All language subtitles for [eng] You Are My Hero ep 13

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,140 ♪In such an unexpected way♪ 3 00:00:20,140 --> 00:00:22,820 ♪I came across you♪ 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,700 ♪It was a romantic opportunity♪ 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,620 ♪When we exchanged faith♪ 6 00:00:32,060 --> 00:00:36,340 ♪In the name of you and me♪ 7 00:00:36,460 --> 00:00:39,260 ♪Youth starts quietly♪ 8 00:00:39,380 --> 00:00:43,500 ♪Then you and I are together♪ 9 00:00:43,700 --> 00:00:49,580 ♪Tired but excited we run along♪ 10 00:00:49,700 --> 00:00:53,780 ♪Destiny is a mystery But I’m fearless♪ 11 00:00:53,860 --> 00:00:57,900 ♪Because of you I never shrink back♪ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,060 ♪In my hands hides my life♪ 13 00:01:02,220 --> 00:01:06,100 ♪Keep it for me forever♪ 14 00:01:06,260 --> 00:01:10,260 ♪Let’s be gentle to each other♪ 15 00:01:10,380 --> 00:01:14,420 ♪My love Everything is precious♪ 16 00:01:14,500 --> 00:01:18,580 ♪The world is noisy But the future is promising♪ 17 00:01:18,700 --> 00:01:22,450 ♪Because of you I expect more♪ 18 00:01:22,460 --> 00:01:26,180 ♪Of a far-away world♪ 19 00:01:26,860 --> 00:01:29,980 =You Are My Hero= 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,940 =Episode 13= 21 00:01:45,720 --> 00:01:47,720 It’s raining. Let me give you a ride. 22 00:01:48,960 --> 00:01:51,080 You are in a rush. Forget about it. 23 00:01:51,240 --> 00:01:52,040 There’s still some time. 24 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Captain Xing, get on board! 25 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 He’s rushing you. 26 00:01:55,240 --> 00:01:55,880 It’s OK. 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,840 I’m used to night shift anyway. 28 00:01:57,960 --> 00:01:58,920 It’s not so late. 29 00:01:59,560 --> 00:02:00,760 I’ll take a taxi. 30 00:02:02,400 --> 00:02:03,120 I’m sorry. 31 00:02:11,480 --> 00:02:13,120 Call me when you get home. 32 00:03:10,880 --> 00:03:12,440 I thought you were a social butterfly 33 00:03:12,800 --> 00:03:14,720 just like me. 34 00:03:15,930 --> 00:03:16,440 Little did I think 35 00:03:16,480 --> 00:03:17,440 you’d take that unattractive man 36 00:03:17,640 --> 00:03:18,720 so seriously. 37 00:03:20,600 --> 00:03:21,560 Xia, 38 00:03:21,800 --> 00:03:22,440 Xing Kelei 39 00:03:22,640 --> 00:03:23,720 asked me out for dinner today. 40 00:03:23,880 --> 00:03:25,160 He said he’d make it up to me today 41 00:03:25,320 --> 00:03:26,880 for leaving me alone at the entrance of 42 00:03:26,960 --> 00:03:28,000 the lavender garden last time. 43 00:03:28,120 --> 00:03:29,400 Guess what happened? 44 00:03:30,640 --> 00:03:31,920 He said he had to go back to his training base tonight, 45 00:03:32,080 --> 00:03:33,440 so I suggested we meet somewhere 46 00:03:34,240 --> 00:03:36,280 near his base out of kindness. 47 00:03:36,640 --> 00:03:37,560 And then he asked a bunch of 48 00:03:37,840 --> 00:03:38,720 his colleagues to come along. 49 00:03:39,480 --> 00:03:41,520 They’ve also got a female member in their special police unit. 50 00:03:41,600 --> 00:03:42,400 She seemed to be 51 00:03:42,600 --> 00:03:43,520 quite a good one. 52 00:03:43,960 --> 00:03:45,160 It seemed even Shu Wenbo lost to her 53 00:03:45,440 --> 00:03:46,400 when he played a game against her. 54 00:03:46,880 --> 00:03:48,000 And the special policewoman 55 00:03:48,280 --> 00:03:49,040 proposed a toast to me 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,080 and asked if I am 57 00:03:51,360 --> 00:03:53,280 Xing Kelei’s girlfriend. 58 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 Of course I’m not. 59 00:03:57,560 --> 00:04:01,080 ♪Forgive me for whispering to your heart♪ 60 00:04:01,600 --> 00:04:05,520 ♪How can I warm up your wandering dream♪ 61 00:04:05,840 --> 00:04:10,940 ♪I’m not afraid of risking my life for love♪ 62 00:04:11,390 --> 00:04:13,790 ♪I’m just afraid of giving you a hard time♪ 63 00:04:14,020 --> 00:04:17,660 ♪Forgive me for whispering to your heart♪ 64 00:04:18,490 --> 00:04:22,470 ♪How can a pair of hands be brave enough♪ 65 00:04:22,700 --> 00:04:24,100 ♪Even if I♪ 66 00:04:25,100 --> 00:04:27,100 (5 voice messages from Mi Ka.) 67 00:04:31,370 --> 00:04:33,940 ♪Can you not make your receding figure♪ 68 00:04:34,020 --> 00:04:36,020 ♪Look so sentimental♪ 69 00:04:36,020 --> 00:04:38,380 (Mi Ka’s chat page.) 70 00:04:45,640 --> 00:04:47,040 It takes 40 minutes at most for her 71 00:04:47,080 --> 00:04:48,560 to go back from the restaurant by taxi. 72 00:04:48,880 --> 00:04:50,400 It’s been an hour. 73 00:04:50,560 --> 00:04:52,000 Why hasn’t she sent me a WeChat message yet? 74 00:04:54,040 --> 00:04:54,800 No. 75 00:04:54,920 --> 00:04:56,880 He used to be my instructor. 76 00:04:59,480 --> 00:05:00,960 Was that an open rejection? 77 00:05:01,600 --> 00:05:02,800 Or was she shy? 78 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 She was quite happy 79 00:05:04,640 --> 00:05:06,120 when I asked her out today. 80 00:05:09,660 --> 00:05:11,540 ♪Who can make you♪ 81 00:05:12,020 --> 00:05:14,500 ♪Really fully at ease♪ 82 00:05:14,980 --> 00:05:18,780 ♪Forgive me for whispering to your heart♪ 83 00:05:19,340 --> 00:05:23,500 ♪How can I warm up your wandering dream♪ 84 00:05:23,660 --> 00:05:28,500 ♪I’m not afraid of risking my life for love♪ 85 00:05:29,140 --> 00:05:31,620 ♪I’m just afraid of giving you a hard time♪ 86 00:05:31,900 --> 00:05:35,620 ♪Forgive me for whispering to your heart♪ 87 00:05:36,300 --> 00:05:40,140 ♪How can a pair of hands be brave enough♪ 88 00:05:40,500 --> 00:05:42,220 ♪Even if I♪ 89 00:05:42,580 --> 00:05:47,980 ♪Can’t hear your expectations clearly♪ 90 00:05:49,320 --> 00:05:51,280 Have you got home? 91 00:05:51,900 --> 00:05:55,180 ♪Look so sentimental♪ 92 00:05:59,400 --> 00:06:00,160 Who’s that? 93 00:06:01,160 --> 00:06:01,800 It’s me. 94 00:06:08,520 --> 00:06:09,280 Is there an assignment? 95 00:06:09,840 --> 00:06:10,360 No. 96 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 I can’t sleep. Let’s chat for a while. 97 00:06:16,320 --> 00:06:18,520 Is your mom having a good time here? 98 00:06:18,760 --> 00:06:19,480 Yes. 99 00:06:19,720 --> 00:06:21,240 She’s mad about square dance now. 100 00:06:21,360 --> 00:06:22,520 She’ll have nobody to dance with her back home. 101 00:06:22,640 --> 00:06:23,960 She doesn’t want to leave now. 102 00:06:25,800 --> 00:06:27,240 I’d say it is not square dance 103 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 that makes her want to stay, 104 00:06:30,640 --> 00:06:31,800 but a daughter-in-law. 105 00:06:32,720 --> 00:06:33,360 Well, why do you 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,640 play such a joke on me as well? 107 00:06:35,000 --> 00:06:35,960 I’m not 108 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 well acquainted with Xia. 109 00:06:38,120 --> 00:06:39,920 She was just keen to help. 110 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 I didn’t say it was Xia. 111 00:06:45,160 --> 00:06:45,720 Don’t you think 112 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 there was something weird tonight? 113 00:06:49,360 --> 00:06:50,000 Did you find that too? 114 00:06:50,160 --> 00:06:50,920 Yes. 115 00:06:51,480 --> 00:06:53,440 So what…what was going on? 116 00:06:53,920 --> 00:06:55,480 There was something wrong 117 00:06:55,600 --> 00:06:56,720 when we were having dinner tonight. 118 00:06:57,440 --> 00:06:58,680 What was wrong? 119 00:06:59,440 --> 00:07:00,280 I think 120 00:07:00,560 --> 00:07:01,800 it was because of Zhuo Wenjing. 121 00:07:03,960 --> 00:07:05,080 Zhuo Wenjing? 122 00:07:05,240 --> 00:07:05,840 Yes. 123 00:07:06,080 --> 00:07:07,160 Now a policewomen was suddenly added 124 00:07:07,240 --> 00:07:08,440 to our special police unit. 125 00:07:08,800 --> 00:07:09,440 Don’t you think 126 00:07:09,640 --> 00:07:10,760 there must be something wrong 127 00:07:10,840 --> 00:07:11,800 when Li Nian and Luo Ting 128 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 appeared so gallant today? 129 00:07:18,360 --> 00:07:19,800 You are a block of wood indeed. 130 00:07:21,120 --> 00:07:23,440 Captain Xing, I haven’t finished. You… 131 00:07:32,440 --> 00:07:34,160 Did you see how Captain Xing 132 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 acted toward Dr. Mi today? 133 00:07:37,680 --> 00:07:38,960 Didn’t you find out anything? 134 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 Captain Xing wants to court Dr. Mi. 135 00:07:41,560 --> 00:07:42,880 You could see that too? 136 00:07:43,320 --> 00:07:44,240 I’m not blind. 137 00:07:44,360 --> 00:07:44,880 Anybody sitting around the table 138 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 could see that. 139 00:07:48,880 --> 00:07:50,240 Do you think 140 00:07:51,240 --> 00:07:53,080 Dr. Mi likes Captain Xing? 141 00:07:53,280 --> 00:07:54,480 No. 142 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Didn’t she deny it in public? 143 00:07:57,280 --> 00:07:57,920 What’s more, 144 00:07:58,040 --> 00:07:59,200 when Captain Xing treated her to some crabs, 145 00:07:59,320 --> 00:08:00,680 she insisted on not eating them. 146 00:08:01,000 --> 00:08:01,560 Obviously 147 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 she didn’t want to get close to Captain Xing. 148 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 Dr. Mi was also to blame. 149 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 The crabs were so expensive, 150 00:08:07,560 --> 00:08:09,160 and I ended up eating them all. 151 00:08:10,360 --> 00:08:12,040 But I don’t think you have a point. 152 00:08:12,160 --> 00:08:13,000 Why? 153 00:08:13,720 --> 00:08:14,480 You must 154 00:08:14,640 --> 00:08:17,200 see through the appearance to perceive the essence. 155 00:08:18,600 --> 00:08:19,760 Let me ask you. 156 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 Where did we have dinner tonight? 157 00:08:22,680 --> 00:08:23,520 In a restaurant. 158 00:08:23,840 --> 00:08:24,400 Crap. 159 00:08:24,600 --> 00:08:25,960 Of course in a restaurant. 160 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 Or on a shooting range to eat bullets? 161 00:08:29,160 --> 00:08:29,960 I mean, 162 00:08:30,120 --> 00:08:31,000 is the restaurant 163 00:08:31,040 --> 00:08:33,280 quite a long way from Dr. Mi’s hospital? 164 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 What does that say? 165 00:08:36,030 --> 00:08:37,910 It says she cared a lot about the dinner. 166 00:08:38,030 --> 00:08:39,790 And she didn’t act weird 167 00:08:39,910 --> 00:08:41,790 until she saw us. 168 00:08:45,720 --> 00:08:46,250 Why can’t I 169 00:08:46,270 --> 00:08:47,480 clear this level? 170 00:08:48,280 --> 00:08:48,960 You… 171 00:08:50,000 --> 00:08:51,880 You must clear this up first. 172 00:08:52,440 --> 00:08:54,520 After you clear it up… 173 00:08:56,680 --> 00:08:57,640 Who’s that? 174 00:08:57,840 --> 00:08:58,600 Li Nian. 175 00:08:59,160 --> 00:09:00,040 Captain Xing. 176 00:09:02,040 --> 00:09:03,480 Cap… Captain Xing, is there an assignment? 177 00:09:03,800 --> 00:09:04,440 Come out. 178 00:09:11,080 --> 00:09:11,760 Captain Xing. 179 00:09:12,640 --> 00:09:13,520 What were you talking about? 180 00:09:14,560 --> 00:09:15,760 Nothing much. 181 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 We were playing Anipop. 182 00:09:17,840 --> 00:09:18,920 Come on. Go on. 183 00:09:19,920 --> 00:09:21,280 Captain Xing, I’m in the wrong. 184 00:09:21,400 --> 00:09:23,120 I will not shoot my mouth off anymore. 185 00:09:25,960 --> 00:09:27,120 Just now you said 186 00:09:27,440 --> 00:09:28,280 Dr. Mi actually 187 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 looked forward to the dinner, 188 00:09:30,400 --> 00:09:32,120 and she started to act weird when she came. 189 00:09:32,440 --> 00:09:33,200 And then? 190 00:09:33,920 --> 00:09:35,000 And then… 191 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 And then the crabs were served. 192 00:09:37,840 --> 00:09:38,480 Aren’t you gonna tell me? 193 00:09:38,800 --> 00:09:39,920 I will. I will. I will. 194 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 And then she saw Zhuo Wenjing 195 00:09:42,320 --> 00:09:43,920 and a bunch of us third wheels. 196 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 You intended to 197 00:09:45,640 --> 00:09:46,720 dine with her alone. 198 00:09:46,880 --> 00:09:48,800 Not only was there a bunch of people, 199 00:09:49,160 --> 00:09:51,000 but also a pretty girl. 200 00:09:51,320 --> 00:09:52,080 It’s just like 201 00:09:52,360 --> 00:09:53,800 when Mi Ka asked you to dine with her, 202 00:09:54,280 --> 00:09:55,560 she brought along a handsome guy 203 00:09:55,680 --> 00:09:56,320 and told you 204 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 he was her colleague and you’d have dinner together. 205 00:09:59,040 --> 00:10:00,240 What would you think? 206 00:10:04,760 --> 00:10:06,000 What would I think? 207 00:10:10,200 --> 00:10:11,720 Wasn’t it because of you? 208 00:10:12,120 --> 00:10:13,400 You said you’d dine with us together. 209 00:10:13,480 --> 00:10:14,120 Well… 210 00:10:16,920 --> 00:10:18,760 So you mean 211 00:10:19,760 --> 00:10:21,000 she was actually very keen 212 00:10:21,080 --> 00:10:22,120 to dine with me alone? 213 00:10:23,160 --> 00:10:23,840 Yes. 214 00:10:33,900 --> 00:10:38,380 (I’m sorry. I got home long ago. I fell asleep just now.) 215 00:10:38,520 --> 00:10:39,840 I’m so sorry for what happened today. 216 00:10:40,040 --> 00:10:41,680 I said I’d dine with you alone 217 00:10:41,840 --> 00:10:43,480 and made you come a long way to be here, 218 00:10:43,640 --> 00:10:46,560 but didn’t see you home in the end. 219 00:10:51,260 --> 00:10:58,460 (You’ve apologized many times for this today.) 220 00:11:00,160 --> 00:11:00,880 Captain Xing, 221 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 I’ve watched in a movie 222 00:11:03,120 --> 00:11:04,920 that when a girl says it’s OK, 223 00:11:05,040 --> 00:11:05,840 it’s not OK; 224 00:11:06,040 --> 00:11:08,040 when she says it doesn’t matter, it does matter. 225 00:11:10,320 --> 00:11:10,850 Piss off! 226 00:11:12,320 --> 00:11:13,040 Good night. 227 00:11:25,900 --> 00:11:29,180 (Mi Ka) 228 00:11:34,400 --> 00:11:35,720 Xing… Xing Sir. 229 00:11:37,080 --> 00:11:39,160 I’m no longer your instructor. 230 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 I’m used to (calling you that way). 231 00:11:42,720 --> 00:11:45,560 Well, did you get wet in the rain? 232 00:11:47,400 --> 00:11:48,320 No. 233 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 This seems to be the second time 234 00:11:51,960 --> 00:11:53,080 I’ve left you in the rain. 235 00:11:56,560 --> 00:11:57,720 It seems so. 236 00:11:58,200 --> 00:11:59,280 I…I promise 237 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 there will not be a third time. 238 00:12:06,360 --> 00:12:08,440 It’s OK if there’s a third time. 239 00:12:09,920 --> 00:12:10,480 I… 240 00:12:11,240 --> 00:12:12,760 I thought you wouldn’t give me 241 00:12:13,040 --> 00:12:14,160 a third opportunity. 242 00:12:15,320 --> 00:12:17,640 It’s because of the special nature 243 00:12:17,680 --> 00:12:18,640 of our jobs. 244 00:12:19,400 --> 00:12:21,600 I hear from senior doctors 245 00:12:21,680 --> 00:12:22,840 at the hospital that 246 00:12:23,120 --> 00:12:24,160 they often get a call and leave 247 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 in the middle of a date. 248 00:12:25,960 --> 00:12:27,040 It’s quite normal. 249 00:12:28,120 --> 00:12:30,280 For…for our next date, 250 00:12:30,440 --> 00:12:32,360 you can stand me up as you like. 251 00:12:32,600 --> 00:12:33,560 As long as you like. 252 00:12:34,680 --> 00:12:37,560 Was it… 253 00:12:40,240 --> 00:12:41,160 a date between us? 254 00:12:43,640 --> 00:12:44,360 Well… 255 00:12:44,880 --> 00:12:47,600 We missed a formal date. 256 00:12:49,120 --> 00:12:50,600 When do you have time? 257 00:12:53,720 --> 00:12:55,200 I’m on day shift today. 258 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 I’ll be on swing shift tomorrow and the day after tomorrow, 259 00:12:57,640 --> 00:12:59,440 graveyard shift after that, 260 00:12:59,960 --> 00:13:03,600 and then I can take two days off. 261 00:13:04,960 --> 00:13:05,720 Then, 262 00:13:06,840 --> 00:13:09,360 how about the day after tomorrow in the afternoon? 263 00:13:11,880 --> 00:13:13,240 OK, that’s settled then. 264 00:13:17,280 --> 00:13:19,160 Go…go to bed early. 265 00:13:20,280 --> 00:13:21,480 You too. 266 00:13:22,760 --> 00:13:23,440 Good night. 267 00:13:23,960 --> 00:13:24,640 Good night. 268 00:14:37,880 --> 00:14:38,400 You… 269 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 What’s up, Xia? 270 00:14:42,360 --> 00:14:42,900 What’s the matter with you? 271 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 You…you…you, don’t come over. 272 00:14:45,240 --> 00:14:46,040 What the heck did I do? 273 00:14:46,160 --> 00:14:47,240 You bastard! 274 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Why am I a bastard? 275 00:14:52,040 --> 00:14:52,680 Hello, sir. 276 00:14:52,760 --> 00:14:54,200 These are the coldrine capsules for you. 277 00:15:01,840 --> 00:15:03,280 You are even laughing. 278 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 I slept next door last night. 279 00:15:07,880 --> 00:15:08,560 This is 280 00:15:08,840 --> 00:15:09,600 your room card. 281 00:15:09,760 --> 00:15:11,040 And this is mine. 282 00:15:11,760 --> 00:15:13,040 You got drunk. 283 00:15:13,600 --> 00:15:14,560 I was afraid there would be something wrong with you at night, 284 00:15:14,680 --> 00:15:15,960 so I took your room card with me. 285 00:15:16,120 --> 00:15:16,640 Then… 286 00:15:16,760 --> 00:15:17,480 Then you… 287 00:15:17,520 --> 00:15:19,080 You got drunk at my bar 288 00:15:19,160 --> 00:15:19,920 and I didn’t know where you live, 289 00:15:20,120 --> 00:15:20,680 so I had to 290 00:15:20,880 --> 00:15:21,920 check you into a hotel room. 291 00:15:22,920 --> 00:15:25,160 What…what about my clothes? 292 00:15:25,320 --> 00:15:26,120 A hotel maid changed the pajamas 293 00:15:26,240 --> 00:15:26,840 for you. 294 00:15:27,040 --> 00:15:28,240 I also tipped her. 295 00:15:29,520 --> 00:15:30,200 Really? 296 00:15:36,440 --> 00:15:37,640 Sorry. 297 00:15:38,000 --> 00:15:39,720 I’m drawing a blank. 298 00:15:39,720 --> 00:15:41,400 I can’t remember anything. 299 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 If you really feel sorry, 300 00:15:44,440 --> 00:15:45,080 just have the breakfast 301 00:15:45,080 --> 00:15:46,440 I’ve specially prepared for you. 302 00:16:09,520 --> 00:16:12,480 Well, did I 303 00:16:13,200 --> 00:16:15,680 say anything weird 304 00:16:16,320 --> 00:16:18,280 or do anything weird last night? 305 00:16:20,600 --> 00:16:23,200 When you got drunk, you were quite... 306 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 Quite cute. 307 00:16:29,640 --> 00:16:31,880 Did you prepare all these? 308 00:16:32,280 --> 00:16:33,040 Or else? 309 00:16:34,120 --> 00:16:36,960 I didn’t expect you’d be a homebody. 310 00:16:37,480 --> 00:16:37,980 Why? 311 00:16:38,160 --> 00:16:39,480 Am I that unreliable? 312 00:16:39,720 --> 00:16:40,360 Yes. 313 00:16:40,600 --> 00:16:41,560 You usually look like 314 00:16:41,760 --> 00:16:42,880 a playboy 315 00:16:42,960 --> 00:16:44,080 who’s very unreliable. 316 00:16:44,440 --> 00:16:44,980 I just didn’t expect 317 00:16:45,020 --> 00:16:46,400 you could take care of people. 318 00:16:47,640 --> 00:16:48,840 That’s because 319 00:16:48,970 --> 00:16:49,470 I usually go with 320 00:16:49,490 --> 00:16:50,400 members of the field rescue team 321 00:16:50,480 --> 00:16:51,840 to do field rescue work. 322 00:16:52,160 --> 00:16:53,800 To take care of the rescued in the wild, 323 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 I have to be able to do everything 324 00:16:55,040 --> 00:16:55,840 and do everything. 325 00:16:56,400 --> 00:16:57,080 Over time, 326 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 I can do a little bit of everything. 327 00:16:58,640 --> 00:17:00,240 Field rescue team? 328 00:17:02,240 --> 00:17:03,600 I’m impressed. 329 00:17:04,920 --> 00:17:05,760 Are you? 330 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Just wait and see. 331 00:17:07,830 --> 00:17:08,360 There will be 332 00:17:08,520 --> 00:17:09,240 more and more opportunities 333 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 for me to impress you later on. 334 00:17:15,110 --> 00:17:16,350 I’m full. 335 00:17:19,280 --> 00:17:20,310 Drink this. 336 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 It was windy yesterday. 337 00:17:22,000 --> 00:17:22,720 In case you catch a cold later 338 00:17:22,920 --> 00:17:24,070 and feel unwell. 339 00:17:24,350 --> 00:17:24,920 I’m OK. I’m OK. 340 00:17:25,040 --> 00:17:26,520 Actually I’m really OK. 341 00:17:26,640 --> 00:17:27,160 I’m sure. 342 00:17:27,200 --> 00:17:28,960 Thank you so much though. 343 00:17:29,640 --> 00:17:30,480 How are you gonna thank me? 344 00:17:34,520 --> 00:17:35,840 Treat me to dinner next time. 345 00:17:36,640 --> 00:17:37,140 Yes. 346 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 Of course, I must. 347 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 I’ve got to go to work. 348 00:17:43,880 --> 00:17:44,560 Let me give you a ride. 349 00:17:44,880 --> 00:17:45,640 No, thanks. No, thanks. 350 00:17:45,880 --> 00:17:46,680 Well, 351 00:17:47,280 --> 00:17:48,120 just take what happened last night 352 00:17:48,440 --> 00:17:50,640 as a secret between us. 353 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 OK, a secret between us. 354 00:17:58,660 --> 00:18:01,660 (Outpatient Service) 355 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 Keep an eye on his body temperature. 356 00:18:09,680 --> 00:18:10,320 Morning. 357 00:18:10,480 --> 00:18:11,240 Mi Ka. 358 00:18:11,520 --> 00:18:12,080 Aren’t you on swing shift? 359 00:18:12,280 --> 00:18:13,360 You’ve come so early. 360 00:18:13,600 --> 00:18:14,440 Director Shao is giving a lecture. 361 00:18:14,640 --> 00:18:15,560 I’ll go and attend it. 362 00:18:15,920 --> 00:18:16,840 You are really a loyal fan 363 00:18:17,030 --> 00:18:17,650 of Director Shao. 364 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 You haven’t missed a single lecture. 365 00:18:20,080 --> 00:18:21,200 Director Shao is so busy, 366 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 yet he keeps giving a lecture 367 00:18:22,640 --> 00:18:23,360 to resident doctors every month. 368 00:18:23,520 --> 00:18:24,840 Whoever doesn’t attend it is a fool. 369 00:18:25,160 --> 00:18:26,200 That’s true indeed. 370 00:18:27,360 --> 00:18:28,800 Who did you say is a fool? 371 00:18:29,920 --> 00:18:30,880 Two cups of latte please. 372 00:18:32,320 --> 00:18:33,040 Yanshan. 373 00:18:34,600 --> 00:18:35,400 You’ve bought one already. 374 00:18:35,440 --> 00:18:37,360 I was going to buy one for you. 375 00:18:38,320 --> 00:18:39,680 This is for Director Shao. 376 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 Director Shao? 377 00:18:44,960 --> 00:18:46,360 Earthquake! Earthquake! 378 00:18:46,600 --> 00:18:47,160 Earthquake! 379 00:18:47,220 --> 00:18:47,720 Run! 380 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 -Run! Run! -Go. 381 00:18:49,520 --> 00:18:50,280 Be quick. Be quick. Be quick. 382 00:18:50,360 --> 00:18:50,920 Be careful! 383 00:18:51,120 --> 00:18:51,840 -Get out of here! -Go! 384 00:18:51,960 --> 00:18:52,600 Earthquake. 385 00:18:52,960 --> 00:18:53,760 Hurry. Hurry. Hurry. 386 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Hi, mom. 387 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Is everything all right at home? 388 00:18:56,640 --> 00:18:57,760 Good to hear. Good to hear. 389 00:18:57,880 --> 00:18:59,080 Make sure you and my dad stay safe 390 00:18:59,200 --> 00:19:00,160 at home in the next few days. 391 00:19:00,240 --> 00:19:00,840 Linan County 392 00:19:01,080 --> 00:19:01,960 is not near from here. 393 00:19:02,000 --> 00:19:03,120 Why is there such a strong tremor? 394 00:19:03,240 --> 00:19:04,560 It’s an M7.8 earthquake anyway. 395 00:19:04,840 --> 00:19:05,440 The news says 396 00:19:05,480 --> 00:19:06,360 the roads are collapsed. 397 00:19:06,920 --> 00:19:07,800 It’s pretty damaging. 398 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 What’s going on? 399 00:19:09,200 --> 00:19:10,080 Are you OK? 400 00:19:11,880 --> 00:19:12,440 I’m OK, I’m OK. 401 00:19:12,490 --> 00:19:13,040 Let me in. 402 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 You can’t go in now, sir. 403 00:19:14,800 --> 00:19:16,080 Be quick. Be quick. Be quick. 404 00:19:17,080 --> 00:19:18,400 No pushing. Be careful. 405 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 You can’t go in now. 406 00:19:22,920 --> 00:19:23,760 It’s very dangerous, OK? 407 00:19:24,360 --> 00:19:25,160 Watch out for your safety. 408 00:19:25,680 --> 00:19:26,560 Doctor. Doctor. 409 00:19:27,080 --> 00:19:27,920 What’s going on? 410 00:19:28,080 --> 00:19:29,920 Why…was everything shaking just now? 411 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 Was it an earthquake? 412 00:19:31,200 --> 00:19:31,840 It was an earthquake. 413 00:19:31,960 --> 00:19:33,120 But it was in Linan County. 414 00:19:33,210 --> 00:19:33,750 It’s over 1,000 kilometers 415 00:19:33,760 --> 00:19:34,470 from here. 416 00:19:34,560 --> 00:19:35,840 We’ll be fine here. 417 00:19:35,960 --> 00:19:37,600 But everybody is running. 418 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 News from the TV station 419 00:19:39,640 --> 00:19:40,480 says we only feel 420 00:19:40,560 --> 00:19:41,320 a slight tremor here 421 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 which will not be destructive. 422 00:19:42,640 --> 00:19:43,600 Don’t worry. 423 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 It’s so far, 424 00:19:45,120 --> 00:19:46,600 but the tremor is so strong. 425 00:19:46,720 --> 00:19:48,480 Is…is it very damaging? 426 00:19:48,480 --> 00:19:48,980 Yes. 427 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 Please lie in bed first. 428 00:19:50,200 --> 00:19:51,160 I’ll let you know ASAP 429 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 if anything comes up. 430 00:19:52,720 --> 00:19:53,480 Here. Here. 431 00:19:53,800 --> 00:19:54,520 The old lady’s health 432 00:19:54,600 --> 00:19:55,520 is really failing. 433 00:19:55,600 --> 00:19:56,200 Look. 434 00:19:56,200 --> 00:19:57,160 The old lady can’t take it 435 00:19:57,240 --> 00:19:58,360 given her current condition. 436 00:19:58,880 --> 00:19:59,840 This is Wei Lan. 437 00:20:00,480 --> 00:20:01,160 OK. 438 00:20:01,440 --> 00:20:02,800 A meeting at the hospital office? 439 00:20:03,320 --> 00:20:04,000 I’ll be right there. 440 00:20:04,920 --> 00:20:05,560 You must stay in the hospital. 441 00:20:05,720 --> 00:20:06,480 Chen Tao! 442 00:20:06,680 --> 00:20:07,200 Come here. 443 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 What’s the matter, Director Wei? 444 00:20:10,200 --> 00:20:11,440 Control the patients’ emotions. 445 00:20:11,560 --> 00:20:12,680 Make sure nothing goes wrong. 446 00:20:12,800 --> 00:20:13,360 OK. 447 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 This is a disastrous emergency. 448 00:20:16,120 --> 00:20:17,640 This is also the first time to dispatch 449 00:20:17,760 --> 00:20:19,320 formed units of special police to help with the rescue. 450 00:20:19,520 --> 00:20:20,240 Be quick to dispatch 451 00:20:20,240 --> 00:20:21,040 the Tiger Assault Team 452 00:20:21,160 --> 00:20:21,960 as an advance team 453 00:20:22,040 --> 00:20:23,400 to the quake zone tonight. 454 00:20:23,440 --> 00:20:24,800 Aye, got it! 455 00:20:28,400 --> 00:20:29,080 Xing Kelei, 456 00:20:29,320 --> 00:20:30,680 notify all members of the Tiger Assault Team 457 00:20:30,800 --> 00:20:32,680 to assemble immediately. 458 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 Hello, boss. 459 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 OK. OK. OK. 460 00:20:36,840 --> 00:20:37,440 I got it. 461 00:20:39,120 --> 00:20:40,040 Put off your work for a while. 462 00:20:40,240 --> 00:20:40,800 Put it off for a while. 463 00:20:40,800 --> 00:20:41,360 Let’s go to have a meeting. 464 00:20:41,480 --> 00:20:42,280 Be quick. Be quick. Be quick. 465 00:20:44,520 --> 00:20:45,120 Captain Ren. 466 00:20:45,920 --> 00:20:46,880 We don’t have enough 467 00:20:47,040 --> 00:20:47,600 hydraulic entry tools. 468 00:20:47,600 --> 00:20:48,520 We need some more to be transferred here. 469 00:20:48,640 --> 00:20:50,000 OK. I’ll go to transfer them right away. 470 00:20:50,060 --> 00:20:50,590 OK. 471 00:20:51,000 --> 00:20:51,560 Wenbo. 472 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 The disaster area has a complex terrain. 473 00:20:54,520 --> 00:20:55,240 Make sure everybody 474 00:20:55,520 --> 00:20:56,080 is lightly equipped. 475 00:20:56,850 --> 00:20:57,360 What’s more, I heard 476 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 the local food supply 477 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 is very scarce. 478 00:20:59,840 --> 00:21:00,340 Prepare at least 479 00:21:00,360 --> 00:21:01,280 ten days’ food for everyone. 480 00:21:01,400 --> 00:21:01,960 I see. 481 00:21:06,120 --> 00:21:07,240 OK, everyone. 482 00:21:07,840 --> 00:21:08,800 Attention! 483 00:21:10,440 --> 00:21:11,240 Just now Linan County 484 00:21:11,360 --> 00:21:13,120 was hit by an M7.8 earthquake. 485 00:21:13,400 --> 00:21:14,160 The headquarters have issued 486 00:21:14,440 --> 00:21:15,400 a warning order 487 00:21:15,960 --> 00:21:16,760 which orders our unit 488 00:21:17,040 --> 00:21:17,880 to arrive in the quake zone 489 00:21:18,240 --> 00:21:19,160 quickly by air 490 00:21:19,200 --> 00:21:20,800 for disaster relief. 491 00:21:21,560 --> 00:21:22,160 Xing Kelei, 492 00:21:23,000 --> 00:21:23,720 please announce 493 00:21:23,800 --> 00:21:25,200 the departure time and disciplines. 494 00:21:26,800 --> 00:21:27,680 At 6pm this evening, 495 00:21:28,280 --> 00:21:29,480 60 assault team members 496 00:21:29,840 --> 00:21:31,240 will assemble and set out for the airport 497 00:21:31,760 --> 00:21:32,640 in groups of five. 498 00:21:32,920 --> 00:21:34,720 Luo Ting will be in charge of the radio station 499 00:21:34,840 --> 00:21:35,920 and the Inmarsat phone. 500 00:21:36,240 --> 00:21:37,120 The rest of you 501 00:21:37,400 --> 00:21:38,320 must carry with you a pistol, 502 00:21:38,480 --> 00:21:39,320 a flashlight, 503 00:21:39,560 --> 00:21:40,520 rescue ropes, 504 00:21:40,680 --> 00:21:41,440 a walkie-talkie, 505 00:21:41,600 --> 00:21:43,320 a shovel and three days’ food. 506 00:21:43,640 --> 00:21:46,280 The Logistics Support Department will 507 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 deliver hydraulic entry tools, 508 00:21:47,440 --> 00:21:49,840 fireproof suits and life detectors. 509 00:21:50,200 --> 00:21:50,840 Is that clear? 510 00:21:50,960 --> 00:21:51,840 Yes! 511 00:21:52,640 --> 00:21:54,640 Comrades, when you are in the quake zone, 512 00:21:54,960 --> 00:21:56,720 be ready to follow the deployment 513 00:21:57,040 --> 00:21:58,200 of the disaster relief headquarters. 514 00:21:58,480 --> 00:22:00,280 Do your best to fight against danger and save lives. 515 00:22:00,440 --> 00:22:01,400 Aye! 516 00:22:01,850 --> 00:22:02,360 OK. 517 00:22:02,640 --> 00:22:04,960 Give a call to your own family. 518 00:22:05,080 --> 00:22:05,640 Dismiss! 519 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Aye! 520 00:22:17,880 --> 00:22:18,560 Hi, mom. 521 00:22:20,520 --> 00:22:21,600 I’m fine. 522 00:22:23,960 --> 00:22:25,000 Have you watched the news? 523 00:22:26,680 --> 00:22:27,720 Don’t worry. Don’t worry. 524 00:22:27,960 --> 00:22:28,480 Rest easy. 525 00:22:28,720 --> 00:22:29,840 OK, OK. 526 00:22:30,260 --> 00:22:32,780 (Mi Ka) 527 00:22:39,940 --> 00:22:41,740 (Keyao) 528 00:22:46,160 --> 00:22:46,920 Hi, Keyao 529 00:22:58,120 --> 00:22:58,680 Just now 530 00:22:58,840 --> 00:22:59,400 Linan County was hit by 531 00:22:59,400 --> 00:23:00,480 an M7.8 earthquake. 532 00:23:00,840 --> 00:23:01,560 I hereby announce 533 00:23:01,840 --> 00:23:02,760 the immediate activation 534 00:23:03,120 --> 00:23:04,040 of our hospital’s emergency rescue plan. 535 00:23:04,400 --> 00:23:06,720 We must do our best to coordinate with disaster relief efforts. 536 00:23:06,880 --> 00:23:08,560 Everybody is to stop taking a leave. 537 00:23:08,760 --> 00:23:11,600 We’ll dispatch doctors and nurses from all departments 538 00:23:11,800 --> 00:23:13,120 to form a medical rescue team 539 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 and set out immediately 540 00:23:14,440 --> 00:23:15,520 for the quake zone. 541 00:23:16,160 --> 00:23:17,920 Director He, please announce 542 00:23:18,200 --> 00:23:19,160 the list 543 00:23:19,280 --> 00:23:19,960 of the medical team members. 544 00:23:20,120 --> 00:23:20,760 OK. 545 00:23:21,160 --> 00:23:22,000 Head of each department, 546 00:23:22,360 --> 00:23:23,040 please take them down. 547 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 Orthopedics: Wang Jian, Du Peng, 548 00:23:26,960 --> 00:23:28,680 Zhu Haobing, Gu Hongfeng. 549 00:23:29,280 --> 00:23:31,160 General Surgery: Li Chenjie, Wang Jie, 550 00:23:31,280 --> 00:23:32,640 Wang Xiya, Wang Li. 551 00:23:33,160 --> 00:23:34,960 Emergency Surgery: Wei Lan, Zhou Zhe, 552 00:23:35,120 --> 00:23:36,680 Chen Tao, Chen Xiaoyan. 553 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 Neurosurgery: Jia Li, Lin Zhijie, 554 00:23:39,200 --> 00:23:40,680 Wang Mao, Xu Min. 555 00:23:42,320 --> 00:23:44,280 Now we are very short of hands. 556 00:23:44,400 --> 00:23:46,160 Apart from people on the list, 557 00:23:46,480 --> 00:23:47,200 director of each department, please 558 00:23:47,480 --> 00:23:48,600 take the initiative to mobilize staff. 559 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 On the premise of 560 00:23:50,080 --> 00:23:51,200 normal functioning of your department, 561 00:23:51,760 --> 00:23:52,520 enlist as many 562 00:23:52,680 --> 00:23:54,200 rescue volunteers as possible. 563 00:23:54,560 --> 00:23:55,440 Send the list of volunteers 564 00:23:55,520 --> 00:23:56,280 to the hospital office 565 00:23:56,480 --> 00:23:57,440 in half an hour. 566 00:23:57,840 --> 00:23:58,600 President Zhang, 567 00:23:59,120 --> 00:24:00,520 the main types of post-quake injuries 568 00:24:00,640 --> 00:24:01,600 are bone injuries, traumas 569 00:24:01,720 --> 00:24:02,760 and cerebral traumas. 570 00:24:02,880 --> 00:24:04,160 So, for neurosurgery, 571 00:24:04,520 --> 00:24:05,560 I can lead a team to go there. 572 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 That’s great! 573 00:24:07,200 --> 00:24:07,880 Director He, 574 00:24:08,200 --> 00:24:09,600 work with Director Shao 575 00:24:09,680 --> 00:24:10,240 to make a list of 576 00:24:10,240 --> 00:24:11,800 medical equipment and medicines. 577 00:24:12,480 --> 00:24:13,120 Director Chen, 578 00:24:13,720 --> 00:24:14,640 arrange the Logistics Department 579 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 to coordinate with their work 580 00:24:15,880 --> 00:24:17,040 and get the vehicles ready. 581 00:24:17,280 --> 00:24:17,920 OK. 582 00:24:18,520 --> 00:24:19,960 Doctors of each department, 583 00:24:20,200 --> 00:24:21,360 please hand over your work at hand, 584 00:24:21,480 --> 00:24:22,040 gather at the hospital and set out 585 00:24:22,200 --> 00:24:23,040 in two hours. 586 00:24:23,320 --> 00:24:24,280 Thank you for your hard work. 587 00:24:24,480 --> 00:24:25,240 Dismiss. 588 00:24:26,880 --> 00:24:28,080 Let’s take care of each other. Thank you. 589 00:24:28,080 --> 00:24:28,600 No problem. 590 00:24:30,020 --> 00:24:31,860 (M7.8 Earthquake Hit Linan County) 591 00:24:32,600 --> 00:24:33,200 Look at these images. 592 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Oh my gosh! Look, oh my gosh. 593 00:24:34,760 --> 00:24:35,880 Look, the roads are collapsed. 594 00:24:36,040 --> 00:24:36,800 Too bad. 595 00:24:37,400 --> 00:24:38,560 I didn’t know it’s so damaging. 596 00:24:38,680 --> 00:24:39,720 It’s such a damaging earthquake. 597 00:24:40,160 --> 00:24:41,080 Yes, look here. 598 00:24:41,440 --> 00:24:42,360 Look at this news. 599 00:24:43,960 --> 00:24:44,560 Well… 600 00:24:44,720 --> 00:24:45,440 Look at this news. 601 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 Mom, pick up the phone quickly. 602 00:24:46,440 --> 00:24:47,200 There’s such a huge casualty 603 00:24:47,290 --> 00:24:47,980 in this earthquake. 604 00:24:48,360 --> 00:24:49,160 Yes. 605 00:24:49,440 --> 00:24:51,280 Why is it so damaging this time? 606 00:24:52,080 --> 00:24:52,840 Look at this. 607 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 Are you OK? 608 00:24:55,040 --> 00:24:56,240 Be quiet, guys. 609 00:24:56,520 --> 00:24:57,440 I heard Director Shao 610 00:24:57,840 --> 00:24:58,640 will lead a rescue team there. 611 00:24:58,720 --> 00:24:59,680 -Really? -Really? 612 00:24:59,760 --> 00:25:00,280 Yes. 613 00:25:01,200 --> 00:25:01,920 Keep an eye on Qu Bing. 614 00:25:01,920 --> 00:25:02,440 OK. 615 00:25:06,760 --> 00:25:08,160 It seems you are very concerned 616 00:25:08,240 --> 00:25:09,480 about the earthquake, aren’t you? 617 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 It’s the same with our hospital. 618 00:25:11,120 --> 00:25:12,560 So an emergency plan is activated 619 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 to send rescue teams to the quake zone. 620 00:25:15,080 --> 00:25:16,160 Now I’m going to read 621 00:25:16,400 --> 00:25:17,200 a draft list of 622 00:25:17,560 --> 00:25:18,400 members of the rescue team. 623 00:25:18,720 --> 00:25:19,480 Jia Li, 624 00:25:19,840 --> 00:25:20,680 Lin Zhijie, 625 00:25:21,000 --> 00:25:21,840 Yang Minru, 626 00:25:21,960 --> 00:25:22,760 Huo Yicheng, 627 00:25:23,120 --> 00:25:23,640 Wang Mao, 628 00:25:23,800 --> 00:25:24,400 Xu Min. 629 00:25:25,200 --> 00:25:26,520 Anybody else who wants to go? 630 00:25:27,130 --> 00:25:27,710 Director Shao, 631 00:25:27,880 --> 00:25:29,320 I grew up in Linan. 632 00:25:29,480 --> 00:25:30,560 I’m familiar with the local environment. 633 00:25:30,760 --> 00:25:31,480 I’d like to go. 634 00:25:31,640 --> 00:25:32,200 OK. 635 00:25:32,240 --> 00:25:33,640 Director Shao, I’m in. 636 00:25:33,760 --> 00:25:35,000 Director Shao, me too. 637 00:25:36,280 --> 00:25:37,920 Director Shao, me too. 638 00:25:38,080 --> 00:25:38,720 OK. 639 00:25:38,880 --> 00:25:39,840 Director Shao, count me in. 640 00:25:40,000 --> 00:25:40,640 And us. 641 00:25:40,830 --> 00:25:41,360 And me. 642 00:25:41,360 --> 00:25:42,840 OK, let’s go together. 643 00:25:43,200 --> 00:25:43,880 All right. 644 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Please arrange and hand over 645 00:25:45,920 --> 00:25:46,600 your work at hand 646 00:25:46,640 --> 00:25:47,560 and go home to pack up. 647 00:25:47,680 --> 00:25:49,440 We’ll gather at the hospital at 6pm 648 00:25:49,560 --> 00:25:50,160 and set out for the airport. 649 00:25:50,280 --> 00:25:51,080 OK, got it. OK. 650 00:25:51,080 --> 00:25:51,680 Xu Yanshan, 651 00:25:51,800 --> 00:25:52,520 sort out 652 00:25:52,680 --> 00:25:53,920 our patients’ information 653 00:25:54,600 --> 00:25:55,480 and give it to Dr. Huang. 654 00:25:56,400 --> 00:25:57,320 -OK. -OK. 655 00:25:57,640 --> 00:25:58,600 The list of 656 00:25:58,720 --> 00:25:59,280 members on the rescue team 657 00:25:59,280 --> 00:26:00,160 is set already. 658 00:26:00,360 --> 00:26:01,320 From our department, it’s 659 00:26:01,400 --> 00:26:02,800 me, Zhou Zhe, 660 00:26:02,960 --> 00:26:04,440 Chen Tao and Chen Xiaoyan. 661 00:26:05,120 --> 00:26:06,080 But we are still short of hands. 662 00:26:06,200 --> 00:26:07,280 Who else can go? 663 00:26:07,600 --> 00:26:08,680 Lan, I’m in. 664 00:26:09,000 --> 00:26:09,600 OK. 665 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Manman, don’t go. 666 00:26:11,120 --> 00:26:12,360 Your wedding day is coming next week. 667 00:26:12,520 --> 00:26:13,880 What’s more, we can go 668 00:26:14,320 --> 00:26:15,520 and we need people here too. 669 00:26:15,920 --> 00:26:18,160 Zhou Zhe, although you are on the list, 670 00:26:18,580 --> 00:26:19,180 your wife 671 00:26:19,200 --> 00:26:20,480 just came out of the maternity ward a couple of days ago. 672 00:26:20,840 --> 00:26:21,480 Don’t go this time. 673 00:26:21,800 --> 00:26:22,320 I’ll get someone to cover you. 674 00:26:22,440 --> 00:26:23,400 Don’t worry, Director. 675 00:26:23,560 --> 00:26:24,320 She’s also a doctor. 676 00:26:24,720 --> 00:26:25,480 She can understand. 677 00:26:27,600 --> 00:26:28,320 Chen Tao? 678 00:26:28,480 --> 00:26:29,680 I must be able to go. 679 00:26:30,400 --> 00:26:30,930 OK. 680 00:26:31,040 --> 00:26:31,640 Chen Xiaoyan? 681 00:26:31,800 --> 00:26:32,520 No problem. 682 00:26:32,680 --> 00:26:33,600 OK. Anybody else? 683 00:26:33,920 --> 00:26:34,520 Count me in. 684 00:26:34,640 --> 00:26:35,360 I’m going too. 685 00:26:36,760 --> 00:26:37,720 Director Wei, I’m going too. 686 00:26:39,040 --> 00:26:39,600 OK. 687 00:26:39,800 --> 00:26:40,440 Chen Tao, 688 00:26:40,560 --> 00:26:41,440 put together 689 00:26:41,560 --> 00:26:42,080 a list in a while 690 00:26:42,200 --> 00:26:42,920 to see who we’ve got 691 00:26:43,080 --> 00:26:44,160 and hand it in to the hospital office. 692 00:26:44,200 --> 00:26:44,720 OK. 693 00:26:44,920 --> 00:26:46,560 All members of the rescue team, 694 00:26:46,720 --> 00:26:48,360 hand over your work ASAP 695 00:26:48,520 --> 00:26:49,720 and go home to pack up. 696 00:26:50,560 --> 00:26:51,480 We’ll gather at 6pm 697 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 and set out for the airport. 698 00:26:52,880 --> 00:26:54,160 Aye. Aye. Aye. 699 00:26:59,960 --> 00:27:00,600 Mi Ka. 700 00:27:01,280 --> 00:27:01,960 Keyao. 701 00:27:02,600 --> 00:27:04,120 I was just about to go to the hospital to see you. 702 00:27:04,600 --> 00:27:05,200 What’s up? 703 00:27:05,360 --> 00:27:06,600 Are you going to Linan for the rescue? 704 00:27:06,640 --> 00:27:07,160 Yes. 705 00:27:07,270 --> 00:27:07,800 I’m gonna pack things up 706 00:27:07,920 --> 00:27:08,840 and set out soon. 707 00:27:08,880 --> 00:27:09,760 Kelei called just now 708 00:27:09,800 --> 00:27:10,320 to ask me 709 00:27:10,350 --> 00:27:11,480 to give you this first aid kit. 710 00:27:12,480 --> 00:27:13,080 Thanks. 711 00:27:13,680 --> 00:27:15,560 Keep yourself safe there. 712 00:27:18,480 --> 00:27:19,280 By the way, 713 00:27:19,480 --> 00:27:21,080 is Director Shao going too? 714 00:27:21,080 --> 00:27:21,600 Yes. 715 00:27:21,680 --> 00:27:23,000 He’s the leader of the team. 716 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 Make sure to take care of yourselves. 717 00:27:26,920 --> 00:27:27,680 Just let me know 718 00:27:28,200 --> 00:27:29,080 if you need me for anything. 719 00:27:29,320 --> 00:27:30,440 I have a lot of resources 720 00:27:30,560 --> 00:27:31,240 in medicinal supplies. 721 00:27:31,600 --> 00:27:32,100 OK. 722 00:27:32,160 --> 00:27:32,840 Rest easy, Keyao. 723 00:27:32,880 --> 00:27:33,380 OK. 724 00:27:33,400 --> 00:27:33,900 I’ll go and pack up. 725 00:27:33,920 --> 00:27:34,570 -OK, go ahead. -Thanks. 726 00:28:46,800 --> 00:28:49,880 Everybody, dress right! 727 00:28:51,040 --> 00:28:52,200 Eyes front! 728 00:28:52,640 --> 00:28:53,240 At ease. 729 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 Attention! 730 00:28:57,160 --> 00:28:57,800 A moment later, 731 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 all our gears 732 00:28:59,560 --> 00:29:00,600 will be on the second vehicle, 733 00:29:01,280 --> 00:29:02,080 and we’ll board the first vehicle 734 00:29:02,440 --> 00:29:03,360 to go to the site of the quake zone. 735 00:29:03,760 --> 00:29:04,640 We must rescue more casualties 736 00:29:05,000 --> 00:29:05,880 at the earliest time possible. 737 00:29:06,160 --> 00:29:07,000 Is that clear? 738 00:29:07,160 --> 00:29:08,200 Yes! 739 00:29:08,440 --> 00:29:09,120 Everybody, 740 00:29:09,240 --> 00:29:10,080 pack your things up! 741 00:29:47,640 --> 00:29:48,600 Don’t panic, 742 00:29:49,240 --> 00:29:50,120 guys. 743 00:29:50,480 --> 00:29:51,400 It should be 744 00:29:51,600 --> 00:29:52,280 a small aftershock just now. 745 00:29:52,600 --> 00:29:54,280 We are still 746 00:29:54,440 --> 00:29:55,480 some distance away from Linan County, 747 00:29:55,600 --> 00:29:56,960 so we are in no great danger. 748 00:29:57,860 --> 00:29:58,360 The shock 749 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 has woken you up, as I can see. 750 00:29:59,640 --> 00:30:01,400 So, let me brief you. 751 00:30:01,970 --> 00:30:02,480 The place 752 00:30:02,480 --> 00:30:03,440 we are going to 753 00:30:03,440 --> 00:30:06,480 is a medical base camp 754 00:30:06,600 --> 00:30:08,520 set up by the relief headquarters in Qiushan County. 755 00:30:08,920 --> 00:30:10,120 That’s the nearest place 756 00:30:10,280 --> 00:30:11,240 our bus can reach 757 00:30:11,640 --> 00:30:12,760 to the epicenter, 758 00:30:13,160 --> 00:30:14,240 Linan County. 759 00:30:14,800 --> 00:30:16,200 The medical base camp 760 00:30:16,520 --> 00:30:17,640 was built with mobile cabin units 761 00:30:17,840 --> 00:30:19,120 provided by the army. 762 00:30:19,480 --> 00:30:20,160 Apart from us, 763 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 medical staff 764 00:30:22,440 --> 00:30:23,200 from other hospitals 765 00:30:23,320 --> 00:30:24,400 will come later 766 00:30:24,760 --> 00:30:25,960 to work with us. 767 00:30:26,360 --> 00:30:27,120 The medical base camp 768 00:30:27,520 --> 00:30:28,360 is actually 769 00:30:28,720 --> 00:30:29,480 a triage center. 770 00:30:29,920 --> 00:30:30,760 Based on 771 00:30:31,160 --> 00:30:32,040 the degree of injuries 772 00:30:32,440 --> 00:30:32,960 of the casualties we take in, 773 00:30:33,080 --> 00:30:33,880 whether it’s mild or severe, 774 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 it decides on whether to send them 775 00:30:36,000 --> 00:30:37,440 to other hospitals for treatment 776 00:30:37,720 --> 00:30:38,720 or receive treatment 777 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 on the medical base camp. 778 00:30:39,880 --> 00:30:40,560 So, 779 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 when we arrive there, 780 00:30:42,400 --> 00:30:44,120 Director Wei will lead ER doctors 781 00:30:44,240 --> 00:30:45,280 to start the work 782 00:30:45,720 --> 00:30:46,440 of triage 783 00:30:46,560 --> 00:30:49,280 and basic rescue on the frontline. 784 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 Others 785 00:30:50,600 --> 00:30:52,840 should adjust the equipment 786 00:30:52,960 --> 00:30:53,880 and arrange shifts upon arrival. 787 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 Hope 788 00:30:55,480 --> 00:30:56,520 our whole team 789 00:30:56,640 --> 00:30:57,800 can start work tomorrow morning 790 00:30:57,840 --> 00:30:58,720 to treat the casualties. 791 00:30:58,720 --> 00:31:00,720 (Earthquake Relief Command Center) 792 00:31:09,400 --> 00:31:10,040 Chief Commander, 793 00:31:11,280 --> 00:31:12,360 Captain of special police detachment of Jiangning City, 794 00:31:12,680 --> 00:31:13,200 Hao Yicheng, 795 00:31:13,440 --> 00:31:14,400 leading the first batch of 796 00:31:14,500 --> 00:31:15,000 the Tiger Assault Team members, 797 00:31:15,200 --> 00:31:15,840 a total of 60 people, 798 00:31:16,000 --> 00:31:16,680 to report to you. 799 00:31:17,160 --> 00:31:18,320 Thank you for your hard work, Captain Hao. 800 00:31:19,000 --> 00:31:19,680 Thank you. 801 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Are you all settled? 802 00:31:22,160 --> 00:31:22,960 Yes. 803 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 We stay in five tents in total. 804 00:31:24,800 --> 00:31:26,240 Please give instructions on the assignments. 805 00:31:26,400 --> 00:31:27,000 OK. 806 00:31:27,280 --> 00:31:27,840 There’s one more thing 807 00:31:27,960 --> 00:31:29,200 I’d like to stress. 808 00:31:29,400 --> 00:31:30,680 Once you are in the quake zone, 809 00:31:31,280 --> 00:31:33,680 be sure to keep yourselves safe. 810 00:31:33,880 --> 00:31:34,840 Only when we are safe 811 00:31:35,040 --> 00:31:36,400 can we save more people. 812 00:31:36,600 --> 00:31:37,680 When you work at the hospital, 813 00:31:37,760 --> 00:31:39,240 you have a very huge workload. 814 00:31:39,400 --> 00:31:40,120 It’s very hard work. 815 00:31:40,480 --> 00:31:41,320 But the upcoming work 816 00:31:41,480 --> 00:31:42,080 ahead of us 817 00:31:42,440 --> 00:31:44,560 is only going to be heavier and harder. 818 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Find time to take a break during work 819 00:31:47,800 --> 00:31:49,200 to preserve your energy. 820 00:31:49,640 --> 00:31:50,360 Is that clear? 821 00:31:50,680 --> 00:31:51,320 Yes! 822 00:31:51,480 --> 00:31:52,520 Is that clear? 823 00:31:52,720 --> 00:31:54,000 Yes! 824 00:32:44,140 --> 00:32:48,220 (Earthquake Relief) 825 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 The mobile cabin hospitals have just been built here. 826 00:33:14,840 --> 00:33:15,640 A lot of equipment and devices 827 00:33:15,880 --> 00:33:16,960 have just been delivered as well. 828 00:33:17,030 --> 00:33:17,530 Every day 829 00:33:17,560 --> 00:33:18,380 we have so many casualties 830 00:33:18,400 --> 00:33:19,200 in need of treatment that 831 00:33:19,280 --> 00:33:21,240 we don’t even have time for surgeries. 832 00:33:21,640 --> 00:33:22,760 It’s certainly not OK 833 00:33:22,920 --> 00:33:23,480 to work in such a messy condition now. 834 00:33:23,640 --> 00:33:24,240 We must set up 835 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 an effective triage system, 836 00:33:25,810 --> 00:33:26,320 so that we can 837 00:33:26,520 --> 00:33:27,680 allocate all limited medical resources 838 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 to the casualties 839 00:33:29,840 --> 00:33:31,600 in need of emergency treatment. 840 00:33:32,080 --> 00:33:32,600 Medical evacuation, 841 00:33:32,760 --> 00:33:34,320 a very important part 842 00:33:34,480 --> 00:33:35,720 which we must pay more attention to. 843 00:33:35,880 --> 00:33:36,920 So far, 844 00:33:37,240 --> 00:33:37,790 all the roads 845 00:33:37,800 --> 00:33:38,560 from here to Linan County 846 00:33:38,720 --> 00:33:39,440 are cut off. 847 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Advance troops have 848 00:33:40,840 --> 00:33:41,880 entered the quake zone 849 00:33:42,080 --> 00:33:42,800 to unblock the roads. 850 00:33:43,120 --> 00:33:44,760 Now supporting medical workers 851 00:33:44,800 --> 00:33:45,560 are also arriving in succession 852 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 from all over the country. 853 00:33:46,960 --> 00:33:48,360 Your first task 854 00:33:48,520 --> 00:33:50,040 is to ensure the establishment 855 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 of the medical base camp here. 856 00:33:52,280 --> 00:33:52,920 Got it. 857 00:33:53,040 --> 00:33:55,200 This is the nearest medical base camp 858 00:33:55,360 --> 00:33:56,760 to the epicenter. 859 00:33:57,040 --> 00:33:58,680 With successive evacuation of victims, 860 00:33:58,960 --> 00:34:00,800 a lot of casualties will be sent here. 861 00:34:00,920 --> 00:34:03,000 You guys need to help to keep the order. 862 00:34:03,400 --> 00:34:04,240 While ensuring the casualties’ 863 00:34:04,640 --> 00:34:05,960 orderly medical treatment, 864 00:34:06,160 --> 00:34:08,360 make sure to protect the safety of medical workers, 865 00:34:08,440 --> 00:34:10,630 equipment and medicines. 866 00:34:11,600 --> 00:34:12,190 Aye. 867 00:34:14,360 --> 00:34:15,880 We are a county-level hospital. 868 00:34:16,280 --> 00:34:17,080 We don’t have much experience 869 00:34:17,320 --> 00:34:18,000 in this field. 870 00:34:18,190 --> 00:34:20,120 When the earthquake struck, buildings collapsed 871 00:34:20,230 --> 00:34:21,400 and we were left dumbfounded. 872 00:34:21,710 --> 00:34:22,520 Some new devices 873 00:34:22,710 --> 00:34:23,630 have just been sent here, 874 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 but we don’t know how to use them. 875 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 So, it’s really good 876 00:34:27,280 --> 00:34:28,400 that you could come. 877 00:34:30,080 --> 00:34:31,000 Let’s do it this way, Director Tao. 878 00:34:31,920 --> 00:34:33,150 Let’s follow the plan we worked out 879 00:34:33,400 --> 00:34:33,960 on our way here. 880 00:34:34,010 --> 00:34:34,540 OK. 881 00:34:34,570 --> 00:34:36,560 Let’s try to redesign 882 00:34:36,710 --> 00:34:38,280 the functional zone 883 00:34:38,560 --> 00:34:39,230 by making some adjustments. 884 00:34:39,360 --> 00:34:39,860 And we’ll 885 00:34:40,190 --> 00:34:40,840 readjust the equipment 886 00:34:41,080 --> 00:34:42,000 we’ve brought here. 887 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 OK, no problem. 888 00:34:43,280 --> 00:34:43,880 Director Wei, 889 00:34:44,600 --> 00:34:46,320 triage is a somewhat difficult job. 890 00:34:46,440 --> 00:34:47,630 But I’ll leave it to you. Thank you. 891 00:34:47,760 --> 00:34:48,400 No problem. 892 00:34:48,480 --> 00:34:49,280 Go and have a look first. 893 00:34:49,320 --> 00:34:49,820 OK. 894 00:34:49,920 --> 00:34:50,670 Let’s go in to have a look. 895 00:34:51,080 --> 00:34:51,630 Let’s go. 896 00:34:54,800 --> 00:34:55,340 We’ll adopt 897 00:34:55,630 --> 00:34:57,240 the three-tier pre-check rating scale. 898 00:34:57,520 --> 00:34:58,760 We’ll have wristbands in three colors. 899 00:34:58,920 --> 00:35:00,320 Red, yellow and blue. 900 00:35:00,560 --> 00:35:02,520 Red is for cases of the most urgency 901 00:35:02,640 --> 00:35:03,720 which require an immediate surgery 902 00:35:03,840 --> 00:35:06,280 and continuous monitoring of vital signs. 903 00:35:06,680 --> 00:35:08,480 Yellow is for urgent cases 904 00:35:09,000 --> 00:35:09,880 which require treatment 905 00:35:10,320 --> 00:35:11,200 in two hours 906 00:35:11,440 --> 00:35:12,320 and monitoring of vital signs 907 00:35:12,520 --> 00:35:13,840 every half an hour. 908 00:35:14,520 --> 00:35:15,800 Blue is for non-urgent cases 909 00:35:15,920 --> 00:35:17,520 which can wait more than 2 hours 910 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 for treatment. 911 00:35:19,010 --> 00:35:19,530 Meanwhile, 912 00:35:19,840 --> 00:35:20,960 the wristbands also include 913 00:35:21,160 --> 00:35:22,480 a patient’s name, age, 914 00:35:22,680 --> 00:35:24,440 gender, cause of injury 915 00:35:24,560 --> 00:35:26,680 and all other information. 916 00:35:27,600 --> 00:35:28,760 Most important of all, 917 00:35:29,240 --> 00:35:30,040 make sure to assess 918 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 whether the patients have infectious diseases. 919 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 Director Tao has marked off 920 00:35:34,480 --> 00:35:35,160 an infectious isolation area. 921 00:35:35,240 --> 00:35:35,960 Once a case is found, 922 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 send them to the isolation area at once. 923 00:35:38,720 --> 00:35:40,040 Chen Tao, Mi Ka, 924 00:35:40,160 --> 00:35:41,200 Xiaoyan, Dr. Fang, 925 00:35:41,600 --> 00:35:42,120 the four of you 926 00:35:42,480 --> 00:35:43,800 take three nurses each 927 00:35:43,880 --> 00:35:44,920 to form four teams 928 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 for the first shift. 929 00:35:46,400 --> 00:35:47,320 I’ll arrange others 930 00:35:47,400 --> 00:35:48,240 for the following shifts. 931 00:35:49,200 --> 00:35:50,080 When the casualties come, 932 00:35:50,200 --> 00:35:51,440 you must do pre-check and triage 933 00:35:51,880 --> 00:35:53,600 immediately. 934 00:35:53,640 --> 00:35:55,760 The pre-check and triage station is right in front of the entrance. 935 00:35:56,160 --> 00:35:56,760 Remember, 936 00:35:56,920 --> 00:35:58,320 you must not let casualties 937 00:35:58,360 --> 00:36:00,000 who haven’t gone through pre-check and triage 938 00:36:00,280 --> 00:36:01,160 enter the treatment area. 939 00:36:01,280 --> 00:36:02,120 Director Wei. 940 00:36:03,120 --> 00:36:03,640 Director Wei, 941 00:36:04,040 --> 00:36:04,760 we have another two busloads of casualties. 942 00:36:04,760 --> 00:36:06,000 They are said to be 40 or 50 people. 943 00:36:06,400 --> 00:36:07,440 Let’s go and have a look. 944 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Help me! 945 00:36:12,680 --> 00:36:14,960 Doctor, help me quickly. 946 00:36:15,480 --> 00:36:16,960 Doctor, doctor, help! 947 00:36:17,280 --> 00:36:17,920 Be careful. Be careful. 948 00:36:18,040 --> 00:36:18,600 Help me! 949 00:36:18,680 --> 00:36:19,280 Easy does it. Easy does it. 950 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 Be careful. Be careful. Be careful. 951 00:36:20,840 --> 00:36:22,840 Lay it down in place and don’t panic. 952 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 Just line up in place to wait. 953 00:36:27,440 --> 00:36:28,320 Stay there first. 954 00:36:28,360 --> 00:36:29,400 Director Wei, we are here to help. 955 00:36:29,560 --> 00:36:30,640 That’s great. That’s great. 956 00:36:30,960 --> 00:36:31,520 We need them 957 00:36:31,720 --> 00:36:32,520 to stay in place 958 00:36:32,560 --> 00:36:33,200 to wait for our doctors 959 00:36:33,400 --> 00:36:34,360 to do pre-check and triage. 960 00:36:34,520 --> 00:36:35,440 OK, I see. 961 00:36:36,440 --> 00:36:37,240 Don’t panic, everyone. 962 00:36:37,280 --> 00:36:38,040 Listen to me. 963 00:36:38,520 --> 00:36:39,600 Now you are panicking so much 964 00:36:39,760 --> 00:36:40,480 that the doctors can’t 965 00:36:40,840 --> 00:36:41,800 give you medical treatment. 966 00:36:42,280 --> 00:36:43,080 All casualties 967 00:36:43,120 --> 00:36:44,000 gather in this area. 968 00:36:44,760 --> 00:36:46,480 Priority is given to severe cases. 969 00:36:47,160 --> 00:36:48,760 Mi Ka, Chen Tao! 970 00:36:49,000 --> 00:36:50,200 Bring the triage wristbands. 971 00:36:50,480 --> 00:36:51,520 Other doctors, 972 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 follow me to the waiting area first. 973 00:36:52,800 --> 00:36:53,320 OK. 974 00:36:54,720 --> 00:36:55,520 Go first. 975 00:36:55,720 --> 00:36:56,320 Be quick. 976 00:36:56,320 --> 00:36:56,840 Where’s the doctor? 977 00:36:56,960 --> 00:36:58,040 Doctor, come to save me first. 978 00:36:58,040 --> 00:36:58,580 Watch out. Watch out. 979 00:36:58,680 --> 00:36:59,560 Is she feeling dizzy? 980 00:37:00,000 --> 00:37:01,120 She’s not. 981 00:37:01,280 --> 00:37:03,000 Does she feel like vomiting? 982 00:37:03,080 --> 00:37:03,920 No, no. 983 00:37:04,080 --> 00:37:05,160 Is she allergic to medications? 984 00:37:05,320 --> 00:37:06,360 No. No. No. 985 00:37:06,480 --> 00:37:07,120 Send her to mild trauma. 986 00:37:07,140 --> 00:37:07,640 OK. 987 00:37:07,640 --> 00:37:08,320 Go. Be careful. 988 00:37:08,480 --> 00:37:09,000 What’s up? 989 00:37:09,160 --> 00:37:09,680 Captain Xing! 990 00:37:09,840 --> 00:37:10,520 Here, pick her up. 991 00:37:10,600 --> 00:37:11,320 Carry her over. 992 00:37:12,600 --> 00:37:13,240 We have an assignment now. 993 00:37:13,320 --> 00:37:14,200 The headquarters ask us to go. 994 00:37:15,120 --> 00:37:15,680 OK. 995 00:37:15,920 --> 00:37:16,440 OK. 996 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Thank you, doctor. 997 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 Take care. 998 00:37:38,920 --> 00:37:40,280 Take care. 999 00:38:20,200 --> 00:38:20,840 Roads and bridges 1000 00:38:21,240 --> 00:38:22,280 leading to the epicenter Linan County 1001 00:38:22,320 --> 00:38:23,960 are all collapsed and severely damaged. 1002 00:38:24,360 --> 00:38:25,560 The headquarters have organized troops 1003 00:38:25,720 --> 00:38:27,680 to enter from multiple locations on foot for the rescue. 1004 00:38:28,080 --> 00:38:30,000 But about 90 kilometers 1005 00:38:30,160 --> 00:38:31,280 from here to the west, 1006 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 the six villages 1007 00:38:33,160 --> 00:38:34,080 near Wufang Mountain 1008 00:38:34,440 --> 00:38:35,080 under the jurisdiction of Linan County 1009 00:38:35,280 --> 00:38:36,160 are still blind spots 1010 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 with no escaped victims 1011 00:38:37,740 --> 00:38:38,240 or 1012 00:38:38,720 --> 00:38:39,840 news of losses caused by the disaster. 1013 00:38:40,520 --> 00:38:42,360 Therefore, the headquarters ask us 1014 00:38:42,520 --> 00:38:43,760 to set up an assault squad. 1015 00:38:43,920 --> 00:38:44,520 Xing Kelei, 1016 00:38:44,680 --> 00:38:45,720 lead staff to enter the area on foot 1017 00:38:45,880 --> 00:38:46,880 and open up life channels 1018 00:38:47,040 --> 00:38:48,360 to relay disaster information. 1019 00:38:48,760 --> 00:38:49,480 Meanwhile, 1020 00:38:49,620 --> 00:38:50,120 you have 1021 00:38:50,320 --> 00:38:51,120 an even more important task, which is 1022 00:38:51,520 --> 00:38:52,360 to look for the right locations 1023 00:38:52,440 --> 00:38:53,320 for air-dropping relief supplies 1024 00:38:53,680 --> 00:38:55,000 when the roads 1025 00:38:55,400 --> 00:38:56,640 are blocked at the moment. 1026 00:38:57,400 --> 00:38:58,400 OK, got it. 1027 00:38:58,720 --> 00:39:00,520 Everybody, pass through quickly. 1028 00:39:05,000 --> 00:39:06,520 My husband is still in there! 1029 00:39:06,920 --> 00:39:07,720 Be quick to save him! 1030 00:39:07,920 --> 00:39:08,600 Xu Ke! 1031 00:39:08,760 --> 00:39:10,120 Xu Ke, hold on. 1032 00:39:10,280 --> 00:39:11,040 Her legs are badly injured 1033 00:39:11,360 --> 00:39:12,000 with foreign matter in her head. 1034 00:39:12,160 --> 00:39:12,840 Xu Ke… 1035 00:39:13,440 --> 00:39:14,200 Come on. Come on! 1036 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 Go on. Come on. 1037 00:39:17,560 --> 00:39:18,720 Hold tight. 1038 00:39:18,840 --> 00:39:19,560 One by one. 1039 00:39:19,600 --> 00:39:20,200 Go in. 1040 00:39:20,600 --> 00:39:21,280 Easy does it. Go in. 1041 00:39:21,440 --> 00:39:22,400 Easy does it, easy does it. 1042 00:39:28,400 --> 00:39:29,440 He’s still alive! 1043 00:39:41,920 --> 00:39:42,840 He has dilated pupils. 1044 00:39:43,040 --> 00:39:43,920 Get him on the ambulance quickly. 1045 00:39:44,000 --> 00:39:44,680 Be quick. 1046 00:39:45,200 --> 00:39:45,760 Go. 1047 00:39:54,880 --> 00:39:55,520 If you 1048 00:39:55,800 --> 00:39:56,720 have swelling in your arm 1049 00:39:56,920 --> 00:39:57,640 or 1050 00:39:57,640 --> 00:39:58,520 feel unwell, 1051 00:39:58,520 --> 00:39:59,080 come back to see me again. 1052 00:39:59,240 --> 00:40:00,160 OK, thanks. 1053 00:40:02,040 --> 00:40:02,600 OK. 1054 00:40:03,080 --> 00:40:03,840 Thank you, doctor. 1055 00:40:06,840 --> 00:40:07,720 What’s her condition? 1056 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 The injured woman’s name is Lin Ling. 1057 00:40:09,040 --> 00:40:09,760 Her head was hit by a hard object 1058 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 with an insertion of foreign matter. 1059 00:40:11,000 --> 00:40:11,880 We’ve done 1060 00:40:11,880 --> 00:40:12,680 a simple dressing of her wounds. 1061 00:40:12,960 --> 00:40:13,920 Get her ready for the surgery. 1062 00:40:20,440 --> 00:40:21,400 OK, go. 1063 00:40:27,600 --> 00:40:28,320 What’s his condition? 1064 00:40:28,480 --> 00:40:29,200 The injured man’s name is Xu Ke. 1065 00:40:29,240 --> 00:40:30,320 He had been under a heap of ruins 1066 00:40:30,360 --> 00:40:31,280 for 15 hours. 1067 00:40:31,600 --> 00:40:32,480 He has a dilated pupil in his left eye 1068 00:40:32,760 --> 00:40:33,520 and wounds on his head. 1069 00:40:33,680 --> 00:40:35,360 He might have been hit by heavy objects 1070 00:40:35,560 --> 00:40:37,360 or may have intracranial hematoma. 1071 00:40:37,660 --> 00:40:38,240 He needs to have 1072 00:40:38,360 --> 00:40:39,160 a CT scan ASAP. 1073 00:40:39,160 --> 00:40:40,920 Arrange a surgery. Send him to Director Shao. 1074 00:40:40,920 --> 00:40:41,430 Go. 1075 00:40:41,440 --> 00:40:42,000 OK. 1076 00:40:48,400 --> 00:40:48,980 Director Shao, 1077 00:40:49,400 --> 00:40:50,640 a patient had been buried 1078 00:40:50,640 --> 00:40:51,760 under a heap of ruins for 15 hours. 1079 00:40:52,320 --> 00:40:53,400 He has a dilated pupil in his left eye 1080 00:40:53,560 --> 00:40:54,760 and got hit in the head by heavy objects. 1081 00:40:54,920 --> 00:40:56,920 He’s very likely to have intracranial hematoma. 1082 00:40:57,200 --> 00:40:58,000 Did he have a CT scan? 1083 00:40:58,120 --> 00:40:59,040 It’s been scheduled. 1084 00:41:00,440 --> 00:41:01,080 Chen Tao, 1085 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 go and tell Director Wei 1086 00:41:03,280 --> 00:41:04,480 that we are short of hands here 1087 00:41:04,600 --> 00:41:06,080 and Mi Ka has to stay for a surgery. 1088 00:41:06,200 --> 00:41:06,880 OK. 1089 00:41:08,520 --> 00:41:09,080 Yanshan. 1090 00:41:09,640 --> 00:41:11,280 You’ll probably have more work to do. 1091 00:41:11,670 --> 00:41:12,280 There’s 1092 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 an intracranial hematoma surgery. 1093 00:41:13,800 --> 00:41:14,600 Work with Mi Ka 1094 00:41:14,800 --> 00:41:15,520 to help Jia Li. 1095 00:41:15,800 --> 00:41:16,400 OK. 1096 00:41:17,000 --> 00:41:17,520 Let’s go. 1097 00:41:28,560 --> 00:41:29,720 Get ready two units of red blood cells. 1098 00:41:29,760 --> 00:41:30,270 OK. 1099 00:41:32,360 --> 00:41:33,800 Dr. Jia, here is the scan. 1100 00:41:40,960 --> 00:41:42,160 Severe craniocerebral trauma, 1101 00:41:42,440 --> 00:41:43,840 acute subdural hematoma, 1102 00:41:44,960 --> 00:41:46,120 cerebral contusion and laceration, 1103 00:41:47,400 --> 00:41:48,280 skull base fracture 1104 00:41:48,440 --> 00:41:49,360 and formation of tentorial hernia. 1105 00:41:49,560 --> 00:41:50,400 Get ready for the surgery. 1106 00:41:50,680 --> 00:41:51,320 OK. 1107 00:42:07,880 --> 00:42:09,000 The patient’s heart rate and blood pressures dropped, 1108 00:42:09,200 --> 00:42:09,920 with a heart rate of 34 1109 00:42:10,080 --> 00:42:11,160 and blood pressures of 80 and 60. 1110 00:42:12,840 --> 00:42:13,760 The patient is dying. 1111 00:42:13,880 --> 00:42:14,640 There’s too much blood. 1112 00:42:14,800 --> 00:42:16,160 Yanshan, draw it with me. 1113 00:42:16,320 --> 00:42:16,960 Yes. 1114 00:42:23,640 --> 00:42:25,640 The blood pressure is too high. I can’t see clearly. 1115 00:42:48,520 --> 00:42:49,480 The blood is stopped. 1116 00:42:50,000 --> 00:42:51,080 But the diffuse brain swelling 1117 00:42:51,080 --> 00:42:51,920 is getting worse. 1118 00:42:51,960 --> 00:42:52,680 There’s not much hope. 1119 00:42:52,880 --> 00:42:53,960 The cranium needs to be sealed quickly. 1120 00:42:54,920 --> 00:42:55,720 The patient’s heart rate is dropping. 1121 00:42:55,880 --> 00:42:56,880 I can’t get her blood pressures. 1122 00:43:00,240 --> 00:43:01,560 The patient’s heart stopped beating. 1123 00:43:02,584 --> 00:43:17,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1124 00:43:18,200 --> 00:43:21,640 ♪My future is a fantasy♪ 1125 00:43:22,200 --> 00:43:25,480 ♪Where there is a sea of stars♪ 1126 00:43:26,000 --> 00:43:31,200 ♪And I will see you Walking towards me♪ 1127 00:43:33,520 --> 00:43:36,880 ♪I feel lonely in the crowd♪ 1128 00:43:37,400 --> 00:43:40,720 ♪Watching the stories of others♪ 1129 00:43:41,320 --> 00:43:47,240 ♪And wondering Who will conquer my heart♪ 1130 00:43:49,080 --> 00:43:52,280 ♪Because of an incident♪ 1131 00:43:52,960 --> 00:43:56,240 ♪My life has changed♪ 1132 00:43:56,800 --> 00:44:01,680 ♪It’s true that from now on♪ 1133 00:44:04,960 --> 00:44:08,040 ♪I won’t harm anyone♪ 1134 00:44:08,880 --> 00:44:12,120 ♪I won’t have any regrets♪ 1135 00:44:12,600 --> 00:44:18,400 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 1136 00:44:20,640 --> 00:44:24,160 ♪All beautiful imaginations♪ 1137 00:44:24,360 --> 00:44:27,360 ♪Have become real in a sudden♪ 1138 00:44:28,240 --> 00:44:33,880 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 1139 00:44:34,160 --> 00:44:37,720 ♪Love comes too soon♪ 1140 00:44:37,920 --> 00:44:39,680 ♪To let me realize♪ 1141 00:44:39,880 --> 00:44:42,560 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 1142 00:44:43,120 --> 00:44:48,880 ♪I hope I am the one You can count on♪ 1143 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 ♪I didn’t expect I would Come across you♪ 1144 00:44:59,160 --> 00:45:02,040 ♪And thus my life changed♪ 1145 00:45:02,640 --> 00:45:07,600 ♪It’s true that from now on♪ 1146 00:45:10,400 --> 00:45:13,880 ♪I know what is hope♪ 1147 00:45:14,600 --> 00:45:17,600 ♪I’m afraid that I may hurt you♪ 1148 00:45:18,360 --> 00:45:24,640 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 1149 00:45:26,280 --> 00:45:29,840 ♪All beautiful imaginations♪ 1150 00:45:29,840 --> 00:45:32,880 ♪Have become real in a sudden♪ 1151 00:45:33,640 --> 00:45:39,440 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 1152 00:45:40,160 --> 00:45:43,600 ♪Love comes too soon♪ 1153 00:45:43,600 --> 00:45:45,520 ♪To let me realize♪ 1154 00:45:45,520 --> 00:45:48,560 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 1155 00:45:49,200 --> 00:45:56,280 ♪I hope I’m the one you can count on Do you think the same as me♪ 1156 00:46:02,720 --> 00:46:06,560 ♪Love by accident Yet it’s more than an accident♪ 1157 00:46:06,840 --> 00:46:10,080 ♪Love indeed exists♪ 1158 00:46:10,600 --> 00:46:16,440 ♪I think you’re free to love♪ 1159 00:46:16,920 --> 00:46:22,120 ♪Until I know it’s me That can’t be separated from you♪ 1160 00:46:22,120 --> 00:46:25,000 ♪I rely on you too much♪ 1161 00:46:25,880 --> 00:46:31,240 ♪You’re bound to be my dearest♪ 73990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.