Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,370
It's been a long time, you two.
2
00:00:03,770 --> 00:00:06,070
I'm sure your training produced
good results, right?
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,970
Do you think we came back
without making progress?
4
00:00:10,170 --> 00:00:11,730
It went perfectly!
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,030
Then show me
those results immediately.
6
00:00:15,800 --> 00:00:16,970
Show you...?
7
00:00:17,370 --> 00:00:19,200
You will take on a particular man.
8
00:00:19,970 --> 00:00:22,870
I didn't send him on any missions
for the past several days
9
00:00:22,900 --> 00:00:24,500
and had him stand by
for this very purpose.
10
00:00:25,570 --> 00:00:27,100
Your opponent will be...
11
00:00:29,100 --> 00:00:29,970
Come in!
12
00:00:33,270 --> 00:00:34,430
Hello.
13
00:00:38,030 --> 00:00:41,370
Shikamaru! Temari!
Look who's here!
14
00:00:43,730 --> 00:00:44,870
Naruto.
15
00:00:45,070 --> 00:00:47,400
Hey! That is you isn't it, Naruto!
16
00:00:48,470 --> 00:00:49,430
Shikamaru!
17
00:00:49,770 --> 00:00:52,170
This is...that little shrimp...?
18
00:00:52,600 --> 00:00:54,930
So you're back?
19
00:00:54,970 --> 00:00:56,900
Yeah, I got back this morning.
20
00:00:58,030 --> 00:01:00,500
You don't look
as stupid as before...
21
00:01:00,730 --> 00:01:03,800
I mean, hey, have you changed?
22
00:01:06,730 --> 00:01:08,500
No, he hasn't.
23
00:01:08,530 --> 00:01:10,070
Oh...I thought so.
24
00:01:10,330 --> 00:01:11,900
Sakura.
25
00:01:17,570 --> 00:01:21,600
Then, does this mean
you're my opponent, Shikamaru?
26
00:01:21,800 --> 00:01:24,130
Opponent? What do you mean?
27
00:01:24,570 --> 00:01:26,800
I just came to deliver
some documents.
28
00:01:26,830 --> 00:01:29,170
Huh? You're not
my opponent, Shikamaru?
29
00:01:29,400 --> 00:01:30,500
Then...?
30
00:01:33,400 --> 00:01:34,470
Who're you again?
31
00:01:34,570 --> 00:01:35,970
You don't remember me?
32
00:01:36,270 --> 00:01:38,900
Naruto, that's not your opponent.
33
00:01:40,030 --> 00:01:41,100
He's out there.
34
00:01:49,400 --> 00:01:51,630
You sure got tall...Naruto.
35
00:01:53,930 --> 00:01:54,770
Yo!
36
00:01:57,070 --> 00:01:58,330
Kakashi Sensei!
37
00:03:29,900 --> 00:03:33,000
The Akatsuki Makes Its Move
38
00:03:33,300 --> 00:03:36,530
Sensei, you haven't changed one bit!
39
00:03:37,400 --> 00:03:38,830
Oh yeah.
40
00:03:38,870 --> 00:03:44,000
Listen, listen...
I've got a present for you, Sensei.
41
00:03:45,800 --> 00:03:47,630
This is sure a nostalgic sight.
42
00:03:47,900 --> 00:03:48,600
Yes, it is...
43
00:03:48,930 --> 00:03:50,900
What?!
44
00:03:51,830 --> 00:03:54,130
You got me... Th-This is...
45
00:03:56,200 --> 00:04:00,400
This is the first new title in
the Make-Out series in three years!
46
00:04:00,430 --> 00:04:01,770
I think it's totally boring,
47
00:04:01,800 --> 00:04:03,400
but you like this stuff,
don't you, Sensei?!
48
00:04:04,330 --> 00:04:08,630
That idiot...No way could
a kid understand the appeal.
49
00:04:08,800 --> 00:04:10,330
And on top of that,
50
00:04:10,370 --> 00:04:12,430
it's a very rare item that hasn't
even been released yet...
51
00:04:17,930 --> 00:04:21,300
All right! That's enough fun
for now, Kakashi.
52
00:04:27,630 --> 00:04:30,300
Don't tell me...
Are you my opponent...?
53
00:04:30,630 --> 00:04:33,670
Hmm, not quite...
54
00:04:37,900 --> 00:04:41,000
Gee, it's been a while
since I saw you too, Sakura.
55
00:04:41,530 --> 00:04:43,100
Yes, it has, Kakashi Sensei.
56
00:04:43,900 --> 00:04:45,570
My opponent will be...
57
00:04:49,230 --> 00:04:53,070
Naruto...and Sakura,
the both of you!
58
00:04:55,070 --> 00:04:57,130
Kakashi Sensei's our opponent...
59
00:04:57,570 --> 00:05:00,470
I want to see what you
can do against Kakashi...
60
00:05:00,700 --> 00:05:04,530
I will determine your status
in the future based on the results.
61
00:05:06,170 --> 00:05:07,430
Status, eh?
62
00:05:07,730 --> 00:05:09,430
Sakura, show me that
63
00:05:09,470 --> 00:05:12,000
you weren't just wasting
your time training under me.
64
00:05:12,670 --> 00:05:13,630
Yes, ma'am!
65
00:05:13,700 --> 00:05:15,670
Then, shall we get right to it?
66
00:05:17,370 --> 00:05:19,670
That's what I'd like to say.
67
00:05:20,170 --> 00:05:22,570
But since you just got back Naruto,
you must be tired.
68
00:05:23,330 --> 00:05:24,500
I'll give you a short rest.
69
00:05:25,030 --> 00:05:27,730
I'm not particularly tired
or anything!
70
00:05:28,770 --> 00:05:30,770
Let's meet up at
the Third Training Grounds later.
71
00:05:31,470 --> 00:05:32,500
See ya.
72
00:05:34,170 --> 00:05:36,700
Why's he in such a hurry?
73
00:05:38,830 --> 00:05:41,000
I have a pretty good idea...
74
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
He's going to read his book.
75
00:05:43,130 --> 00:05:43,930
Oh!
76
00:05:43,970 --> 00:05:46,830
With that look he had,
there's no doubt about it.
77
00:05:47,570 --> 00:05:49,300
That's the obvious reaction
78
00:05:49,330 --> 00:05:52,430
after getting an unreleased copy
of one of my books.
79
00:05:55,170 --> 00:05:57,000
That Kakashi Sensei.
80
00:05:57,030 --> 00:05:59,000
Is that stupid book
more important to him
81
00:05:59,030 --> 00:06:01,830
than the results of our training?
82
00:06:02,000 --> 00:06:06,730
Well, now we can discuss our strategy
against Kakashi Sensei.
83
00:06:09,570 --> 00:06:12,600
So, are you guys on a date?
84
00:06:13,470 --> 00:06:14,870
It's not like that.
85
00:06:15,370 --> 00:06:17,600
Heh! Cut out the jokes.
86
00:06:17,630 --> 00:06:19,130
Why would I be on
a date with this guy?
87
00:06:19,570 --> 00:06:21,530
It's almost time for
the Chunin Exams.
88
00:06:21,800 --> 00:06:24,300
I've just been going back and forth
between the Sand and the Leaf
89
00:06:24,330 --> 00:06:26,100
for meetings concerning the Exams.
90
00:06:26,270 --> 00:06:28,470
And although it's a pain,
91
00:06:28,500 --> 00:06:30,600
I've been put in charge
of the Exams...
92
00:06:31,230 --> 00:06:34,430
I've just been told to act as
a guide for the Sand messenger.
93
00:06:36,130 --> 00:06:37,570
Chunin Exams, huh...?
94
00:06:40,170 --> 00:06:41,800
That sure takes me back...
95
00:06:44,270 --> 00:06:45,030
Oh...
96
00:06:45,430 --> 00:06:47,630
So what're you going to do, Naruto?
97
00:06:47,670 --> 00:06:49,000
About what?
98
00:06:49,200 --> 00:06:52,030
About the Chunin Exams.
99
00:06:52,730 --> 00:06:57,100
You're the only one from our class
who hasn't become a Chunin.
100
00:07:04,200 --> 00:07:05,700
What?!
101
00:07:06,300 --> 00:07:08,800
Th-Then, you're also a Chunin, Sakura?
102
00:07:09,230 --> 00:07:10,900
Heh-heh...That's right.
103
00:07:11,330 --> 00:07:15,870
And just for the record,
Kankuro, this person here,
104
00:07:15,900 --> 00:07:19,500
and Neji who's one grade above us
are already Jonin.
105
00:07:19,630 --> 00:07:21,070
Huh?!
106
00:07:22,100 --> 00:07:24,200
Then what about Gaara?!
107
00:07:37,670 --> 00:07:38,930
Lord Kazekage...
108
00:07:39,170 --> 00:07:40,500
The meeting is about to begin.
109
00:07:47,070 --> 00:07:48,000
Okay.
110
00:07:49,930 --> 00:07:50,970
I see...
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,530
So Gaara became the Kazekage, huh...?
112
00:07:59,030 --> 00:08:00,000
That's awesome...
113
00:08:02,200 --> 00:08:04,530
I won't be outdone!
114
00:08:10,970 --> 00:08:13,270
I'll become the Hokage,
no matter what!
115
00:08:13,500 --> 00:08:15,370
Just you wait, Gaara!
116
00:08:19,830 --> 00:08:22,400
I guess...
he has matured a little, after all.
117
00:08:33,200 --> 00:08:35,870
What do you think?!
Pretty good, huh...?
118
00:08:38,430 --> 00:08:40,930
It is my finest work.
119
00:08:49,530 --> 00:08:53,230
I leave Naruto in your care
as promised...
120
00:08:53,970 --> 00:08:58,070
It'd be nice if he's grown
at least a little.
121
00:08:58,430 --> 00:09:01,230
Heh... You'd think I've slipped up?
122
00:09:02,000 --> 00:09:04,630
You'll get beaten out
if you get careless.
123
00:09:04,930 --> 00:09:06,330
Well, that's encouraging to hear.
124
00:09:08,370 --> 00:09:11,330
And their actions are
gaining momentum.
125
00:09:16,230 --> 00:09:17,700
Over the past several years,
126
00:09:17,730 --> 00:09:19,870
the strength of our village
has stabilized,
127
00:09:19,900 --> 00:09:24,630
and relations with the Hidden Villages
in each allied land have prospered.
128
00:09:25,530 --> 00:09:27,730
In particular,
we have achieved good results
129
00:09:27,770 --> 00:09:31,100
in our development of recruits
with the curriculum incorporating...
130
00:09:31,130 --> 00:09:33,030
the training program
from the Leaf Village.
131
00:09:33,430 --> 00:09:38,130
The Chunin Exams are almost here.
I look forward to the results.
132
00:09:38,470 --> 00:09:41,930
However... at this time,
with the Chunin Exams upon us,
133
00:09:41,970 --> 00:09:43,530
there is a nasty rumor
going around...
134
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
What is it, Yura?
135
00:09:46,530 --> 00:09:50,630
Have you heard of the organization
called the "Akatsuki"?
136
00:09:59,400 --> 00:10:02,230
I see... So they're finally
making their move.
137
00:10:02,770 --> 00:10:06,470
It's something we were expecting
to a degree, though.
138
00:10:08,070 --> 00:10:09,370
The Akatsuki, huh...?
139
00:10:10,570 --> 00:10:16,070
The Akatsuki is a mysterious organization
composed of a dozen or so Shinobi.
140
00:10:17,300 --> 00:10:20,200
The members of the organization
are vicious S-Rank criminals
141
00:10:20,230 --> 00:10:22,470
all listed in the Bingo Book.
142
00:10:23,230 --> 00:10:25,270
Of those identified...
143
00:10:26,030 --> 00:10:29,800
there is Itachi Uchiha from
the Village Hidden in the Leaves
144
00:10:29,830 --> 00:10:33,530
who drove his own clan
to annihilation in one night.
145
00:10:34,070 --> 00:10:36,170
There is Kisame Hoshigaki
146
00:10:36,200 --> 00:10:38,500
who was once a member of
the Seven Ninja Swords Men of the Mist.
147
00:10:38,530 --> 00:10:40,470
He was known as
the phantom of the Mist.
148
00:10:41,130 --> 00:10:42,630
And there is Orochimaru
149
00:10:42,670 --> 00:10:44,930
who once plotted the destruction
of the Leaf...
150
00:10:44,970 --> 00:10:47,100
and assassinated
the previous Kazekage.
151
00:10:47,370 --> 00:10:50,870
It is said he used to be
a member of this organization.
152
00:10:55,300 --> 00:10:58,730
Why have they started taking
such dramatic action?
153
00:10:59,330 --> 00:11:00,500
What's their goal?
154
00:11:00,800 --> 00:11:04,730
That's beyond me at this point...
What I do know...
155
00:11:08,770 --> 00:11:12,170
is that they're after
what's inside Naruto.
156
00:11:12,570 --> 00:11:17,330
And...that they've got something evil
in mind.
157
00:11:18,030 --> 00:11:19,900
I passed on this information
158
00:11:19,930 --> 00:11:21,930
to those in charge of security
for each land.
159
00:11:22,200 --> 00:11:26,100
I sure hope they tighten up
their security immediately.
160
00:11:34,970 --> 00:11:38,970
I see... I'd heard the rumors...
161
00:11:39,370 --> 00:11:41,330
So the organization in question
is finally taking action...
162
00:11:42,630 --> 00:11:45,770
The source of the information
is Lord Jiraiya,
163
00:11:45,800 --> 00:11:47,330
one of the legendary Sannin.
164
00:11:47,670 --> 00:11:49,230
So prior to the meeting,
165
00:11:49,270 --> 00:11:52,730
I took the liberty of issuing an order
to increase Village security.
166
00:11:53,470 --> 00:11:56,170
Anbu Black Ops masters
have already been stationed
167
00:11:56,200 --> 00:11:57,570
at key points around the village.
168
00:11:58,400 --> 00:12:00,770
No matter how powerful
the Shinobi may be,
169
00:12:00,800 --> 00:12:03,270
they will not be able
to infiltrate by force.
170
00:12:04,500 --> 00:12:07,100
I hear the members of the Akatsuki
wear black clothing
171
00:12:07,130 --> 00:12:10,200
in addition to capes with
a red cloud pattern on them.
172
00:12:11,230 --> 00:12:13,230
I ordered security to attack
with full force
173
00:12:13,270 --> 00:12:15,630
should they see someone
fitting that description.
174
00:12:19,270 --> 00:12:22,070
Now then...
the meeting is adjourned.
175
00:12:32,130 --> 00:12:33,900
Well done, Yura.
176
00:12:34,200 --> 00:12:36,330
I never thought you'd take action
so quickly.
177
00:12:37,570 --> 00:12:41,230
I have also served as
a superior for four years.
178
00:12:41,870 --> 00:12:43,300
It is my intention...
179
00:12:43,330 --> 00:12:46,000
to always make decisions
while considering...
180
00:12:47,270 --> 00:12:51,170
what's in the best interest...
of the...village.
181
00:12:55,500 --> 00:12:57,130
SEAL
182
00:13:02,670 --> 00:13:03,670
What's the matter?
183
00:13:03,900 --> 00:13:06,200
Nothing... It's nothing at all...
184
00:13:07,030 --> 00:13:08,500
I just haven't slept much...
185
00:13:09,030 --> 00:13:11,900
I see...You need to take care
of yourself.
186
00:13:12,100 --> 00:13:13,270
Thank you for your concern.
187
00:13:17,030 --> 00:13:20,000
I see... That's right...
188
00:13:32,900 --> 00:13:35,470
I see. So we have to deal
with this one,
189
00:13:35,500 --> 00:13:37,600
then go after the guy
we sent to Orochimaru, huh?
190
00:13:37,730 --> 00:13:43,130
It seems he turned traitor
and leaked information about us.
191
00:13:44,300 --> 00:13:45,870
It can't be helped.
192
00:13:46,470 --> 00:13:50,030
Even I don't know what happens
after the Jutsu is cast.
193
00:13:50,670 --> 00:13:53,700
More importantly,
will just that bag be enough?
194
00:13:54,230 --> 00:13:57,130
Our opponent will be
using the Jinchuriki.
195
00:13:58,900 --> 00:14:01,470
All of my Jutsu are works of art.
196
00:14:02,970 --> 00:14:05,600
And I made sure to
bring my specialty.
197
00:14:09,430 --> 00:14:12,930
After all, our opponent
is the One-Tailed.
198
00:14:27,730 --> 00:14:30,100
Third Training Grounds
199
00:14:39,400 --> 00:14:41,970
Is Kakashi Sensei
going to make us wait forever?!
200
00:14:42,430 --> 00:14:44,500
Well, he's always been like this.
201
00:14:45,430 --> 00:14:48,930
Geez, it'd be nice if he'd show
a little improvement.
202
00:14:51,530 --> 00:14:53,370
Oh, sorry about that.
203
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
As it happens, I ran into an old woman
in trouble on my way here and...
204
00:14:56,030 --> 00:14:57,470
- Okay! That's a lie!
- Okay! That's a lie!
205
00:15:04,830 --> 00:15:07,600
This place...
kind of takes me back.
206
00:15:13,000 --> 00:15:14,630
Your task for today is
207
00:15:14,670 --> 00:15:17,930
to take these bells away from me
by this afternoon.
208
00:15:18,470 --> 00:15:20,770
Those unable to get a bell
will get no lunch.
209
00:15:20,800 --> 00:15:21,530
What?!
210
00:15:21,570 --> 00:15:23,300
You'll be tied to those posts and
211
00:15:23,330 --> 00:15:26,200
then I'll eat your lunch right
in front of you.
212
00:15:31,070 --> 00:15:32,670
Oh, come to think of it,
213
00:15:32,700 --> 00:15:35,970
this was your first Training Ground,
wasn't it?
214
00:15:37,930 --> 00:15:39,230
Squad Seven...
215
00:15:40,770 --> 00:15:42,330
The Three-Man Squad, huh...?
216
00:15:44,800 --> 00:15:48,070
We had Sasuke with us...
back then, didn't we?
217
00:15:53,230 --> 00:15:54,600
Don't go!
218
00:15:55,800 --> 00:15:58,100
If you do, I'll scream...!
219
00:16:02,130 --> 00:16:03,270
Sakura.
220
00:16:08,270 --> 00:16:09,330
Thanks.
221
00:16:17,230 --> 00:16:18,430
Sasuke.
222
00:16:24,200 --> 00:16:25,530
Sasuke!
223
00:16:34,330 --> 00:16:38,330
Yo, goofball.
224
00:16:46,270 --> 00:16:49,430
Sasuke's name is
off limits for these guys...
225
00:16:56,000 --> 00:16:58,830
Well... Let's see how much
you've grown.
226
00:16:59,430 --> 00:17:01,700
You haven't given up
on Sasuke, have you?
227
00:17:01,870 --> 00:17:03,100
Absolutely not!
228
00:17:03,270 --> 00:17:06,070
That's why I continued my training!
229
00:17:09,030 --> 00:17:12,130
The rules are the same
as when we first met.
230
00:17:12,770 --> 00:17:16,200
I don't care how you do it.
Just take a bell away from me.
231
00:17:17,930 --> 00:17:20,200
- If you don't...
- "come at me with the intent to kill,"
232
00:17:20,670 --> 00:17:22,800
"we won't be able to get the bells", right?
233
00:17:24,670 --> 00:17:26,970
You can use Shuriken
if you want.
234
00:17:27,000 --> 00:17:28,670
If you don't come at me
with the intent to kill,
235
00:17:28,700 --> 00:17:30,200
you won't be able to get the bells.
236
00:17:33,070 --> 00:17:34,370
Exactly.
237
00:17:34,970 --> 00:17:36,700
If you don't come at me
with the intent to kill,
238
00:17:36,730 --> 00:17:37,800
you won't be able to get the bells.
239
00:17:38,100 --> 00:17:40,530
You have until sunrise tomorrow.
240
00:17:48,570 --> 00:17:50,600
Now then, shall we begin?
241
00:17:52,000 --> 00:17:53,270
You're not going to do it
242
00:17:53,300 --> 00:17:56,530
while reading your book
this time around, Kakashi Sensei?
243
00:17:56,930 --> 00:17:59,930
Or have you already
finished reading?
244
00:18:00,800 --> 00:18:04,670
Nope... I thought I'd save
the fun for later...
245
00:18:05,030 --> 00:18:06,200
Besides...
246
00:18:06,230 --> 00:18:08,870
Well, I kind of get the feeling...
247
00:18:09,230 --> 00:18:10,800
I may have to...
248
00:18:12,900 --> 00:18:15,800
get a bit serious this time around.
249
00:18:32,630 --> 00:18:33,830
What's that...?
250
00:18:37,900 --> 00:18:40,500
Black clothing and
a red cloud pattern.
251
00:18:40,900 --> 00:18:41,970
Don't tell me...
252
00:18:42,500 --> 00:18:43,370
Is that...?
253
00:18:43,800 --> 00:18:45,970
Contact Captain Yura immediately!
254
00:18:47,130 --> 00:18:48,170
Captain Yura!
255
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
Some guys from the organization
in question have shown up.
256
00:18:50,500 --> 00:18:51,730
I know.
257
00:18:52,800 --> 00:18:55,570
You don't need to worry...
It'll be over soon.
258
00:19:15,530 --> 00:19:17,730
Good work, Yura.
259
00:19:18,270 --> 00:19:21,300
Do you remember me?
260
00:19:21,870 --> 00:19:23,600
Yes, Lord Sasori!
261
00:19:59,670 --> 00:20:01,530
Let's go!
262
00:21:38,500 --> 00:21:42,030
The time to unveil
my newest work has come.
263
00:21:42,070 --> 00:21:44,100
It's been three years
since my previous masterpiece,
264
00:21:44,130 --> 00:21:45,600
"Make-Out Violence."
265
00:21:45,630 --> 00:21:49,770
You'll forget about time, forget to breathe,
and forget yourself with this,
266
00:21:49,800 --> 00:21:51,830
a masterpiece filled with soul.
267
00:21:51,870 --> 00:21:54,000
Pre-orders for "Make-Out Tactics"
268
00:21:54,030 --> 00:21:56,270
are now being accepted
at the Leaf Shuueidou.
269
00:21:56,300 --> 00:21:58,730
Buy it now, everyone! Okay?
270
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
Stop advertising your book here!
271
00:22:01,500 --> 00:22:03,600
Next time:
"The Results of Training"
20066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.