Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,140
♪In such an unexpected way♪
3
00:00:20,140 --> 00:00:22,820
♪I came across you♪
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,700
♪It was a romantic opportunity♪
5
00:00:27,140 --> 00:00:30,620
♪When we exchanged faith♪
6
00:00:32,060 --> 00:00:36,340
♪In the name of you and me♪
7
00:00:36,460 --> 00:00:39,260
♪Youth starts quietly♪
8
00:00:39,380 --> 00:00:43,500
♪Then you and I are together♪
9
00:00:43,700 --> 00:00:49,580
♪Tired but excited we run along♪
10
00:00:49,700 --> 00:00:53,780
♪Destiny is a mystery But I’m fearless♪
11
00:00:53,860 --> 00:00:57,900
♪Because of you I never shrink back♪
12
00:00:58,100 --> 00:01:02,060
♪In my hands hides my life♪
13
00:01:02,220 --> 00:01:06,100
♪Keep it for me forever♪
14
00:01:06,260 --> 00:01:10,260
♪Let’s be gentle to each other♪
15
00:01:10,380 --> 00:01:14,420
♪My love Everything is precious♪
16
00:01:14,500 --> 00:01:18,580
♪The world is noisy
But the future is promising♪
17
00:01:18,700 --> 00:01:22,450
♪Because of you I expect more♪
18
00:01:22,460 --> 00:01:26,180
♪Of a far-away world♪
19
00:01:26,860 --> 00:01:29,980
=You Are My Hero=
20
00:01:30,060 --> 00:01:32,940
=Episode 14=
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,120
His heart rate and blood pressure drop.
22
00:01:36,200 --> 00:01:36,920
Heart rate 34.
23
00:01:37,080 --> 00:01:38,240
Blood pressure 80, 60.
24
00:01:40,040 --> 00:01:41,000
The patient is dying.
25
00:01:41,200 --> 00:01:41,880
Too much blood.
26
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Yanshan, suck it with me.
27
00:01:43,480 --> 00:01:44,320
Yes.
28
00:01:55,080 --> 00:01:55,720
Too much blood.
29
00:01:55,840 --> 00:01:57,000
I can’t see clearly.
30
00:02:19,960 --> 00:02:20,840
The bleeding stops,
31
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
but diffuse brain swelling
32
00:02:22,480 --> 00:02:23,240
becomes more severe.
33
00:02:23,440 --> 00:02:24,040
He’s doomed.
34
00:02:24,160 --> 00:02:25,360
Close the skull now.
35
00:02:26,440 --> 00:02:27,240
His heart rate drops.
36
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
No blood pressure.
37
00:02:31,520 --> 00:02:32,600
No heartbeat.
38
00:02:32,760 --> 00:02:33,680
Epinephrine.
39
00:02:33,960 --> 00:02:35,920
Defibrillator, hyperensort.
40
00:02:36,080 --> 00:02:37,040
Ready for Defibrillation.
41
00:02:37,680 --> 00:02:38,560
200 Joule.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,380
(Epinephrine)
43
00:03:15,640 --> 00:03:17,000
You’ve tried your best.
44
00:03:17,560 --> 00:03:19,840
He has no sign of life at all.
45
00:03:21,480 --> 00:03:22,440
Announce his death.
46
00:03:31,840 --> 00:03:34,440
Death time: 3:31 pm.
47
00:03:34,840 --> 00:03:37,080
Jia Li and Yanshan,
deal with the corpse.
48
00:03:37,360 --> 00:03:38,240
Mi Ka.
49
00:03:38,680 --> 00:03:39,640
Mi Ka!
50
00:03:40,840 --> 00:03:41,760
Come with me.
51
00:03:51,480 --> 00:03:52,720
A foreign matter lies in
the left forehead,
52
00:03:53,080 --> 00:03:54,200
close to the arteria cerebri anterior.
53
00:03:54,520 --> 00:03:56,000
It should be penetrated from the
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,320
the top of the eye socket diagonally.
55
00:03:58,120 --> 00:04:00,040
It’s close to the aorta. Very dangerous.
56
00:04:00,480 --> 00:04:01,320
Coronal incision.
57
00:04:01,720 --> 00:04:03,080
Watch the arteria cerebri anterior,
58
00:04:03,520 --> 00:04:04,440
repair anterior skull base,
59
00:04:04,680 --> 00:04:05,920
and prevent CSF leakage.
60
00:04:06,600 --> 00:04:08,440
What’s the repair material?
61
00:04:08,680 --> 00:04:09,600
Peel the periosteum of the skull
62
00:04:09,760 --> 00:04:10,640
completely
63
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
and take it as patching material.
64
00:04:12,000 --> 00:04:12,680
Okay.
65
00:04:13,160 --> 00:04:13,720
Got it?
66
00:04:13,760 --> 00:04:14,280
Yes.
67
00:04:14,360 --> 00:04:15,040
Start the operation.
68
00:04:15,120 --> 00:04:15,620
Let’s go!
69
00:04:16,580 --> 00:04:18,580
(IN OPERATING)
70
00:04:19,120 --> 00:04:21,440
Too much blood. It’s swollen again.
71
00:04:22,120 --> 00:04:23,160
Use one more aspirator.
72
00:04:23,240 --> 00:04:24,000
Yes.
73
00:04:38,400 --> 00:04:39,200
Normal saline, gauze.
74
00:04:39,280 --> 00:04:40,040
Protect the wound surface.
75
00:05:01,760 --> 00:05:02,560
Well done!
76
00:05:03,000 --> 00:05:04,560
The brain stops swelling.
77
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Let’s continue.
78
00:05:27,320 --> 00:05:28,240
How do you feel?
79
00:05:33,720 --> 00:05:34,520
Yanshan.
80
00:05:37,960 --> 00:05:39,080
What’s wrong?
81
00:05:40,720 --> 00:05:41,640
Just now...
82
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Just now...
83
00:05:46,120 --> 00:05:47,840
The blood...
84
00:05:49,680 --> 00:05:51,480
was spouting out...
85
00:05:52,520 --> 00:05:53,320
I...
86
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
I didn’t do it intentionally.
87
00:05:57,320 --> 00:05:58,240
I...
88
00:05:59,480 --> 00:06:01,280
I didn’t know that would happen.
89
00:06:02,400 --> 00:06:04,720
Yanshan, it’s not your fault.
90
00:06:05,000 --> 00:06:06,280
Don’t think too much.
91
00:06:08,000 --> 00:06:09,680
There was so much blood.
92
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
So much blood.
93
00:06:17,920 --> 00:06:18,640
Yanshan.
94
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
It’s our first time
95
00:06:20,680 --> 00:06:21,760
to meet such a thing.
96
00:06:23,040 --> 00:06:24,000
As a doctor,
97
00:06:24,600 --> 00:06:26,560
we will face this a lot.
98
00:06:30,280 --> 00:06:31,320
Just do your best.
99
00:06:43,440 --> 00:06:44,160
Foreign matter removed.
100
00:06:48,120 --> 00:06:48,840
What’s his blood pressure?
101
00:06:49,160 --> 00:06:50,440
120, 60.
102
00:06:55,120 --> 00:06:56,160
Operation completed. Close the skull.
103
00:06:56,480 --> 00:06:57,280
Yes.
104
00:07:09,680 --> 00:07:10,480
Yanshan.
105
00:07:14,200 --> 00:07:15,240
Mi Ka.
106
00:07:16,000 --> 00:07:17,280
What’s wrong?
107
00:07:19,120 --> 00:07:20,640
It’s all my fault.
108
00:07:21,600 --> 00:07:23,080
It’s all my fault.
109
00:07:26,320 --> 00:07:28,600
I... I’m useless.
110
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Have you calmed down?
111
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
Get prepared for work.
112
00:07:49,160 --> 00:07:50,480
Sorry, Director Shao.
113
00:07:51,640 --> 00:07:53,320
We want to control our emotions,
114
00:07:53,520 --> 00:07:54,240
but,
115
00:07:54,880 --> 00:07:57,600
we’re not used to it.
116
00:07:59,360 --> 00:08:00,280
It’s normal for you to have emotions.
117
00:08:00,440 --> 00:08:01,400
But, learn to
118
00:08:01,760 --> 00:08:02,800
control it quickly.
119
00:08:03,040 --> 00:08:04,400
At such times,
120
00:08:05,200 --> 00:08:07,120
emotions are useless, got it?
121
00:08:07,800 --> 00:08:08,440
Yes.
122
00:08:08,560 --> 00:08:09,440
Go have a meal now.
123
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
We’ll have patients soon.
124
00:08:12,320 --> 00:08:13,240
Go!
125
00:08:25,140 --> 00:08:40,940
(China Health)
126
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
Captain Xing.
127
00:08:53,200 --> 00:08:54,120
You’re back.
128
00:08:57,000 --> 00:08:58,040
Luo Ting, I kept two for you.
129
00:08:58,200 --> 00:08:59,120
Okay.
130
00:09:03,240 --> 00:09:03,960
Here, Nian.
131
00:09:04,840 --> 00:09:06,000
Thank you.
132
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
Go to bed after the meal.
133
00:09:26,600 --> 00:09:27,690
Yes. Yes.
134
00:09:42,760 --> 00:09:43,560
Director Shao.
135
00:09:44,720 --> 00:09:45,760
Still upset?
136
00:09:49,680 --> 00:09:50,400
You must be stricken
137
00:09:50,560 --> 00:09:52,840
when meeting this kind of situation
138
00:09:53,320 --> 00:09:55,080
suddenly.
139
00:09:55,480 --> 00:09:56,720
In front of a disaster,
140
00:09:57,040 --> 00:09:58,920
you may feel you’re useless.
141
00:09:59,640 --> 00:10:00,840
When will a doctor
142
00:10:00,960 --> 00:10:01,720
feel useless?
143
00:10:02,600 --> 00:10:03,200
When you find
144
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
you’ve learned a lot,
145
00:10:04,680 --> 00:10:05,720
but at last,
146
00:10:06,360 --> 00:10:07,120
You can’t resist
147
00:10:07,200 --> 00:10:08,440
fate.
148
00:10:09,560 --> 00:10:10,880
I had such feelings, too.
149
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
I know it.
150
00:10:13,200 --> 00:10:14,320
But even so,
151
00:10:14,960 --> 00:10:16,240
we can’t give in.
152
00:10:17,240 --> 00:10:18,280
We can’t.
153
00:10:18,840 --> 00:10:20,040
If fate beats you,
154
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
try to fight back,
155
00:10:23,080 --> 00:10:24,360
resist it as much as you can.
156
00:10:24,920 --> 00:10:25,720
Gradually,
157
00:10:25,960 --> 00:10:26,480
maybe at a moment,
158
00:10:26,520 --> 00:10:27,120
it will stop
159
00:10:27,360 --> 00:10:28,400
frustrating you.
160
00:10:28,680 --> 00:10:30,240
That’s it. Very simple.
161
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Why should we
162
00:10:32,640 --> 00:10:33,920
work so hard?
163
00:10:35,440 --> 00:10:37,240
To realize our value as doctors.
164
00:10:38,240 --> 00:10:38,800
To help these
165
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
suffering patients,
166
00:10:40,560 --> 00:10:41,840
fight against fate,
167
00:10:42,600 --> 00:10:43,840
bargain with it,
168
00:10:44,080 --> 00:10:45,640
avoid death,
169
00:10:46,000 --> 00:10:47,320
and take them back
170
00:10:47,800 --> 00:10:48,680
from the hands of death.
171
00:10:55,880 --> 00:10:56,640
Dr. Zhang,
172
00:10:56,800 --> 00:10:57,440
a patient in Orthopedics Department
173
00:10:57,440 --> 00:10:58,840
needs operation now.
174
00:11:04,080 --> 00:11:05,200
Do you see it?
175
00:11:05,520 --> 00:11:06,280
Everyone is busy.
176
00:11:06,400 --> 00:11:08,000
No time for being upset, right?
177
00:11:09,560 --> 00:11:10,160
Oh, right.
178
00:11:10,640 --> 00:11:12,480
Give you some warmth.
179
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
When you have no time to eat,
180
00:11:13,880 --> 00:11:14,480
contain it in your mouth.
181
00:11:14,640 --> 00:11:15,560
It’s useful.
182
00:11:28,680 --> 00:11:29,600
Let’s eat it
183
00:11:29,640 --> 00:11:30,560
and save more people.
184
00:11:37,120 --> 00:11:38,280
Come on!
185
00:12:44,260 --> 00:12:46,420
(To Xing Kelei
Where have you been?)
186
00:12:57,440 --> 00:12:58,240
Mi Ka!
187
00:12:59,240 --> 00:13:00,160
Come with me now.
188
00:13:00,440 --> 00:13:01,280
Come on!
189
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
Send him to OR II.
190
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
-Go!
-Go, come on!
191
00:13:25,600 --> 00:13:26,520
Here.
192
00:13:29,120 --> 00:13:29,760
Send him to Director Wei.
193
00:13:29,840 --> 00:13:30,340
Okay.
194
00:13:30,340 --> 00:13:30,840
Go.
195
00:13:31,000 --> 00:13:31,560
Here.
196
00:13:55,640 --> 00:13:57,520
Pack your things. Get ready to go.
197
00:14:01,040 --> 00:14:02,320
Come on. Wake up. Time to go.
198
00:14:03,440 --> 00:14:04,360
Time to go.
199
00:14:07,320 --> 00:14:09,120
Captain Xing, look over there.
200
00:14:16,640 --> 00:14:17,240
Police.
201
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Do... do you have food?
202
00:14:18,800 --> 00:14:19,360
Come on, come here.
203
00:14:19,400 --> 00:14:20,040
There are police here.
204
00:14:20,200 --> 00:14:20,800
Come here.
205
00:14:21,720 --> 00:14:22,880
They have food.
206
00:14:23,120 --> 00:14:24,040
Food.
207
00:14:25,320 --> 00:14:26,600
Thank you! Thank you!
208
00:14:28,200 --> 00:14:29,320
Slow down, slow down.
209
00:14:31,560 --> 00:14:32,960
Where are you from?
210
00:14:34,320 --> 00:14:35,440
We’re from Maocun Village.
211
00:14:35,800 --> 00:14:36,920
The... The mountain
212
00:14:37,120 --> 00:14:37,960
collapsed.
213
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
Many houses were buried.
214
00:14:39,760 --> 00:14:41,040
We had been waiting for days.
215
00:14:41,200 --> 00:14:42,160
There was no food.
216
00:14:42,360 --> 00:14:43,960
We had no way but to run out.
217
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
Then we found that
218
00:14:45,760 --> 00:14:47,080
the road collapsed, too.
219
00:14:47,360 --> 00:14:48,200
There are
220
00:14:48,360 --> 00:14:49,120
many old people
221
00:14:49,320 --> 00:14:50,560
who can’t walk a long distance.
222
00:14:50,720 --> 00:14:51,840
They’re still waiting there.
223
00:14:52,000 --> 00:14:52,760
Are there another
224
00:14:52,800 --> 00:14:53,560
five villages near yours?
225
00:14:53,760 --> 00:14:54,520
Yes. Yes.
226
00:14:54,720 --> 00:14:57,160
It’s not far away. All destroyed.
227
00:14:57,280 --> 00:14:58,760
Someone from Licun village
228
00:14:58,920 --> 00:14:59,760
came to our village for food.
229
00:14:59,960 --> 00:15:01,080
But we don’t have any, either.
230
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
He’s from Licun Village.
231
00:15:02,800 --> 00:15:03,440
Yeah, I’m from
232
00:15:03,480 --> 00:15:04,320
Licun Village.
233
00:15:05,000 --> 00:15:05,600
We’ll go to Licun Village.
234
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
Can you show us the way?
235
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Let me do it.
236
00:15:08,240 --> 00:15:09,040
You little kid.
237
00:15:09,040 --> 00:15:09,800
Don’t make trouble.
238
00:15:10,080 --> 00:15:11,040
Look, sir.
239
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
I... I know there well.
240
00:15:12,520 --> 00:15:13,800
They followed me here.
241
00:15:14,000 --> 00:15:14,880
I’ll show you the way.
242
00:15:15,120 --> 00:15:15,640
Good.
243
00:15:15,960 --> 00:15:16,800
The rest of you
244
00:15:16,880 --> 00:15:17,400
can go to Xiaobei Town.
245
00:15:17,600 --> 00:15:18,640
You can have food there.
246
00:15:18,800 --> 00:15:19,620
-Okay.
-Okay.
247
00:15:19,680 --> 00:15:20,720
I’ll follow you back.
248
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
You come to help us.
249
00:15:22,640 --> 00:15:23,920
We have nothing to fear.
250
00:15:23,940 --> 00:15:24,650
-Yeah.
-Do you think so?
251
00:15:24,680 --> 00:15:25,340
Nothing to fear.
252
00:15:25,930 --> 00:15:26,510
Yes.
253
00:15:26,840 --> 00:15:27,360
Okay.
254
00:15:27,360 --> 00:15:28,280
If you want food,
255
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
go to Xiaobei Town.
256
00:15:29,400 --> 00:15:31,040
If you want to go back, follow us.
257
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Sirs, this way.
258
00:15:38,480 --> 00:15:39,880
Policemen are here! Village head!
259
00:15:40,280 --> 00:15:41,160
Village head!
260
00:15:41,480 --> 00:15:42,360
Policemen are here!
261
00:15:42,520 --> 00:15:43,560
Policemen are here!
262
00:15:45,000 --> 00:15:45,560
Village head!
263
00:15:45,720 --> 00:15:47,080
This... This is Captain Xing.
264
00:15:48,560 --> 00:15:50,920
You’re here. We’re saved.
265
00:15:51,280 --> 00:15:52,640
How are the injuries in your village?
266
00:15:52,880 --> 00:15:53,560
It’s not so bad,
267
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
just some external injuries.
268
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
I heard Yaogou Village
269
00:15:56,680 --> 00:15:57,720
was buried.
270
00:15:58,040 --> 00:15:59,800
The houses were buried completely.
271
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
There is no way to save them.
272
00:16:01,480 --> 00:16:02,440
The roads were destroyed, too.
273
00:16:02,600 --> 00:16:03,920
The whole valley was flattened.
274
00:16:04,080 --> 00:16:05,480
How miserable!
275
00:16:06,560 --> 00:16:07,680
The villagers escaped from there
276
00:16:07,880 --> 00:16:08,920
are all here now.
277
00:16:10,320 --> 00:16:10,960
I see.
278
00:16:11,080 --> 00:16:11,920
We’ll make a way
279
00:16:12,080 --> 00:16:13,160
to send some food here.
280
00:16:13,600 --> 00:16:14,400
Luo Ting, Li Nian,
281
00:16:14,600 --> 00:16:15,640
go pitch some tents.
282
00:16:15,800 --> 00:16:16,440
Yes.
283
00:16:16,720 --> 00:16:17,560
You go find an open space
284
00:16:17,720 --> 00:16:18,240
for an airdrop.
285
00:16:18,360 --> 00:16:19,160
Yes.
286
00:16:23,440 --> 00:16:24,000
Here are more.
287
00:16:25,800 --> 00:16:26,760
Food for you.
288
00:16:34,440 --> 00:16:35,560
They are
289
00:16:35,840 --> 00:16:37,720
the villagers from Yaogou Village.
290
00:16:38,040 --> 00:16:39,240
That’s all of them.
291
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
All the houses below this building
292
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
collapsed.
293
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
No one can stay there.
294
00:16:53,680 --> 00:16:54,720
-It’s too dangerous.
-Captain Xing.
295
00:16:59,440 --> 00:17:00,240
Captain Xing.
296
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
We found a
297
00:17:01,360 --> 00:17:02,280
large flat area on the mountain.
298
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
It can be used for airdrop.
299
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
And we found two pieces of red cloth
300
00:17:05,000 --> 00:17:06,200
at the village committee.
301
00:17:06,400 --> 00:17:07,310
We can use them as a sign.
302
00:17:08,350 --> 00:17:09,040
Yu Feng.
303
00:17:09,040 --> 00:17:09,960
Follow the village head
304
00:17:10,040 --> 00:17:11,110
to other villages for a check.
305
00:17:11,350 --> 00:17:12,070
Yes.
306
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
Luo Ting! Li Nian!
307
00:17:14,110 --> 00:17:15,070
Yes. Let’s go. Move.
308
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Move.
309
00:17:33,120 --> 00:17:34,040
Xia.
310
00:17:34,520 --> 00:17:35,360
We’ve met several aftershocks
311
00:17:35,360 --> 00:17:37,000
on the way.
312
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Aren’t you afraid?
313
00:17:39,320 --> 00:17:40,400
Are you afraid?
314
00:17:41,400 --> 00:17:43,120
If so, you can go back now.
315
00:17:43,400 --> 00:17:44,320
I... I’m a man.
316
00:17:44,360 --> 00:17:45,240
I’m afraid of nothing.
317
00:17:45,480 --> 00:17:47,200
I’m just afraid
318
00:17:47,360 --> 00:17:48,480
you can’t bear it on the scene.
319
00:17:48,920 --> 00:17:49,880
Look, if not we’re lucky,
320
00:17:50,080 --> 00:17:51,480
and met this tractor for the wounded,
321
00:17:51,680 --> 00:17:52,280
we might have been walking
322
00:17:52,320 --> 00:17:53,440
on the road.
323
00:17:53,640 --> 00:17:54,600
Walk?
324
00:17:56,600 --> 00:17:57,840
Even so, I’ll go there.
325
00:18:01,060 --> 00:18:01,980
(Earthquake Relief)
326
00:18:05,840 --> 00:18:07,040
Xia, are you alright?
327
00:18:07,720 --> 00:18:08,440
Yes.
328
00:18:13,640 --> 00:18:14,600
What’s up?
329
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Sir, what’s up?
330
00:18:19,920 --> 00:18:20,720
The wheel is stuck.
331
00:18:20,880 --> 00:18:21,800
Come to push it out. Come on!
332
00:18:21,960 --> 00:18:23,400
Let’s go help. Come on!
333
00:18:24,090 --> 00:18:24,960
Be careful.
334
00:18:26,000 --> 00:18:26,920
The wounded stay still.
335
00:18:27,720 --> 00:18:29,920
Have a good rest there.
336
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
What’s up?
337
00:18:34,080 --> 00:18:35,160
The wheel is stuck.
338
00:18:35,960 --> 00:18:37,040
Come to push it out.
339
00:18:37,320 --> 00:18:38,520
-Come on.
-Let’s give a hand.
340
00:18:38,880 --> 00:18:40,040
Come on. Push it. Push!
341
00:18:40,200 --> 00:18:42,560
One, two, three!
342
00:18:43,080 --> 00:18:45,840
One, two, three!
343
00:18:46,640 --> 00:18:47,680
Oh, no, the tractor is too heavy,
344
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
and the wheel is stuck too deep.
345
00:18:49,760 --> 00:18:50,800
The closest medical center
346
00:18:50,840 --> 00:18:51,600
is in Qiushan County,
347
00:18:51,800 --> 00:18:53,240
about three or four kilometers away.
348
00:18:53,520 --> 00:18:54,120
What about this?
349
00:18:54,160 --> 00:18:54,960
We carry the two
350
00:18:55,000 --> 00:18:56,160
seriously wounded men there first.
351
00:18:56,360 --> 00:18:57,840
The others stay there
352
00:18:58,240 --> 00:18:59,320
with the driver,
353
00:18:59,320 --> 00:19:00,280
waiting for other tractors.
354
00:19:00,600 --> 00:19:01,150
-Okay.
-Okay.
355
00:19:01,180 --> 00:19:01,820
Okay.
356
00:19:01,920 --> 00:19:02,720
We have six people here
357
00:19:02,920 --> 00:19:03,840
and two wounded men.
358
00:19:04,040 --> 00:19:04,880
Who can help?
359
00:19:05,120 --> 00:19:05,880
We can.
360
00:19:06,080 --> 00:19:06,960
Yes, we can help.
361
00:19:07,120 --> 00:19:07,760
Okay.
362
00:19:07,880 --> 00:19:08,760
Let’s put the wounded
363
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
on the stretchers.
364
00:19:10,260 --> 00:19:10,920
-Okay.
-Okay.
365
00:19:10,920 --> 00:19:11,790
-Come.
-Okay.
366
00:19:14,240 --> 00:19:15,960
Be careful.
367
00:19:21,400 --> 00:19:22,120
Xia,
368
00:19:22,320 --> 00:19:23,040
why not let me
369
00:19:23,040 --> 00:19:24,000
carry your camera?
370
00:19:25,320 --> 00:19:27,200
Your bag is heavy enough.
371
00:19:27,200 --> 00:19:27,920
I can do it.
372
00:19:28,120 --> 00:19:29,360
It’s... it’s nothing for me.
373
00:19:32,360 --> 00:19:34,040
Captain Xing, we’re arriving.
374
00:19:42,560 --> 00:19:44,600
Captain Xing, here it is.
375
00:19:44,920 --> 00:19:45,840
It’s relatively open
376
00:19:46,040 --> 00:19:46,800
and there are
377
00:19:46,840 --> 00:19:48,160
no obstructions above five degrees.
378
00:19:48,480 --> 00:19:49,160
Good.
379
00:19:49,360 --> 00:19:51,440
Make a cross and
notify the command center.
380
00:19:51,720 --> 00:19:52,560
Yes.
381
00:19:56,200 --> 00:19:56,880
Captain Xing.
382
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
We can’t connect to
383
00:19:58,280 --> 00:19:59,120
the maritime satellite phone.
384
00:20:02,400 --> 00:20:03,240
Go to the mountain top
385
00:20:03,400 --> 00:20:03,960
and use transceiver.
386
00:20:04,240 --> 00:20:05,120
Yes.
387
00:20:07,080 --> 00:20:08,000
You two move back first.
388
00:20:08,060 --> 00:20:08,640
Move back.
389
00:20:08,920 --> 00:20:10,080
Wait, wait a second.
390
00:20:38,840 --> 00:20:39,640
Command center.
391
00:20:39,760 --> 00:20:40,720
Command center.
392
00:20:41,000 --> 00:20:41,720
Received.
393
00:20:41,880 --> 00:20:42,560
Received.
394
00:20:42,720 --> 00:20:43,560
Speak.
395
00:20:43,600 --> 00:20:44,140
Captain Xing.
396
00:20:46,600 --> 00:20:47,140
Report.
397
00:20:47,220 --> 00:20:48,640
The first rescue group of
398
00:20:48,840 --> 00:20:49,920
Tiger Assault Team of Jiangning City
has arrived
399
00:20:50,040 --> 00:20:51,080
at Maocun Village, Linan County.
400
00:20:51,280 --> 00:20:52,240
There are five villages here,
401
00:20:52,440 --> 00:20:54,200
about 300 villagers are trapped,
402
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
90 percent of houses collapsed.
403
00:20:56,640 --> 00:20:57,520
Yaogou Village
404
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
was completely buried in the mountain.
405
00:20:59,400 --> 00:21:00,240
Some survivors
406
00:21:00,440 --> 00:21:01,480
are staying in Maocun Village.
407
00:21:01,760 --> 00:21:03,280
We need a large amount of water,
408
00:21:03,320 --> 00:21:04,440
food and trauma medicine.
409
00:21:04,800 --> 00:21:05,720
We’ve found an airdrop area
410
00:21:05,880 --> 00:21:06,960
with the coordinate of
411
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
95°07’ E
412
00:21:08,200 --> 00:21:09,520
and 32°22’ N.
413
00:21:09,720 --> 00:21:10,520
Roger that.
414
00:21:10,720 --> 00:21:11,680
Repeat the coordinate:
415
00:21:11,880 --> 00:21:13,320
95°07’ E
416
00:21:13,480 --> 00:21:15,200
and 32°22’ N.
417
00:21:15,720 --> 00:21:16,760
Over.
418
00:21:17,120 --> 00:21:18,640
Roger that. Take care.
419
00:21:21,480 --> 00:21:23,720
Help! Help!
420
00:21:24,280 --> 00:21:25,440
Anyone?
421
00:21:26,360 --> 00:21:28,480
Help! Help!
422
00:21:31,680 --> 00:21:35,320
Help! Help!
423
00:21:35,960 --> 00:21:37,480
Anyone?
424
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
Help!
425
00:21:40,880 --> 00:21:41,800
What’s the matter?
426
00:21:42,240 --> 00:21:43,560
Someone is in a coma.
427
00:21:43,800 --> 00:21:44,760
Dr. Chen’s head
428
00:21:44,960 --> 00:21:45,880
was hit by a stone.
429
00:21:46,160 --> 00:21:47,760
He’s been in a coma for a whole night.
430
00:21:49,200 --> 00:21:49,840
Wait a moment.
431
00:21:49,920 --> 00:21:51,200
We’ll come to you soon.
432
00:22:07,880 --> 00:22:08,640
Just a moment.
433
00:22:14,440 --> 00:22:15,840
We’re exploration crew
from Chinese Academy of Sciences.
434
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
Dr. Chen is our
435
00:22:16,880 --> 00:22:17,640
irrigationist.
436
00:22:17,800 --> 00:22:19,120
We were surveying in Linan
437
00:22:19,280 --> 00:22:20,560
and met the earthquake.
438
00:22:20,760 --> 00:22:21,960
We got separated with our team.
439
00:22:22,280 --> 00:22:23,160
How did he hurt?
440
00:22:23,520 --> 00:22:24,800
A stone fell off from the mountain
441
00:22:24,880 --> 00:22:25,600
and hit his head.
442
00:22:25,800 --> 00:22:27,240
He was awake at first.
443
00:22:27,520 --> 00:22:29,040
Then he became confused.
444
00:22:29,280 --> 00:22:30,560
He woke up for some time
445
00:22:30,720 --> 00:22:32,200
and fell into a coma again.
446
00:22:35,160 --> 00:22:35,760
Luo Ting!
447
00:22:36,080 --> 00:22:37,720
Someone hurt his head seriously.
448
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Ask Li Nian and Zhuo Wenjing
449
00:22:39,080 --> 00:22:39,680
to take a stretcher
450
00:22:39,760 --> 00:22:40,320
and a first-aid case here.
451
00:22:40,320 --> 00:22:40,840
Okay. Okay.
452
00:22:41,160 --> 00:22:41,720
Come on!
453
00:22:41,720 --> 00:22:42,440
Okay.
454
00:22:44,360 --> 00:22:44,920
Rise!
455
00:22:46,160 --> 00:22:46,990
Watch out your feet!
456
00:22:47,050 --> 00:22:48,240
-Come.
-Be careful.
457
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
Be careful.
458
00:22:49,800 --> 00:22:50,320
Watch out!
459
00:22:50,320 --> 00:22:51,440
Watch behind! Watch behind!
460
00:22:56,440 --> 00:22:57,040
Slow down.
461
00:22:57,040 --> 00:22:57,880
Be careful.
462
00:23:08,960 --> 00:23:09,720
Captain Xing.
463
00:23:09,760 --> 00:23:10,960
I’ve got the news from the radio that
464
00:23:11,120 --> 00:23:12,240
the west road from the base camp
465
00:23:12,280 --> 00:23:13,800
to Long’er Valley has been cleared.
466
00:23:14,080 --> 00:23:14,640
We can send him there.
467
00:23:14,760 --> 00:23:15,480
There are cars.
468
00:23:15,960 --> 00:23:16,920
Long’er Valley?
469
00:23:18,360 --> 00:23:19,600
Long’er Valley is behind this mountain.
470
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
It’s not far as the crow flies.
471
00:23:21,320 --> 00:23:22,040
Hurry up!
472
00:23:22,160 --> 00:23:23,480
Come on. Three, two, one!
473
00:23:23,920 --> 00:23:24,460
Come on.
474
00:23:24,500 --> 00:23:25,400
Rise!
475
00:23:57,800 --> 00:23:58,400
Captain Shu.
476
00:23:58,680 --> 00:23:59,760
Command center calls you.
477
00:24:00,160 --> 00:24:00,880
Okay.
478
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
See the man in a gray hoodie?
479
00:24:03,120 --> 00:24:04,200
Watch him closely. Go.
480
00:24:04,400 --> 00:24:05,120
Yes.
481
00:24:24,680 --> 00:24:25,440
Xia.
482
00:24:25,640 --> 00:24:26,480
Isn’t that Shu Wenbo
483
00:24:26,560 --> 00:24:27,320
from the Tiger Assault Team?
484
00:24:27,680 --> 00:24:29,560
I saw him in an interview.
485
00:24:30,760 --> 00:24:31,840
They come to rescue.
486
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
There’s nothing strange.
487
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
Won’t you say hello to him?
488
00:24:37,240 --> 00:24:38,280
Hurry to work.
489
00:24:39,000 --> 00:24:40,320
Get familiar with the environment.
490
00:24:40,840 --> 00:24:41,800
You shoot, I take photos.
491
00:24:42,800 --> 00:24:43,560
Okay.
492
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
We have to make a rope bridge.
493
00:25:25,600 --> 00:25:26,400
Come.
494
00:25:26,760 --> 00:25:28,680
One, two!
495
00:25:28,960 --> 00:25:30,600
One, two!
496
00:25:31,000 --> 00:25:32,800
One, two!
497
00:25:33,200 --> 00:25:34,880
One, two!
498
00:25:35,360 --> 00:25:37,040
One, two!
499
00:25:37,520 --> 00:25:39,200
One, two!
500
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
One, two!
501
00:25:42,760 --> 00:25:45,200
One, two!
502
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Be careful. Be careful.
503
00:26:36,480 --> 00:26:37,280
Slippery road!
504
00:26:37,440 --> 00:26:38,720
Watch your steps!
505
00:26:39,440 --> 00:26:40,640
Keep the stretcher stable!
506
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
Wenjing! Wenjing!
507
00:27:01,400 --> 00:27:03,640
Captain Xing! Zhuo Wenjing falls off!
508
00:27:06,800 --> 00:27:07,560
Zhuo Wenjing!
509
00:27:08,040 --> 00:27:08,760
Wenjing!
510
00:27:09,760 --> 00:27:12,760
Captain Xing, I’m here!
511
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
Be careful. Captain Xing.
512
00:27:32,440 --> 00:27:33,600
Captain Xing. Be careful!
513
00:27:39,520 --> 00:27:40,280
Wenjing!
514
00:27:40,800 --> 00:27:41,400
Wenjing!
515
00:27:41,640 --> 00:27:42,960
Captain Xing, I’m here!
516
00:27:48,000 --> 00:27:49,040
Captain Xing, be careful.
517
00:27:51,440 --> 00:27:52,560
Be careful.
518
00:27:55,960 --> 00:27:56,640
How do you feel?
519
00:27:57,120 --> 00:27:58,120
I’m fine.
520
00:27:58,400 --> 00:27:59,440
It’s lucky some trees
521
00:27:59,560 --> 00:28:00,760
blocked me,
522
00:28:01,040 --> 00:28:02,120
or I’ll die or become disabled
523
00:28:02,200 --> 00:28:03,080
falling off
524
00:28:03,360 --> 00:28:04,440
from that height.
525
00:28:04,800 --> 00:28:05,840
Can you move?
526
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
No, no, no.
527
00:28:09,760 --> 00:28:11,320
I can’t do it. It hurts!
528
00:28:13,640 --> 00:28:14,440
Luo Ting,
529
00:28:14,640 --> 00:28:15,960
Wenjing can’t move now.
530
00:28:16,080 --> 00:28:16,680
Listen.
531
00:28:16,760 --> 00:28:18,440
You take Dr. Chen to Long’er Valley now.
532
00:28:19,000 --> 00:28:19,840
There are cars.
533
00:28:20,000 --> 00:28:21,520
Call a doctor to help.
534
00:28:21,840 --> 00:28:22,480
Okay. Captain Xing.
535
00:28:22,720 --> 00:28:23,280
Okay.
536
00:28:23,440 --> 00:28:24,320
Shall I meet you there?
537
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Don’t bother. Go now.
538
00:28:25,840 --> 00:28:26,340
Okay.
539
00:28:26,340 --> 00:28:27,440
Take care of yourself!
540
00:28:36,080 --> 00:28:37,080
Keep away from water.
541
00:28:37,400 --> 00:28:37,930
Thank you.
542
00:28:37,930 --> 00:28:38,460
You’re welcome.
543
00:28:38,480 --> 00:28:39,040
Thank you. Thank you so much.
544
00:28:39,200 --> 00:28:39,920
Thank...
545
00:28:40,800 --> 00:28:41,840
It’s you.
546
00:28:42,520 --> 00:28:43,640
Captain Xing will come soon.
547
00:28:43,920 --> 00:28:44,600
Don’t worry.
548
00:28:46,520 --> 00:28:47,280
Doctor!
549
00:28:47,920 --> 00:28:48,760
Captain Shu! Dr. Mi!
550
00:28:48,920 --> 00:28:49,840
Come here now! Come here!
551
00:28:49,880 --> 00:28:51,000
Qi, take care of things here.
552
00:28:55,720 --> 00:28:56,440
What’s up?
553
00:28:56,880 --> 00:28:57,480
Where did he get hurt?
554
00:28:57,520 --> 00:28:58,120
And how?
555
00:28:58,320 --> 00:28:59,800
Dr. Chen’s head was hit by a stone.
556
00:29:00,000 --> 00:29:00,800
He was awake at first.
557
00:29:01,000 --> 00:29:02,080
Then he became confused.
558
00:29:02,320 --> 00:29:03,440
He woke up for some time
559
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
and fell into a coma again.
560
00:29:05,880 --> 00:29:07,680
Dilated pupils and no consciousness.
561
00:29:07,960 --> 00:29:08,520
Prepare for operation.
562
00:29:08,800 --> 00:29:09,330
Go!
563
00:29:09,330 --> 00:29:10,480
Go! Be careful.
564
00:29:13,200 --> 00:29:14,040
Director Shao.
565
00:29:15,000 --> 00:29:15,680
What’s wrong?
566
00:29:15,840 --> 00:29:17,000
His head is hurt.
567
00:29:17,200 --> 00:29:18,240
He was in a coma when discovered.
568
00:29:18,400 --> 00:29:19,560
He woke up for some time
569
00:29:19,680 --> 00:29:20,560
and fell into a coma again.
570
00:29:20,800 --> 00:29:21,920
His left pupil has dilated
571
00:29:22,200 --> 00:29:23,320
and he has lost consciousness.
572
00:29:27,360 --> 00:29:28,520
It’s acute epidural hematoma.
573
00:29:28,560 --> 00:29:29,270
Get blood bags.
574
00:29:29,300 --> 00:29:29,800
Okay.
575
00:29:30,840 --> 00:29:31,600
Look here,
576
00:29:32,040 --> 00:29:32,640
fracture line
577
00:29:32,720 --> 00:29:33,320
has extended to basis cranii
578
00:29:33,400 --> 00:29:34,320
and transverse sinus.
579
00:29:34,360 --> 00:29:36,360
Open the bone flap at the original place
580
00:29:36,480 --> 00:29:37,440
to avoid further damage
581
00:29:37,480 --> 00:29:38,320
to the transverse sinus.
582
00:29:38,600 --> 00:29:39,100
Got it.
583
00:29:39,160 --> 00:29:39,690
Got it?
584
00:29:39,710 --> 00:29:40,680
-Yes.
-Start the operation.
585
00:29:41,960 --> 00:29:42,880
What’s the situation exactly?
586
00:29:43,160 --> 00:29:44,120
When we took Dr. Chen here,
587
00:29:44,240 --> 00:29:44,760
the road was too slippery.
588
00:29:44,760 --> 00:29:45,320
Zhuo Wenjing fell off
589
00:29:45,320 --> 00:29:46,160
from the cliff.
590
00:29:46,360 --> 00:29:47,240
Where is she?
591
00:29:47,560 --> 00:29:48,160
Below the cliff.
592
00:29:48,160 --> 00:29:48,680
Not far away from Long’er Valley.
593
00:29:48,880 --> 00:29:50,000
Captain Xing is watching there.
594
00:29:50,760 --> 00:29:51,640
I’ll get the first-aid case.
Wait for me.
595
00:29:51,800 --> 00:29:52,480
Okay.
596
00:29:52,480 --> 00:29:53,440
What’s the situation?
597
00:29:56,900 --> 00:29:58,500
(IN OPERATING)
598
00:30:00,200 --> 00:30:01,240
The hematoma was cleared.
599
00:30:01,560 --> 00:30:03,160
Hang the dura mater now.
600
00:30:11,040 --> 00:30:12,040
Operation completed.
601
00:30:12,880 --> 00:30:13,680
Close the skull.
602
00:30:16,840 --> 00:30:17,680
There, Dr. Mi.
603
00:30:18,320 --> 00:30:19,240
There they are.
604
00:30:20,360 --> 00:30:21,520
Give me the interphone.
605
00:30:25,280 --> 00:30:25,800
Xing Kelei.
606
00:30:25,880 --> 00:30:27,200
Can you hear me?
607
00:30:28,560 --> 00:30:29,400
Yes.
608
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
How are you now?
609
00:30:31,520 --> 00:30:32,560
She doesn’t bleed a lot,
610
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
but she can’t move.
611
00:30:34,920 --> 00:30:36,440
Wait a moment. I’ll be there soon.
612
00:30:36,840 --> 00:30:38,160
Can you come down by rope?
613
00:30:38,360 --> 00:30:39,680
Don’t worry.
614
00:30:40,920 --> 00:30:42,000
I can do it.
615
00:31:22,560 --> 00:31:23,400
Be careful.
616
00:31:48,360 --> 00:31:49,040
Does it hurt?
617
00:31:49,520 --> 00:31:50,440
No.
618
00:31:51,440 --> 00:31:52,120
And your belly?
619
00:31:52,480 --> 00:31:53,600
It’s not, either.
620
00:31:56,480 --> 00:31:57,720
No. It hurts.
621
00:31:57,720 --> 00:31:58,920
Your waist is hurt, right?
622
00:32:00,840 --> 00:32:02,000
I have to take it out.
623
00:32:02,160 --> 00:32:02,840
The branch has
624
00:32:03,000 --> 00:32:03,960
stuck with your
625
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
pants.
626
00:32:05,640 --> 00:32:07,120
Or you may get infected.
627
00:32:07,800 --> 00:32:08,920
Hold your horses.
628
00:32:11,680 --> 00:32:12,520
Don’t be nervous.
629
00:32:13,440 --> 00:32:14,320
Dr. Mi.
630
00:32:16,040 --> 00:32:17,840
I want to wear dresses in the future.
631
00:32:18,560 --> 00:32:19,600
Don’t worry.
632
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
Take it for me.
633
00:32:54,560 --> 00:32:55,440
Come on.
634
00:32:58,680 --> 00:32:59,600
Xing Kelei, get a scissor for me.
635
00:33:03,800 --> 00:33:04,400
Okay.
636
00:33:08,560 --> 00:33:09,280
Done.
637
00:33:09,720 --> 00:33:11,080
Get someone to move her up.
638
00:33:11,760 --> 00:33:13,160
Luo Ting, get ready to take her up.
639
00:33:13,480 --> 00:33:14,320
Yes.
640
00:33:15,000 --> 00:33:15,840
Tell them to pay attention to
641
00:33:16,080 --> 00:33:17,160
her waist and her wound.
642
00:33:17,360 --> 00:33:18,160
Okay.
643
00:33:19,120 --> 00:33:20,280
Thank you, Dr. Mi.
644
00:33:31,920 --> 00:33:33,480
Anesthetics have lost efficacy for long,
645
00:33:33,880 --> 00:33:35,360
but he’s still in a coma now.
646
00:33:44,560 --> 00:33:45,640
His left pupil has dilated.
647
00:33:46,680 --> 00:33:47,260
Blood pressure rises.
648
00:33:47,360 --> 00:33:47,880
High pressure 210,
649
00:33:48,000 --> 00:33:48,840
Low pressure 120.
650
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
Pulse drops to 42.
651
00:33:51,920 --> 00:33:52,640
He must have prolonged
652
00:33:52,720 --> 00:33:53,360
distal hematoma.
653
00:33:53,800 --> 00:33:54,600
Make a CT scan again.
654
00:33:54,840 --> 00:33:55,480
Yes.
655
00:33:56,240 --> 00:33:57,720
Come on, one, two, three!
656
00:33:58,080 --> 00:33:58,760
Come on!
657
00:34:07,280 --> 00:34:08,080
Here.
658
00:34:09,400 --> 00:34:10,520
Transverse sinus has new hematoma.
659
00:34:10,670 --> 00:34:11,600
It’s related to cranial pressure drop.
660
00:34:12,040 --> 00:34:13,710
The wound is bleeding, too.
661
00:34:14,120 --> 00:34:15,280
Do the second operation.
662
00:34:18,440 --> 00:34:20,230
I’m expanding the patient’s bone window.
663
00:34:25,960 --> 00:34:26,800
Machine.
664
00:34:29,670 --> 00:34:30,520
Gelatin sponge.
665
00:34:32,840 --> 00:34:33,880
Press the rupture of transverse sinus.
666
00:34:41,150 --> 00:34:42,480
Press with cotton piece, too.
667
00:34:49,600 --> 00:34:50,520
The bleeding can’t stop.
668
00:34:53,080 --> 00:34:54,230
Add 400ml blood.
669
00:34:55,360 --> 00:34:56,520
Cone gelatin sponge.
670
00:34:57,320 --> 00:34:58,640
I’ll block the blood.
671
00:35:10,680 --> 00:35:11,640
The bleeding stops.
672
00:35:21,500 --> 00:35:23,020
(China Health)
673
00:35:24,960 --> 00:35:25,560
Luo Ting,
674
00:35:25,840 --> 00:35:27,320
I’ll meet you at the gate.
675
00:36:33,140 --> 00:36:35,220
(Morphine hydrochloride injection)
676
00:36:41,960 --> 00:36:42,760
Who are you?
677
00:36:43,080 --> 00:36:44,720
The... doctor asked me here.
678
00:36:45,580 --> 00:36:46,780
(Morphine hydrochloride injection)
679
00:36:52,520 --> 00:36:53,400
What are you doing?
680
00:36:57,480 --> 00:36:58,360
My leg is broken.
681
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
I have to get it to stop the pain.
682
00:37:00,160 --> 00:37:01,360
Please forgive me.
683
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
He stole morphine.
684
00:37:03,600 --> 00:37:04,680
Catch him.
685
00:37:10,840 --> 00:37:11,560
He’s a drugster.
686
00:37:12,080 --> 00:37:12,760
Send him to the police station.
687
00:37:12,960 --> 00:37:13,800
Yes.
688
00:37:15,520 --> 00:37:16,560
Captain Shu, thank you.
689
00:37:16,840 --> 00:37:17,600
It’s my duty.
690
00:37:18,360 --> 00:37:19,000
We’ve watched him
691
00:37:19,000 --> 00:37:19,720
for several days
692
00:37:19,960 --> 00:37:20,920
to catch him.
693
00:37:21,400 --> 00:37:22,440
We’ve been patrolling here.
694
00:37:22,600 --> 00:37:23,840
-Don’t worry, it’s safe.
-Okay.
695
00:37:24,520 --> 00:37:25,280
Okay.
696
00:37:26,320 --> 00:37:27,000
Are you alright?
697
00:37:27,080 --> 00:37:29,040
-I’m fine. It’s lucky he’s here.
-Huh.
698
00:37:29,720 --> 00:37:30,440
That’s good.
699
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
I have a question for you.
700
00:37:32,360 --> 00:37:33,760
It’s like this,
701
00:37:34,040 --> 00:37:34,880
we add a hot-line in our
702
00:37:34,960 --> 00:37:36,280
Earthquake Special Report.
703
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
Many enterprises
704
00:37:37,280 --> 00:37:38,040
contacted us
705
00:37:38,240 --> 00:37:39,520
and planned to donate something.
706
00:37:39,760 --> 00:37:40,640
So, I’d like to ask you.
707
00:37:40,800 --> 00:37:41,360
Do you have any
708
00:37:41,640 --> 00:37:42,800
medicine in urgent need?
709
00:37:43,000 --> 00:37:44,560
I can release the news for you.
710
00:37:45,200 --> 00:37:45,960
I’d better take you to
711
00:37:46,080 --> 00:37:46,680
Director Chen.
712
00:37:46,720 --> 00:37:47,800
He’s responsible for logistics.
713
00:37:48,000 --> 00:37:48,890
He has the detailed list
714
00:37:48,930 --> 00:37:49,650
of the medicine.
715
00:37:49,720 --> 00:37:50,300
Good.
716
00:37:50,480 --> 00:37:51,200
Let’s go.
717
00:37:57,120 --> 00:37:57,760
How’s she?
718
00:37:58,640 --> 00:37:59,560
The branch has been pulled out.
719
00:37:59,800 --> 00:38:00,760
She’s fine.
720
00:38:03,560 --> 00:38:04,760
Come, put her here!
721
00:38:06,760 --> 00:38:08,680
Captain Shu, don’t worry.
722
00:38:09,520 --> 00:38:10,280
I’m fine.
723
00:38:10,480 --> 00:38:11,840
Don’t pretend to be strong now.
724
00:38:13,440 --> 00:38:14,100
Wen Qin.
725
00:38:14,190 --> 00:38:14,840
Coming!
726
00:38:15,200 --> 00:38:15,920
Come on!
727
00:38:16,840 --> 00:38:17,640
Let’s take her inside.
728
00:38:17,640 --> 00:38:18,280
Okay.
729
00:38:19,880 --> 00:38:20,760
To OR II.
730
00:38:21,000 --> 00:38:21,680
Okay.
731
00:38:26,800 --> 00:38:27,640
Xing Kelei. Xing Kelei.
732
00:38:28,080 --> 00:38:29,160
Come to the command center now.
733
00:38:29,480 --> 00:38:30,520
Yes, got it.
734
00:38:42,820 --> 00:38:46,820
(BAISHI XIANG)
735
00:39:37,780 --> 00:39:44,740
(IN OPERATION)
736
00:40:35,420 --> 00:40:36,600
(Earthquake Relief)
737
00:40:36,600 --> 00:40:37,360
Except medicines and materials,
738
00:40:37,440 --> 00:40:38,840
I also brought some water and food.
739
00:40:38,920 --> 00:40:39,800
The truck has enough space
740
00:40:39,880 --> 00:40:41,080
to contain them.
741
00:40:42,040 --> 00:40:43,280
Thank you. Ms. Xing.
742
00:40:43,760 --> 00:40:45,160
These materials and medicines
743
00:40:45,240 --> 00:40:46,920
are urgently needed.
744
00:40:47,400 --> 00:40:49,240
I want to thank you
745
00:40:49,280 --> 00:40:49,880
on behalf of the people here.
746
00:40:50,200 --> 00:40:51,030
You’re welcome.
747
00:40:51,040 --> 00:40:51,960
It’s within my ability.
748
00:40:52,080 --> 00:40:52,920
Compared to what you do,
749
00:40:53,080 --> 00:40:54,120
it’s nothing to mention.
750
00:40:54,360 --> 00:40:55,000
Ms. Xing.
751
00:40:55,080 --> 00:40:56,200
I arranged a place
752
00:40:56,240 --> 00:40:56,900
for you to have a rest.
753
00:40:57,130 --> 00:40:58,360
-Thank you.
-Someone will come
754
00:40:58,360 --> 00:40:59,200
to take you there.
755
00:40:59,400 --> 00:41:01,120
I have to go to work now.
756
00:41:01,200 --> 00:41:02,160
Go ahead, please.
757
00:41:02,480 --> 00:41:03,040
I’m leaving then.
758
00:41:03,040 --> 00:41:03,940
-Okay, okay. See you.
-Okay.
759
00:41:03,970 --> 00:41:04,820
Thank you!
760
00:41:16,240 --> 00:41:17,120
Thank you.
761
00:41:17,480 --> 00:41:18,240
Should I say
762
00:41:18,280 --> 00:41:19,240
thank you, too?
763
00:41:20,080 --> 00:41:21,040
Actually what we do
764
00:41:21,080 --> 00:41:21,620
is the same in nature.
765
00:41:21,660 --> 00:41:22,800
It’s just different in ways.
766
00:41:23,080 --> 00:41:24,920
Don’t say thank you.
767
00:41:26,360 --> 00:41:28,640
Okay. I won’t say it again.
768
00:41:29,040 --> 00:41:29,960
I’ll keep it here.
769
00:41:31,440 --> 00:41:32,440
I remember you always
770
00:41:32,440 --> 00:41:33,960
take chocolates when
771
00:41:34,000 --> 00:41:35,520
you do operations one after another.
772
00:41:35,960 --> 00:41:36,760
So I brought you some chocolates,
773
00:41:37,040 --> 00:41:38,240
and coffees, instant.
774
00:41:38,240 --> 00:41:39,440
It’ll be convenient here.
775
00:41:40,640 --> 00:41:41,680
I’ll keep it here.
776
00:41:43,280 --> 00:41:44,240
Ms. Xing.
777
00:41:44,960 --> 00:41:46,360
The reporter shot the scene
778
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
when you sent the materials,
779
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
and want to ask
780
00:41:48,680 --> 00:41:49,880
whether you can accept an interview.
781
00:41:50,400 --> 00:41:51,280
Okay.
782
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Dr. Shao.
783
00:41:53,240 --> 00:41:54,520
They also want to interview
784
00:41:54,680 --> 00:41:56,160
medical workers here.
785
00:41:56,360 --> 00:41:57,680
You’re the first batch to come here.
786
00:41:57,880 --> 00:41:58,640
Could you please...
787
00:41:58,720 --> 00:42:00,560
-accept the interview?
-No.
788
00:42:00,640 --> 00:42:01,840
I have to work now.
789
00:42:01,920 --> 00:42:02,680
Sorry.
790
00:42:05,680 --> 00:42:06,720
You asked them to do so?
791
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
No.
792
00:42:08,080 --> 00:42:09,240
They come to
793
00:42:09,320 --> 00:42:11,120
shoot the scene of medical relief
794
00:42:11,280 --> 00:42:12,040
and ask me
795
00:42:12,200 --> 00:42:13,720
to arrange the interview.
796
00:42:14,520 --> 00:42:15,800
Okay. I see.
797
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
Parts of the road from earthquake center
798
00:42:19,600 --> 00:42:20,280
to Linan is cleared,
799
00:42:20,680 --> 00:42:21,520
but
800
00:42:21,680 --> 00:42:23,000
the communication is still unconnected.
801
00:42:23,520 --> 00:42:25,000
So, many wounded
802
00:42:25,040 --> 00:42:25,600
and quake-affected people
803
00:42:25,600 --> 00:42:26,640
can’t be sent here.
804
00:42:27,120 --> 00:42:28,640
Considering this situation,
805
00:42:29,320 --> 00:42:30,840
the command center plans to
806
00:42:30,840 --> 00:42:31,560
send a medical team
807
00:42:31,560 --> 00:42:32,920
with the rescue team,
808
00:42:32,920 --> 00:42:33,760
and
809
00:42:34,080 --> 00:42:35,200
call for some volunteers.
810
00:42:35,800 --> 00:42:36,840
It’s good that
811
00:42:36,880 --> 00:42:37,680
Director Wang comes.
812
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
He can take over my job.
813
00:42:38,800 --> 00:42:39,340
And you
814
00:42:39,400 --> 00:42:40,080
arrange some doctors
815
00:42:40,120 --> 00:42:41,000
and nurses
816
00:42:41,160 --> 00:42:42,000
to come with me.
817
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
Okay. I’ll do that.
818
00:42:43,560 --> 00:42:44,760
It’ll be a hard work.
819
00:42:44,760 --> 00:42:46,360
So, tell everyone it’s voluntary.
820
00:42:47,400 --> 00:42:48,080
I see.
821
00:42:48,240 --> 00:42:48,760
Thank you!
822
00:42:48,760 --> 00:42:49,410
Okay.
823
00:42:51,880 --> 00:42:52,560
Ms. Xing.
824
00:42:52,640 --> 00:42:53,840
Won’t you come back with us?
825
00:42:53,960 --> 00:42:54,680
You go first.
826
00:42:54,720 --> 00:42:55,640
I’ll stay and help.
827
00:42:55,800 --> 00:42:56,320
Okay.
828
00:42:56,360 --> 00:42:57,880
If there’s anything urgent
829
00:42:57,880 --> 00:42:58,480
in the company,
830
00:42:58,480 --> 00:42:59,520
call Alice.
831
00:42:59,720 --> 00:43:01,080
I told her before I came.
832
00:43:01,080 --> 00:43:01,650
Okay.
833
00:43:01,720 --> 00:43:03,560
As for the medicines and materials,
834
00:43:03,560 --> 00:43:04,280
I called some
835
00:43:04,280 --> 00:43:05,040
of my friends.
836
00:43:05,240 --> 00:43:07,000
Here are their contacts.
837
00:43:07,160 --> 00:43:09,000
Mobilize as many as you can.
838
00:43:09,160 --> 00:43:09,760
Okay.
839
00:43:10,040 --> 00:43:11,160
Take care of yourself.
840
00:43:11,640 --> 00:43:12,480
I’m leaving now.
841
00:43:12,480 --> 00:43:13,160
Take care.
842
00:43:13,170 --> 00:43:13,870
Okay.
843
00:43:15,664 --> 00:43:33,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
844
00:43:34,120 --> 00:43:37,560
♪My future is a fantasy♪
845
00:43:38,120 --> 00:43:41,400
♪Where there is a sea of stars♪
846
00:43:41,920 --> 00:43:47,120
♪And I will see you
Walking towards me♪
847
00:43:49,440 --> 00:43:52,800
♪I feel lonely in the crowd♪
848
00:43:53,320 --> 00:43:56,640
♪Watching the stories of others♪
849
00:43:57,240 --> 00:44:03,160
♪And wondering
Who will conquer my heart♪
850
00:44:05,000 --> 00:44:08,200
♪Because of an incident♪
851
00:44:08,880 --> 00:44:12,160
♪My life has changed♪
852
00:44:12,720 --> 00:44:17,600
♪It’s true that from now on♪
853
00:44:20,880 --> 00:44:23,960
♪I won’t harm anyone♪
854
00:44:24,800 --> 00:44:28,040
♪I won’t have any regrets♪
855
00:44:28,520 --> 00:44:34,320
♪Yet by the casual twist of fate♪
856
00:44:36,560 --> 00:44:40,080
♪All beautiful imaginations♪
857
00:44:40,280 --> 00:44:43,280
♪Have become real in a sudden♪
858
00:44:44,160 --> 00:44:49,800
♪It seems I do have
Something to look forward to♪
859
00:44:50,080 --> 00:44:53,640
♪Love comes too soon♪
860
00:44:53,840 --> 00:44:55,600
♪To let me realize♪
861
00:44:55,800 --> 00:44:58,480
♪How should I make you
Feel safe with it♪
862
00:44:59,040 --> 00:45:04,800
♪I hope I am the one
You can count on♪
863
00:45:11,320 --> 00:45:14,240
♪I didn’t expect I would
Come across you♪
864
00:45:15,080 --> 00:45:17,960
♪And thus my life changed♪
865
00:45:18,560 --> 00:45:23,520
♪It’s true that from now on♪
866
00:45:26,320 --> 00:45:29,800
♪I know what is hope♪
867
00:45:30,520 --> 00:45:33,520
♪I’m afraid that I may hurt you♪
868
00:45:34,280 --> 00:45:40,560
♪Yet by the casual twist of fate♪
869
00:45:42,200 --> 00:45:45,760
♪All beautiful imaginations♪
870
00:45:45,760 --> 00:45:48,800
♪Have become real in a sudden♪
871
00:45:49,560 --> 00:45:55,360
♪It seems I do have
Something to look forward to♪
872
00:45:56,080 --> 00:45:59,520
♪Love comes too soon♪
873
00:45:59,520 --> 00:46:01,440
♪To let me realize♪
874
00:46:01,440 --> 00:46:04,480
♪How should I make you
Feel safe with it♪
875
00:46:05,120 --> 00:46:12,200
♪I hope I’m the one you can count on
Do you think the same as me♪
876
00:46:18,640 --> 00:46:22,480
♪Love by accident
Yet it’s more than an accident♪
877
00:46:22,760 --> 00:46:26,000
♪Love indeed exists♪
878
00:46:26,520 --> 00:46:32,360
♪I think you’re free to love♪
879
00:46:32,840 --> 00:46:38,040
♪Until I know it’s me
That can’t be separated from you♪
880
00:46:38,040 --> 00:46:40,920
♪I rely on you too much♪
881
00:46:41,800 --> 00:46:47,160
♪You’re bound to be my dearest♪
53255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.