 --> 00:18:21,800 Come to push it out. Come on! 332 00:18:21,960 --> 00:18:23,400 Let’s go help. Come on! 333 00:18:24,090 --> 00:18:24,960 Be careful. 334 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 The wounded stay still. 335 00:18:27,720 --> 00:18:29,920 Have a good rest there. 336 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 What’s up? 337 00:18:34,080 --> 00:18:35,160 The wheel is stuck. 338 00:18:35,960 --> 00:18:37,040 Come to push it out. 339 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 -Come on. -Let’s give a hand. 340 00:18:38,880 --> 00:18:40,040 Come on. Push it. Push! 341 00:18:40,200 --> 00:18:42,560 One, two, three! 342 00:18:43,080 --> 00:18:45,840 One, two, three! 343 00:18:46,640 --> 00:18:47,680 Oh, no, the tractor is too heavy, 344 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 and the wheel is stuck too deep. 345 00:18:49,760 --> 00:18:50,800 The closest medical center 346 00:18:50,840 --> 00:18:51,600 is in Qiushan County, 347 00:18:51,800 --> 00:18:53,240 about three or four kilometers away. 348 00:18:53,520 --> 00:18:54,120 What about this? 349 00:18:54,160 --> 00:18:54,960 We carry the two 350 00:18:55,000 --> 00:18:56,160 seriously wounded men there first. 351 00:18:56,360 --> 00:18:57,840 The others stay there 352 00:18:58,240 --> 00:18:59,320 with the driver, 353 00:18:59,320 --> 00:19:00,280 waiting for other tractors. 354 00:19:00,600 --> 00:19:01,150 -Okay. -Okay. 355 00:19:01,180 --> 00:19:01,820 Okay. 356 00:19:01,920 --> 00:19:02,720 We have six people here 357 00:19:02,920 --> 00:19:03,840 and two wounded men. 358 00:19:04,040 --> 00:19:04,880 Who can help? 359 00:19:05,120 --> 00:19:05,880 We can. 360 00:19:06,080 --> 00:19:06,960 Yes, we can help. 361 00:19:07,120 --> 00:19:07,760 Okay. 362 00:19:07,880 --> 00:19:08,760 Let’s put the wounded 363 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 on the stretchers. 364 00:19:10,260 --> 00:19:10,920 -Okay. -Okay. 365 00:19:10,920 --> 00:19:11,790 -Come. -Okay. 366 00:19:14,240 --> 00:19:15,960 Be careful. 367 00:19:21,400 --> 00:19:22,120 Xia, 368 00:19:22,320 --> 00:19:23,040 why not let me 369 00:19:23,040 --> 00:19:24,000 carry your camera? 370 00:19:25,320 --> 00:19:27,200 Your bag is heavy enough. 371 00:19:27,200 --> 00:19:27,920 I can do it. 372 00:19:28,120 --> 00:19:29,360 It’s... it’s nothing for me. 373 00:19:32,360 --> 00:19:34,040 Captain Xing, we’re arriving. 374 00:19:42,560 --> 00:19:44,600 Captain Xing, here it is. 375 00:19:44,920 --> 00:19:45,840 It’s relatively open 376 00:19:46,040 --> 00:19:46,800 and there are 377 00:19:46,840 --> 00:19:48,160 no obstructions above five degrees. 378 00:19:48,480 --> 00:19:49,160 Good. 379 00:19:49,360 --> 00:19:51,440 Make a cross and notify the command center. 380 00:19:51,720 --> 00:19:52,560 Yes. 381 00:19:56,200 --> 00:19:56,880 Captain Xing. 382 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 We can’t connect to 383 00:19:58,280 --> 00:19:59,120 the maritime satellite phone. 384 00:20:02,400 --> 00:20:03,240 Go to the mountain top 385 00:20:03,400 --> 00:20:03,960 and use transceiver. 386 00:20:04,240 --> 00:20:05,120 Yes. 387 00:20:07,080 --> 00:20:08,000 You two move back first. 388 00:20:08,060 --> 00:20:08,640 Move back. 389 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 Wait, wait a second. 390 00:20:38,840 --> 00:20:39,640 Command center. 391 00:20:39,760 --> 00:20:40,720 Command center. 392 00:20:41,000 --> 00:20:41,720 Received. 393 00:20:41,880 --> 00:20:42,560 Received. 394 00:20:42,720 --> 00:20:43,560 Speak. 395 00:20:43,600 --> 00:20:44,140 Captain Xing. 396 00:20:46,600 --> 00:20:47,140 Report. 397 00:20:47,220 --> 00:20:48,640 The first rescue group of 398 00:20:48,840 --> 00:20:49,920 Tiger Assault Team of Jiangning City has arrived 399 00:20:50,040 --> 00:20:51,080 at Maocun Village, Linan County. 400 00:20:51,280 --> 00:20:52,240 There are five villages here, 401 00:20:52,440 --> 00:20:54,200 about 300 villagers are trapped, 402 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 90 percent of houses collapsed. 403 00:20:56,640 --> 00:20:57,520 Yaogou Village 404 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 was completely buried in the mountain. 405 00:20:59,400 --> 00:21:00,240 Some survivors 406 00:21:00,440 --> 00:21:01,480 are staying in Maocun Village. 407 00:21:01,760 --> 00:21:03,280 We need a large amount of water, 408 00:21:03,320 --> 00:21:04,440 food and trauma medicine. 409 00:21:04,800 --> 00:21:05,720 We’ve found an airdrop area 410 00:21:05,880 --> 00:21:06,960 with the coordinate of 411 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 95°07’ E 412 00:21:08,200 --> 00:21:09,520 and 32°22’ N. 413 00:21:09,720 --> 00:21:10,520 Roger that. 414 00:21:10,720 --> 00:21:11,680 Repeat the coordinate: 415 00:21:11,880 --> 00:21:13,320 95°07’ E 416 00:21:13,480 --> 00:21:15,200 and 32°22’ N. 417 00:21:15,720 --> 00:21:16,760 Over. 418 00:21:17,120 --> 00:21:18,640 Roger that. Take care. 419 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 Help! Help! 420 00:21:24,280 --> 00:21:25,440 Anyone? 421 00:21:26,360 --> 00:21:28,480 Help! Help! 422 00:21:31,680 --> 00:21:35,320 Help! Help! 423 00:21:35,960 --> 00:21:37,480 Anyone? 424 00:21:38,920 --> 00:21:40,400 Help! 425 00:21:40,880 --> 00:21:41,800 What’s the matter? 426 00:21:42,240 --> 00:21:43,560 Someone is in a coma. 427 00:21:43,800 --> 00:21:44,760 Dr. Chen’s head 428 00:21:44,960 --> 00:21:45,880 was hit by a stone. 429 00:21:46,160 --> 00:21:47,760 He’s been in a coma for a whole night. 430 00:21:49,200 --> 00:21:49,840 Wait a moment. 431 00:21:49,920 --> 00:21:51,200 We’ll come to you soon. 432 00:22:07,880 --> 00:22:08,640 Just a moment. 433 00:22:14,440 --> 00:22:15,840 We’re exploration crew from Chinese Academy of Sciences. 434 00:22:16,000 --> 00:22:16,880 Dr. Chen is our 435 00:22:16,880 --> 00:22:17,640 irrigationist. 436 00:22:17,800 --> 00:22:19,120 We were surveying in Linan 437 00:22:19,280 --> 00:22:20,560 and met the earthquake. 438 00:22:20,760 --> 00:22:21,960 We got separated with our team. 439 00:22:22,280 --> 00:22:23,160 How did he hurt? 440 00:22:23,520 --> 00:22:24,800 A stone fell off from the mountain 441 00:22:24,880 --> 00:22:25,600 and hit his head. 442 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 He was awake at first. 443 00:22:27,520 --> 00:22:29,040 Then he became confused. 444 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 He woke up for some time 445 00:22:30,720 --> 00:22:32,200 and fell into a coma again. 446 00:22:35,160 --> 00:22:35,760 Luo Ting! 447 00:22:36,080 --> 00:22:37,720 Someone hurt his head seriously. 448 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Ask Li Nian and Zhuo Wenjing 449 00:22:39,080 --> 00:22:39,680 to take a stretcher 450 00:22:39,760 --> 00:22:40,320 and a first-aid case here. 451 00:22:40,320 --> 00:22:40,840 Okay. Okay. 452 00:22:41,160 --> 00:22:41,720 Come on! 453 00:22:41,720 --> 00:22:42,440 Okay. 454 00:22:44,360 --> 00:22:44,920 Rise! 455 00:22:46,160 --> 00:22:46,990 Watch out your feet! 456 00:22:47,050 --> 00:22:48,240 -Come. -Be careful. 457 00:22:48,760 --> 00:22:49,760 Be careful. 458 00:22:49,800 --> 00:22:50,320 Watch out! 459 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 Watch behind! Watch behind! 460 00:22:56,440 --> 00:22:57,040 Slow down. 461 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 Be careful. 462 00:23:08,960 --> 00:23:09,720 Captain Xing. 463 00:23:09,760 --> 00:23:10,960 I’ve got the news from the radio that 464 00:23:11,120 --> 00:23:12,240 the west road from the base camp 465 00:23:12,280 --> 00:23:13,800 to Long’er Valley has been cleared. 466 00:23:14,080 --> 00:23:14,640 We can send him there. 467 00:23:14,760 --> 00:23:15,480 There are cars. 468 00:23:15,960 --> 00:23:16,920 Long’er Valley? 469 00:23:18,360 --> 00:23:19,600 Long’er Valley is behind this mountain. 470 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 It’s not far as the crow flies. 471 00:23:21,320 --> 00:23:22,040 Hurry up! 472 00:23:22,160 --> 00:23:23,480 Come on. Three, two, one! 473 00:23:23,920 --> 00:23:24,460 Come on. 474 00:23:24,500 --> 00:23:25,400 Rise! 475 00:23:57,800 --> 00:23:58,400 Captain Shu. 476 00:23:58,680 --> 00:23:59,760 Command center calls you. 477 00:24:00,160 --> 00:24:00,880 Okay. 478 00:24:01,160 --> 00:24:02,480 See the man in a gray hoodie? 479 00:24:03,120 --> 00:24:04,200 Watch him closely. Go. 480 00:24:04,400 --> 00:24:05,120 Yes. 481 00:24:24,680 --> 00:24:25,440 Xia. 482 00:24:25,640 --> 00:24:26,480 Isn’t that Shu Wenbo 483 00:24:26,560 --> 00:24:27,320 from the Tiger Assault Team? 484 00:24:27,680 --> 00:24:29,560 I saw him in an interview. 485 00:24:30,760 --> 00:24:31,840 They come to rescue. 486 00:24:32,040 --> 00:24:33,160 There’s nothing strange. 487 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 Won’t you say hello to him? 488 00:24:37,240 --> 00:24:38,280 Hurry to work. 489 00:24:39,000 --> 00:24:40,320 Get familiar with the environment. 490 00:24:40,840 --> 00:24:41,800 You shoot, I take photos. 491 00:24:42,800 --> 00:24:43,560 Okay. 492 00:25:16,480 --> 00:25:18,160 We have to make a rope bridge. 493 00:25:25,600 --> 00:25:26,400 Come. 494 00:25:26,760 --> 00:25:28,680 One, two! 495 00:25:28,960 --> 00:25:30,600 One, two! 496 00:25:31,000 --> 00:25:32,800 One, two! 497 00:25:33,200 --> 00:25:34,880 One, two! 498 00:25:35,360 --> 00:25:37,040 One, two! 499 00:25:37,520 --> 00:25:39,200 One, two! 500 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 One, two! 501 00:25:42,760 --> 00:25:45,200 One, two! 502 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Be careful. Be careful. 503 00:26:36,480 --> 00:26:37,280 Slippery road! 504 00:26:37,440 --> 00:26:38,720 Watch your steps! 505 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 Keep the stretcher stable! 506 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 Wenjing! Wenjing! 507 00:27:01,400 --> 00:27:03,640 Captain Xing! Zhuo Wenjing falls off! 508 00:27:06,800 --> 00:27:07,560 Zhuo Wenjing! 509 00:27:08,040 --> 00:27:08,760 Wenjing! 510 00:27:09,760 --> 00:27:12,760 Captain Xing, I’m here! 511 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 Be careful. Captain Xing. 512 00:27:32,440 --> 00:27:33,600 Captain Xing. Be careful! 513 00:27:39,520 --> 00:27:40,280 Wenjing! 514 00:27:40,800 --> 00:27:41,400 Wenjing! 515 00:27:41,640 --> 00:27:42,960 Captain Xing, I’m here! 516 00:27:48,000 --> 00:27:49,040 Captain Xing, be careful. 517 00:27:51,440 --> 00:27:52,560 Be careful. 518 00:27:55,960 --> 00:27:56,640 How do you feel? 519 00:27:57,120 --> 00:27:58,120 I’m fine. 520 00:27:58,400 --> 00:27:59,440 It’s lucky some trees 521 00:27:59,560 --> 00:28:00,760 blocked me, 522 00:28:01,040 --> 00:28:02,120 or I’ll die or become disabled 523 00:28:02,200 --> 00:28:03,080 falling off 524 00:28:03,360 --> 00:28:04,440 from that height. 525 00:28:04,800 --> 00:28:05,840 Can you move? 526 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 No, no, no. 527 00:28:09,760 --> 00:28:11,320 I can’t do it. It hurts! 528 00:28:13,640 --> 00:28:14,440 Luo Ting, 529 00:28:14,640 --> 00:28:15,960 Wenjing can’t move now. 530 00:28:16,080 --> 00:28:16,680 Listen. 531 00:28:16,760 --> 00:28:18,440 You take Dr. Chen to Long’er Valley now. 532 00:28:19,000 --> 00:28:19,840 There are cars. 533 00:28:20,000 --> 00:28:21,520 Call a doctor to help. 534 00:28:21,840 --> 00:28:22,480 Okay. Captain Xing. 535 00:28:22,720 --> 00:28:23,280 Okay. 536 00:28:23,440 --> 00:28:24,320 Shall I meet you there? 537 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Don’t bother. Go now. 538 00:28:25,840 --> 00:28:26,340 Okay. 539 00:28:26,340 --> 00:28:27,440 Take care of yourself! 540 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 Keep away from water. 541 00:28:37,400 --> 00:28:37,930 Thank you. 542 00:28:37,930 --> 00:28:38,460 You’re welcome. 543 00:28:38,480 --> 00:28:39,040 Thank you. Thank you so much. 544 00:28:39,200 --> 00:28:39,920 Thank... 545 00:28:40,800 --> 00:28:41,840 It’s you. 546 00:28:42,520 --> 00:28:43,640 Captain Xing will come soon. 547 00:28:43,920 --> 00:28:44,600 Don’t worry. 548 00:28:46,520 --> 00:28:47,280 Doctor! 549 00:28:47,920 --> 00:28:48,760 Captain Shu! Dr. Mi! 550 00:28:48,920 --> 00:28:49,840 Come here now! Come here! 551 00:28:49,880 --> 00:28:51,000 Qi, take care of things here. 552 00:28:55,720 --> 00:28:56,440 What’s up? 553 00:28:56,880 --> 00:28:57,480 Where did he get hurt? 554 00:28:57,520 --> 00:28:58,120 And how? 555 00:28:58,320 --> 00:28:59,800 Dr. Chen’s head was hit by a stone. 556 00:29:00,000 --> 00:29:00,800 He was awake at first. 557 00:29:01,000 --> 00:29:02,080 Then he became confused. 558 00:29:02,320 --> 00:29:03,440 He woke up for some time 559 00:29:03,640 --> 00:29:05,040 and fell into a coma again. 560 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 Dilated pupils and no consciousness. 561 00:29:07,960 --> 00:29:08,520 Prepare for operation. 562 00:29:08,800 --> 00:29:09,330 Go! 563 00:29:09,330 --> 00:29:10,480 Go! Be careful. 564 00:29:13,200 --> 00:29:14,040 Director Shao. 565 00:29:15,000 --> 00:29:15,680 What’s wrong? 566 00:29:15,840 --> 00:29:17,000 His head is hurt. 567 00:29:17,200 --> 00:29:18,240 He was in a coma when discovered. 568 00:29:18,400 --> 00:29:19,560 He woke up for some time 569 00:29:19,680 --> 00:29:20,560 and fell into a coma again. 570 00:29:20,800 --> 00:29:21,920 His left pupil has dilated 571 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 and he has lost consciousness. 572 00:29:27,360 --> 00:29:28,520 It’s acute epidural hematoma. 573 00:29:28,560 --> 00:29:29,270 Get blood bags. 574 00:29:29,300 --> 00:29:29,800 Okay. 575 00:29:30,840 --> 00:29:31,600 Look here, 576 00:29:32,040 --> 00:29:32,640 fracture line 577 00:29:32,720 --> 00:29:33,320 has extended to basis cranii 578 00:29:33,400 --> 00:29:34,320 and transverse sinus. 579 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 Open the bone flap at the original place 580 00:29:36,480 --> 00:29:37,440 to avoid further damage 581 00:29:37,480 --> 00:29:38,320 to the transverse sinus. 582 00:29:38,600 --> 00:29:39,100 Got it. 583 00:29:39,160 --> 00:29:39,690 Got it? 584 00:29:39,710 --> 00:29:40,680 -Yes. -Start the operation. 585 00:29:41,960 --> 00:29:42,880 What’s the situation exactly? 586 00:29:43,160 --> 00:29:44,120 When we took Dr. Chen here, 587 00:29:44,240 --> 00:29:44,760 the road was too slippery. 588 00:29:44,760 --> 00:29:45,320 Zhuo Wenjing fell off 589 00:29:45,320 --> 00:29:46,160 from the cliff. 590 00:29:46,360 --> 00:29:47,240 Where is she? 591 00:29:47,560 --> 00:29:48,160 Below the cliff. 592 00:29:48,160 --> 00:29:48,680 Not far away from Long’er Valley. 593 00:29:48,880 --> 00:29:50,000 Captain Xing is watching there. 594 00:29:50,760 --> 00:29:51,640 I’ll get the first-aid case. Wait for me. 595 00:29:51,800 --> 00:29:52,480 Okay. 596 00:29:52,480 --> 00:29:53,440 What’s the situation? 597 00:29:56,900 --> 00:29:58,500 (IN OPERATING) 598 00:30:00,200 --> 00:30:01,240 The hematoma was cleared. 599 00:30:01,560 --> 00:30:03,160 Hang the dura mater now. 600 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 Operation completed. 601 00:30:12,880 --> 00:30:13,680 Close the skull. 602 00:30:16,840 --> 00:30:17,680 There, Dr. Mi. 603 00:30:18,320 --> 00:30:19,240 There they are. 604 00:30:20,360 --> 00:30:21,520 Give me the interphone. 605 00:30:25,280 --> 00:30:25,800 Xing Kelei. 606 00:30:25,880 --> 00:30:27,200 Can you hear me? 607 00:30:28,560 --> 00:30:29,400 Yes. 608 00:30:29,520 --> 00:30:30,880 How are you now? 609 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 She doesn’t bleed a lot, 610 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 but she can’t move. 611 00:30:34,920 --> 00:30:36,440 Wait a moment. I’ll be there soon. 612 00:30:36,840 --> 00:30:38,160 Can you come down by rope? 613 00:30:38,360 --> 00:30:39,680 Don’t worry. 614 00:30:40,920 --> 00:30:42,000 I can do it. 615 00:31:22,560 --> 00:31:23,400 Be careful. 616 00:31:48,360 --> 00:31:49,040 Does it hurt? 617 00:31:49,520 --> 00:31:50,440 No. 618 00:31:51,440 --> 00:31:52,120 And your belly? 619 00:31:52,480 --> 00:31:53,600 It’s not, either. 620 00:31:56,480 --> 00:31:57,720 No. It hurts. 621 00:31:57,720 --> 00:31:58,920 Your waist is hurt, right? 622 00:32:00,840 --> 00:32:02,000 I have to take it out. 623 00:32:02,160 --> 00:32:02,840 The branch has 624 00:32:03,000 --> 00:32:03,960 stuck with your 625 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 pants. 626 00:32:05,640 --> 00:32:07,120 Or you may get infected. 627 00:32:07,800 --> 00:32:08,920 Hold your horses. 628 00:32:11,680 --> 00:32:12,520 Don’t be nervous. 629 00:32:13,440 --> 00:32:14,320 Dr. Mi. 630 00:32:16,040 --> 00:32:17,840 I want to wear dresses in the future. 631 00:32:18,560 --> 00:32:19,600 Don’t worry. 632 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 Take it for me. 633 00:32:54,560 --> 00:32:55,440 Come on. 634 00:32:58,680 --> 00:32:59,600 Xing Kelei, get a scissor for me. 635 00:33:03,800 --> 00:33:04,400 Okay. 636 00:33:08,560 --> 00:33:09,280 Done. 637 00:33:09,720 --> 00:33:11,080 Get someone to move her up. 638 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 Luo Ting, get ready to take her up. 639 00:33:13,480 --> 00:33:14,320 Yes. 640 00:33:15,000 --> 00:33:15,840 Tell them to pay attention to 641 00:33:16,080 --> 00:33:17,160 her waist and her wound. 642 00:33:17,360 --> 00:33:18,160 Okay. 643 00:33:19,120 --> 00:33:20,280 Thank you, Dr. Mi. 644 00:33:31,920 --> 00:33:33,480 Anesthetics have lost efficacy for long, 645 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 but he’s still in a coma now. 646 00:33:44,560 --> 00:33:45,640 His left pupil has dilated. 647 00:33:46,680 --> 00:33:47,260 Blood pressure rises. 648 00:33:47,360 --> 00:33:47,880 High pressure 210, 649 00:33:48,000 --> 00:33:48,840 Low pressure 120. 650 00:33:49,120 --> 00:33:50,600 Pulse drops to 42. 651 00:33:51,920 --> 00:33:52,640 He must have prolonged 652 00:33:52,720 --> 00:33:53,360 distal hematoma. 653 00:33:53,800 --> 00:33:54,600 Make a CT scan again. 654 00:33:54,840 --> 00:33:55,480 Yes. 655 00:33:56,240 --> 00:33:57,720 Come on, one, two, three! 656 00:33:58,080 --> 00:33:58,760 Come on! 657 00:34:07,280 --> 00:34:08,080 Here. 658 00:34:09,400 --> 00:34:10,520 Transverse sinus has new hematoma. 659 00:34:10,670 --> 00:34:11,600 It’s related to cranial pressure drop. 660 00:34:12,040 --> 00:34:13,710 The wound is bleeding, too. 661 00:34:14,120 --> 00:34:15,280 Do the second operation. 662 00:34:18,440 --> 00:34:20,230 I’m expanding the patient’s bone window. 663 00:34:25,960 --> 00:34:26,800 Machine. 664 00:34:29,670 --> 00:34:30,520 Gelatin sponge. 665 00:34:32,840 --> 00:34:33,880 Press the rupture of transverse sinus. 666 00:34:41,150 --> 00:34:42,480 Press with cotton piece, too. 667 00:34:49,600 --> 00:34:50,520 The bleeding can’t stop. 668 00:34:53,080 --> 00:34:54,230 Add 400ml blood. 669 00:34:55,360 --> 00:34:56,520 Cone gelatin sponge. 670 00:34:57,320 --> 00:34:58,640 I’ll block the blood. 671 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 The bleeding stops. 672 00:35:21,500 --> 00:35:23,020 (China Health) 673 00:35:24,960 --> 00:35:25,560 Luo Ting, 674 00:35:25,840 --> 00:35:27,320 I’ll meet you at the gate. 675 00:36:33,140 --> 00:36:35,220 (Morphine hydrochloride injection) 676 00:36:41,960 --> 00:36:42,760 Who are you? 677 00:36:43,080 --> 00:36:44,720 The... doctor asked me here. 678 00:36:45,580 --> 00:36:46,780 (Morphine hydrochloride injection) 679 00:36:52,520 --> 00:36:53,400 What are you doing? 680 00:36:57,480 --> 00:36:58,360 My leg is broken. 681 00:36:58,640 --> 00:37:00,120 I have to get it to stop the pain. 682 00:37:00,160 --> 00:37:01,360 Please forgive me. 683 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 He stole morphine. 684 00:37:03,600 --> 00:37:04,680 Catch him. 685 00:37:10,840 --> 00:37:11,560 He’s a drugster. 686 00:37:12,080 --> 00:37:12,760 Send him to the police station. 687 00:37:12,960 --> 00:37:13,800 Yes. 688 00:37:15,520 --> 00:37:16,560 Captain Shu, thank you. 689 00:37:16,840 --> 00:37:17,600 It’s my duty. 690 00:37:18,360 --> 00:37:19,000 We’ve watched him 691 00:37:19,000 --> 00:37:19,720 for several days 692 00:37:19,960 --> 00:37:20,920 to catch him. 693 00:37:21,400 --> 00:37:22,440 We’ve been patrolling here. 694 00:37:22,600 --> 00:37:23,840 -Don’t worry, it’s safe. -Okay. 695 00:37:24,520 --> 00:37:25,280 Okay. 696 00:37:26,320 --> 00:37:27,000 Are you alright? 697 00:37:27,080 --> 00:37:29,040 -I’m fine. It’s lucky he’s here. -Huh. 698 00:37:29,720 --> 00:37:30,440 That’s good. 699 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 I have a question for you. 700 00:37:32,360 --> 00:37:33,760 It’s like this, 701 00:37:34,040 --> 00:37:34,880 we add a hot-line in our 702 00:37:34,960 --> 00:37:36,280 Earthquake Special Report. 703 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 Many enterprises 704 00:37:37,280 --> 00:37:38,040 contacted us 705 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 and planned to donate something. 706 00:37:39,760 --> 00:37:40,640 So, I’d like to ask you. 707 00:37:40,800 --> 00:37:41,360 Do you have any 708 00:37:41,640 --> 00:37:42,800 medicine in urgent need? 709 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 I can release the news for you. 710 00:37:45,200 --> 00:37:45,960 I’d better take you to 711 00:37:46,080 --> 00:37:46,680 Director Chen. 712 00:37:46,720 --> 00:37:47,800 He’s responsible for logistics. 713 00:37:48,000 --> 00:37:48,890 He has the detailed list 714 00:37:48,930 --> 00:37:49,650 of the medicine. 715 00:37:49,720 --> 00:37:50,300 Good. 716 00:37:50,480 --> 00:37:51,200 Let’s go. 717 00:37:57,120 --> 00:37:57,760 How’s she? 718 00:37:58,640 --> 00:37:59,560 The branch has been pulled out. 719 00:37:59,800 --> 00:38:00,760 She’s fine. 720 00:38:03,560 --> 00:38:04,760 Come, put her here! 721 00:38:06,760 --> 00:38:08,680 Captain Shu, don’t worry. 722 00:38:09,520 --> 00:38:10,280 I’m fine. 723 00:38:10,480 --> 00:38:11,840 Don’t pretend to be strong now. 724 00:38:13,440 --> 00:38:14,100 Wen Qin. 725 00:38:14,190 --> 00:38:14,840 Coming! 726 00:38:15,200 --> 00:38:15,920 Come on! 727 00:38:16,840 --> 00:38:17,640 Let’s take her inside. 728 00:38:17,640 --> 00:38:18,280 Okay. 729 00:38:19,880 --> 00:38:20,760 To OR II. 730 00:38:21,000 --> 00:38:21,680 Okay. 731 00:38:26,800 --> 00:38:27,640 Xing Kelei. Xing Kelei. 732 00:38:28,080 --> 00:38:29,160 Come to the command center now. 733 00:38:29,480 --> 00:38:30,520 Yes, got it. 734 00:38:42,820 --> 00:38:46,820 (BAISHI XIANG) 735 00:39:37,780 --> 00:39:44,740 (IN OPERATION) 736 00:40:35,420 --> 00:40:36,600 (Earthquake Relief) 737 00:40:36,600 --> 00:40:37,360 Except medicines and materials, 738 00:40:37,440 --> 00:40:38,840 I also brought some water and food. 739 00:40:38,920 --> 00:40:39,800 The truck has enough space 740 00:40:39,880 --> 00:40:41,080 to contain them. 741 00:40:42,040 --> 00:40:43,280 Thank you. Ms. Xing. 742 00:40:43,760 --> 00:40:45,160 These materials and medicines 743 00:40:45,240 --> 00:40:46,920 are urgently needed. 744 00:40:47,400 --> 00:40:49,240 I want to thank you 745 00:40:49,280 --> 00:40:49,880 on behalf of the people here. 746 00:40:50,200 --> 00:40:51,030 You’re welcome. 747 00:40:51,040 --> 00:40:51,960 It’s within my ability. 748 00:40:52,080 --> 00:40:52,920 Compared to what you do, 749 00:40:53,080 --> 00:40:54,120 it’s nothing to mention. 750 00:40:54,360 --> 00:40:55,000 Ms. Xing. 751 00:40:55,080 --> 00:40:56,200 I arranged a place 752 00:40:56,240 --> 00:40:56,900 for you to have a rest. 753 00:40:57,130 --> 00:40:58,360 -Thank you. -Someone will come 754 00:40:58,360 --> 00:40:59,200 to take you there. 755 00:40:59,400 --> 00:41:01,120 I have to go to work now. 756 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 Go ahead, please. 757 00:41:02,480 --> 00:41:03,040 I’m leaving then. 758 00:41:03,040 --> 00:41:03,940 -Okay, okay. See you. -Okay. 759 00:41:03,970 --> 00:41:04,820 Thank you! 760 00:41:16,240 --> 00:41:17,120 Thank you. 761 00:41:17,480 --> 00:41:18,240 Should I say 762 00:41:18,280 --> 00:41:19,240 thank you, too? 763 00:41:20,080 --> 00:41:21,040 Actually what we do 764 00:41:21,080 --> 00:41:21,620 is the same in nature. 765 00:41:21,660 --> 00:41:22,800 It’s just different in ways. 766 00:41:23,080 --> 00:41:24,920 Don’t say thank you. 767 00:41:26,360 --> 00:41:28,640 Okay. I won’t say it again. 768 00:41:29,040 --> 00:41:29,960 I’ll keep it here. 769 00:41:31,440 --> 00:41:32,440 I remember you always 770 00:41:32,440 --> 00:41:33,960 take chocolates when 771 00:41:34,000 --> 00:41:35,520 you do operations one after another. 772 00:41:35,960 --> 00:41:36,760 So I brought you some chocolates, 773 00:41:37,040 --> 00:41:38,240 and coffees, instant. 774 00:41:38,240 --> 00:41:39,440 It’ll be convenient here. 775 00:41:40,640 --> 00:41:41,680 I’ll keep it here. 776 00:41:43,280 --> 00:41:44,240 Ms. Xing. 777 00:41:44,960 --> 00:41:46,360 The reporter shot the scene 778 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 when you sent the materials, 779 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 and want to ask 780 00:41:48,680 --> 00:41:49,880 whether you can accept an interview. 781 00:41:50,400 --> 00:41:51,280 Okay. 782 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Dr. Shao. 783 00:41:53,240 --> 00:41:54,520 They also want to interview 784 00:41:54,680 --> 00:41:56,160 medical workers here. 785 00:41:56,360 --> 00:41:57,680 You’re the first batch to come here. 786 00:41:57,880 --> 00:41:58,640 Could you please... 787 00:41:58,720 --> 00:42:00,560 -accept the interview? -No. 788 00:42:00,640 --> 00:42:01,840 I have to work now. 789 00:42:01,920 --> 00:42:02,680 Sorry. 790 00:42:05,680 --> 00:42:06,720 You asked them to do so? 791 00:42:06,920 --> 00:42:07,920 No. 792 00:42:08,080 --> 00:42:09,240 They come to 793 00:42:09,320 --> 00:42:11,120 shoot the scene of medical relief 794 00:42:11,280 --> 00:42:12,040 and ask me 795 00:42:12,200 --> 00:42:13,720 to arrange the interview. 796 00:42:14,520 --> 00:42:15,800 Okay. I see. 797 00:42:17,600 --> 00:42:19,400 Parts of the road from earthquake center 798 00:42:19,600 --> 00:42:20,280 to Linan is cleared, 799 00:42:20,680 --> 00:42:21,520 but 800 00:42:21,680 --> 00:42:23,000 the communication is still unconnected. 801 00:42:23,520 --> 00:42:25,000 So, many wounded 802 00:42:25,040 --> 00:42:25,600 and quake-affected people 803 00:42:25,600 --> 00:42:26,640 can’t be sent here. 804 00:42:27,120 --> 00:42:28,640 Considering this situation, 805 00:42:29,320 --> 00:42:30,840 the command center plans to 806 00:42:30,840 --> 00:42:31,560 send a medical team 807 00:42:31,560 --> 00:42:32,920 with the rescue team, 808 00:42:32,920 --> 00:42:33,760 and 809 00:42:34,080 --> 00:42:35,200 call for some volunteers. 810 00:42:35,800 --> 00:42:36,840 It’s good that 811 00:42:36,880 --> 00:42:37,680 Director Wang comes. 812 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 He can take over my job. 813 00:42:38,800 --> 00:42:39,340 And you 814 00:42:39,400 --> 00:42:40,080 arrange some doctors 815 00:42:40,120 --> 00:42:41,000 and nurses 816 00:42:41,160 --> 00:42:42,000 to come with me. 817 00:42:42,200 --> 00:42:43,200 Okay. I’ll do that. 818 00:42:43,560 --> 00:42:44,760 It’ll be a hard work. 819 00:42:44,760 --> 00:42:46,360 So, tell everyone it’s voluntary. 820 00:42:47,400 --> 00:42:48,080 I see. 821 00:42:48,240 --> 00:42:48,760 Thank you! 822 00:42:48,760 --> 00:42:49,410 Okay. 823 00:42:51,880 --> 00:42:52,560 Ms. Xing. 824 00:42:52,640 --> 00:42:53,840 Won’t you come back with us? 825 00:42:53,960 --> 00:42:54,680 You go first. 826 00:42:54,720 --> 00:42:55,640 I’ll stay and help. 827 00:42:55,800 --> 00:42:56,320 Okay. 828 00:42:56,360 --> 00:42:57,880 If there’s anything urgent 829 00:42:57,880 --> 00:42:58,480 in the company, 830 00:42:58,480 --> 00:42:59,520 call Alice. 831 00:42:59,720 --> 00:43:01,080 I told her before I came. 832 00:43:01,080 --> 00:43:01,650 Okay. 833 00:43:01,720 --> 00:43:03,560 As for the medicines and materials, 834 00:43:03,560 --> 00:43:04,280 I called some 835 00:43:04,280 --> 00:43:05,040 of my friends. 836 00:43:05,240 --> 00:43:07,000 Here are their contacts. 837 00:43:07,160 --> 00:43:09,000 Mobilize as many as you can. 838 00:43:09,160 --> 00:43:09,760 Okay. 839 00:43:10,040 --> 00:43:11,160 Take care of yourself. 840 00:43:11,640 --> 00:43:12,480 I’m leaving now. 841 00:43:12,480 --> 00:43:13,160 Take care. 842 00:43:13,170 --> 00:43:13,870 Okay. 843 00:43:15,664 --> 00:43:33,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 844 00:43:34,120 --> 00:43:37,560 ♪My future is a fantasy♪ 845 00:43:38,120 --> 00:43:41,400 ♪Where there is a sea of stars♪ 846 00:43:41,920 --> 00:43:47,120 ♪And I will see you Walking towards me♪ 847 00:43:49,440 --> 00:43:52,800 ♪I feel lonely in the crowd♪ 848 00:43:53,320 --> 00:43:56,640 ♪Watching the stories of others♪ 849 00:43:57,240 --> 00:44:03,160 ♪And wondering Who will conquer my heart♪ 850 00:44:05,000 --> 00:44:08,200 ♪Because of an incident♪ 851 00:44:08,880 --> 00:44:12,160 ♪My life has changed♪ 852 00:44:12,720 --> 00:44:17,600 ♪It’s true that from now on♪ 853 00:44:20,880 --> 00:44:23,960 ♪I won’t harm anyone♪ 854 00:44:24,800 --> 00:44:28,040 ♪I won’t have any regrets♪ 855 00:44:28,520 --> 00:44:34,320 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 856 00:44:36,560 --> 00:44:40,080 ♪All beautiful imaginations♪ 857 00:44:40,280 --> 00:44:43,280 ♪Have become real in a sudden♪ 858 00:44:44,160 --> 00:44:49,800 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 859 00:44:50,080 --> 00:44:53,640 ♪Love comes too soon♪ 860 00:44:53,840 --> 00:44:55,600 ♪To let me realize♪ 861 00:44:55,800 --> 00:44:58,480 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 862 00:44:59,040 --> 00:45:04,800 ♪I hope I am the one You can count on♪ 863 00:45:11,320 --> 00:45:14,240 ♪I didn’t expect I would Come across you♪ 864 00:45:15,080 --> 00:45:17,960 ♪And thus my life changed♪ 865 00:45:18,560 --> 00:45:23,520 ♪It’s true that from now on♪ 866 00:45:26,320 --> 00:45:29,800 ♪I know what is hope♪ 867 00:45:30,520 --> 00:45:33,520 ♪I’m afraid that I may hurt you♪ 868 00:45:34,280 --> 00:45:40,560 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 869 00:45:42,200 --> 00:45:45,760 ♪All beautiful imaginations♪ 870 00:45:45,760 --> 00:45:48,800 ♪Have become real in a sudden♪ 871 00:45:49,560 --> 00:45:55,360 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 872 00:45:56,080 --> 00:45:59,520 ♪Love comes too soon♪ 873 00:45:59,520 --> 00:46:01,440 ♪To let me realize♪ 874 00:46:01,440 --> 00:46:04,480 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 875 00:46:05,120 --> 00:46:12,200 ♪I hope I’m the one you can count on Do you think the same as me♪ 876 00:46:18,640 --> 00:46:22,480 ♪Love by accident Yet it’s more than an accident♪ 877 00:46:22,760 --> 00:46:26,000 ♪Love indeed exists♪ 878 00:46:26,520 --> 00:46:32,360 ♪I think you’re free to love♪ 879 00:46:32,840 --> 00:46:38,040 ♪Until I know it’s me That can’t be separated from you♪ 880 00:46:38,040 --> 00:46:40,920 ♪I rely on you too much♪ 881 00:46:41,800 --> 00:46:47,160 ♪You’re bound to be my dearest♪ 53255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.