All language subtitles for [English] How to be Thirty episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:11,800 -I love you. -Me too. 2 00:00:23,890 --> 00:00:25,320 [No!] 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,250 What? Why? 4 00:00:29,810 --> 00:00:33,300 Wait, Ms. Yoon. This is the final episode. 5 00:00:32,830 --> 00:00:35,270 [She has only one final goal which is, getting her revenge!] 6 00:00:33,510 --> 00:00:35,140 [But it's way too brutal.] 7 00:00:35,350 --> 00:00:37,120 [Final episode, meet the deadline!] 8 00:00:35,610 --> 00:00:37,960 [There's blood everywhere.] 9 00:00:38,550 --> 00:00:40,810 [This could pass for a horror comic.] 10 00:00:38,590 --> 00:00:39,720 [Make sure to meet the deadline!] 11 00:00:41,270 --> 00:00:44,590 Then what else could my character do to get her revenge 12 00:00:44,680 --> 00:00:46,990 after she found out her husband-to-be 13 00:00:47,070 --> 00:00:50,770 dated all kinds of other women and deceived her all along 14 00:00:50,930 --> 00:00:53,620 other than killing him at the moment, 15 00:00:53,700 --> 00:00:57,610 right at the moment in their wedding as they bow to love each other forever? 16 00:00:57,780 --> 00:01:00,800 ["Psycho Bride" isn't rated for 19 and over.] 17 00:01:01,680 --> 00:01:02,820 [A no is a no.] 18 00:01:11,470 --> 00:01:13,950 Even if that's so, this is the climax. 19 00:01:14,030 --> 00:01:15,289 Don't make me fix this. 20 00:01:15,370 --> 00:01:17,940 [Ms. Seo, no one is that crazy in love in this day and age] 21 00:01:18,020 --> 00:01:20,620 [that they'll go out of their way to get their revenge.] 22 00:01:20,710 --> 00:01:23,600 She should just chill out and let him go. Why would she kill him? 23 00:01:23,690 --> 00:01:25,910 Goodness. Of course, we kill him. 24 00:01:26,000 --> 00:01:29,360 We have to kill this guy for her killer love to be completed. 25 00:01:29,440 --> 00:01:31,289 That's way too old-fashioned. 26 00:01:31,630 --> 00:01:34,650 [Kids these days don't do that anymore. They're very cool about love.] 27 00:01:34,729 --> 00:01:37,039 You probably don't know since you're already 30. 28 00:01:37,130 --> 00:01:38,550 [You don't know since you're 30.] 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,860 [You're 30. You're 30.] 30 00:01:40,950 --> 00:01:41,789 Thirty? 31 00:01:41,870 --> 00:01:44,479 [Kids these days are cool about dating and breakups.] 32 00:01:44,560 --> 00:01:46,200 Old... Old-fashioned? 33 00:01:46,660 --> 00:01:48,509 They're like that. You don't get it, right? 34 00:01:48,590 --> 00:01:51,780 [Ms. Seo, you should be more open-minded...] 35 00:01:52,080 --> 00:01:53,130 [Who was that?] 36 00:01:53,210 --> 00:01:56,400 Who just said 30 is old? 37 00:02:04,210 --> 00:02:05,350 I knew it'd be great. 38 00:02:09,630 --> 00:02:10,759 [Survey on Beer Brands] 39 00:02:10,850 --> 00:02:12,230 [What's your age group?] 40 00:02:13,030 --> 00:02:14,920 Goodbye to my 20s. 41 00:02:15,000 --> 00:02:18,110 [1. 20s, 2. 30s, 3. 40s 4. 50s, 5. 60s] 42 00:02:18,990 --> 00:02:20,040 Here. 43 00:02:20,840 --> 00:02:23,530 Why? I haven't heard anything in that level of absurdity for a while. 44 00:02:23,870 --> 00:02:26,010 That's funny. Now people in their 30s are old? 45 00:02:31,800 --> 00:02:35,079 Hello, I'm Lee Eun-sang, a new announcer of the 35th recruit who just started. 46 00:02:35,160 --> 00:02:36,760 And the same, Kim Do-hui. 47 00:02:37,180 --> 00:02:38,770 We're already at the 35th? 48 00:02:39,530 --> 00:02:41,329 Gosh, time flies. 49 00:02:41,670 --> 00:02:43,140 I was the 27th recruit. 50 00:02:46,540 --> 00:02:47,760 Nice to meet you. 51 00:02:51,120 --> 00:02:52,170 Good for you. 52 00:02:54,520 --> 00:02:56,750 I prepared for my recruitment while looking up to her. 53 00:02:57,170 --> 00:02:58,720 She's so charismatic. 54 00:02:58,800 --> 00:03:01,200 She's much cooler in real life. 55 00:03:07,030 --> 00:03:09,050 I can't wear heels anymore. 56 00:03:09,970 --> 00:03:11,610 I'm about to break my ankles. 57 00:03:15,640 --> 00:03:17,530 My gosh. 58 00:03:20,010 --> 00:03:21,140 [Ms. Seo?] 59 00:03:22,950 --> 00:03:24,000 [Ms. Seo?] 60 00:03:26,140 --> 00:03:30,340 Okay. Then I'll fix up the entire episode. 61 00:03:31,140 --> 00:03:32,270 Do you mean it? 62 00:03:33,870 --> 00:03:34,920 However, 63 00:03:36,810 --> 00:03:37,980 I'll have to skip a week. 64 00:03:40,130 --> 00:03:42,100 [No, you can't do that.] 65 00:03:42,180 --> 00:03:44,530 Who skips a week right before your final episode? 66 00:03:44,620 --> 00:03:46,260 This is going to wreak havoc. 67 00:03:46,340 --> 00:03:48,520 Then let's keep it like this! I can't just... 68 00:03:50,790 --> 00:03:51,840 My muscles got stiff. 69 00:03:52,770 --> 00:03:55,290 [-Goodness, Ms. Seo. Stop acting.] -No wait. 70 00:03:55,370 --> 00:03:56,960 [-You've gotten better.] -What's with me? 71 00:03:57,050 --> 00:03:59,110 Ms. Yoon, call 911. Quick! 72 00:03:59,190 --> 00:04:02,420 -My neck. [-Everyone is bound to turn 30.] 73 00:04:03,140 --> 00:04:04,230 Ms. Yoon! 74 00:04:04,310 --> 00:04:06,580 [But we're still clumsy and unfamiliar] 75 00:04:07,550 --> 00:04:09,190 [at 30.] 76 00:04:09,270 --> 00:04:10,320 Ms. Yoon! 77 00:04:14,810 --> 00:04:17,040 -Congrats on your final episode. -Goodness. 78 00:04:17,120 --> 00:04:19,260 You don't look like someone who's celebrating. 79 00:04:19,600 --> 00:04:21,740 You're mean to me because you'll be work with a new editor. 80 00:04:21,829 --> 00:04:23,630 That was my final request. 81 00:04:23,710 --> 00:04:24,930 Did you see people's comments? 82 00:04:25,020 --> 00:04:26,780 They all said he totally deserved it. 83 00:04:28,380 --> 00:04:29,590 Ms. Seo! 84 00:04:31,270 --> 00:04:34,090 I heard you had a tough time trying to pass the regulations. 85 00:04:34,170 --> 00:04:35,220 I'm sorry. 86 00:04:36,100 --> 00:04:38,500 Thinking of that day just makes me... 87 00:04:39,970 --> 00:04:44,210 Ms. Seo, I'm telling you this because I know it could help you. 88 00:04:44,540 --> 00:04:48,280 You can't do that to other editors, okay? 89 00:04:51,810 --> 00:04:54,710 [The 12th New Webtoon Artist Contest with SN Media] 90 00:05:03,360 --> 00:05:05,160 [New Webtoon Artist Contest] 91 00:05:05,250 --> 00:05:06,300 Really? 92 00:05:07,390 --> 00:05:10,030 Yes, I turned my piece in, 93 00:05:10,540 --> 00:05:12,430 but it seems like the file won't open. 94 00:05:12,850 --> 00:05:15,620 I think it's five minutes to the deadline. 95 00:05:15,700 --> 00:05:19,190 Could you please, please check just once more? 96 00:05:19,440 --> 00:05:21,790 My name is Seo Ji-won. 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,510 My application number is 3006. 98 00:05:23,850 --> 00:05:24,900 Really? 99 00:05:25,240 --> 00:05:26,750 Yes, you're right. That's it. 100 00:05:26,830 --> 00:05:29,010 Thank you. Thank you so much. 101 00:05:33,680 --> 00:05:34,730 [Ms. Seo.] 102 00:05:38,720 --> 00:05:40,730 Were you reminded of yourself back in the days? 103 00:05:41,610 --> 00:05:43,120 No, not in particular. 104 00:05:43,880 --> 00:05:47,200 Do you remember the proposal you sent in? 105 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 What? Which proposal? 106 00:05:50,770 --> 00:05:54,420 You know, the romance comic on the reunion with first love. 107 00:05:50,980 --> 00:05:53,920 [The 12th New Webtoon Artist Contest with SN Media] 108 00:05:55,930 --> 00:05:58,070 Oh, what about that? 109 00:05:58,159 --> 00:05:59,330 It passed. 110 00:06:00,170 --> 00:06:03,410 It'd be perfect for our new project, 111 00:06:03,490 --> 00:06:05,470 so he wants to get started right away. 112 00:06:06,810 --> 00:06:09,580 Wait, that one? 113 00:06:16,010 --> 00:06:18,190 Why did they choose this one of all stories? 114 00:06:19,740 --> 00:06:20,880 ["Like Watercolor Painting"] 115 00:06:25,790 --> 00:06:27,180 ["You can't like me."] 116 00:06:28,180 --> 00:06:30,330 Ugh, look at the dialogue. 117 00:06:29,150 --> 00:06:30,960 ["I said you can't like me."] 118 00:06:31,170 --> 00:06:32,680 What am I going to do? 119 00:06:33,140 --> 00:06:34,610 I really wrote this? 120 00:06:35,110 --> 00:06:37,590 No way. I couldn't have. 121 00:06:40,870 --> 00:06:44,270 Why would anyone give approval for this story? 122 00:06:48,000 --> 00:06:49,470 "You can't like me." 123 00:06:54,640 --> 00:06:55,770 "What are you saying?" 124 00:06:56,320 --> 00:06:58,000 "I said you can't like me." 125 00:06:59,180 --> 00:07:00,900 "How exactly do I do that?" 126 00:07:01,320 --> 00:07:02,580 Gosh, what am I going to do? 127 00:07:05,520 --> 00:07:06,570 Ms. Seo. 128 00:07:12,990 --> 00:07:14,460 -You're here. -Hi. 129 00:07:14,540 --> 00:07:16,180 Why are you here alone? 130 00:07:20,000 --> 00:07:22,860 I'm sorry. You came all the way here, 131 00:07:22,940 --> 00:07:25,000 but something suddenly came up with your new editor. 132 00:07:25,550 --> 00:07:27,100 Really? 133 00:07:28,360 --> 00:07:29,750 I guess I can't help it. 134 00:07:29,910 --> 00:07:33,060 Hey, Ms. Seo, you know what? 135 00:07:33,270 --> 00:07:36,590 Your new editor is completely hooked on your story proposal. 136 00:07:37,350 --> 00:07:40,830 Our CEO did everything a human could possibly do to recruit him. 137 00:07:40,920 --> 00:07:43,770 Well, about this proposal. 138 00:07:44,650 --> 00:07:48,060 Ms. Yoon, I gave it a thought, and why don't we do something different? 139 00:07:48,140 --> 00:07:49,320 I can't bring myself to... 140 00:07:50,200 --> 00:07:51,250 I'm sorry. 141 00:07:55,659 --> 00:07:56,710 Hello? 142 00:07:58,050 --> 00:08:01,450 I don't feel confident that I could draw this story. 143 00:08:01,830 --> 00:08:04,180 Hello, Mr. Lee Seung-yoo. 144 00:08:04,270 --> 00:08:06,450 [Yes, Ms. Yoon. Have you had lunch?] 145 00:08:06,990 --> 00:08:10,100 [I'm sorry. I should've been there. Sorry I couldn't make it.] 146 00:08:12,500 --> 00:08:14,680 "Mr. Lee Seung-yoo"? 147 00:08:19,470 --> 00:08:22,360 No way, it can't be that Lee Seung-yoo. 148 00:08:24,800 --> 00:08:27,450 No way. It can't be. 149 00:08:27,610 --> 00:08:31,020 Gosh, there are many people in this world who have the same name. 150 00:08:38,570 --> 00:08:41,140 Hey, Ji-won. Wait for me. 151 00:09:15,650 --> 00:09:16,700 Are you okay? 152 00:09:40,010 --> 00:09:43,370 Hey, all you heard was just that name, "Lee Seung-yoo." 153 00:09:43,450 --> 00:09:45,340 Then you take that into your imaginary world? 154 00:09:45,510 --> 00:09:48,620 My friend, you're almost senile. 155 00:09:48,700 --> 00:09:50,720 Hey! Senile? 156 00:09:50,800 --> 00:09:52,310 It makes no sense. 157 00:09:52,400 --> 00:09:55,510 A reunion with your first love as a webtoon artist and her editor? 158 00:09:56,090 --> 00:09:58,610 Keep those coincidences only for dramas. 159 00:09:58,870 --> 00:10:01,050 But you know what? 160 00:10:01,470 --> 00:10:04,200 Dramas never lie. 161 00:10:04,960 --> 00:10:07,680 Goodness, are you looking forward to falling in love at work 162 00:10:07,770 --> 00:10:09,570 as if this is a buy-one-get-one-free deal? 163 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 Ji-won, you're very ambitious. 164 00:10:11,840 --> 00:10:13,860 It was just an imagination. 165 00:10:13,940 --> 00:10:15,450 Do two middle school kids going, 166 00:10:15,540 --> 00:10:17,890 "Do you like me? I like you," 167 00:10:17,970 --> 00:10:19,320 seriously count as love? 168 00:10:19,610 --> 00:10:21,250 Everyone, we can't find love 169 00:10:21,330 --> 00:10:23,850 even after two people are physically and emotionally connected. 170 00:10:23,940 --> 00:10:25,280 That's why 171 00:10:26,080 --> 00:10:28,140 -this is a romance comic. -Precisely. 172 00:10:28,220 --> 00:10:29,690 We're 30 now. 173 00:10:29,770 --> 00:10:32,420 The least we could do is have this approved for 29 and over. 174 00:10:32,500 --> 00:10:34,850 How did you become an announcer? 175 00:10:34,940 --> 00:10:36,950 She's absolutely disgusting. 176 00:10:37,040 --> 00:10:38,470 Don't be so harsh on her. 177 00:10:38,550 --> 00:10:41,620 All she does is host a radio show. 178 00:10:41,700 --> 00:10:43,670 How can an announcer be scared of cameras? 179 00:10:43,760 --> 00:10:45,100 -Hey! -Calm down. 180 00:10:45,180 --> 00:10:47,200 Ah-young, you're the saddest one here. 181 00:10:47,410 --> 00:10:48,460 Your boyfriend of nine years 182 00:10:48,540 --> 00:10:50,940 cheated on you and left for a woman he dated for three months. 183 00:10:51,320 --> 00:10:56,440 Yes, an amazing jerk whom Ah-young spent all of her 20s with. 184 00:10:57,150 --> 00:10:59,630 That's enough. None of us are free from criticism 185 00:11:00,130 --> 00:11:01,690 when it comes to men. 186 00:11:03,660 --> 00:11:04,920 I took on jerks. 187 00:11:05,010 --> 00:11:07,440 I missed you. 188 00:11:07,530 --> 00:11:08,910 Did I keep you waiting? 189 00:11:12,230 --> 00:11:13,740 You, scumbags. 190 00:11:14,410 --> 00:11:15,880 You stink. 191 00:11:17,440 --> 00:11:19,750 He was a huge scumbag. 192 00:11:19,830 --> 00:11:20,880 And 193 00:11:21,890 --> 00:11:22,940 human garbage. 194 00:11:23,530 --> 00:11:25,330 Me? Why? 195 00:11:25,410 --> 00:11:28,020 The guys I dated were pretty all right. 196 00:11:28,100 --> 00:11:29,490 They were decent. 197 00:11:29,570 --> 00:11:32,050 No, I don't mean the men. 198 00:11:32,550 --> 00:11:33,810 -You. -Hey. 199 00:11:33,900 --> 00:11:35,700 -Ran-ju. -Ran-ju, will you date me? 200 00:11:35,790 --> 00:11:37,090 -Please, just one date. -Take this. 201 00:11:37,170 --> 00:11:40,620 Man. This is so annoying. 202 00:11:41,080 --> 00:11:42,130 Agreed. 203 00:11:42,630 --> 00:11:44,560 -Agreed. -Anyway, I am 204 00:11:44,650 --> 00:11:46,370 sick and tired of men. 205 00:11:46,450 --> 00:11:48,930 Then why do you dream of getting reunited with your first love? 206 00:11:49,020 --> 00:11:51,070 It was just an imagination. 207 00:11:51,160 --> 00:11:52,920 Hey, forget it. 208 00:11:53,000 --> 00:11:54,850 I'm going to turn this place 209 00:11:54,940 --> 00:11:57,580 into the hottest spot for a splendid season two of my life. 210 00:11:57,670 --> 00:12:01,070 Hey, Ah Young the CEO sounds very ambitious. 211 00:12:01,660 --> 00:12:03,840 Then for season two of my life, 212 00:12:04,050 --> 00:12:06,780 I'll find a killer man to enjoy killer romance. 213 00:12:06,860 --> 00:12:09,720 Then what's your goal, Ji-won? 214 00:12:10,430 --> 00:12:11,480 My goal? 215 00:12:12,150 --> 00:12:13,200 I'm not sure. 216 00:12:15,300 --> 00:12:17,780 Well, I'm a big shot webtoon artist 217 00:12:17,860 --> 00:12:21,480 who just began another project as soon as my other one was over. 218 00:12:21,730 --> 00:12:24,920 I don't think there's a need for me to set a particular goal. 219 00:12:25,000 --> 00:12:26,600 Stop me. I'm going to kill her today. 220 00:12:26,680 --> 00:12:28,030 Don't come at me. 221 00:12:28,490 --> 00:12:31,550 She'll only get a grip after she fails a big time. 222 00:12:31,640 --> 00:12:33,230 Goodness. 223 00:12:34,490 --> 00:12:39,370 In that case, I do have one goal I'd like to achieve. 224 00:12:41,930 --> 00:12:43,980 So? Will you two join me? 225 00:12:47,390 --> 00:12:51,380 I'd like to create a perfect harmony between drinks, singing, and dancing. 226 00:12:56,580 --> 00:12:57,630 Don't do it. 227 00:12:58,390 --> 00:13:01,710 ♫ Life is like that for everyone ♫ 228 00:12:58,390 --> 00:13:01,710 ["Amor Fati" playing] 229 00:13:02,000 --> 00:13:05,320 ♫ Everyone comes empty-handed ♫ 230 00:13:05,530 --> 00:13:09,560 ♫ Then everyone spreads their stories like a novel♫ 231 00:13:09,640 --> 00:13:12,540 ♫ All over this world ♫ 232 00:13:12,710 --> 00:13:16,030 ♫ Don't get disappointed in yourself ♫ 233 00:13:16,240 --> 00:13:19,680 ♫ You can't be good at everything ♫ 234 00:13:19,850 --> 00:13:24,000 ♫ Just make tomorrow better than today ♫ 235 00:13:24,130 --> 00:13:28,710 ♫ Live your life now ♫ 236 00:13:31,980 --> 00:13:33,790 ♫ Amor fati ♫ 237 00:13:40,260 --> 00:13:42,060 This is awesome! 238 00:13:46,260 --> 00:13:47,980 ♫ Amor fati ♫ 239 00:14:20,740 --> 00:14:22,670 Ah-young, I'll clean up everything. 240 00:14:25,150 --> 00:14:27,250 What? You should've gone home. Why did you come? 241 00:14:27,330 --> 00:14:29,430 It's okay. I'll clean up. Give it to me. 242 00:14:32,750 --> 00:14:34,930 [The glorious parties are all over.] 243 00:14:36,020 --> 00:14:37,960 [Everything disappeared, leaving only its traces] 244 00:14:39,850 --> 00:14:41,230 [at the age of 30.] 245 00:14:47,190 --> 00:14:48,960 Kim Byeong-ho, you jerk. 246 00:14:50,470 --> 00:14:52,820 I'm going to get rid of all of your traces. 247 00:15:09,830 --> 00:15:13,150 You both know, right? My mom and dad were sickeningly in love, 248 00:15:13,230 --> 00:15:15,330 then they left each other to find another sickening love. 249 00:15:15,410 --> 00:15:17,050 I'm never getting married. 250 00:15:17,300 --> 00:15:18,730 I'm only interested in dating. 251 00:15:21,710 --> 00:15:23,010 [I keep making promises to myself.] 252 00:15:24,690 --> 00:15:28,770 [But I must make promises to keep those promises at this age of 30.] 253 00:16:00,720 --> 00:16:02,910 [I tell myself again and again.] 254 00:16:04,420 --> 00:16:08,450 [That I will stop wandering in this unfamiliar threshold of adulthood.] 255 00:16:16,770 --> 00:16:17,980 Nice to meet you. 256 00:16:21,090 --> 00:16:24,280 Ms. Seo, my name is Lee Seung-yoo, your new editor. 257 00:16:40,660 --> 00:16:43,770 Yes, I'm Seo Ji-won. 258 00:16:45,150 --> 00:16:48,140 [The imagination I joked about suddenly became the reality.] 259 00:16:50,910 --> 00:16:52,970 [After 15 years, my first love] 260 00:16:54,390 --> 00:16:56,580 [showed up as my new editor.] 261 00:16:58,800 --> 00:17:00,730 Now that you two have met, 262 00:17:00,820 --> 00:17:02,500 let's grab something to eat. 263 00:17:03,970 --> 00:17:05,020 Let's go. 264 00:17:10,810 --> 00:17:12,200 Can you take your alcohol? 265 00:17:12,950 --> 00:17:14,550 -I'm all right. -Mr. Lee. 266 00:17:14,630 --> 00:17:16,270 I love to grab a drink at times. 267 00:17:16,359 --> 00:17:19,000 You'll start your new webtoon right away. 268 00:17:19,089 --> 00:17:20,849 Let's make a toast to celebrate. 269 00:17:20,930 --> 00:17:22,150 Lift up your glasses. 270 00:17:22,530 --> 00:17:25,470 -Thank you. -Congratulations. 271 00:17:25,550 --> 00:17:27,359 Cheers. 272 00:17:32,780 --> 00:17:34,120 -Sure. -Congratulations. 273 00:17:34,200 --> 00:17:35,420 I loved it. 274 00:17:36,090 --> 00:17:38,530 [Is he not the Seung-yoo I know?] 275 00:17:41,430 --> 00:17:43,110 [He looks like him.] 276 00:17:46,000 --> 00:17:47,050 [What?] 277 00:17:47,260 --> 00:17:49,150 We're taking this to the end. 278 00:17:49,240 --> 00:17:50,290 I'll drink until the end. 279 00:17:50,500 --> 00:17:51,920 I'll look after everyone. 280 00:17:52,010 --> 00:17:55,410 Once I sit down at a company dinner, I never leave until the end. 281 00:17:55,490 --> 00:17:57,590 Then why do you always avoid it? 282 00:17:57,680 --> 00:17:59,020 [Maybe it's not him.] 283 00:18:00,490 --> 00:18:03,010 -I'm always the last. -So he only talks big. 284 00:18:03,180 --> 00:18:07,080 [Yes, such a dramatic coincidence never happens in real life.] 285 00:18:07,500 --> 00:18:09,020 -But last time... -Last time? 286 00:18:09,100 --> 00:18:12,120 [No, have I changed too much?] 287 00:18:13,170 --> 00:18:15,520 -That could've been bad. -Don't mess with my family. 288 00:18:15,610 --> 00:18:18,340 I'm sorry. I was in a corner. 289 00:18:18,420 --> 00:18:20,480 Our CEO expects a lot. 290 00:18:21,700 --> 00:18:24,130 [What were you thinking?] 291 00:18:24,970 --> 00:18:26,400 [Serves you right, Ji-won.] 292 00:18:26,480 --> 00:18:27,790 Right? 293 00:18:27,950 --> 00:18:29,210 -Goodness. -See that? 294 00:18:29,300 --> 00:18:31,400 They might all misunderstand this. 295 00:18:39,420 --> 00:18:41,850 Why does it always rain on a day like this? 296 00:18:46,350 --> 00:18:47,400 Ji-won. 297 00:18:53,280 --> 00:18:54,620 Mr. Lee. 298 00:18:56,220 --> 00:18:58,440 I missed you, Ji-won. 20126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.