Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:08,920
Timing and Subtitles brought to you by
💞 Blooming Love Team 🌼 @Viki.com
2
00:00:19,430 --> 00:00:21,210
♫ Like a dream, forget your lips ♫
3
00:00:21,210 --> 00:00:26,430
♫ Time to leave. Already too late to write a plot ♫
4
00:00:26,430 --> 00:00:28,240
♫ The person I love ♫
5
00:00:28,240 --> 00:00:33,570
♫ Close your eyes and leave the love threads in your fingers ♫
6
00:00:33,570 --> 00:00:35,330
♫ The wind blows away your fragrance ♫
7
00:00:35,330 --> 00:00:40,510
♫ Even in the dirty mud, I will accompany you ♫
8
00:00:40,510 --> 00:00:42,420
♫ The smoke comes, the rain lingers ♫
9
00:00:42,420 --> 00:00:47,520
♫ You're smiling face is still lingering inside my memories ♫
10
00:00:48,060 --> 00:00:53,460
♫ In a glance, I thought about you and my mind freezes ♫
11
00:00:53,460 --> 00:00:58,390
♫ Still so far away to reunite with you ♫
12
00:00:58,390 --> 00:01:01,990
♫ Sigh! Farewell for now. The ending is still unclear ♫
13
00:01:01,990 --> 00:01:05,430
♫ Our destiny, why must we still listen to Heaven? ♫
14
00:01:05,430 --> 00:01:07,290
♫ The way of life ♫
15
00:01:07,290 --> 00:01:12,460
♫ Under the sun and moon,
willing to wither away with the flowers ♫
16
00:01:12,460 --> 00:01:16,040
♫ Let me look at you one more time to meet you in my dream ♫
17
00:01:16,040 --> 00:01:19,700
♫ Saying goodbye with a smile, instead of sorrow ♫
18
00:01:19,700 --> 00:01:21,370
♫ Waiting to return with the rain ♫
19
00:01:21,370 --> 00:01:26,650
♫ To continue another lifetime of love with you ♫
20
00:01:26,650 --> 00:01:33,000
♫ One day, our love will fully bloom ♫
21
00:01:33,000 --> 00:01:38,669
[The Blooms at Ruyi Pavilion]
22
00:01:38,670 --> 00:01:41,560
[Episode 14]
23
00:01:47,310 --> 00:01:51,080
[Dong Fang Li]
24
00:02:32,920 --> 00:02:35,650
A fight happened here
25
00:02:41,900 --> 00:02:44,010
What are you doing?
26
00:02:48,190 --> 00:02:51,799
Your Highness, It smells of sulphur powder inside
27
00:02:53,640 --> 00:02:55,510
It's faint
28
00:02:55,510 --> 00:02:57,770
Someone must've cleaned it
29
00:03:21,670 --> 00:03:23,999
This is the cloth of Mr Dong's garment
30
00:03:24,000 --> 00:03:25,189
And the sulphur powder
31
00:03:25,190 --> 00:03:27,860
Here is where the trap was laid
32
00:03:27,860 --> 00:03:29,769
Mr Dong was here
33
00:03:29,770 --> 00:03:33,769
If he wanted to attack you, why did he stop after one hit?
34
00:03:33,769 --> 00:03:36,650
If he wasn't attacking you,
35
00:03:36,650 --> 00:03:38,750
then why...
36
00:03:39,490 --> 00:03:42,880
Look, This blood stain on the rock
37
00:03:42,880 --> 00:03:46,309
This explains that Mr Dong was not alone
38
00:03:46,309 --> 00:03:50,450
Perhaps...He wanted to rescue you
39
00:03:50,450 --> 00:03:54,720
But he was injured instead
40
00:04:01,930 --> 00:04:05,490
So he might have been threatened too
41
00:04:05,490 --> 00:04:09,730
Aside from the cloth, I heard that
42
00:04:09,730 --> 00:04:12,669
Uncle's only son, Dong Wen,
43
00:04:12,750 --> 00:04:15,230
was also kidnapped before
44
00:04:15,230 --> 00:04:19,390
Did you find out who did it?
45
00:04:19,390 --> 00:04:20,950
No
46
00:04:23,450 --> 00:04:28,540
Father, I'm not defending uncle
47
00:04:28,540 --> 00:04:34,380
I just wanted to find the truth of the case
48
00:04:34,380 --> 00:04:38,660
Dong Fang Li killed himself for his own greed
49
00:04:38,660 --> 00:04:41,080
I reminded you before
50
00:04:41,080 --> 00:04:44,400
When you were assigned as the Commander of the Imperial Guards,
51
00:04:44,400 --> 00:04:49,200
you must obtain every piece of evidence for the cases you're investigating
52
00:04:49,200 --> 00:04:51,610
Have you forgotten?
53
00:04:52,620 --> 00:04:54,620
No, I didn't
54
00:04:54,620 --> 00:04:59,550
Logically, you should be the first to discover this case
55
00:04:59,550 --> 00:05:01,669
But Mao'er got ahead of you
56
00:05:01,669 --> 00:05:05,940
If not, Dong Fang Li wouldn't have to die
57
00:05:05,940 --> 00:05:10,230
The culprit would also be found
58
00:05:10,230 --> 00:05:14,320
You should go back and repent on yourself
59
00:05:16,070 --> 00:05:17,550
Yes
60
00:05:17,560 --> 00:05:19,530
[Ruyi Pavilion]
61
00:05:25,720 --> 00:05:27,280
Rong'er
62
00:05:28,480 --> 00:05:30,680
Master
63
00:05:33,490 --> 00:05:37,199
It's so late now What are you doing here?
64
00:05:42,520 --> 00:05:46,979
Were you scolded by Mr Fu for secretly leaving the capital?
65
00:05:48,160 --> 00:05:50,510
I can't sleep
66
00:05:51,400 --> 00:05:56,510
Master, Did you know Mr Dong killed himself?
67
00:05:58,530 --> 00:06:01,000
From what happened with the peony headpiece,
68
00:06:01,000 --> 00:06:03,699
I don't think Mr Dong is a villain
69
00:06:03,700 --> 00:06:06,620
But there's concrete evidence and he killed himself too
70
00:06:06,620 --> 00:06:09,380
I really don't understand
71
00:06:15,380 --> 00:06:21,529
Rong'er... Not everything in this world is just black and white
72
00:06:21,540 --> 00:06:24,040
It's the same for us humans
73
00:06:24,040 --> 00:06:28,470
Mr. Dong is an honest official
74
00:06:28,470 --> 00:06:31,789
Even if he wanted to embezzle the gold mine,
75
00:06:31,790 --> 00:06:35,050
it doesn't mean that he's wicked
76
00:06:35,760 --> 00:06:39,870
Master, What do you think of yourself?
77
00:06:40,510 --> 00:06:42,230
Me?
78
00:06:42,230 --> 00:06:44,650
I'm a profiteer
79
00:06:52,160 --> 00:06:54,030
I...
80
00:06:54,030 --> 00:06:56,350
I'm just a businesswoman
81
00:06:56,910 --> 00:07:02,370
If I can feed every mouth in Ruyi Pavilion,
82
00:07:02,890 --> 00:07:05,560
I'll be content enough
83
00:07:17,600 --> 00:07:22,550
[Ruyi Pavilion]
84
00:07:22,550 --> 00:07:25,670
[Dong Residence]
85
00:07:54,860 --> 00:07:56,440
Your Highness
86
00:08:10,950 --> 00:08:12,580
[Qi Ce]
[Qin Qing]
87
00:08:41,860 --> 00:08:44,360
Seems like I can't catch any today
88
00:08:44,360 --> 00:08:47,789
You're blanking out the whole day How can you catch any fish?
89
00:08:47,789 --> 00:08:52,009
Tell me your trouble, I can share your thoughts
90
00:08:53,470 --> 00:08:56,480
Have you ever discovered at a time
91
00:08:56,480 --> 00:08:58,749
that someone you thought was close to you
92
00:08:58,750 --> 00:09:01,470
was not like how you think they are?
93
00:09:01,470 --> 00:09:04,230
And that they kept secrets from you?
94
00:09:05,450 --> 00:09:07,330
Of course
95
00:09:07,370 --> 00:09:09,380
You too?
96
00:09:09,380 --> 00:09:10,799
How did you handle it?
97
00:09:10,800 --> 00:09:13,499
There are two ways: you either wait for it or force to it
98
00:09:13,500 --> 00:09:14,820
What do you mean?
99
00:09:14,820 --> 00:09:17,560
If it's a secret, it won't be told
100
00:09:17,560 --> 00:09:18,939
Then you wait
101
00:09:18,940 --> 00:09:22,559
If you're not told for a long time, force it out
102
00:09:22,559 --> 00:09:25,830
How can you force someone close to you?
103
00:09:27,080 --> 00:09:29,120
It's on the hook
104
00:09:30,560 --> 00:09:33,900
It's good to wait
105
00:09:37,420 --> 00:09:41,229
But I'm still worried If I wait for it, I'll miss it
106
00:09:41,229 --> 00:09:44,249
But if I force it, what to do if things went badly?
107
00:09:44,249 --> 00:09:46,840
You can't always get the best of both worlds
108
00:09:46,840 --> 00:09:50,469
Whatever you do comes with regrets
109
00:10:11,650 --> 00:10:14,840
Say, why is the sun so hot?
110
00:10:15,570 --> 00:10:17,340
Yes
111
00:10:17,340 --> 00:10:20,769
If I'm Hou Yi, I'll definitely shoot it down
112
00:10:38,360 --> 00:10:40,270
Look, Bao Zhu
113
00:10:46,590 --> 00:10:48,390
Ms Fu
114
00:10:53,670 --> 00:10:58,000
Ms.Fu, I have something to discuss with you
115
00:10:58,000 --> 00:11:00,460
Enlighten me, Little Marquis
116
00:11:01,770 --> 00:11:04,799
You know I'm the Corporal now
117
00:11:04,800 --> 00:11:06,980
I'm occupied with the Imperial Guards
118
00:11:06,980 --> 00:11:09,160
Ledgers were sent from Feng Lai Yi every month
119
00:11:09,160 --> 00:11:10,349
and I can't read them
120
00:11:10,350 --> 00:11:13,000
To be honest, I don't understand them
121
00:11:13,000 --> 00:11:14,129
The thing is...
122
00:11:14,130 --> 00:11:17,430
Are you interested to be an accountant at Feng Lai Yi?
123
00:11:17,430 --> 00:11:19,370
Me?
124
00:11:20,500 --> 00:11:26,040
Thank you for inviting me, But I don't think I can make it
125
00:11:26,040 --> 00:11:30,929
Besides, why do you want me as an accountant?
126
00:11:32,470 --> 00:11:35,129
Firstly, you're pedantic
127
00:11:35,130 --> 00:11:36,980
You have high demands for yourself
128
00:11:36,980 --> 00:11:40,270
Your ledgers must be really clean
129
00:11:40,270 --> 00:11:43,610
Second, you're well-versed in all four talents
130
00:11:43,610 --> 00:11:46,040
Though you're inexperienced in management,
131
00:11:46,040 --> 00:11:49,149
but you're better than Ji Qing Ting at everything else
132
00:11:49,150 --> 00:11:52,669
Very quickly, you will be the best accountant in Hengjing County
133
00:11:52,669 --> 00:11:54,829
Even a female shopkeeper
134
00:11:54,830 --> 00:12:00,140
I'm not so interested to show my face outside
135
00:12:00,140 --> 00:12:02,399
Really? So why are you helping Liu Ru Yi?
136
00:12:02,400 --> 00:12:03,589
I...
137
00:12:03,590 --> 00:12:05,389
Don't be anxious yet
138
00:12:05,390 --> 00:12:09,529
I know you would say that you're helping Young Lady Rong.
139
00:12:09,529 --> 00:12:10,759
But you can ask yourself
140
00:12:10,760 --> 00:12:13,129
Don't you feel happy whenever
141
00:12:13,130 --> 00:12:15,500
your painting was praised?
142
00:12:18,110 --> 00:12:20,689
As far as I know, after Qi Ce passed away,
143
00:12:20,689 --> 00:12:23,070
plenty of people proposed marriage to you
144
00:12:23,070 --> 00:12:25,989
If you really intend to be a housewife,
145
00:12:25,990 --> 00:12:29,189
why would you hide at Yun Luo Temple from the hindrance?
146
00:12:29,190 --> 00:12:31,550
- I...
- Ms Fu
147
00:12:31,550 --> 00:12:34,029
What do you want? What do you want to do?
148
00:12:34,030 --> 00:12:38,359
Ask your heart Don't get restrained from nonsensical matters
149
00:12:41,650 --> 00:12:43,980
I shall take my leave
150
00:12:43,980 --> 00:12:45,590
Ms Fu
151
00:12:46,300 --> 00:12:49,580
Please don't make wild guesses, Little Marquis
152
00:12:49,580 --> 00:12:52,379
Besides, even if I'm going to be an accountant,
153
00:12:52,380 --> 00:12:54,730
It will be at Ruyi Pavilion
154
00:13:06,770 --> 00:13:09,080
Nong Nong
155
00:13:09,080 --> 00:13:10,729
We'll say goodbye here
156
00:13:10,730 --> 00:13:15,109
Your father has some words about my identity
157
00:13:15,109 --> 00:13:17,589
You should come to my house next time as Mr. Ju Shui
158
00:13:17,590 --> 00:13:19,940
My father will welcome you warmly
159
00:13:19,940 --> 00:13:23,259
Sure I shall leave for now
160
00:13:27,980 --> 00:13:29,630
Fu Rong
161
00:13:33,520 --> 00:13:35,860
Why are you here?
162
00:13:36,510 --> 00:13:39,120
How's your injury?
163
00:13:39,120 --> 00:13:40,910
I'm fine
164
00:13:59,210 --> 00:14:02,510
I promised to give you an explanation
165
00:14:02,510 --> 00:14:05,369
But the bangle was given to me from my close ones
166
00:14:05,370 --> 00:14:07,399
I can't tell you directly
167
00:14:07,400 --> 00:14:10,200
I hope you can give me some time
168
00:14:11,010 --> 00:14:15,190
Fu Rong, Things are not as simple as you think
169
00:14:15,860 --> 00:14:17,870
I worry that you'll be involved
170
00:14:17,870 --> 00:14:19,810
It's dangerous
171
00:14:19,810 --> 00:14:23,590
How can it be when I said it's from my close ones?
172
00:14:23,590 --> 00:14:25,830
A person's heart is unfathomable
173
00:14:26,800 --> 00:14:30,400
Do you know how important she is to me?
174
00:14:32,170 --> 00:14:34,490
More than your life?
175
00:14:52,600 --> 00:14:55,030
What is it?
176
00:14:55,030 --> 00:14:58,060
Why is it turning dark?
177
00:14:58,790 --> 00:15:00,820
This...
178
00:15:03,380 --> 00:15:04,770
What's happening?
179
00:15:04,770 --> 00:15:07,209
Why did the sky turn dark? It's weird
180
00:15:07,209 --> 00:15:08,890
Oh no
181
00:15:11,460 --> 00:15:14,020
Why did the sky turn dark?
182
00:15:14,020 --> 00:15:16,870
Run
183
00:15:20,260 --> 00:15:22,930
Run
184
00:15:25,020 --> 00:15:27,680
- Miss Xuan.
- Bao Zhu.
185
00:15:28,620 --> 00:15:31,030
Bao Zhu
186
00:15:31,030 --> 00:15:33,570
The Heavenly Dog is eating the sun. You should hurry back
187
00:15:33,570 --> 00:15:35,260
You might get eaten by it
188
00:15:35,260 --> 00:15:37,209
Solar eclipse is normal
189
00:15:37,209 --> 00:15:40,950
The one who eats humans is human himself
190
00:15:40,950 --> 00:15:43,470
There's something in your words
191
00:15:43,470 --> 00:15:46,660
I know well about the people around me
192
00:15:47,380 --> 00:15:49,530
I don't think so
193
00:15:53,800 --> 00:15:55,710
Bao Zhu
194
00:15:56,650 --> 00:15:58,540
Run
195
00:15:58,540 --> 00:16:00,540
I'm sorry
196
00:16:17,590 --> 00:16:20,110
How dare you steal at this hour?
197
00:16:20,110 --> 00:16:22,739
- You want money over your life?
- Please hear me out.
198
00:16:22,740 --> 00:16:25,080
- Hear me out?
- Mister.
199
00:16:29,560 --> 00:16:31,310
Go away
200
00:16:31,310 --> 00:16:34,350
Yes, mister. I'll scram
201
00:16:39,250 --> 00:16:40,920
Ms. Fu...
202
00:16:41,660 --> 00:16:43,650
We meet again
203
00:16:44,250 --> 00:16:46,110
Which one is yours?
204
00:16:52,330 --> 00:16:54,780
I can't see clearly in the dark
205
00:16:54,780 --> 00:16:58,100
There's a lotus on mine
206
00:17:00,010 --> 00:17:01,369
This one?
207
00:17:01,370 --> 00:17:03,920
I'll send the others to the magistrate
208
00:17:03,920 --> 00:17:06,380
Thank you, Little Marquis
209
00:17:06,380 --> 00:17:09,500
But, can you not appear suddenly everytime
210
00:17:09,500 --> 00:17:12,080
and end things with violence?
211
00:17:30,500 --> 00:17:32,349
- Little Marquis.
- Ms Fu.
212
00:17:32,350 --> 00:17:34,769
If I didn't kick him harder just now,
213
00:17:34,770 --> 00:17:37,339
could I have found so many purses? That time as well
214
00:17:37,340 --> 00:17:39,119
That bully looked so fierce
215
00:17:39,120 --> 00:17:41,139
Would he listen to me if I was soft with him?
216
00:17:41,140 --> 00:17:46,020
Should I beg with them nicely then?
217
00:17:46,020 --> 00:17:48,780
- That's not what I meant
- Really?
218
00:17:55,240 --> 00:18:00,000
The Heavenly Dog is eating the sun The Heavenly Dog is eating the sun
219
00:18:00,080 --> 00:18:01,670
Don't be scared
220
00:18:01,670 --> 00:18:04,400
They're chasing the Heavenly Dog away
221
00:18:12,820 --> 00:18:17,759
Ms. Fu, If I hold you like this, you won't be afraid, right?
222
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
- You're a pig!
- Heavenly Dog eating the sun.
223
00:18:30,760 --> 00:18:32,020
Hurry and hide, hurry home.
224
00:18:32,020 --> 00:18:33,909
- What did you say?
- Hurry and hide.
225
00:18:33,909 --> 00:18:38,660
- I said you're a pig!
- Hurry home.
226
00:18:38,660 --> 00:18:42,170
You couple are still bickering? Look at what's happening now
227
00:18:42,170 --> 00:18:44,080
The Heavenly Dog will eat you up. Hide
228
00:18:44,080 --> 00:18:45,599
What couple? Say it clearly
229
00:18:45,600 --> 00:18:47,229
Heavenly Dog eats human? It's the Heavenly Dog
230
00:18:47,230 --> 00:18:49,339
How can it eat mortals? Knock?
231
00:18:49,339 --> 00:18:52,390
Serves you right for knocking
232
00:18:53,240 --> 00:18:57,640
You think you're the only one who can hit the gong?
233
00:19:06,500 --> 00:19:10,430
It's brightening up, it's finally bright
234
00:19:19,660 --> 00:19:21,069
What hands do I have?
235
00:19:21,070 --> 00:19:23,580
I've made the sky bright
236
00:19:23,580 --> 00:19:26,280
Not even Nuwa can do this
237
00:19:27,670 --> 00:19:31,929
- The Heavenly Dog is gone.
- Our Corporal is indeed young and romantic
238
00:19:31,929 --> 00:19:33,249
The Heavenly Dog eats the sun
239
00:19:33,250 --> 00:19:34,969
Everyone is in a panic
240
00:19:34,970 --> 00:19:37,169
But our Corporal is not panicked,
241
00:19:37,170 --> 00:19:39,610
instead, he's flirting with a pretty girl, Formidable.
242
00:19:39,610 --> 00:19:42,859
I'll punish you. if you speak nonsense again
243
00:19:43,730 --> 00:19:45,750
Let's run
244
00:19:53,190 --> 00:19:57,739
I'm sorry I'm too lenient They're not even afraid of me
245
00:19:57,739 --> 00:19:59,930
They like to joke around with me
246
00:20:00,670 --> 00:20:03,089
Thank you for taking back my purse, Little Marquis
247
00:20:03,090 --> 00:20:05,430
Please give it to me
248
00:20:05,430 --> 00:20:07,750
I have to return home quickly
249
00:20:08,900 --> 00:20:12,360
When did I say I'm returning it back to you?
250
00:20:13,950 --> 00:20:16,230
This purse belongs to me now
251
00:20:18,660 --> 00:20:20,420
Give it back
252
00:20:20,420 --> 00:20:23,340
Are you okay, miss?
253
00:20:24,130 --> 00:20:27,480
The people are panicking I must enter the palace now
254
00:20:27,480 --> 00:20:31,740
Don't be afraid, This is a natural phenomenon
255
00:20:31,740 --> 00:20:34,020
It won't happen again
256
00:20:34,020 --> 00:20:36,110
Who's afraid?
257
00:20:36,110 --> 00:20:39,029
Even if the Heavenly Dog eats the sun again,
258
00:20:39,030 --> 00:20:41,480
I have ways to deal with it
259
00:20:42,900 --> 00:20:46,179
Didn't I tell you before that this Ruyi emblem
260
00:20:46,179 --> 00:20:49,440
was found in Qi Ce's letter?
261
00:20:50,520 --> 00:20:52,430
A few days ago,
262
00:20:52,430 --> 00:20:56,530
I found this emblem on a box
263
00:20:56,530 --> 00:20:58,680
in Uncle's room
264
00:20:58,680 --> 00:21:00,700
Even Mr Dong?
265
00:21:01,430 --> 00:21:05,900
They were being used by someone before their deaths
266
00:21:05,900 --> 00:21:10,870
This emblem might be the clue to solving this mystery
267
00:21:13,660 --> 00:21:16,770
I don't know who you're keeping things for
268
00:21:16,770 --> 00:21:20,550
But I believe that if you're suspicious,
269
00:21:20,550 --> 00:21:25,010
you won't wear this bangle openly in front of me
270
00:21:27,560 --> 00:21:29,870
You didn't pursue me on the matter
271
00:21:29,870 --> 00:21:32,370
because of this coincidence
272
00:21:32,370 --> 00:21:37,050
Didn't you say you're giving half of your luck to me?
273
00:21:38,780 --> 00:21:41,070
I don't want your luck
274
00:21:41,070 --> 00:21:44,810
I'll wait for you to tell me the truth
275
00:21:47,100 --> 00:21:49,150
Most importantly...
276
00:21:50,660 --> 00:21:52,600
I trust you
277
00:21:55,810 --> 00:21:57,590
I'm leaving now
278
00:21:59,290 --> 00:22:00,970
Wait
279
00:22:02,830 --> 00:22:05,150
Thank you for trusting me
280
00:22:14,210 --> 00:22:18,870
Master, what is exactly happening?
281
00:22:20,890 --> 00:22:26,349
Long live Your Majesty
282
00:22:26,350 --> 00:22:28,019
Rise
283
00:22:28,020 --> 00:22:30,970
Thank you, Your Majesty
284
00:22:33,610 --> 00:22:37,479
For what happened today, what do you all suggest?
285
00:22:37,479 --> 00:22:42,570
How can a solar eclipse happen suddenly?
286
00:22:42,570 --> 00:22:44,339
What do you all have to say about this?
287
00:22:44,340 --> 00:22:48,049
Report! Emergency from Jichang City
288
00:22:48,049 --> 00:22:49,100
Go
289
00:22:49,100 --> 00:22:52,339
Mount Tai collapsed Huge boulders caused casualties
290
00:22:52,339 --> 00:22:55,940
Yu Hua Pavilion and Hong Fu Temple were destroyed
291
00:22:55,940 --> 00:22:57,319
What?
292
00:22:57,320 --> 00:23:02,379
Your Majesty, Could it be that there's injustice and unfairness in Jichang City?
293
00:23:02,379 --> 00:23:05,320
Therefore such phenomenon happened
294
00:23:05,320 --> 00:23:06,480
Stop
295
00:23:06,480 --> 00:23:11,410
- Session adjourned
- Session adjourned
296
00:23:12,500 --> 00:23:15,840
Seeing Your Majesty off
297
00:23:36,040 --> 00:23:39,879
Your Majesty, Duke An is here
298
00:23:41,160 --> 00:23:43,240
Please, Duke An
299
00:23:43,240 --> 00:23:45,190
Respects to Royal Brother
300
00:23:45,190 --> 00:23:48,209
My brother, Have a seat
301
00:23:55,270 --> 00:23:59,139
I see you look troubled
302
00:23:59,140 --> 00:24:03,390
Are you worried about the solar eclipse?
303
00:24:05,610 --> 00:24:08,170
This is a great evil omen
304
00:24:08,170 --> 00:24:10,820
How can I not be worried?
305
00:24:10,820 --> 00:24:11,970
I don't think so
306
00:24:11,970 --> 00:24:13,670
Since the ancient times,
307
00:24:13,670 --> 00:24:16,140
solar eclipses have been happening
308
00:24:16,140 --> 00:24:17,879
In my opinion,
309
00:24:17,880 --> 00:24:21,860
how can the moon have plenty of looks
310
00:24:21,860 --> 00:24:25,130
but not the sun?
311
00:24:26,870 --> 00:24:31,190
Besides, Dayu is getting even more prosperous
312
00:24:31,190 --> 00:24:33,510
with your wise management
313
00:24:33,510 --> 00:24:36,480
Where is the danger?
314
00:24:38,960 --> 00:24:42,350
But Jichang City was alright all the while
315
00:24:42,350 --> 00:24:45,890
Why did Mount Tai suddenly collapse?
316
00:24:53,390 --> 00:24:58,629
Astronomer Hu may be right
317
00:24:58,630 --> 00:25:02,430
There's injustice in Jichang City
318
00:25:03,600 --> 00:25:05,890
What injustice can there be?
319
00:25:08,230 --> 00:25:12,479
Did the people suffer from building the Yu Hua Pavilion?
320
00:25:12,479 --> 00:25:14,819
But I didn't approve any construction
321
00:25:14,820 --> 00:25:18,700
Brother, It may not be a present incident
322
00:25:18,700 --> 00:25:22,820
but something that happened in the past
323
00:25:22,820 --> 00:25:26,650
Not only Yu Hua Pavilion was destroyed,
324
00:25:26,650 --> 00:25:31,320
but Hong Fu Temple as well
325
00:25:37,610 --> 00:25:40,590
What could have happened at Hong Fu Temple?
326
00:25:41,170 --> 00:25:47,470
I think Astronomer Hu is getting senile
327
00:26:18,700 --> 00:26:20,780
Rong'er
328
00:26:20,780 --> 00:26:22,690
Master
329
00:26:29,930 --> 00:26:33,710
Rong'er,If you're curious,
330
00:26:33,710 --> 00:26:36,420
you can ask me directly
331
00:26:37,040 --> 00:26:39,080
I'll ask you then
332
00:26:42,290 --> 00:26:43,960
The emblem on this bangle
333
00:26:43,960 --> 00:26:45,600
What does it mean?
334
00:26:45,600 --> 00:26:47,039
Didn't I tell you personally?
335
00:26:47,040 --> 00:26:48,489
I designed it myself
336
00:26:48,490 --> 00:26:50,159
It doesn't mean anything
337
00:26:50,160 --> 00:26:54,190
But why did the emblem appear with Qi Ce and Mr Dong?
338
00:26:57,930 --> 00:26:59,709
It may be a coincidence
339
00:26:59,710 --> 00:27:01,550
Coincidence?
340
00:27:01,550 --> 00:27:04,419
Didn't you say this emblem is one and only?
341
00:27:04,420 --> 00:27:08,559
Mr Dong went to Hong Village The woman I saw there was you
342
00:27:08,559 --> 00:27:14,449
Master, I want you to tell me yourself. What exactly is happening here?
343
00:27:16,660 --> 00:27:18,540
Rong'er
344
00:27:19,430 --> 00:27:23,000
From the first time you called me master,
345
00:27:23,000 --> 00:27:25,660
you're my only disciple
346
00:27:27,350 --> 00:27:30,970
The person I want to protect is you
347
00:27:32,050 --> 00:27:35,970
This bangle, Keep it properly
348
00:27:37,260 --> 00:27:39,770
I'll never harm you
349
00:27:40,580 --> 00:27:42,999
You always wanted me to keep this bangle safely
350
00:27:43,000 --> 00:27:46,510
I just want to know its usage
351
00:27:51,460 --> 00:27:55,240
Master,i never thought about suspecting you
352
00:27:55,240 --> 00:27:58,139
But you're not telling me anything or explaining to me
353
00:27:58,140 --> 00:28:00,820
I don't know what I should do
354
00:28:01,970 --> 00:28:02,939
Rong'er
355
00:28:02,940 --> 00:28:05,300
I don't wish that one day
356
00:28:06,200 --> 00:28:08,830
I'd lose my trust in you
357
00:28:11,180 --> 00:28:13,020
Rong'er
358
00:28:32,500 --> 00:28:35,569
Wen Xing, have a seat
359
00:28:41,110 --> 00:28:46,429
Young Master, In such a short daythe people are all in a panic
360
00:28:46,429 --> 00:28:51,849
If we use Mr Ju Shui's name and make a slight push,
361
00:28:51,849 --> 00:28:53,980
everyone would think that
362
00:28:53,980 --> 00:28:57,049
the solar eclipse happened because of an injustice
363
00:28:57,050 --> 00:28:58,830
There's no need
364
00:28:58,830 --> 00:29:04,130
All these years, brother has been hiding the true cause of
365
00:29:04,130 --> 00:29:06,400
mother's death from the world
366
00:29:06,400 --> 00:29:11,470
Mother was forced to be buried outside Jichang City
367
00:29:11,470 --> 00:29:13,199
I just want the truth
368
00:29:13,200 --> 00:29:16,890
I just want him to tell me he was wrong
369
00:29:17,820 --> 00:29:21,810
But he insisted to cover up for his son
370
00:29:22,840 --> 00:29:26,180
He can't blame me for it
371
00:29:26,180 --> 00:29:30,540
What ulterior motives is Duke An planning now?
372
00:29:31,290 --> 00:29:33,049
You came uninvited, Mistress
373
00:29:33,050 --> 00:29:35,420
What's the matter?
374
00:29:36,480 --> 00:29:40,900
Duke An, You told me previously that
375
00:29:40,900 --> 00:29:43,930
you'll blow up a small piece of the inscription
376
00:29:43,930 --> 00:29:47,280
But now, Mount Tai collapsed
377
00:29:47,280 --> 00:29:50,600
The pavilions were almost destroyed
378
00:29:51,310 --> 00:29:54,909
There were so many innocent people in Jichang City
379
00:29:54,910 --> 00:29:56,979
So many monks in Hong Fu Temple
380
00:29:56,980 --> 00:29:59,900
They're now dead under the boulders
381
00:30:05,250 --> 00:30:10,140
The collapse of Mount Tai and the destruction of the pavilions
382
00:30:10,140 --> 00:30:12,760
Will I earn anything from them?
383
00:30:12,760 --> 00:30:19,449
This matter must've been done by the Prefect of Jichang City, Shang Kai Yang
384
00:30:22,630 --> 00:30:25,099
You nurtured him too
385
00:30:25,100 --> 00:30:29,689
But why, Mistress, did you push the blame onto me?
386
00:30:29,689 --> 00:30:33,799
What will Shang Kai Yang obtain from doing this?
387
00:30:33,799 --> 00:30:35,870
I want to know as well
388
00:30:35,870 --> 00:30:37,530
If it was me,
389
00:30:37,530 --> 00:30:41,020
I'd rather keep the firepower nicely
390
00:30:41,020 --> 00:30:42,790
I'll use it another way
391
00:30:42,790 --> 00:30:45,949
I won't be like that useless bum
392
00:30:45,950 --> 00:30:48,019
who created a mess
393
00:30:48,020 --> 00:30:50,670
About Xiang Kai Yang,
394
00:30:50,670 --> 00:30:53,770
I really hope that you're ignorant
395
00:30:59,620 --> 00:31:02,129
Young Master, This Liu Ru Yi...
396
00:31:02,130 --> 00:31:04,820
She won't collaborate with me again
397
00:31:06,630 --> 00:31:12,310
Wen Xing, Keep in contact with Shang Kai Yang with Mr Liu's alias
398
00:31:12,310 --> 00:31:16,140
Another thing Handle this carefully
399
00:31:16,140 --> 00:31:20,260
Don't leave any tracks for Liu Ru Yi
400
00:31:20,260 --> 00:31:24,230
We have to step things up with the medal too
401
00:31:24,230 --> 00:31:25,610
Yes, sir
402
00:31:28,590 --> 00:31:32,330
After pondering for a whole night,
403
00:31:32,330 --> 00:31:34,920
I've made my decision
404
00:31:34,920 --> 00:31:39,189
No matter what caused the solar eclipse,
405
00:31:39,190 --> 00:31:42,310
we have to solve the crisis before our eyes
406
00:31:43,410 --> 00:31:44,689
Duke Cheng
407
00:31:44,690 --> 00:31:45,919
- Duke Cheng
- Yes, Royal Father
408
00:31:45,920 --> 00:31:47,199
Go to the royal masoleum
409
00:31:47,200 --> 00:31:50,669
Have a detailed check on the structures
410
00:31:50,670 --> 00:31:52,610
Yes, Father
411
00:31:52,610 --> 00:31:53,839
Duke Su
412
00:31:53,840 --> 00:31:55,119
Yes, Father
413
00:31:55,120 --> 00:31:56,789
Go to Jichang City Investigate the collapse
414
00:31:56,790 --> 00:31:58,729
Investigate the collapse
415
00:31:58,730 --> 00:32:01,719
Quickly refurbish Hong Fu Temple and Yu Hua Pavilion
416
00:32:01,720 --> 00:32:03,039
Yes, Father
417
00:32:03,040 --> 00:32:04,500
Duke Huai
418
00:32:04,500 --> 00:32:06,580
Yes, Father
419
00:32:06,580 --> 00:32:08,629
Pray at the ancestral hall
420
00:32:08,630 --> 00:32:10,519
Pray to our ancestors
421
00:32:10,520 --> 00:32:13,599
for blessings to Dayu's prosperity
422
00:32:13,599 --> 00:32:15,170
Yes, Father
423
00:32:15,170 --> 00:32:17,520
[Ruyi Pavilion]
424
00:32:23,980 --> 00:32:26,619
Master avoided my question about the bangle.
425
00:32:26,620 --> 00:32:29,760
There must be a secret about it,
426
00:32:29,760 --> 00:32:33,200
but how should I ask her this time?
427
00:32:53,860 --> 00:32:59,210
[Ruyi Pavilion]
428
00:33:02,960 --> 00:33:06,720
Where is Master going with her baggage?
429
00:33:22,680 --> 00:33:24,740
To Jichang City
430
00:33:38,660 --> 00:33:40,300
Going out of town?
431
00:33:40,300 --> 00:33:41,329
Where are you going?
432
00:33:41,330 --> 00:33:43,690
I don't... Follow that carriage
433
00:33:43,690 --> 00:33:46,719
No problem. But for the price...
434
00:33:46,719 --> 00:33:49,239
I'm fine with any price Hurry, the gates are closing
435
00:33:49,239 --> 00:33:51,290
- Sure.
- Young Lady Rong.
436
00:33:54,790 --> 00:33:56,470
Young Lady Rong, You're leaving town?
437
00:33:58,050 --> 00:34:01,770
I'm going to the Yun Luo Temple with my master
438
00:34:01,770 --> 00:34:03,990
Since you're here, can you inform my family?
439
00:34:03,990 --> 00:34:06,870
I didn't notify them that I'm going out
440
00:34:08,360 --> 00:34:09,840
Sure
441
00:34:10,910 --> 00:34:12,829
Take care on the way
442
00:34:12,830 --> 00:34:15,380
If anything happens...
443
00:34:15,380 --> 00:34:18,949
Don't worry. I'll send this young lady safely there
444
00:34:18,950 --> 00:34:21,070
Thank you, Little Marquis
445
00:34:41,400 --> 00:34:43,380
Your Highness
446
00:34:43,380 --> 00:34:47,080
You're not returning to your residence at this hour?
447
00:34:47,080 --> 00:34:49,049
Her Highness requested everyone to fast
448
00:34:49,050 --> 00:34:51,560
We're taking turns to chant sutras
449
00:34:56,160 --> 00:34:58,559
You're leaving the palace tomorrow?
450
00:34:58,559 --> 00:34:59,940
Yes
451
00:34:59,940 --> 00:35:01,900
Please take care
452
00:35:02,610 --> 00:35:03,970
Sure
453
00:35:03,970 --> 00:35:06,060
You must rest as well
454
00:35:06,060 --> 00:35:07,880
Don't get tired
455
00:35:22,720 --> 00:35:26,440
Go to him if you can't take it
456
00:35:29,320 --> 00:35:31,050
Princess of Xihe
457
00:35:31,050 --> 00:35:33,860
How audacious, Princess Consort of Qingping
458
00:35:33,860 --> 00:35:37,859
Everyone is being cautious for the fasting
459
00:35:37,859 --> 00:35:42,600
You're doing well here, openly flirting with Duke Huai?
460
00:35:42,600 --> 00:35:47,080
Seems like you're not listening to His Majesty
461
00:35:47,080 --> 00:35:49,770
It's fine for you to vent your anger on me
462
00:35:49,770 --> 00:35:53,220
But Duke Huai is Duke Su's younger brother
463
00:35:53,220 --> 00:35:56,670
If this goes into Duke Su's ears,
464
00:35:56,670 --> 00:35:59,660
how will he think of you?
465
00:36:00,750 --> 00:36:02,840
You dare to threaten me?
466
00:36:02,840 --> 00:36:04,970
I don't
467
00:36:04,970 --> 00:36:08,230
I know you're frustrated
468
00:36:08,230 --> 00:36:12,119
But rather than waiting in the palace, why don't you take the chance
469
00:36:12,119 --> 00:36:15,380
and volunteer to visit Jichang City
470
00:36:15,380 --> 00:36:17,560
Volunteer?
471
00:36:17,560 --> 00:36:19,880
How can I volunteer?
472
00:36:20,710 --> 00:36:23,639
As we all know, your family is full of loyalty
473
00:36:23,639 --> 00:36:25,750
Your father and brother demised
474
00:36:27,070 --> 00:36:31,029
His Majesty took you into the palace under the Empress Dowager's care
475
00:36:31,129 --> 00:36:32,929
after you became an orphan
476
00:36:32,929 --> 00:36:35,150
Qi Zhu
477
00:36:35,150 --> 00:36:39,019
Qi Zhu How dare you speak about my background like this?
478
00:36:39,019 --> 00:36:44,000
Princess, Many of our warriors lost their lives from Mount Tai's collapse
479
00:36:44,000 --> 00:36:50,839
As a princess, it's only right for you to pray for them and console their families
480
00:36:51,680 --> 00:36:55,849
From what I know, Jichang City is not large
481
00:36:55,849 --> 00:36:58,990
you'll stay in the magistrate when you're there
482
00:36:58,990 --> 00:37:05,269
That means you can see Duke Su every day and night
483
00:37:05,269 --> 00:37:07,870
Su Yu, I'm going to see His Majesty
484
00:37:07,870 --> 00:37:10,149
But it's late now, Your Highness
485
00:37:10,150 --> 00:37:12,729
There's no buts. His Majesty is busy everyday
486
00:37:12,729 --> 00:37:14,210
He won't rest at this hour
487
00:37:14,210 --> 00:37:15,790
Hurry
488
00:37:23,100 --> 00:37:27,110
[West City]
489
00:37:41,780 --> 00:37:43,239
Respects to Duke Su from Shang Kai Yang
490
00:37:43,240 --> 00:37:45,406
[Shang Kai Yang, Prefect of Jichang City]
491
00:37:45,406 --> 00:37:47,440
Respects to Duke Su
492
00:37:47,440 --> 00:37:49,340
Rise
493
00:37:52,210 --> 00:37:54,890
You don't have to pay courtesy after this
494
00:37:54,890 --> 00:37:57,860
I'm here on behalf of His Majesty today
495
00:37:57,860 --> 00:38:02,140
to investigate the collapse of Mount Tai
496
00:38:02,140 --> 00:38:06,080
You must be tired from all the travelling
497
00:38:06,080 --> 00:38:08,420
I've sent men to prepare hot water
498
00:38:08,420 --> 00:38:10,350
and some warm wine and food
499
00:38:10,350 --> 00:38:15,020
You can have a bath and some rest
500
00:38:15,800 --> 00:38:18,100
There's no need for wine
501
00:38:18,100 --> 00:38:20,459
The whole of Dayu is fasting now
502
00:38:20,460 --> 00:38:22,500
HIs Majesty forbids drinking
503
00:38:22,500 --> 00:38:26,270
Didn't Jichang City receive the order?
504
00:38:26,270 --> 00:38:29,829
Yes, I spoke wrongly
505
00:38:29,829 --> 00:38:33,940
There's warm tea and porridge but no warm wine
506
00:38:34,680 --> 00:38:37,090
Go and have some rest first
507
00:38:37,090 --> 00:38:41,980
I'll ask Lord Shang to accompany me in the afternoon
508
00:38:41,980 --> 00:38:43,680
- Yes.
- Yes.
509
00:38:48,590 --> 00:38:50,249
How can this be?
510
00:38:50,250 --> 00:38:52,070
He doesn't drink
511
00:38:52,070 --> 00:38:53,930
He doesn't even want a woman
512
00:38:53,930 --> 00:38:59,389
Lord Shang, what if Duke Su is not interested in wine and lust?
513
00:39:00,330 --> 00:39:02,590
Impossible
514
00:39:02,610 --> 00:39:04,600
Mr Liu said so
515
00:39:06,970 --> 00:39:10,030
Duke Su is alcoholic and lecherous
516
00:39:10,030 --> 00:39:12,219
If we served him well,
Duke Su is alcoholic and lecherous save yourself by this
517
00:39:12,219 --> 00:39:13,429
everything will be fine
518
00:39:13,429 --> 00:39:15,470
Duke Su is in a high position
519
00:39:15,470 --> 00:39:17,760
He must've seen plenty of nice women
520
00:39:17,760 --> 00:39:21,429
Common prostitutes may not be his preference
521
00:39:21,429 --> 00:39:23,920
Why don't we find him some commoners?
522
00:39:23,920 --> 00:39:27,330
Perhaps it'll suit his taste
523
00:39:28,200 --> 00:39:29,780
Good
524
00:39:30,400 --> 00:39:32,110
Good
525
00:39:37,830 --> 00:39:40,400
Little Marquis Little Marquis
526
00:39:40,400 --> 00:39:43,269
I've waited for a whole night and told Ms Fu once I saw her
527
00:39:43,269 --> 00:39:44,939
Who knew after I told her,
528
00:39:44,940 --> 00:39:49,159
Ms Fu said she's coming here with something to discuss
529
00:39:57,710 --> 00:40:02,770
[Imperial Guard]
530
00:40:02,770 --> 00:40:04,739
Thank you for informing me, Little Marquis
531
00:40:04,740 --> 00:40:06,979
My sister left Hengjing to Luo Yun Temple
532
00:40:06,980 --> 00:40:10,620
Did you see her leave town with your own eyes?
533
00:40:11,300 --> 00:40:12,670
What do you mean by that?
534
00:40:12,670 --> 00:40:15,589
Of course I saw her Will I lie to you with this?
535
00:40:15,589 --> 00:40:19,479
Please don't misunderstand I'm not suspecting you
536
00:40:19,479 --> 00:40:21,829
It's just that I don't understand
537
00:40:21,829 --> 00:40:25,030
Why did Rong'er go to Yun Luo Temple in a hurry?
538
00:40:25,030 --> 00:40:28,020
You said she was with Ms Liu
539
00:40:28,020 --> 00:40:30,650
Did you see Ms Liu?
540
00:40:31,580 --> 00:40:32,750
No
541
00:40:32,750 --> 00:40:36,210
Maybe they scheduled to meet outside of town
542
00:40:38,580 --> 00:40:40,310
No way
543
00:40:40,310 --> 00:40:43,680
Thank you, Little Marquis. I'm leaving now
544
00:40:43,680 --> 00:40:46,809
Where are you going? Yun Luo Temple?
545
00:40:47,780 --> 00:40:50,839
You're in luck I'm on my way to light a holy lamp there
546
00:40:50,839 --> 00:40:55,279
Why don't I take you with me in kindness?
547
00:40:55,279 --> 00:40:57,240
This...
548
00:41:00,660 --> 00:41:01,860
Sure
549
00:41:01,860 --> 00:41:04,630
If you're really going to Yun Luo Temple,
550
00:41:04,630 --> 00:41:08,000
I'll accept your offer
551
00:41:09,060 --> 00:41:11,640
Sure, give me a moment
552
00:41:24,690 --> 00:41:28,109
Lord Shang, I've sent men to look for nice women and nice wine
553
00:41:28,109 --> 00:41:29,839
But to ensure no failure,
554
00:41:29,839 --> 00:41:33,220
you should send some men to clean Yu Hua Pavilion up
555
00:41:33,220 --> 00:41:36,569
Mr. Liu never makes a mistake with his information
556
00:41:36,569 --> 00:41:40,119
Lord Shang, You never met Mr Liu
557
00:41:40,119 --> 00:41:42,620
Is that important?
558
00:41:42,620 --> 00:41:46,409
Since coming to Jichang City, from receiving Mr Liu's first letter,
559
00:41:46,409 --> 00:41:48,010
he has been providing information to me
560
00:41:48,010 --> 00:41:49,990
I was guided to the position I'm in now
561
00:41:49,990 --> 00:41:53,250
Mr Liu's ability is extraordinary
562
00:41:53,250 --> 00:41:56,649
He knows everything He's not an ordinary man
563
00:41:56,649 --> 00:41:59,479
In his first letter, he requested a minor explosion
564
00:41:59,479 --> 00:42:04,339
But then wanted us to blow up the whole Yu Hua Pavilion and Hong Fu Temple
565
00:42:04,339 --> 00:42:07,070
it's really redundant
566
00:42:07,070 --> 00:42:09,110
He's doing this for our own good
567
00:42:09,110 --> 00:42:12,209
Mr. Liu wanted us to blow up the mountain during the solar eclipse
568
00:42:12,209 --> 00:42:15,720
to cover the change of construction materials for Yu Hua Pavilion
569
00:42:15,720 --> 00:42:19,719
If not for Mr Liu, can we think of such a way?
570
00:42:19,719 --> 00:42:22,640
What a pretentious Duke An with the fake letters
571
00:42:22,640 --> 00:42:26,520
And what a greedy traitor, Shang Kai Yang.
572
00:42:33,300 --> 00:42:42,050
Timing and Subtitles brought to you by
💞 Blooming Love Team 🌼 @Viki.com
573
00:42:55,550 --> 00:43:04,760
♫ The flower is withering, for whom are these tears for? ♫r
574
00:43:04,760 --> 00:43:14,030
♫ Lingering dreams, returning to the past,
rain and slow accompany ♫
575
00:43:14,030 --> 00:43:23,260
♫ Under the small roof, listening to the
rain and resting peacefully ♫
576
00:43:23,260 --> 00:43:30,790
♫ Meeting you expectedly is fate, pure fate ♫
577
00:43:31,560 --> 00:43:37,040
♫ The illuminated lanterns reflect your face in the shadow ♫
578
00:43:37,040 --> 00:43:41,670
♫ When to pull back these love silk threads again? ♫
579
00:43:41,670 --> 00:43:46,140
♫ Old dreams get entangled, love and hatred rise again ♫
580
00:43:46,140 --> 00:43:50,510
♫ Don't worry, the bright moonlight will disperse the clouds ♫
581
00:43:50,510 --> 00:43:55,510
♫ A thousand hills and a thousand rivers are left to encounter ♫
582
00:43:55,510 --> 00:44:00,090
♫ Your everlasting smile is still inside my memories ♫
583
00:44:00,090 --> 00:44:04,770
♫ Like fireflies draw to fire,
you touch my heartstrings repeatedly ♫
584
00:44:04,770 --> 00:44:08,840
♫ Dreaming across my obsession ♫
585
00:44:08,840 --> 00:44:14,030
♫ The illuminated lanterns reflect your face in the shadow ♫
586
00:44:14,030 --> 00:44:18,570
♫ When to pull back these love silk threads again? ♫
587
00:44:18,570 --> 00:44:23,220
♫ Old dreams get entangled, love and hatred rise again ♫
588
00:44:23,220 --> 00:44:27,100
♫ Don't worry, the bright moonlight will disperse the clouds ♫
589
00:44:27,100 --> 00:44:32,440
♫ A thousand hills and a thousand rivers are left to encounter ♫
590
00:44:32,440 --> 00:44:36,970
♫ Your everlasting smile is still inside my memories ♫
591
00:44:36,970 --> 00:44:41,740
♫ Like fireflies draw to fire,
you touch my heartstrings repeatedly ♫
592
00:44:41,740 --> 00:44:48,180
♫ Dreaming love of this lifetime ♫
40976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.