All language subtitles for (2017.04.29)_世にも奇妙な物語SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,271 --> 00:00:35,273 (工藤)これがあれば 無敵のカメレオン俳優ですよ! 2 00:00:35,273 --> 00:00:37,275 (綾子)1本 足りないの! 包丁 どこなの?➡ 3 00:00:37,275 --> 00:00:40,278 誰が持ってるの! 包丁 包丁…。 (ミドリ)みんな 同時に➡ 4 00:00:40,278 --> 00:00:42,280 同じ夢を見ることなんて あり得るんですか? 5 00:00:42,280 --> 00:00:44,282 (ユカリ)キャ~! (ダイチ)お前が最初に見たんだろ。 6 00:00:44,282 --> 00:00:46,284 (陽一郎)ヤッベえ。 変なもん見ちゃった。➡ 7 00:00:46,284 --> 00:00:48,286 もっともっと 何かしてあげられたはずだ。➡ 8 00:00:48,286 --> 00:00:51,289 お母さんとの時間 大事にすべきだった。 9 00:00:51,289 --> 00:01:01,289 ♬~ 10 00:04:03,281 --> 00:04:05,281 (中国語) 11 00:04:26,304 --> 00:04:28,306 (ストーリーテラー) 中国の敦煌から発見された➡ 12 00:04:28,306 --> 00:04:31,309 3万を超す文献の中に➡ 13 00:04:31,309 --> 00:04:35,313 夢占いに関する本が 交じっていました。 14 00:04:35,313 --> 00:04:39,317 (ストーリーテラー)そこには 太古から続く 皇帝の見た夢が➡ 15 00:04:39,317 --> 00:04:42,320 記録されていたのです。 16 00:04:42,320 --> 00:04:44,322 歴代 皇帝の 傍らには➡ 17 00:04:44,322 --> 00:04:50,328 夢によって 国の将来を占う 占夢官が 寄り添っていました。 18 00:04:50,328 --> 00:04:55,333 夢は 現在でも 謎を秘めてます。 19 00:04:55,333 --> 00:04:58,269 2006年 ニューヨーク。 20 00:04:58,269 --> 00:05:04,275 ある女性が 毎晩 夢に現れる 奇妙な男に 悩まされ➡ 21 00:05:04,275 --> 00:05:07,278 精神科を受診します。 22 00:05:07,278 --> 00:05:10,281 夢に見た男のモンタージュを 作成し➡ 23 00:05:10,281 --> 00:05:15,286 ネットに公開したところ 不思議なことが起こります。 24 00:05:15,286 --> 00:05:20,291 世界中から 夢で この男を見たという情報が➡ 25 00:05:20,291 --> 00:05:22,291 多数 寄せられたのです。 26 00:05:28,299 --> 00:05:32,299 どうやら 夢占いの結果が出たようです。 27 00:05:50,321 --> 00:05:53,324 こんな話があります。 28 00:05:53,324 --> 00:05:55,326 夢を記録し続けると➡ 29 00:05:55,326 --> 00:05:59,263 やがて 現実と夢の区別が つかなくなり➡ 30 00:05:59,263 --> 00:06:02,263 いつしか 心を病んでしまうということ。 31 00:06:04,268 --> 00:06:08,272 この皇帝が 狂気に駆られたのは➡ 32 00:06:08,272 --> 00:06:12,276 やはり 夢を 記録し続けたせいなのでしょうか。 33 00:06:12,276 --> 00:06:14,278 それとも➡ 34 00:06:14,278 --> 00:06:18,278 誰かに 夢を 操られていたからなのでしょうか。 35 00:06:32,296 --> 00:06:34,296 (ミドリ)んっ…。 36 00:06:40,304 --> 00:06:42,304 (ミドリ)んっ… うわ~! 37 00:06:46,310 --> 00:06:50,310 (ミドリ) <最近 何をしても満たされない> 38 00:06:52,316 --> 00:06:54,318 (ミドリの母)ねえ ミドリ➡ 39 00:06:54,318 --> 00:06:57,318 顔色 悪いけど 大丈夫? 40 00:06:59,257 --> 00:07:02,260 (ミドリの母)あっ そうだ。 とまとジュース飲む? 41 00:07:02,260 --> 00:07:04,262 (ミドリ)いらな~い。 42 00:07:04,262 --> 00:07:07,265 <全てが物足りない> 43 00:07:07,265 --> 00:07:11,269 <だからなのか 夢でも 毎晩 うなされる> 44 00:07:11,269 --> 00:07:16,274 <でも どんな夢を見たのか まるで覚えていない> 45 00:07:16,274 --> 00:07:19,277 (ミドリの母)ねえねえ。 ねえ こっちの服にしたら? 46 00:07:19,277 --> 00:07:23,281 この組み合わせの方が カワイイじゃない? 47 00:07:23,281 --> 00:07:27,285 (教授)夢は 人間の欲望と 深い関わりがあります。➡ 48 00:07:27,285 --> 00:07:30,288 夢で 欲望を解消しているのです。➡ 49 00:07:30,288 --> 00:07:34,292 その証拠に ダイエット中に ごちそうを食べる夢を➡ 50 00:07:34,292 --> 00:07:36,294 見たりしたこと ありませんか? (ユカリ)あっ それ ある。 51 00:07:36,294 --> 00:07:40,294 (教授)じゃあ なぜ 悪夢を見るのでしょうか? 52 00:07:43,301 --> 00:07:46,304 (学生たち)ハハハ…。 (教授)続けますよ。➡ 53 00:07:46,304 --> 00:07:49,307 人は どうして 悪夢を見るのでしょう?➡ 54 00:07:49,307 --> 00:07:51,309 それは➡ 55 00:07:51,309 --> 00:07:54,312 人間が 恐怖を 潜在的に欲しているからです。 56 00:07:54,312 --> 00:07:57,248 (ユカリ)え~? 怖い思いがしたいってこと? 57 00:07:57,248 --> 00:07:59,250 (教授)歴史を 振り返ってみてください。➡ 58 00:07:59,250 --> 00:08:03,254 チンギスハンや ナポレオンや ヒトラーといった 独裁者は➡ 59 00:08:03,254 --> 00:08:05,256 恐怖で 民衆を支配しました。 60 00:08:05,256 --> 00:08:08,259 しかし 同時に とても人気があった。➡ 61 00:08:08,259 --> 00:08:14,265 人間は 恐怖を求めてしまう 生き物なのかもしれません。 62 00:08:14,265 --> 00:08:16,267 故に 悪夢には➡ 63 00:08:16,267 --> 00:08:18,269 人間に対するメッセージが➡ 64 00:08:18,269 --> 00:08:21,269 隠されているのかも しれないのです。 65 00:08:27,278 --> 00:08:30,281 違う…。 66 00:08:30,281 --> 00:08:32,281 いいかも。 67 00:08:34,285 --> 00:08:36,285 (ミドリ)よし。 68 00:08:39,290 --> 00:08:41,292 (ミドリ)「最近➡ 69 00:08:41,292 --> 00:08:44,295 毎晩 この男が➡ 70 00:08:44,295 --> 00:08:46,297 夢に出てきます」➡ 71 00:08:46,297 --> 00:08:50,301 「誰か助けてください」 72 00:08:50,301 --> 00:09:02,301 ♬~ 73 00:09:06,250 --> 00:09:26,270 ♬~ 74 00:09:26,270 --> 00:09:37,270 ♬~ 75 00:09:39,283 --> 00:09:41,285 (アナウンス)本日は ご利用いただきまして…。 76 00:09:41,285 --> 00:09:44,288 (文子)あれ 見た? (今日子)えっ 何が? 77 00:09:44,288 --> 00:09:47,291 (文子)あの夢。 (バイブレーターの音) 78 00:09:47,291 --> 00:09:50,291 (今日子)あ~。 (文子)気持ち悪いよね~。 79 00:09:56,317 --> 00:09:59,236 (女性)「夢に こいつが出てきた」 80 00:09:59,236 --> 00:10:01,236 (男性)「この男を夢で見た!」 81 00:10:15,252 --> 00:10:18,255 (男性)「なぜか 手首に 赤いもの巻きたくなるんだよな」 82 00:10:18,255 --> 00:10:21,258 (男性)「赤いもの! 確かに」 (男性)「俺も作って巻いた。 ほら」 83 00:10:21,258 --> 00:10:24,261 (女性)「私も。 てことは みんな同時に見たってこと?」 84 00:10:24,261 --> 00:10:26,261 何 これ。 85 00:10:32,269 --> 00:10:34,271 (ミドリ)おはよう。 (マナブ)おはよう。 86 00:10:34,271 --> 00:10:36,273 (ダイチ)見たよ 夢男。➡ 87 00:10:36,273 --> 00:10:38,275 これ ヤバくないか? (ミドリ)えっ? 88 00:10:38,275 --> 00:10:40,277 (ダイチ)お前が 言い出しっぺだろ?➡ 89 00:10:40,277 --> 00:10:42,277 お前と同じ夢 見たんだよ。 90 00:10:44,281 --> 00:10:47,284 (ダイチ)えっ もしかして ユカリ お前も? 91 00:10:47,284 --> 00:10:53,290 (ユカリ)うん。 廃墟みたいな部屋に入るとさ…。 92 00:10:53,290 --> 00:10:57,290 (ダイチ)突然 扉が開いて こう…。 93 00:10:59,230 --> 00:11:01,232 お前の夢と同じだろ? 94 00:11:01,232 --> 00:11:05,236 (ミドリ)えっ? あっ うん。 95 00:11:05,236 --> 00:11:07,238 (ダイチ)何でもない顔なのに➡ 96 00:11:07,238 --> 00:11:09,240 見れば見るほど 不気味なんだよな。➡ 97 00:11:09,240 --> 00:11:13,244 なっ? マナブ。 (マナブ)騒ぎ過ぎでしょ。➡ 98 00:11:13,244 --> 00:11:16,247 寝る前に ミドリちゃんの投稿 見たからだろ?➡ 99 00:11:16,247 --> 00:11:18,249 偶然に決まってんじゃん。 100 00:11:18,249 --> 00:11:21,252 (マチ子)2人とも見たの? (ダイチ)見た。 101 00:11:21,252 --> 00:11:24,255 <私のしたことで みんなが騒いでいる> 102 00:11:24,255 --> 00:11:29,260 <確かに おかしなことが 起こっているのかもしれない> 103 00:11:29,260 --> 00:11:34,265 <でも 不思議と 私の心は満たされていた> 104 00:11:34,265 --> 00:11:37,268 (リポーター)早く早く。 あの すみません。➡ 105 00:11:37,268 --> 00:11:40,271 最初に 夢男をツイートした ミドリさんですよね? 106 00:11:40,271 --> 00:11:42,273 (ミドリ) あっ… えっ そうですけど。 107 00:11:42,273 --> 00:11:45,273 夢男とは 何者なんでしょう? 詳しく教えてください。 108 00:11:47,278 --> 00:11:49,280 人間っていうのは➡ 109 00:11:49,280 --> 00:11:53,284 恐怖を求めてしまう 生き物なのかもしれません。 110 00:11:53,284 --> 00:11:55,286 故に➡ 111 00:11:55,286 --> 00:11:57,221 夢男は 私たちに➡ 112 00:11:57,221 --> 00:12:00,224 何か 重要なメッセージを 伝えようとしてるのかも。 113 00:12:00,224 --> 00:12:04,228 (リポーター)では 最初に ミドリさんが見た夢とは? 114 00:12:04,228 --> 00:12:06,230 (ミドリ)襲われるような。 115 00:12:06,230 --> 00:12:09,230 (リポーター)すごいですね。 116 00:12:13,237 --> 00:12:16,240 (マナブ)ミドリちゃん。➡ 117 00:12:16,240 --> 00:12:19,240 あんまり むやみに 騒ぎ立てない方がいいと思うよ。 118 00:12:21,245 --> 00:12:24,248 (ミドリ)何 それ。 私が 何か悪いことしてるみたいじゃん。 119 00:12:24,248 --> 00:12:26,250 (マナブ)違うよ。 120 00:12:26,250 --> 00:12:29,253 ミドリちゃんのこと 心配してるんだ。 121 00:12:29,253 --> 00:12:31,255 デマや噂が➡ 122 00:12:31,255 --> 00:12:34,258 一番 人間をパニックに陥れる。 (ミドリ)デマ? 123 00:12:34,258 --> 00:12:36,260 私 見たんだよ 夢男。 124 00:12:36,260 --> 00:12:38,260 みんなだって。 125 00:12:46,270 --> 00:12:50,274 いっぱい食べてくれて うれしいな~。 126 00:12:50,274 --> 00:12:53,277 (TV)(アナウンサー)最初に 夢男の画像をツイートした➡ 127 00:12:53,277 --> 00:12:55,279 女子大生を 直撃しました。 128 00:12:55,279 --> 00:12:57,214 (TV)(ミドリ)人間は➡ 129 00:12:57,214 --> 00:13:01,218 恐怖を求めてしまう 生き物なのかもしれません。➡ 130 00:13:01,218 --> 00:13:03,220 故に…。 (ミドリの母)どうしたの? これ。 131 00:13:03,220 --> 00:13:06,223 (TV)(アナウンサー)え~ ここで 新しいニュースが入ってきました。➡ 132 00:13:06,223 --> 00:13:11,228 アメリカ大統領補佐官は 先ほど 同時多発的な夢男現象について➡ 133 00:13:11,228 --> 00:13:15,232 本格的な調査を開始すると 発表しました。 134 00:13:15,232 --> 00:13:35,252 ♬~ 135 00:13:35,252 --> 00:13:37,254 (文子)また 見ちゃった。➡ 136 00:13:37,254 --> 00:13:39,256 昨日は とうとう 夢男が恋人になってた。➡ 137 00:13:39,256 --> 00:13:41,258 何なの? これ。 138 00:13:41,258 --> 00:13:45,262 私 夢男に 耳元で語り掛けられた。 139 00:13:45,262 --> 00:13:47,264 (ブレーキ音) 140 00:13:47,264 --> 00:13:50,267 (運転手)皆さん すいません そのまま動かないでください。 141 00:13:50,267 --> 00:13:52,269 (文子)どうしたの? 何があったの? 142 00:13:52,269 --> 00:13:54,271 (運転手)近くで 暴動が起きてるらしく…。 143 00:13:54,271 --> 00:13:57,274 (男性)乗せてくれ! (男性)夢男が来るんだよ!➡ 144 00:13:57,274 --> 00:14:00,274 あいつは実在するんだ! 捕まったら終わりだ! 145 00:14:02,279 --> 00:14:04,279 (女性)あっ あ~…。 146 00:14:06,283 --> 00:14:08,285 勝手に入るな~! 147 00:14:08,285 --> 00:14:11,288 (女性たち)キャ~! (男性)何だ てめえ! 148 00:14:11,288 --> 00:14:14,291 (女性たち)キャ~! (男性)何やってんだよ! 149 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 (女性たち)キャ~! 150 00:14:20,297 --> 00:14:22,299 ≪(男性)あ~! 151 00:14:22,299 --> 00:14:25,302 (ミドリ)嫌だ 嘘…。 152 00:14:25,302 --> 00:14:27,304 ≪(物音) 153 00:14:27,304 --> 00:14:40,317 ♬~ 154 00:14:40,317 --> 00:14:42,317 (ミドリ)痛い…。 155 00:14:45,322 --> 00:14:47,322 さあ 行こう。 (ミドリ)先生。 156 00:14:49,326 --> 00:14:52,329 (ミドリ)先生 いったい 何が起こってるんですか? 157 00:14:52,329 --> 00:14:54,331 (教授) はっきりとは分かりません。➡ 158 00:14:54,331 --> 00:14:57,267 ただ 君の投稿を見た人々が 恐怖にとらわれ➡ 159 00:14:57,267 --> 00:15:00,270 異常な行動に出ていることは 確かです。 160 00:15:00,270 --> 00:15:02,272 (ミドリ)だからって みんな 同時に➡ 161 00:15:02,272 --> 00:15:05,275 同じ夢を見ることなんて あり得るんですか? 162 00:15:05,275 --> 00:15:09,279 人類が滅亡する 前触れなのかもしれません。 163 00:15:09,279 --> 00:15:11,281 生命が絶滅するとき➡ 164 00:15:11,281 --> 00:15:14,284 ひとしく 同じ意識に とらわれるといいます。➡ 165 00:15:14,284 --> 00:15:18,288 もう 人間は 限界なのかもしれません。 166 00:15:18,288 --> 00:15:22,292 じゃあ 夢男って何なんですか? 167 00:15:22,292 --> 00:15:25,295 (教授)誰もが持っている 集合的無意識の塊。➡ 168 00:15:25,295 --> 00:15:30,300 世界を終わらせようとする 悪夢そのものですよ。 169 00:15:30,300 --> 00:15:33,303 そもそも 君自身が求めた恐怖が➡ 170 00:15:33,303 --> 00:15:35,305 夢の中で 具現化したものじゃないですか。 171 00:15:35,305 --> 00:15:39,309 違います。 ホントは 夢男なんて見てないんです。 172 00:15:39,309 --> 00:15:41,311 いたずらで描いただけで。 だから…。 173 00:15:41,311 --> 00:15:45,315 (教授)君 そのこと 誰かに言いましたか? 174 00:15:45,315 --> 00:15:47,317 いいえ。 175 00:15:47,317 --> 00:15:49,319 じゃあ このまま黙ってるんだ。 176 00:15:49,319 --> 00:15:51,321 いいね? (ミドリ)でも…。 177 00:15:51,321 --> 00:15:53,323 もし いたずらだと分かれば みんな➡ 178 00:15:53,323 --> 00:15:57,261 君のせいで このパニックが 起こったと考えるでしょう。➡ 179 00:15:57,261 --> 00:15:59,261 僕も 解決策を考えます。 180 00:16:01,265 --> 00:16:03,267 (TV)(アナウンサー) 夢男関連の情報です。➡ 181 00:16:03,267 --> 00:16:05,269 ニューヨークに続いて ロンドンでも➡ 182 00:16:05,269 --> 00:16:09,273 夢男を見たという人々 数百名が 暴徒化しています。➡ 183 00:16:09,273 --> 00:16:12,273 また ボストンパニックの死者は 10名に上る…。 184 00:16:14,278 --> 00:16:17,281 (健二)明日にも 政府が 非常事態宣言を出すらしい。➡ 185 00:16:17,281 --> 00:16:19,283 俺たち どうなるんだろう。 (マチ子)私は➡ 186 00:16:19,283 --> 00:16:21,285 警察が捜査するって聞いた。 夢男は➡ 187 00:16:21,285 --> 00:16:23,287 実在した連続殺人犯なんだって。 188 00:16:23,287 --> 00:16:26,290 (雅之)アメリカ軍が開発した 洗脳兵器だって噂もある。➡ 189 00:16:26,290 --> 00:16:29,293 夢の中で 人間を洗脳する。 190 00:16:29,293 --> 00:16:33,297 お前が最初に見たんだろ。 何か知ってるなら 教えてくれよ! 191 00:16:33,297 --> 00:16:35,299 (ミドリ)やめてよ。 私 何も知らない! 192 00:16:35,299 --> 00:16:39,303 (マナブ)やめろよ! 夢男なんて バカバカしいよ! 193 00:16:39,303 --> 00:16:41,305 どこがだよ! 世界中パニックなんだよ! 194 00:16:41,305 --> 00:16:43,307 ただの集団ヒステリーだよ! 195 00:16:43,307 --> 00:16:45,307 (ユカリ)違う! 196 00:16:50,314 --> 00:16:52,314 見て。 197 00:16:54,318 --> 00:16:58,318 (ユカリ)私 昨日 襲われたの。 198 00:17:00,257 --> 00:17:03,260 (ユカリ)気付いたら 隣に。 199 00:17:03,260 --> 00:17:06,263 (ミドリ)そんな…。 見間違えでしょ? 200 00:17:06,263 --> 00:17:08,265 ねえ。 201 00:17:08,265 --> 00:17:10,267 (ユカリ)あっ。 202 00:17:10,267 --> 00:17:12,267 キャ~! 203 00:17:19,276 --> 00:17:22,279 (ユカリ)キャ~!➡ 204 00:17:22,279 --> 00:17:26,283 キャ~! 来ないで! 205 00:17:26,283 --> 00:17:28,285 (ミドリ)ユカリ…。➡ 206 00:17:28,285 --> 00:17:30,285 駄目! 207 00:17:33,290 --> 00:17:35,290 ユカリ! ≪(ユカリの落ちる音) 208 00:17:42,299 --> 00:17:44,299 (教授)どうした! 209 00:17:49,306 --> 00:17:52,309 (ミドリ)何で こんなことに…。➡ 210 00:17:52,309 --> 00:17:54,309 私…。 211 00:17:56,330 --> 00:17:58,248 僕が何とかします。 212 00:17:58,248 --> 00:18:01,251 だから 変な気は 起こさないように。 213 00:18:01,251 --> 00:18:04,251 いいね? 分かったね? 214 00:18:12,262 --> 00:18:14,264 (TV)(アナウンサー)今日も 世界 各地で➡ 215 00:18:14,264 --> 00:18:17,267 夢男にまつわる事件が 起こっています。➡ 216 00:18:17,267 --> 00:18:20,270 パリでは 夢男を名乗る男が カフェで銃を乱射し➡ 217 00:18:20,270 --> 00:18:23,273 利用客50名を 殺傷したとのことです。➡ 218 00:18:23,273 --> 00:18:27,277 これを受け EUは…。 (ミドリ)お母さん。 219 00:18:27,277 --> 00:18:31,277 私 ホントは…。 220 00:18:37,287 --> 00:18:39,289 (TV)(アナウンサー)おい 何してる。 (TV)(物音) 221 00:18:39,289 --> 00:18:41,291 (TV)(アナウンサー)おい やめろ! (TV)(スタッフ)うわ~! 222 00:18:41,291 --> 00:18:43,291 (TV)(アナウンサー)あっ! あ~! 223 00:18:45,295 --> 00:18:49,299 (TV)こいつを殺さないと 家族を殺すって言われたんだ! 224 00:18:49,299 --> 00:18:52,302 (TV)(男性)おい 止めろ! (TV)(スタッフ)うわ~! 225 00:18:52,302 --> 00:18:54,304 違う。 226 00:18:54,304 --> 00:18:56,273 違う… 違う! 227 00:18:56,273 --> 00:18:58,141 夢男なんて いない! 228 00:18:58,141 --> 00:19:18,161 ♬~ 229 00:19:18,161 --> 00:19:38,181 ♬~ 230 00:19:38,181 --> 00:19:41,184 ♬~ 231 00:19:41,184 --> 00:19:43,184 (ミドリ)ユカリ。 232 00:19:51,194 --> 00:19:53,196 (ミドリ)みんな 聞いて。➡ 233 00:19:53,196 --> 00:19:55,198 夢男なんて嘘なの。 (教授)やめなさい。 234 00:19:55,198 --> 00:19:59,236 私ね 夢男の夢なんて見てないの。➡ 235 00:19:59,236 --> 00:20:01,238 あの顔は 想像で作った顔なの。 236 00:20:01,238 --> 00:20:05,242 マナブ君の言ったとおり 夢男なんて いないんだよ!➡ 237 00:20:05,242 --> 00:20:09,246 みんな 思い込んでるだけ。 早く 目を覚まして! 238 00:20:09,246 --> 00:20:11,246 ねえ マナブ君 そうでしょ? 239 00:20:13,250 --> 00:20:16,253 思い込みなんかじゃないよ。 (ミドリ)えっ? 240 00:20:16,253 --> 00:20:20,257 みんなが見たと思ったら それが現実だ。 241 00:20:20,257 --> 00:20:23,260 マナブ君…。 242 00:20:23,260 --> 00:20:26,263 苦しかったんだよ。 243 00:20:26,263 --> 00:20:29,266 夢男を認めない自分が。 244 00:20:29,266 --> 00:20:34,271 でも 受け入れたら すっごい楽になった。 245 00:20:34,271 --> 00:20:37,274 もしかしたら 彼は 救世主かもしれない。 246 00:20:37,274 --> 00:20:40,277 何 言ってんの? じゃあ 何で ユカリは死んだの? 247 00:20:40,277 --> 00:20:43,280 逃げたからだよ。 248 00:20:43,280 --> 00:20:48,285 夢男さまが せっかく 目の前に現れてくれたのに。 249 00:20:48,285 --> 00:20:50,287 ミドリちゃんも 早く認めた方がいい。 250 00:20:50,287 --> 00:20:52,289 (ミドリ)嫌…。 251 00:20:52,289 --> 00:20:54,291 そうだ。 252 00:20:54,291 --> 00:20:57,227 マナブの言うとおりだ。 253 00:20:57,227 --> 00:21:01,231 ミドリ 逃げちゃ駄目なんだよ。 254 00:21:01,231 --> 00:21:03,231 先生。 255 00:21:05,235 --> 00:21:08,238 最高だ。 256 00:21:08,238 --> 00:21:11,241 このときを待ってたんだよ。➡ 257 00:21:11,241 --> 00:21:14,244 こんな どうしようもない世界なら➡ 258 00:21:14,244 --> 00:21:17,247 いっそ 夢男に 塗り替えてもらった方がいい。 259 00:21:17,247 --> 00:21:20,250 みんな それを望んでる。 260 00:21:20,250 --> 00:21:22,252 (ダイチ)認めろよ。➡ 261 00:21:22,252 --> 00:21:25,255 俺らは 夢男と向き合うべきだ。 262 00:21:25,255 --> 00:21:28,258 (マナブ)考えちゃ駄目だ。 身を委ねるんだよ。➡ 263 00:21:28,258 --> 00:21:30,260 さあ! 264 00:21:30,260 --> 00:21:32,262 (ミドリ)嫌… 違う。➡ 265 00:21:32,262 --> 00:21:34,262 嫌~! 266 00:23:46,263 --> 00:24:02,279 ♬~ 267 00:24:02,279 --> 00:24:07,284 嘘… 全部 嘘なんです! 268 00:24:07,284 --> 00:24:11,288 夢男なんて いないんです! 269 00:24:11,288 --> 00:24:16,293 みんな~ 目を覚まして!➡ 270 00:24:16,293 --> 00:24:18,293 嫌~! 駄目~! 271 00:24:27,304 --> 00:24:29,304 えっ…。 272 00:24:39,316 --> 00:24:41,316 うわ~。 (ミドリ)あ~! 273 00:24:43,320 --> 00:24:46,256 (ミドリ)助けてください! (警察官)どうしました? 274 00:24:46,256 --> 00:24:50,260 男に追われてるんです。 私 殺される! 275 00:24:50,260 --> 00:24:52,260 (警察官)そんなバカな。 276 00:24:56,266 --> 00:25:00,266 (警察官)こんなふうに殺される っていうんじゃないでしょうね? 277 00:25:06,276 --> 00:25:08,278 (銃声) 278 00:25:08,278 --> 00:25:10,278 あ~! 279 00:25:14,284 --> 00:25:17,287 お母さん 聞いてくれる? 280 00:25:17,287 --> 00:25:19,289 (ミドリの母)もちろん。➡ 281 00:25:19,289 --> 00:25:22,292 どうしたの? 282 00:25:22,292 --> 00:25:26,296 私 すごく嫌な夢を見たの。 283 00:25:26,296 --> 00:25:29,299 変な男の絵を 描いたら➡ 284 00:25:29,299 --> 00:25:32,299 みんなが その男の夢を見るっていう。 285 00:25:34,304 --> 00:25:37,304 (ミドリの母)どんな男? 286 00:25:40,310 --> 00:25:43,313 (ミドリ)嫌…。 287 00:25:43,313 --> 00:25:45,248 (ミドリの母)うれしい。➡ 288 00:25:45,248 --> 00:25:49,252 ようやく 心を開いてくれたのね。 289 00:25:49,252 --> 00:25:52,255 来ないで! 290 00:25:52,255 --> 00:25:55,258 (ミドリの母) どうして 認めないの?➡ 291 00:25:55,258 --> 00:25:57,260 怖いでしょ?➡ 292 00:25:57,260 --> 00:26:00,263 ちゃんと怖がればいいのよ。 293 00:26:00,263 --> 00:26:02,263 嫌! 294 00:26:04,267 --> 00:26:06,267 ≪(ミドリの母)逃げちゃ駄目。 295 00:26:10,273 --> 00:26:14,277 (ミドリの母)怖いって言えば 楽になれるんだから。 296 00:26:14,277 --> 00:26:16,279 私は 嫌! 297 00:26:16,279 --> 00:26:19,279 みんな 間違ってる! こんなの おかしいよ! 298 00:26:25,288 --> 00:26:29,292 (ミドリの母)認めなさい。➡ 299 00:26:29,292 --> 00:26:32,295 認めなさい。➡ 300 00:26:32,295 --> 00:26:35,298 認めなさい。 301 00:26:35,298 --> 00:26:38,298 (ミドリ)これは 夢。 これは 夢。 302 00:26:46,242 --> 00:26:48,242 <夢なら死なない> 303 00:26:59,255 --> 00:27:03,259 <あれ? 覚めない> 304 00:27:03,259 --> 00:27:06,259 <もしかして これ 現実?> 305 00:27:15,271 --> 00:27:20,276 (医師)よく頑張りました。 ようやく退院ですね。 306 00:27:20,276 --> 00:27:23,276 ありがとうございます。 307 00:27:52,242 --> 00:27:54,242 ちょっと待ってください。 308 00:28:07,257 --> 00:28:10,257 あなた 何者なの? 309 00:28:12,262 --> 00:28:14,264 なぜ こんなことするの? 310 00:28:14,264 --> 00:28:19,269 (夢男)あなたが 私を求めたんじゃないですか。 311 00:28:19,269 --> 00:28:21,271 違う。 312 00:28:21,271 --> 00:28:24,274 かなわないな。 313 00:28:24,274 --> 00:28:26,276 分かりますか? 314 00:28:26,276 --> 00:28:31,281 世界は いつだって あなたたちの望みどおりです。 315 00:28:31,281 --> 00:28:35,285 これから 楽しみですね。 316 00:28:35,285 --> 00:28:38,285 フフフフ…。 317 00:28:41,291 --> 00:28:43,291 待って。 318 00:28:53,236 --> 00:28:55,236 (スーツの男の おなかの下る音) 319 00:29:07,250 --> 00:29:09,250 (スーツの男)えっ? 320 00:31:40,236 --> 00:31:44,240 夢の研究者 フロイトは 潜在的な欲望が➡ 321 00:31:44,240 --> 00:31:47,243 夢の中に隠されていると 考えました。 322 00:31:47,243 --> 00:31:51,247 例えば 性別が入れ替わったり➡ 323 00:31:51,247 --> 00:31:53,249 人を殺してしまったり➡ 324 00:31:53,249 --> 00:31:58,254 夢が あなたの本当の欲望を 教えてくれるのです。 325 00:31:58,254 --> 00:32:04,260 しかし もし そんな深層心理に 気付いてしまったとき➡ 326 00:32:04,260 --> 00:32:08,260 あなたは どうすればいいのでしょうか。 327 00:32:21,277 --> 00:32:26,282 (綾子)《ここは 私のお城なのです》➡ 328 00:32:26,282 --> 00:32:30,286 《人生を懸けて つくり上げた 完璧な…➡ 329 00:32:30,286 --> 00:32:34,286 そう。 あまりにも完璧な 私のお城》 330 00:32:36,292 --> 00:32:40,229 (綾子)《子供のころから 私は 完璧主義でした》➡ 331 00:32:40,229 --> 00:32:43,232 《けれど 完璧なものを つくり上げると➡ 332 00:32:43,232 --> 00:32:49,238 その瞬間から始まるのが 恐怖》➡ 333 00:32:49,238 --> 00:32:52,241 《それを 誰かに 壊されてしまうのではないか➡ 334 00:32:52,241 --> 00:32:54,241 という恐怖なのです》 335 00:33:02,251 --> 00:33:05,251 (綾子)《そのとき 私は見つけたのです》 336 00:33:08,257 --> 00:33:14,263 《大切につくり上げたものを 壊されないための 方法》➡ 337 00:33:14,263 --> 00:33:21,263 《それは 決して 目を離さずに いつも そばで見守ること》 338 00:33:23,272 --> 00:33:29,278 (綾子)《誰にも壊されないように 私の 大切なお城を》 339 00:33:29,278 --> 00:33:41,224 ♬~ 340 00:33:41,224 --> 00:33:43,224 (綾子)《あれ?》 341 00:33:49,232 --> 00:33:51,234 (綾子)《やだ》➡ 342 00:33:51,234 --> 00:33:53,236 《どこ行っちゃった?》 343 00:33:53,236 --> 00:33:55,236 ≪(足音) 344 00:33:58,241 --> 00:34:01,241 (綾子)和哉 おはよう。 345 00:34:11,254 --> 00:34:14,257 (綾子)杏奈 先に食べちゃって。 冷めちゃうから。 346 00:34:14,257 --> 00:34:16,259 (杏奈)いらない。 ダイエット中。 347 00:34:16,259 --> 00:34:18,259 そんな。 せっかく作った…。 348 00:34:23,266 --> 00:34:25,268 (綾子)おはよう あなた。➡ 349 00:34:25,268 --> 00:34:27,270 朝ご飯 できてるから。 350 00:34:27,270 --> 00:34:30,273 (郁久)今日は いいかな。 食欲なくてさ。 351 00:34:30,273 --> 00:34:35,273 やだ。 疲れてるんじゃない? 毎日 残業で。 352 00:34:47,223 --> 00:34:50,226 (綾子)どうして? 何で?➡ 353 00:34:50,226 --> 00:34:52,228 私 完璧にやってるじゃない。 354 00:34:52,228 --> 00:34:55,231 (TV)(女性)その闇の部分を 上手に 取り除いてあげることが➡ 355 00:34:55,231 --> 00:34:58,234 われわれ大人たちの 使命だと思います。 356 00:34:58,234 --> 00:35:01,237 そうだ。 包丁…。 357 00:35:01,237 --> 00:35:03,239 (TV)(コメンテーター)微妙な変化に SOSのサインを➡ 358 00:35:03,239 --> 00:35:06,242 見落とさないようにしないと いけませんね。 359 00:35:06,242 --> 00:35:09,245 (TV)(女性)今回 家から持ち出した包丁で➡ 360 00:35:09,245 --> 00:35:11,247 偶然 通り掛かった 会社員を 刺し殺して➡ 361 00:35:11,247 --> 00:35:13,249 所持金2万円を奪ったという➡ 362 00:35:13,249 --> 00:35:16,252 いまだ 記憶に新しい あの事件。 363 00:35:16,252 --> 00:35:19,255 (TV)その加害者でもある中学生は➡ 364 00:35:19,255 --> 00:35:21,257 家族との会話は ほとんど なかったそうなんです。➡ 365 00:35:21,257 --> 00:35:25,261 まさに これが黄色信号。 366 00:35:25,261 --> 00:35:30,266 (綾子)包丁 包丁 包丁…。 367 00:35:30,266 --> 00:35:32,268 (TV)(コメンテーター)突然 金遣いが荒くなったり➡ 368 00:35:32,268 --> 00:35:35,271 明らかに お小遣いの範囲を超えた 買い物をしていたり➡ 369 00:35:35,271 --> 00:35:37,273 大金を所持していたら➡ 370 00:35:37,273 --> 00:35:41,210 完全に赤信号です。 371 00:35:41,210 --> 00:35:43,210 何 これ。 372 00:35:49,218 --> 00:35:51,220 包丁…。 373 00:35:51,220 --> 00:36:07,236 ♬~ 374 00:36:07,236 --> 00:36:09,238 うわ! 375 00:36:09,238 --> 00:36:12,241 (TV)(女性) 《家から持ち出した包丁で➡ 376 00:36:12,241 --> 00:36:15,244 偶然 通り掛かった 会社員を 刺し殺して➡ 377 00:36:15,244 --> 00:36:17,246 所持金2万円を奪ったという➡ 378 00:36:17,246 --> 00:36:20,249 いまだ 記憶に新しい あの事件》 379 00:36:20,249 --> 00:36:22,249 (バイブレーターの音) (綾子)あっ…。 380 00:36:31,260 --> 00:36:34,260 (綾子)「やっちゃおう」 381 00:36:38,284 --> 00:36:40,202 (綾子)《私?》➡ 382 00:36:40,202 --> 00:36:43,202 《次は 私を殺すつもりなの?》 383 00:36:45,207 --> 00:36:48,207 (綾子)包丁 包丁…。 384 00:36:53,215 --> 00:36:55,217 (TV)(コメンテーター)さらに 女の子は➡ 385 00:36:55,217 --> 00:36:59,221 男の子よりも 信号が分かりづらい 傾向にありますね。 386 00:36:59,221 --> 00:37:01,223 「留学」 387 00:37:01,223 --> 00:37:04,226 そんなの 私 聞いてない。 388 00:37:04,226 --> 00:37:06,228 しかも こんな お金…。 389 00:37:06,228 --> 00:37:08,230 (TV)(コメンテーター)一見 自立とも思える➡ 390 00:37:08,230 --> 00:37:11,233 親に相談なしで進路を決めたり➡ 391 00:37:11,233 --> 00:37:14,236 一人暮らしの計画を 立てたりすることなども➡ 392 00:37:14,236 --> 00:37:17,239 実は 大変 危険な シグナルなんです。➡ 393 00:37:17,239 --> 00:37:21,243 まさに黄色信号。 要注意です。 394 00:37:21,243 --> 00:37:33,243 ♬~ 395 00:37:38,227 --> 00:37:41,227 完全一致。 396 00:37:46,102 --> 00:37:52,108 (綾子)包丁 包丁…。 397 00:37:52,108 --> 00:37:55,111 (PC)(電子音) 398 00:37:55,111 --> 00:38:02,111 包丁 包丁 包丁 包丁…。 399 00:38:07,123 --> 00:38:10,126 「帝東」 400 00:38:10,126 --> 00:38:13,129 「15」 401 00:38:13,129 --> 00:38:17,133 帝東 15…。 402 00:38:17,133 --> 00:38:20,133 (PC)(電子音) (綾子)ヒット。 403 00:38:22,138 --> 00:38:25,141 (TV)(コメンテーター) 両親の不仲や離婚をきっかけに➡ 404 00:38:25,141 --> 00:38:28,144 犯罪行為に走る子供たちも 少なくありません。➡ 405 00:38:28,144 --> 00:38:32,148 愛情不足へのSOS信号と 言っていいでしょう。➡ 406 00:38:32,148 --> 00:38:34,150 子供というのは 大人が思っている以上に➡ 407 00:38:34,150 --> 00:38:36,152 敏感なものです。 (綾子)「奥様には➡ 408 00:38:36,152 --> 00:38:39,188 バレてませんか?」 (TV)(コメンテーター)親の浮気は➡ 409 00:38:39,188 --> 00:38:42,191 ほぼバレてると言っても 過言ではありません。➡ 410 00:38:42,191 --> 00:38:44,191 赤信号です。 411 00:38:48,197 --> 00:38:53,202 (ドアの開閉音) 412 00:38:53,202 --> 00:38:56,205 (杏奈)うわ びっくりした!➡ 413 00:38:56,205 --> 00:38:59,208 えっ 何やってんの? お母さん。 414 00:38:59,208 --> 00:39:02,211 (綾子)何 これ。 415 00:39:02,211 --> 00:39:04,213 また入ったの? 部屋。 (ドアの開く音) 416 00:39:04,213 --> 00:39:06,213 「何?」って聞いてるの! 417 00:39:10,219 --> 00:39:13,222 (綾子)殺したでしょ? 包丁で。➡ 418 00:39:13,222 --> 00:39:15,224 殺して お金 取ったでしょ。➡ 419 00:39:15,224 --> 00:39:18,227 誰 殺したの? 包丁は? 包丁は どこ! 420 00:39:18,227 --> 00:39:20,229 (和哉)はっ? (ドアの開く音) 421 00:39:20,229 --> 00:39:23,232 ねえ ちょっと お母さん どうしちゃったの? 422 00:39:23,232 --> 00:39:26,235 (郁久)何だ 何だ? みんなして どうした? 423 00:39:26,235 --> 00:39:29,238 「残業 残業」って いつも 午前さまだったけど➡ 424 00:39:29,238 --> 00:39:32,241 嘘じゃない! 425 00:39:32,241 --> 00:39:35,244 ろくに 目も合わせようとしないし ご飯も食べないし➡ 426 00:39:35,244 --> 00:39:38,230 「いってきます」も「ただいま」も 言わないで!➡ 427 00:39:38,230 --> 00:39:42,184 ねえ どこ? 包丁 どこなの? 428 00:39:42,184 --> 00:39:44,186 誰? 誰が持ってるの! 429 00:39:44,186 --> 00:39:46,188 (和哉)何なんだよ 「包丁 包丁」って。 430 00:39:46,188 --> 00:39:48,190 1本 足りないの! 431 00:39:48,190 --> 00:39:51,193 殺す気なんでしょ? 私を。 分かってるんだから。 432 00:39:51,193 --> 00:39:54,196 綾子 どうした? 何 言ってるんだ? 433 00:39:54,196 --> 00:39:58,200 私 許さないから。➡ 434 00:39:58,200 --> 00:40:00,202 あなたが留学しちゃうのも➡ 435 00:40:00,202 --> 00:40:02,204 あなたが犯罪者なのも➡ 436 00:40:02,204 --> 00:40:05,204 あなたの浮気で離婚するのも。 437 00:40:07,209 --> 00:40:10,212 私のお城は 壊させない。 438 00:40:10,212 --> 00:40:13,212 絶対に壊させないから。 439 00:40:20,222 --> 00:40:24,226 (綾子)嫌… やめて…。 440 00:40:24,226 --> 00:40:28,230 私 守ってきたんだから…。 441 00:40:28,230 --> 00:40:31,233 (郁久)綾子。 442 00:40:31,233 --> 00:40:34,236 壊さないで! お願い。 443 00:40:34,236 --> 00:40:38,236 私 何もなくなっちゃうから! 444 00:40:40,175 --> 00:40:44,175 (和哉)やっぱ バラすしかなくね? 445 00:40:51,186 --> 00:40:54,189 お母さん。 446 00:40:54,189 --> 00:40:56,189 ほら 見て。 447 00:41:03,198 --> 00:41:07,202 (杏奈)留学のチラシは 間違って持ってきちゃっただけ。➡ 448 00:41:07,202 --> 00:41:09,204 もうすぐ銀婚式でしょ? 449 00:41:09,204 --> 00:41:13,208 (和哉)お母さん 言ってたじゃん オーロラ見るのが夢だって。 450 00:41:13,208 --> 00:41:17,212 (郁久)どうしても 費用は 自分たちが出したいってな。 451 00:41:17,212 --> 00:41:19,214 えっ? (杏奈)バイトしてたの。 452 00:41:19,214 --> 00:41:21,216 フフフフ…。 453 00:41:21,216 --> 00:41:25,220 私が家庭教師で 和哉 工事現場。 (綾子)工事現場? 454 00:41:25,220 --> 00:41:28,223 現場で転んで 鼻血 出ちゃってさ➡ 455 00:41:28,223 --> 00:41:31,226 こっそり洗濯しようと思って 隠しといたんだよ。 456 00:41:31,226 --> 00:41:34,229 (郁久)休暇 取るために 毎日 残業でさ➡ 457 00:41:34,229 --> 00:41:36,231 手伝ってもらった部下たちに➡ 458 00:41:36,231 --> 00:41:39,234 ごちそうしたりしなくちゃ いけなくて もう 大変だよ。 459 00:41:39,234 --> 00:41:42,237 あのメール…。 (杏奈)お母さん 勘がいいからさ➡ 460 00:41:42,237 --> 00:41:44,239 もう すっごい ドキドキしたんだから。 461 00:41:44,239 --> 00:41:46,241 もう いつ バレんのかなって。➡ 462 00:41:46,241 --> 00:41:48,243 もう 和哉なんて➡ 463 00:41:48,243 --> 00:41:50,245 すぐ 顔に出るし。 (和哉)だから なるべく➡ 464 00:41:50,245 --> 00:41:52,247 顔 合わせないように してたんじゃん。 465 00:41:52,247 --> 00:41:54,249 (杏奈)いやいや 逆に怪しかったからね それが。➡ 466 00:41:54,249 --> 00:41:58,253 フフ。 でもさ 私も見られちゃったし。➡ 467 00:41:58,253 --> 00:42:01,256 パスポート捜してるとこ。 468 00:42:01,256 --> 00:42:03,258 (綾子)あっ…。 469 00:42:03,258 --> 00:42:05,260 (杏奈)コピー 提出しなきゃ いけなかったからさ。➡ 470 00:42:05,260 --> 00:42:07,262 旅行会社に。➡ 471 00:42:07,262 --> 00:42:10,265 普段 口には出さないんだけど➡ 472 00:42:10,265 --> 00:42:13,268 私たち すっごい感謝してんだよ お母さんに。 473 00:42:13,268 --> 00:42:15,270 杏奈。 474 00:42:15,270 --> 00:42:17,272 俺らが お母さん 悲しませるわけないじゃん。 475 00:42:17,272 --> 00:42:19,274 和哉。 476 00:42:19,274 --> 00:42:22,277 お母さんは わが家の太陽。 477 00:42:22,277 --> 00:42:24,279 いや 女神だからな。 478 00:42:24,279 --> 00:42:26,279 あなた。 479 00:42:29,284 --> 00:42:33,288 (綾子)ごめんなさい みんなを疑ったりして。 480 00:42:33,288 --> 00:42:35,290 (和哉)いいんだよ。 (杏奈)気にしないで。 481 00:42:35,290 --> 00:42:38,293 (郁久)一件落着したら 腹 減ったな。 482 00:42:38,293 --> 00:42:41,230 (杏奈)フフ。 何 それ。 (郁久)ハハハハ… 腹 減っただろ。 483 00:42:41,230 --> 00:42:43,232 (杏奈)ごめんね お母さん。➡ 484 00:42:43,232 --> 00:42:46,235 泣かないでよ~。 何? 485 00:42:46,235 --> 00:42:49,238 (綾子)《壊れてなんか なかったのです》➡ 486 00:42:49,238 --> 00:42:52,241 《やっぱり ここは 大切な 私のお城》➡ 487 00:42:52,241 --> 00:42:54,243 《私の全て》➡ 488 00:42:54,243 --> 00:42:57,243 《家族だけが 私の宝物》 489 00:43:02,251 --> 00:43:06,251 あっ。 やだ。 あるじゃない。 490 00:43:08,257 --> 00:43:11,257 何? 何 これ…。 491 00:43:14,263 --> 00:43:17,263 ねえ 見て。 492 00:43:22,271 --> 00:43:24,273 (綾子)えっ?➡ 493 00:43:24,273 --> 00:43:26,273 えっ? えっ? 494 00:43:37,286 --> 00:43:39,286 (綾子)あっ…。 495 00:43:43,225 --> 00:43:45,227 (綾子)やだ。 496 00:43:45,227 --> 00:43:48,230 忘れてた。 497 00:43:48,230 --> 00:43:50,232 殺したんだ 私。➡ 498 00:43:50,232 --> 00:43:52,234 昨日の夜。 499 00:43:52,234 --> 00:43:54,236 《うっ…》 500 00:43:54,236 --> 00:43:57,239 《あっ…》 《いっ…》 501 00:43:57,239 --> 00:43:59,241 (綾子)《この包丁で…》 502 00:43:59,241 --> 00:44:03,245 そっか。 だから…。 503 00:44:03,245 --> 00:44:06,248 (綾子)《あっ 和哉 おはよう》 504 00:44:06,248 --> 00:44:08,250 《杏奈 先に食べちゃって》 505 00:44:08,250 --> 00:44:10,252 (綾子)《おはよう あなた》➡ 506 00:44:10,252 --> 00:44:13,255 《朝ご飯 できてるから》➡ 507 00:44:13,255 --> 00:44:19,261 《やだ。 疲れてるんじゃない? 毎日 毎日 残業で》 508 00:44:19,261 --> 00:44:23,265 だから 朝ご飯も食べられなかったし➡ 509 00:44:23,265 --> 00:44:27,265 お弁当も持っていけなかったのか。 510 00:44:43,218 --> 00:44:45,220 (男性) お世話になっております。➡ 511 00:44:45,220 --> 00:44:49,224 パラダイス旅行代理店の大谷です。 お申し込みいただいた➡ 512 00:44:49,224 --> 00:44:52,227 フィンランドツアーの件 なんですけれども…。➡ 513 00:44:52,227 --> 00:44:56,231 あれ? もしもし? 風見さん?➡ 514 00:44:56,231 --> 00:44:58,231 もしもし? 515 00:45:00,235 --> 00:45:03,235 妄想じゃなかったの? 516 00:48:07,122 --> 00:48:09,124 (杏奈)お母さん。➡ 517 00:48:09,124 --> 00:48:11,124 お母さん。 518 00:48:15,130 --> 00:48:17,130 (綾子)あっ…。 519 00:48:19,134 --> 00:48:23,138 (郁久)綾子 具合でも悪いのか? 520 00:48:23,138 --> 00:48:25,140 生きてたの? 521 00:48:25,140 --> 00:48:29,144 (杏奈)何 言ってんの? お母さん。 大丈夫? 522 00:48:29,144 --> 00:48:34,149 初めて見たよ お母さんが居眠りしてるなんて。 523 00:48:34,149 --> 00:48:37,149 居眠り? 私が? 524 00:48:49,164 --> 00:48:51,166 (綾子)痛っ。 525 00:48:51,166 --> 00:48:54,169 そうだ…。 526 00:48:54,169 --> 00:48:56,171 (綾子)《私は 結局➡ 527 00:48:56,171 --> 00:48:58,171 何もなかったことに したのでした》 528 00:49:01,176 --> 00:49:03,178 (綾子)《壊れてしまう》➡ 529 00:49:03,178 --> 00:49:05,197 《私は そう思いました》➡ 530 00:49:05,197 --> 00:49:09,117 《これを 家族に突き付けて 問い詰めたら➡ 531 00:49:09,117 --> 00:49:11,117 きっと壊れてしまう》 532 00:49:14,122 --> 00:49:17,122 (綾子)《見なかったことに すればいい》 533 00:49:19,127 --> 00:49:23,127 (綾子)《私が忘れてしまえば それでいい》 534 00:49:25,133 --> 00:49:29,133 (綾子)《私は 私のお城を 守り続ける》 535 00:49:33,141 --> 00:49:36,144 (綾子)《だって このお城が 家族が➡ 536 00:49:36,144 --> 00:49:38,144 私の全てなのですから》 537 00:49:42,150 --> 00:49:45,153 (綾子)ごめん。 すぐに ご飯にするね。 538 00:49:45,153 --> 00:49:48,156 (杏奈)ねえ 大丈夫なの? 539 00:49:48,156 --> 00:49:50,158 (郁久)あまり無理するなよ。 540 00:49:50,158 --> 00:49:55,163 (綾子)みんな 絶対に壊さないでね。 541 00:49:55,163 --> 00:49:58,166 いつまでも ここにいてね。➡ 542 00:49:58,166 --> 00:50:01,169 いつまでも いつまでも➡ 543 00:50:01,169 --> 00:50:04,172 幸せに暮らしましょうね。 544 00:50:04,172 --> 00:50:08,172 この 完璧なお城で。 545 00:50:13,115 --> 00:50:16,118 お母さんが ずっと守ってあげるから。 546 00:50:16,118 --> 00:50:28,130 ♬~ 547 00:50:28,130 --> 00:50:31,133 (綾子)《これでいい。 何もなかった》➡ 548 00:50:31,133 --> 00:50:34,136 《これからも ここで見守っていよう》➡ 549 00:50:34,136 --> 00:50:38,140 《あの 砂のお城と 同じように》➡ 550 00:50:38,140 --> 00:50:41,143 《あれ? どうなったんだっけ》➡ 551 00:50:41,143 --> 00:50:44,146 《あの 砂のお城》➡ 552 00:50:44,146 --> 00:50:46,148 《まっ いいか》➡ 553 00:50:46,148 --> 00:50:49,148 《本物のお城が 手に入ったんだから》 554 00:50:54,156 --> 00:50:57,159 (和哉)やっぱ ばらすしかなくね? 555 00:50:57,159 --> 00:51:00,162 (杏奈)やめてよ 「ばらす」なんて やくざみたいな言い方。 556 00:51:00,162 --> 00:51:03,165 (郁久)そうだぞ。 ちゃんと 「殺す」って言いなさい。 557 00:51:03,165 --> 00:51:07,165 (和哉)このままじゃ マジで俺らが殺されるって。 558 00:51:10,105 --> 00:51:14,109 (杏奈)言ってたもんね。 寝言で 「殺しちゃって ごめん」って。 559 00:51:14,109 --> 00:51:17,109 (郁久)夢には 願望が出るっていうしな。 560 00:51:21,116 --> 00:51:23,118 (綾子)《あのとき見つけた➡ 561 00:51:23,118 --> 00:51:28,123 大切なものを壊されないための 方法》➡ 562 00:51:28,123 --> 00:51:34,123 《それは 決して 目を離さずに いつも そばで見守ること》 563 00:51:41,136 --> 00:51:44,136 私 守りきれなかった? 564 00:51:54,149 --> 00:51:57,152 (綾子)《やだ! やめて! 壊さないで!》➡ 565 00:51:57,152 --> 00:52:00,155 《私のお城は 壊させない!》 566 00:52:00,155 --> 00:52:02,155 《絶対に壊させないから!》 567 00:52:06,094 --> 00:52:11,099 (綾子)《そのとき 私は 思い付いたのでした》➡ 568 00:52:11,099 --> 00:52:18,106 《大切なものを壊されないための もう一つの方法》➡ 569 00:52:18,106 --> 00:52:20,106 《それは…》 570 00:52:27,115 --> 00:52:47,135 ♬~ 571 00:52:47,135 --> 00:52:50,138 ♬~ 572 00:52:50,138 --> 00:52:54,142 (綾子)《自分の手で➡ 573 00:52:54,142 --> 00:52:57,142 ぶっ壊すこと》 574 00:53:03,151 --> 00:53:06,087 (工藤)これがあれば 無敵のカメレオン俳優ですよ!➡ 575 00:53:06,087 --> 00:53:10,087 史上最高のカメレオン俳優 工藤 圭太だ! 576 00:54:36,144 --> 00:54:38,144 (圭子)ほら。 577 00:54:44,152 --> 00:54:48,152 (優奈)ねえ それ。 578 00:55:06,174 --> 00:55:08,174 (茂樹)お代わり。 579 00:55:18,119 --> 00:55:20,121 (茂樹)《今日のテーマは…》 580 00:55:20,121 --> 00:55:22,121 (一同) 《動物》 581 00:55:39,140 --> 00:55:42,143 (茂樹・圭子)フッ…。 582 00:55:42,143 --> 00:55:44,145 (大樹)バ?➡ 583 00:55:44,145 --> 00:55:46,145 バ…。 584 00:55:49,150 --> 00:55:51,152 (優奈)プ?➡ 585 00:55:51,152 --> 00:55:53,154 プ…。 586 00:55:53,154 --> 00:55:56,157 「フ」でも いいぞ。 587 00:55:56,157 --> 00:55:58,157 (優奈)あっ。 588 00:56:04,165 --> 00:56:07,168 いや 違う 違う。 589 00:56:07,168 --> 00:56:10,168 ラ… ラ…。 590 00:56:12,173 --> 00:56:14,173 ラマだ。 ラマ。 591 00:56:16,110 --> 00:56:19,113 ラ…。➡ 592 00:56:19,113 --> 00:56:21,115 ラ…。 593 00:56:21,115 --> 00:56:23,117 ラクダは? (圭子)言いました。 594 00:56:23,117 --> 00:56:26,117 ラ… ラ… ラ…。 595 00:56:30,124 --> 00:56:32,124 ラバ。 ラバ ラバ。 596 00:56:35,129 --> 00:56:38,132 ラ…。 (大樹)ごちそうさま。 597 00:56:38,132 --> 00:56:41,135 (圭子)お皿 持ってって。 (大樹)は~い。 598 00:56:41,135 --> 00:56:43,137 (茂樹)ラ…。 (優奈)ごちそうさま。 599 00:56:43,137 --> 00:56:45,139 (圭子)は~い。 (大樹)ねえねえ お姉ちゃん➡ 600 00:56:45,139 --> 00:56:47,141 こんなの あるよ。 (優奈)フフフ。 何 これ。 ちょっと➡ 601 00:56:47,141 --> 00:56:49,141 ホントやめて。 602 00:56:51,145 --> 00:56:54,148 (茂樹)《ラ…》 603 00:56:54,148 --> 00:56:57,151 ラ…。➡ 604 00:56:57,151 --> 00:56:59,151 ラ…。 605 00:57:26,114 --> 00:57:28,114 ≪(優奈)お父さん! 606 00:57:30,118 --> 00:57:45,133 ♬~ 607 00:57:45,133 --> 00:57:49,137 (圭子)急に出ていくなんて 何 考えてんのよ。 608 00:57:49,137 --> 00:57:52,140 (大樹)お父さんが いなくなるなんて やだよ。 609 00:57:52,140 --> 00:57:54,140 (優奈)そうだよ バカ。 610 00:57:57,145 --> 00:58:01,149 ごめん。 みんな ごめん。 611 00:58:01,149 --> 00:58:03,151 一緒に帰ろう。 612 00:58:03,151 --> 00:58:05,151 (3人)うん。 613 00:58:11,159 --> 00:58:14,095 (優奈)じゃあ お父さん。 (茂樹)んっ? 614 00:58:14,095 --> 00:58:16,095 ラ。 615 00:58:19,100 --> 00:58:21,100 (3人)ラ。 616 00:58:31,112 --> 00:58:34,115 ある朝 不安な夢から目覚めると➡ 617 00:58:34,115 --> 00:58:37,118 不気味な虫になっていた。 618 00:58:37,118 --> 00:58:42,123 かの有名な カフカによる『変身』の一節です。 619 00:58:42,123 --> 00:58:46,127 人間 誰しも 変身願望を持ってるようですが➡ 620 00:58:46,127 --> 00:58:50,127 虫とは ねえ? 621 00:58:52,133 --> 00:58:54,135 しかし 時には➡ 622 00:58:54,135 --> 00:58:57,138 何にだって 変身しなければならない 場合も➡ 623 00:58:57,138 --> 00:58:59,138 あるようです。 624 00:59:04,145 --> 00:59:06,147 (男性)何だ てめえ こら! (男性)あ~? 625 00:59:06,147 --> 00:59:08,149 (工藤)あっ あっ…。 (男性)あっ! 626 00:59:08,149 --> 00:59:11,152 てめえ こら! うっ…。 627 00:59:11,152 --> 00:59:14,088 おら~! (男性)あ~! 628 00:59:14,088 --> 00:59:16,090 (男性)兄貴 兄貴…。 (男性)おら。 629 00:59:16,090 --> 00:59:18,092 (男性)てめえ…。 630 00:59:18,092 --> 00:59:21,095 (男性)しまえ こら。 (工藤)うっ あっ…。 631 00:59:21,095 --> 00:59:23,097 てめえ… あっ! あっ 痛え! 632 00:59:23,097 --> 00:59:25,097 うわ…。 あっ…。 633 00:59:27,101 --> 00:59:29,101 この野郎! 634 00:59:31,105 --> 00:59:33,107 (男性)あ~…。 635 00:59:33,107 --> 00:59:35,109 あ~。 (白沢)カット カット。➡ 636 00:59:35,109 --> 00:59:37,111 おい こら! ぼけ! 637 00:59:37,111 --> 00:59:39,113 (工藤)すいません。 (白沢)何だ➡ 638 00:59:39,113 --> 00:59:41,115 その ふ抜けた芝居は! (工藤)ごめんなさい。 639 00:59:41,115 --> 00:59:45,119 (白沢)最愛の恋人を殺された 男の叫びが それか! 640 00:59:45,119 --> 00:59:47,121 すいません! (白沢)役に なりきれ。➡ 641 00:59:47,121 --> 00:59:51,125 うわべの芝居じゃなくて ここだよ ここ。➡ 642 00:59:51,125 --> 00:59:53,127 魂のマグマを爆発させろ! 643 00:59:53,127 --> 00:59:55,129 はい。 (白沢)今日は もう 中止だ。 644 00:59:55,129 --> 00:59:57,131 (スタッフ)本日 以上です。 645 00:59:57,131 --> 00:59:59,133 (男性)ちゃんとやれよ。 (スタッフ)撤収 撤収! 646 00:59:59,133 --> 01:00:02,136 (男性)お疲れさまでした。 647 01:00:02,136 --> 01:00:04,138 (土橋)俺の立場も考えてよ。➡ 648 01:00:04,138 --> 01:00:07,141 主演 大抜てきで あんな芝居されたら➡ 649 01:00:07,141 --> 01:00:11,145 キャスティングした こっちが 大ケガでしょ。➡ 650 01:00:11,145 --> 01:00:14,082 そりゃさ 今は いいよ。 ちょっと笑うだけで➡ 651 01:00:14,082 --> 01:00:16,084 周りの女の子たちが キャ~キャ~ 言ってくれるんだから。➡ 652 01:00:16,084 --> 01:00:18,086 でもさ 見た目だけの役者なんて➡ 653 01:00:18,086 --> 01:00:20,088 どんどん 生きのいいのが 出てくんだから➡ 654 01:00:20,088 --> 01:00:22,090 工藤ちゃんもさ そろそろ…➡ 655 01:00:22,090 --> 01:00:24,092 中身で勝負しないと…。 656 01:00:24,092 --> 01:00:26,094 (指を鳴らす音) (土橋)生き残れないよ。 657 01:00:26,094 --> 01:00:28,096 ですよね。 (土橋)フフフフフ。➡ 658 01:00:28,096 --> 01:00:31,099 あっ 八巻さ~ん お疲れさまです。 659 01:00:31,099 --> 01:00:33,101 (工藤)お疲れさまです。 660 01:00:33,101 --> 01:00:35,103 (八巻)あ~ 工藤君 久しぶり。 (工藤)はい。 661 01:00:35,103 --> 01:00:38,106 聞いたよ 主演だってね。 662 01:00:38,106 --> 01:00:40,108 (工藤)あっ すいません 一応。 663 01:00:40,108 --> 01:00:42,110 まあ 頑張って。 664 01:00:42,110 --> 01:00:44,112 はい。 665 01:00:44,112 --> 01:00:46,114 (土橋)じゃあ あしたの撮り直し 頼むよ。➡ 666 01:00:46,114 --> 01:00:48,116 鍋ちゃんも 指導 しくよろで。 667 01:00:48,116 --> 01:00:51,119 (鍋島)はい。 お疲れさまでした。 668 01:00:51,119 --> 01:00:54,122 やっぱ 八巻 卓朗は 違うなあ。 669 01:00:54,122 --> 01:00:56,124 もう オーラが 全然 違う。 670 01:00:56,124 --> 01:00:58,126 工藤も 八巻さんみたいに➡ 671 01:00:58,126 --> 01:01:01,129 どんな役にも染まれる カメレオン俳優って➡ 672 01:01:01,129 --> 01:01:03,131 言われるくらいにならないとな。 (工藤)そんな➡ 673 01:01:03,131 --> 01:01:05,133 プレッシャー かけないでくださいよ。 674 01:01:05,133 --> 01:01:09,137 ただでさえ 初主演ってだけで テンパってんのに。 675 01:01:09,137 --> 01:01:12,140 お前さ もう少し 堂々と できないのか? 676 01:01:12,140 --> 01:01:14,075 さっきのシーン。 677 01:01:14,075 --> 01:01:17,078 いや 分かってんすけどね。 678 01:01:17,078 --> 01:01:19,078 俺 暴力とか苦手だし。 679 01:01:23,084 --> 01:01:28,084 もう 正直 どうしていいか 全然 分かんないんですよ。 680 01:01:32,093 --> 01:01:37,093 一瞬だけでも 八巻さんみたいになれたらな。 681 01:01:40,101 --> 01:01:42,103 (鍋島)なってみるか。 682 01:01:42,103 --> 01:01:44,103 カメレオン俳優。 683 01:01:58,119 --> 01:02:00,121 (春間)ご存じのように カメレオンは➡ 684 01:02:00,121 --> 01:02:02,123 体の色を 自在に変え➡ 685 01:02:02,123 --> 01:02:05,126 背景に溶け込む能力を 持っています。 686 01:02:05,126 --> 01:02:07,128 はい。 (春間)カメレオンが➡ 687 01:02:07,128 --> 01:02:09,130 木や石になりたいと感じると➡ 688 01:02:09,130 --> 01:02:13,150 脳内から 特殊なホルモン物質が 分泌されます。➡ 689 01:02:13,150 --> 01:02:18,072 その結果 彼らは 見た目も そして 心までも➡ 690 01:02:18,072 --> 01:02:20,074 なりたいものに なってしまうのです。 691 01:02:20,074 --> 01:02:22,076 へ~。 (春間)われわれは➡ 692 01:02:22,076 --> 01:02:26,080 その分泌された物質を 採取することに 成功しました。➡ 693 01:02:26,080 --> 01:02:29,083 これが 変身ホルモン カメレオーネ。 694 01:02:29,083 --> 01:02:32,086 (鍋島・工藤)カメレオーネ。 (春間)これを使って➡ 695 01:02:32,086 --> 01:02:37,091 前頭連合野に 直接 カメレオーネを投与するだけ。➡ 696 01:02:37,091 --> 01:02:41,095 あとは 何になりたいのかを 強く思い描けば➡ 697 01:02:41,095 --> 01:02:43,097 脳に 信号が行って➡ 698 01:02:43,097 --> 01:02:48,097 一時的に 思いどおりの人間に 変身できるというわけです。 699 01:02:50,104 --> 01:02:52,106 あ~ 何 待ち? 700 01:02:52,106 --> 01:02:54,106 (土橋)何 待ち? 701 01:03:00,114 --> 01:03:02,114 (鍋島)工藤…。 702 01:03:04,118 --> 01:03:06,120 (鍋島)やっぱり やめよう。 たかが 芝居じゃないか。➡ 703 01:03:06,120 --> 01:03:09,123 そこまで やることないって。 704 01:03:09,123 --> 01:03:16,063 (工藤)俺 鍋島さんと会ったとき 約束したじゃないですか。➡ 705 01:03:16,063 --> 01:03:19,066 いつか 俺の芝居で➡ 706 01:03:19,066 --> 01:03:23,066 鍋島さんを泣かせてみせますって。 707 01:03:25,072 --> 01:03:27,072 工藤…。 708 01:03:36,083 --> 01:03:38,085 あれ? 709 01:03:38,085 --> 01:03:40,085 んっ…。 710 01:03:49,096 --> 01:03:52,096 (鍋島) 工藤? おい 大丈夫か? 工藤。 711 01:03:56,103 --> 01:04:01,108 (工藤)《俺は 中小企業で働く しがない課長代理》➡ 712 01:04:01,108 --> 01:04:05,112 《不運な事件に 巻き込まれ 恋人を殺され➡ 713 01:04:05,112 --> 01:04:09,116 復讐のため 敵の元へ 単身 向かう》➡ 714 01:04:09,116 --> 01:04:14,121 《俺は やつらを倒して 恋人の無念を…》 715 01:04:14,121 --> 01:04:16,123 (工藤)あ~…。 (鍋島)あっ…。 716 01:04:16,123 --> 01:04:18,125 (工藤)あっ あっ あ~! 717 01:04:18,125 --> 01:04:20,125 (鍋島)工藤。 工藤~! (工藤)あ~! 718 01:04:25,132 --> 01:04:27,134 (鍋島)すいません。 工藤 入ります。 本番 お願いします。 719 01:04:27,134 --> 01:04:29,136 (白沢) てめえ ふざけんじゃねえよ!➡ 720 01:04:29,136 --> 01:04:32,139 あっ? 勝手に タイミング 決めんじゃねえ。➡ 721 01:04:32,139 --> 01:04:34,139 ここは 俺の現場だぞ。 722 01:04:36,143 --> 01:04:38,145 あっ あの野郎…➡ 723 01:04:38,145 --> 01:04:41,148 とっぷり役に潜ってきやがった。➡ 724 01:04:41,148 --> 01:04:46,153 本番! 用意。 あい! 725 01:04:46,153 --> 01:04:49,156 何だ てめえ こら! うっ…。 (男性)うわ…。 726 01:04:49,156 --> 01:04:51,158 (男性)うわ! あっ…。 727 01:04:51,158 --> 01:04:53,160 (男性)あっ あっ…。 728 01:04:53,160 --> 01:04:56,163 (工藤)あ~! 729 01:04:56,163 --> 01:04:59,166 (男性)兄貴! 730 01:04:59,166 --> 01:05:01,168 (男性)うわ!➡ 731 01:05:01,168 --> 01:05:03,168 あっ あっ…。 あ~! 732 01:05:07,174 --> 01:05:09,176 (男性)あっ…。 733 01:05:09,176 --> 01:05:11,178 (工藤)おら~! 734 01:05:11,178 --> 01:05:13,178 (男性)あっ あ~! 735 01:05:15,116 --> 01:05:17,118 (工藤)許さない。➡ 736 01:05:17,118 --> 01:05:21,122 愛のために…➡ 737 01:05:21,122 --> 01:05:24,125 お前を殺す。 738 01:05:24,125 --> 01:05:26,125 (男性)やめて。 739 01:05:28,129 --> 01:05:35,136 あ~! 740 01:05:35,136 --> 01:05:37,136 (白沢)カット カット カット! 741 01:05:49,150 --> 01:05:53,154 (男性)お~。 742 01:05:53,154 --> 01:05:58,159 (鍋島)すごかったよ 工藤。 監督も 褒めちぎってたぞ。 743 01:05:58,159 --> 01:06:01,162 (工藤)ヤバいですよ これ。➡ 744 01:06:01,162 --> 01:06:04,165 無敵です。 (鍋島)えっ? 745 01:06:04,165 --> 01:06:06,167 これがあれば➡ 746 01:06:06,167 --> 01:06:08,169 無敵のカメレオン俳優ですよ! 747 01:06:08,169 --> 01:06:10,171 お願いします。 どんどん 仕事 入れてください。 748 01:06:10,171 --> 01:06:13,190 どんな役でも なりきってみせますから。 749 01:06:13,190 --> 01:06:15,109 分かった。 任せとけ。 750 01:06:15,109 --> 01:06:17,109 いや~! (鍋島)ハハハ…。 751 01:06:32,126 --> 01:06:35,129 (白沢)あい! 752 01:06:35,129 --> 01:06:44,138 (工藤)元気なお乳 ありがどなあ。 753 01:06:44,138 --> 01:06:48,142 んで お前さんの名は? 754 01:06:48,142 --> 01:06:51,145 (白沢)牛を愛する 男の優しさ。 755 01:06:51,145 --> 01:06:54,148 こっちの引き出しもあるのか。 756 01:06:54,148 --> 01:06:59,153 ♬(ピアノの演奏) 757 01:06:59,153 --> 01:07:14,101 ♬~ 758 01:07:14,101 --> 01:07:19,106 ♬『恋』 759 01:07:19,106 --> 01:07:39,126 ♬~ 760 01:07:39,126 --> 01:07:43,130 ♬~ 761 01:07:43,130 --> 01:07:45,132 (白沢)あの野郎➡ 762 01:07:45,132 --> 01:07:48,135 ポールダンスまで ものにしてきやがった…。 763 01:07:48,135 --> 01:07:51,135 ポールさえあれば 俺たちは どこへでも行ける! 764 01:07:53,140 --> 01:07:56,140 (カナエ)ナイス ダンス。 765 01:08:02,149 --> 01:08:04,149 圭太。 766 01:08:13,177 --> 01:08:15,095 (カナエ)どうしたの? 767 01:08:15,095 --> 01:08:17,095 (工藤)これ。 768 01:08:19,099 --> 01:08:21,101 (工藤)やっぱり 八巻さんだよ。 769 01:08:21,101 --> 01:08:24,104 (カナエ) でも 2位でも すごいじゃん。 770 01:08:24,104 --> 01:08:26,106 ネットの掲示板とか 見たことある? 771 01:08:26,106 --> 01:08:30,110 みんな 俺のこと 八巻 卓朗の 二番煎じとか言ってるし…。 772 01:08:30,110 --> 01:08:34,110 どうしたのよ いつもの圭ちゃんらしくないよ? 773 01:08:43,123 --> 01:08:45,125 何? 774 01:08:45,125 --> 01:08:47,125 ううん。 775 01:08:52,132 --> 01:08:54,132 (工藤)顔を洗ってくる。 776 01:09:02,142 --> 01:09:04,144 (工藤)《俺は 世界選手権で➡ 777 01:09:04,144 --> 01:09:06,146 優勝経験がある ポールダンサー》➡ 778 01:09:06,146 --> 01:09:11,151 《自信に満ちあふれた 男らしい男…》 779 01:09:11,151 --> 01:09:13,151 (工藤)ハハハハハ…。 780 01:09:16,090 --> 01:09:20,094 (工藤)お待たせ~! 781 01:09:20,094 --> 01:09:23,094 (鍋島) これ 先生から もらってきた。 782 01:09:25,099 --> 01:09:27,101 (工藤)ありがとうございます。 783 01:09:27,101 --> 01:09:29,103 最近 使い過ぎだろ。 (工藤)えっ? 784 01:09:29,103 --> 01:09:33,107 お前 まさか プライベートでも 変身してるんじゃないのか? 785 01:09:33,107 --> 01:09:35,109 (工藤)全然 大丈夫っすよ。 786 01:09:35,109 --> 01:09:37,109 それより 次の仕事は? 787 01:09:44,118 --> 01:09:46,120 これ…。 788 01:09:46,120 --> 01:09:50,124 (鍋島)猟奇的な殺人鬼と 悪徳刑事が激突する 心理サスペンスだ。 789 01:09:50,124 --> 01:09:54,128 カメレオン俳優の がちんこ対決を 一番の売り物にしたいらしい。 790 01:09:54,128 --> 01:09:58,132 八巻 卓朗に 勝つ 絶好のチャンスじゃないっすか。 791 01:09:58,132 --> 01:10:00,134 (鍋島)ああ。 だけど➡ 792 01:10:00,134 --> 01:10:02,136 人間の狂気を むき出しにしたような➡ 793 01:10:02,136 --> 01:10:05,139 追い込んだ芝居が 必要になる。 794 01:10:05,139 --> 01:10:09,143 お前 大丈夫か? 795 01:10:09,143 --> 01:10:11,143 望むところっすよ。 796 01:10:15,082 --> 01:10:18,085 (工藤)《人の死は 美しい》➡ 797 01:10:18,085 --> 01:10:20,087 《人を殺すことが➡ 798 01:10:20,087 --> 01:10:22,089 俺の生きがいだ》 (工藤)あっ あ~!➡ 799 01:10:22,089 --> 01:10:24,091 あ~! 800 01:10:24,091 --> 01:10:26,093 (白沢)はい。 じゃあ ラストシーン 回して。 801 01:10:26,093 --> 01:10:32,093 本番。 用意。 あい! 802 01:10:41,108 --> 01:10:43,108 (八巻)なぜ 美雪を殺した? 803 01:10:45,112 --> 01:10:47,114 (白沢)テンンション マックス。 804 01:10:47,114 --> 01:10:50,117 怒りと怒りの激突!➡ 805 01:10:50,117 --> 01:10:54,121 相打ちの末 2人 同時に 死ぬ! 806 01:10:54,121 --> 01:10:57,124 はっ! (工藤)あっ…。 807 01:10:57,124 --> 01:10:59,126 あ~! 808 01:10:59,126 --> 01:11:01,128 あっ…。 うっ…。➡ 809 01:11:01,128 --> 01:11:03,130 うっ…。 (白沢)はい。 カット。 カット! 810 01:11:03,130 --> 01:11:06,133 (鍋島)おい 工藤。 どうした? 大丈夫か? おい。 811 01:11:06,133 --> 01:11:10,137 おい。 (土橋)大丈夫? 工藤ちゃん。 812 01:11:10,137 --> 01:11:12,139 (工藤)すいません。➡ 813 01:11:12,139 --> 01:11:14,139 ちょっと 立ちくらみしただけです。 814 01:11:16,076 --> 01:11:19,079 (工藤)大丈夫です。 やれます。 815 01:11:19,079 --> 01:11:24,084 (八巻) いや 監督 あしたにしましょう。 816 01:11:24,084 --> 01:11:27,087 万全な状態の工藤君と やりたいんで。 817 01:11:27,087 --> 01:11:29,087 (白沢)OK。 分かった。 818 01:11:39,099 --> 01:11:41,101 あっ あっ…。 819 01:11:41,101 --> 01:11:45,105 (工藤) 《元気なお乳 ありがどなあ》➡ 820 01:11:45,105 --> 01:11:47,107 《ポールさえあれば 俺たちは どこへでも行ける!》➡ 821 01:11:47,107 --> 01:11:50,107 《人の死は 美しい》 822 01:11:56,116 --> 01:11:59,116 ≪(カナエ)ねえ 圭ちゃん ワイン 飲む? 823 01:12:01,121 --> 01:12:06,126 (工藤)《人を殺すことが 俺の生きがいだ》➡ 824 01:12:06,126 --> 01:12:09,129 《俺は 彼女を 心から愛している》➡ 825 01:12:09,129 --> 01:12:11,129 《愛している》 826 01:12:14,067 --> 01:12:16,069 (春間)今の状態では➡ 827 01:12:16,069 --> 01:12:19,072 一つの役に なりきることは 不可能です。➡ 828 01:12:19,072 --> 01:12:23,076 脳が混乱して まともに変身すらできませんよ。 829 01:12:23,076 --> 01:12:25,078 何とかなりませんか? (春間)無理です。 830 01:12:25,078 --> 01:12:27,080 お願いします。 831 01:12:27,080 --> 01:12:30,083 この作品が終わったら 脳を休めますから。 832 01:12:30,083 --> 01:12:33,086 あと 1シーンだけ➡ 833 01:12:33,086 --> 01:12:35,088 わずかな時間だけで いいんです。 834 01:12:35,088 --> 01:12:38,091 何とか 役に なりきれるように してください!➡ 835 01:12:38,091 --> 01:12:40,091 お願いします! 836 01:12:43,096 --> 01:12:46,096 1つだけ方法があります。 (工藤)何ですか? 837 01:15:02,169 --> 01:15:05,172 (白沢) あそこまで上げてる 八巻 卓朗➡ 838 01:15:05,172 --> 01:15:07,174 見たことねえぞ。 839 01:15:07,174 --> 01:15:09,176 ヤバいですね。 840 01:15:09,176 --> 01:15:12,179 あれ? 工藤ちゃんは? 841 01:15:12,179 --> 01:15:15,179 あっ 集中したいから 一人になりたいと。 842 01:15:20,187 --> 01:15:22,189 (春間) 《より純度の高いホルモンを➡ 843 01:15:22,189 --> 01:15:24,191 投与するんです》 844 01:15:24,191 --> 01:15:27,194 《何らかの副作用が 起こる可能性も 考えられます》 845 01:15:27,194 --> 01:15:29,196 《えっ 副作用って…》 846 01:15:29,196 --> 01:15:31,198 《分かりません》 847 01:15:31,198 --> 01:15:34,201 《まだ 使用した前例がありませんから》 848 01:15:34,201 --> 01:15:46,201 (バイブレーターの音) 849 01:15:48,231 --> 01:15:51,151 はい。 (鍋島)間もなく本番だ。 850 01:15:51,151 --> 01:15:53,153 分かりました。 851 01:15:53,153 --> 01:15:56,156 ありがとな 工藤。 852 01:15:56,156 --> 01:15:58,158 えっ? 853 01:15:58,158 --> 01:16:00,160 もう 十分だよ。 854 01:16:00,160 --> 01:16:05,165 ホルモンは使うな。 そのままのお前でいい。 855 01:16:05,165 --> 01:16:07,167 100%混じりっ気なし➡ 856 01:16:07,167 --> 01:16:11,167 俳優 工藤 圭太の 全力の芝居を 見せてくれ。 857 01:16:13,173 --> 01:16:15,175 待ってるぞ。 858 01:16:15,175 --> 01:16:35,195 ♬~ 859 01:16:35,195 --> 01:16:55,148 ♬~ 860 01:16:55,148 --> 01:16:57,150 ♬~ 861 01:16:57,150 --> 01:16:59,150 くそ…。 862 01:17:06,159 --> 01:17:08,161 俺は➡ 863 01:17:08,161 --> 01:17:16,169 史上最高のカメレオン俳優 工藤 圭太だ! 864 01:17:16,169 --> 01:17:19,169 う~…。 (ホルモンを打つ音) 865 01:19:40,313 --> 01:19:42,315 (鍋島)まさか あいつ…。 866 01:19:42,315 --> 01:19:45,315 ≪(カナエ)大丈夫ですよ。 867 01:19:47,320 --> 01:19:49,322 (鍋島)カナエさん。 868 01:19:49,322 --> 01:19:53,326 私 あの注射器に 細工をしておいたんです。 869 01:19:53,326 --> 01:19:58,331 だから 今の圭ちゃんには ホルモンは注射されていません。 870 01:19:58,331 --> 01:20:01,334 気付いてたんですか。 871 01:20:01,334 --> 01:20:06,339 きっと このシーン 全然 駄目だと思います。 872 01:20:06,339 --> 01:20:12,345 でも 私 もう 圭ちゃんに 無理してほしくないんです。 873 01:20:12,345 --> 01:20:14,347 (白沢)よし。 回せ。 874 01:20:14,347 --> 01:20:16,349 本番! 875 01:20:16,349 --> 01:20:21,349 用意。 あい! 876 01:20:26,293 --> 01:20:29,293 なぜ 美雪を殺した! 877 01:20:32,299 --> 01:20:36,303 (カナエ) すごい 八巻さんのオーラが…。 878 01:20:36,303 --> 01:20:39,303 工藤が 動けない…。 879 01:20:41,308 --> 01:20:48,315 (工藤の笑い声) 880 01:20:48,315 --> 01:20:50,317 笑うだと? 881 01:20:50,317 --> 01:20:56,317 (工藤の笑い声) 882 01:20:59,326 --> 01:21:02,329 殺せよ…。 883 01:21:02,329 --> 01:21:04,329 殺せよ。 884 01:21:06,333 --> 01:21:10,337 お前が➡ 885 01:21:10,337 --> 01:21:13,340 俺になるんだ! 886 01:21:13,340 --> 01:21:15,342 (カナエ)圭ちゃんが盛り返した。 887 01:21:15,342 --> 01:21:17,344 あっ あの八巻さんを 圧倒してる。 888 01:21:17,344 --> 01:21:19,346 台本と違いますよ。 889 01:21:19,346 --> 01:21:21,346 本なんて関係ねえ。 黙ってろ。 890 01:21:28,288 --> 01:21:32,292 笑いに 涙で返しやがった。 891 01:21:32,292 --> 01:21:35,295 これが噂の八巻泣き。 892 01:21:35,295 --> 01:21:37,297 すごい。 893 01:21:37,297 --> 01:21:39,297 どうする? 工藤。 894 01:21:42,302 --> 01:21:44,302 (工藤の笑い声) 895 01:21:48,308 --> 01:21:51,308 (笑い声) 896 01:21:54,314 --> 01:21:57,314 (笑い声) 897 01:22:00,320 --> 01:22:04,320 ほら… ほら。 898 01:22:06,326 --> 01:22:08,328 ほら。➡ 899 01:22:08,328 --> 01:22:11,331 ほら。 900 01:22:11,331 --> 01:22:13,331 (笑い声) 901 01:22:17,337 --> 01:22:19,337 ほら。 902 01:22:41,294 --> 01:22:43,294 殺せ。 903 01:22:47,300 --> 01:22:50,300 5! 904 01:22:52,305 --> 01:22:55,308 4! 905 01:22:55,308 --> 01:22:59,312 3! 2! 1! 906 01:22:59,312 --> 01:23:02,312 (八巻)うわ~! (銃声) 907 01:23:21,351 --> 01:23:23,269 これで終わりだ。 908 01:23:23,269 --> 01:23:26,269 うっ…。 (せき) 909 01:23:32,278 --> 01:23:34,278 カット。 910 01:23:36,282 --> 01:23:39,282 OK…。 911 01:23:43,289 --> 01:23:45,291 (鍋島)あいつ➡ 912 01:23:45,291 --> 01:23:50,291 自分の力で 気持ちだけで…。 913 01:23:55,301 --> 01:23:57,301 脱帽だよ 工藤君。 914 01:24:01,307 --> 01:24:04,310 工藤君? 915 01:24:04,310 --> 01:24:06,312 工藤…。 916 01:24:06,312 --> 01:24:08,312 圭ちゃん? 917 01:24:10,316 --> 01:24:13,319 (カナエ)圭ちゃん?➡ 918 01:24:13,319 --> 01:24:16,322 圭ちゃん! しっかりして。➡ 919 01:24:16,322 --> 01:24:18,322 ねえ 圭ちゃん! 920 01:24:21,294 --> 01:24:24,164 死んでる…。 (一同)えっ? 921 01:24:24,164 --> 01:24:27,167 おい 救急車! (スタッフ)おい➡ 922 01:24:27,167 --> 01:24:29,169 救急車! 早く! 救急車…。 (スタッフ)はい。 923 01:24:29,169 --> 01:24:32,169 (鍋島)待ってください! 924 01:24:35,175 --> 01:24:39,179 (鍋島) 工藤は やり遂げたんです。➡ 925 01:24:39,179 --> 01:24:43,179 最高の芝居で 全部 出し切って。 926 01:24:45,185 --> 01:24:49,189 ようやく なりたかったものに なれたんです。 927 01:24:49,189 --> 01:24:53,193 だから…➡ 928 01:24:53,193 --> 01:24:58,193 拍手で 送り出してくれませんか? 929 01:25:04,204 --> 01:25:24,257 ♬~ 930 01:25:24,257 --> 01:25:34,257 ♬~ 931 01:25:36,269 --> 01:25:38,269 (一同)んっ? 932 01:25:45,278 --> 01:25:48,281 (カメレオンの鳴き声) 933 01:25:48,281 --> 01:25:50,283 (陽一郎)ヤッベえ。 変なもん見ちゃった。➡ 934 01:25:50,283 --> 01:25:52,285 お母さんとの時間 大事にすべきだった。 935 01:25:52,285 --> 01:25:54,287 (カズ)うわ~! あっ? うわ~! 936 01:25:54,287 --> 01:25:56,287 (茂樹)そうか。 「こ」で 縛っているのか。 こ…。 ご? 937 01:28:00,246 --> 01:28:02,248 (社員)いや~ 今回 カズレーザーさんに わが社の新製品の発売イベントに➡ 938 01:28:02,248 --> 01:28:04,250 参加していただけて 誠に光栄です。 939 01:28:04,250 --> 01:28:06,252 いや~ とんでもございません。 940 01:28:06,252 --> 01:28:08,254 こちらこそ。 こちらこそです。 941 01:28:08,254 --> 01:28:11,257 (社員)やっぱり カズレーザーさんの赤というイメージカラー。➡ 942 01:28:11,257 --> 01:28:13,259 今回 わが社の社運を懸けて 送り出す➡ 943 01:28:13,259 --> 01:28:16,262 この宇宙一赤いトマトジュースに ぴったりだと思いまして。 944 01:28:16,262 --> 01:28:20,266 あ~ バカの一つ覚えで 赤ばっか着てみるもんすね。 945 01:28:20,266 --> 01:28:22,268 失礼ですが カズレーザーさんって➡ 946 01:28:22,268 --> 01:28:24,270 どこか 他の惑星から来た感じが しますよね。 947 01:28:24,270 --> 01:28:27,273 失礼ですが ホント 失礼ですね。 948 01:28:27,273 --> 01:28:31,277 この赤さ 見てください。 949 01:28:31,277 --> 01:28:35,277 (カズ)あ~ また こりゃ すごい赤ですね~。 950 01:28:39,285 --> 01:28:41,287 あっ? (社員たち)えっ? 951 01:28:41,287 --> 01:28:43,289 んっ? 952 01:28:43,289 --> 01:28:45,289 おかしいな…。 953 01:28:50,296 --> 01:28:52,298 (カズ)うっ…。 954 01:28:52,298 --> 01:28:54,300 あ~ 駄目だ。 955 01:28:54,300 --> 01:28:59,238 あの 私 赤い物が 急に 駄目になっちゃいました。 956 01:28:59,238 --> 01:29:01,240 (社員)ハハハハハ。 (社員)あ~。 957 01:29:01,240 --> 01:29:03,242 (一同)ハハハハハ。 958 01:29:03,242 --> 01:29:06,245 思うに 今ので 人が一生で愛せる 赤の許容範囲を➡ 959 01:29:06,245 --> 01:29:08,247 超えてしまいまして。 (社員)マネジャーさん? 960 01:29:08,247 --> 01:29:10,249 あっ いや…。 (カズ)すいません。 961 01:29:10,249 --> 01:29:13,249 で こう見えて 今 かなり テンパってます。 962 01:29:18,257 --> 01:29:21,260 うっ…。 (社員)大丈夫ですか? 963 01:29:21,260 --> 01:29:24,263 アハハハ…。 964 01:29:24,263 --> 01:29:26,265 あっ… 駄目だな。 965 01:29:26,265 --> 01:29:28,267 すいません。 (社員)あっ ちょっ ちょっと…。 966 01:29:28,267 --> 01:29:30,269 ちょっと カズさん! 967 01:29:30,269 --> 01:29:33,272 (男性)あっ すいません。 (カズ)あっ あっ…。➡ 968 01:29:33,272 --> 01:29:35,274 あっ あっ…。➡ 969 01:29:35,274 --> 01:29:37,276 あっ! 970 01:29:37,276 --> 01:29:39,278 赤 無理。 あっ!➡ 971 01:29:39,278 --> 01:29:41,280 あっ あっ あっ… あ~! 972 01:29:41,280 --> 01:29:43,280 駄目だ。 973 01:29:51,290 --> 01:29:55,290 (カズ)うわ~! 974 01:30:00,233 --> 01:30:04,237 キャ~! (カズ)うわ~! 975 01:30:04,237 --> 01:30:06,237 もう どうしたら いいんだ? 976 01:30:09,242 --> 01:30:12,245 ≪(なっちゃん)カズちゃん。 (カズ)ナツさん? 977 01:30:12,245 --> 01:30:27,260 ♬~ 978 01:30:27,260 --> 01:30:30,263 (社員)キャ~! 979 01:30:30,263 --> 01:30:32,265 (カズ)《血は駄目…》➡ 980 01:30:32,265 --> 01:30:34,267 《血は…》➡ 981 01:30:34,267 --> 01:30:36,267 《うわ~…》 982 01:30:38,271 --> 01:30:40,273 (なっちゃん)血が…➡ 983 01:30:40,273 --> 01:30:42,273 青い。 984 01:30:50,283 --> 01:30:53,283 (社員) やっぱり 宇宙人だったんだ。 985 01:31:17,243 --> 01:31:19,243 味噌汁。 986 01:31:27,253 --> 01:31:29,255 (茂樹)《今日のテーマは…》 987 01:31:29,255 --> 01:31:32,258 (一同)《有名人の名前》 988 01:31:32,258 --> 01:31:35,261 (茂樹) 《またかよ》 989 01:31:35,261 --> 01:31:37,263 ば…。 990 01:31:37,263 --> 01:31:39,263 あっ。 991 01:31:43,269 --> 01:31:45,269 (圭子)こ…。 992 01:32:01,220 --> 01:32:04,223 (茂樹)《何だ? この圧迫感は》➡ 993 01:32:04,223 --> 01:32:10,229 《小柳ルミ子 小泉 今日子 小池 栄子》➡ 994 01:32:10,229 --> 01:32:14,233 《そうか。 「こ」で縛っているのか》 995 01:32:14,233 --> 01:32:16,233 こ…。 996 01:32:18,237 --> 01:32:21,240 いたんだよ? こっ 小森のおばちゃまって。 997 01:32:21,240 --> 01:32:23,240 いや いたんだから。 998 01:32:29,248 --> 01:32:31,248 こ? 999 01:32:33,252 --> 01:32:35,254 「ご」も あり? 1000 01:32:35,254 --> 01:32:37,256 どうする? (優奈)まあ いいんじゃない? 1001 01:32:37,256 --> 01:32:39,258 ご…。 1002 01:32:39,258 --> 01:32:42,261 ご? 1003 01:32:42,261 --> 01:32:44,263 グループ名あり? 1004 01:32:44,263 --> 01:32:46,263 しょうがないな。 (優奈)いいよ。 1005 01:32:59,211 --> 01:33:01,211 こっ…。 1006 01:33:05,217 --> 01:33:07,219 ≪(はと時計の時報) 1007 01:33:07,219 --> 01:33:09,221 (大樹)あっ 2人とも そろそろ行かないと。 1008 01:33:09,221 --> 01:33:12,224 あっ ヤッベ。 いってきます。 (圭子)は~い。 1009 01:33:12,224 --> 01:33:14,226 (優奈)いってきま~す。 (圭子)は~い。 1010 01:33:14,226 --> 01:33:16,228 (茂樹)いってらっしゃい。 1011 01:33:16,228 --> 01:33:20,232 (圭子)あっ 大樹! 遠足のお金 忘れてる!➡ 1012 01:33:20,232 --> 01:33:22,234 もう…。 1013 01:33:22,234 --> 01:33:24,236 (茂樹)大樹…。➡ 1014 01:33:24,236 --> 01:33:27,239 大樹は 今日 遠足…。➡ 1015 01:33:27,239 --> 01:33:29,241 そうか。 1016 01:33:29,241 --> 01:33:31,243 (クラクション) 1017 01:33:31,243 --> 01:33:33,243 すいません。 すいません。 (男性の舌打ち) 1018 01:33:35,247 --> 01:33:37,249 (女性)かわいそう。 1019 01:33:37,249 --> 01:33:40,252 (男性)何だよ この見積もりは! (茂樹)すいません。 すいません。 1020 01:33:40,252 --> 01:33:42,254 (男性)村上さん 何年目? (茂樹)はい。 1021 01:33:42,254 --> 01:33:44,256 (男性)いつになったら なくなるの? こういうの。 1022 01:33:44,256 --> 01:33:46,256 (茂樹)すいません。 すいません。 (男性)村上さん 何年目? 1023 01:33:48,260 --> 01:33:50,260 (茂樹)ただいま~。 1024 01:33:53,265 --> 01:33:57,269 (優奈)先 食べちゃおう。 お父さん しり取り 下手だし。 1025 01:33:57,269 --> 01:33:59,205 (大樹)うん。 1026 01:33:59,205 --> 01:34:03,205 (圭子)今日のテーマは 「お父さん」 1027 01:34:05,211 --> 01:34:08,214 (優奈)パンツ一丁で 部屋をうろつく。 1028 01:34:08,214 --> 01:34:11,217 靴下 脱ぎっぱなし。 1029 01:34:11,217 --> 01:34:13,219 (大樹)白髪が増えた。 1030 01:34:13,219 --> 01:34:16,222 (優奈)頼りない。 1031 01:34:16,222 --> 01:34:19,225 (圭子)いつも 仕事 忙しそう。 1032 01:34:19,225 --> 01:34:23,229 (大樹)うちで 一番 偉い人。 1033 01:34:23,229 --> 01:34:26,232 (優奈)とっても優しいし。 1034 01:34:26,232 --> 01:34:29,235 (圭子)しり取りは下手だけど。 1035 01:34:29,235 --> 01:34:31,237 (大樹)ど…。➡ 1036 01:34:31,237 --> 01:34:34,240 どこに出しても 恥ずかしくない。 1037 01:34:34,240 --> 01:34:36,242 うっ…。 1038 01:34:36,242 --> 01:34:38,244 (優奈)い…。➡ 1039 01:34:38,244 --> 01:34:42,244 一番 大好きな お父さん。 1040 01:34:49,255 --> 01:34:54,260 あっ 「ん」 付いちゃった。 1041 01:34:54,260 --> 01:34:58,280 おかえり お父さん。 1042 01:34:58,280 --> 01:35:00,280 おう。 1043 01:35:05,204 --> 01:35:08,207 (茂樹)次のテーマは どうしよう? 1044 01:35:08,207 --> 01:35:11,210 (圭子)ウ…。 1045 01:35:11,210 --> 01:35:17,210 (一同の笑い声) 1046 01:35:27,226 --> 01:35:32,231 私たちは 現実の記憶と 寝ている間に見た夢とを➡ 1047 01:35:32,231 --> 01:35:35,234 混同することがあります。 1048 01:35:35,234 --> 01:35:38,237 俗に言う デジャビュも そうですが➡ 1049 01:35:38,237 --> 01:35:41,240 考えてみれば あなたの その記憶➡ 1050 01:35:41,240 --> 01:35:47,240 実は 全て 夢で見た出来事に すぎないのかもしれません。 1051 01:36:01,193 --> 01:36:04,196 (一同)おめでとう。 (みどり)あ~ ありがとう。➡ 1052 01:36:04,196 --> 01:36:07,199 今日 ありがとうね。 すごい感動した。 1053 01:36:07,199 --> 01:36:09,199 (女性)奇麗だった。 1054 01:36:13,205 --> 01:36:16,208 (司会者) ご歓談中 失礼します。➡ 1055 01:36:16,208 --> 01:36:20,212 これより 新婦の父 成田 陽一郎さまより➡ 1056 01:36:20,212 --> 01:36:22,214 皆さまに ご挨拶がございます。 1057 01:36:22,214 --> 01:36:24,216 (みどり)えっ? 何 それ。 1058 01:36:24,216 --> 01:36:26,216 (スタッフ)こちらへ どうぞ。 (靖彦)大丈夫だよ。 1059 01:36:37,229 --> 01:36:39,231 (陽一郎)え~ 突然 すいません。 1060 01:36:39,231 --> 01:36:43,235 え~ 新婦 みどりの父 成田 陽一郎と 申します。 1061 01:36:43,235 --> 01:36:47,239 本日は お忙しい中 2人のために お集まりいただきまして➡ 1062 01:36:47,239 --> 01:36:49,241 誠に ありがとうございます。 1063 01:36:49,241 --> 01:36:52,244 今日は 私の方から この席をお借りしまして➡ 1064 01:36:52,244 --> 01:36:56,248 どうしても お話ししたいことがございます。 1065 01:36:56,248 --> 01:36:59,184 え~ ホントなら➡ 1066 01:36:59,184 --> 01:37:03,184 今 私の隣には 妻がいるはずでした。 1067 01:37:11,196 --> 01:37:15,196 乾杯! (一同)乾杯~! 1068 01:37:17,202 --> 01:37:19,204 しかし お前たち よく 契約 取ったな。 1069 01:37:19,204 --> 01:37:21,206 (一同)ありがとうございます。 (陽一郎)それでは➡ 1070 01:37:21,206 --> 01:37:24,209 約束どおり 部長賞です! (社員)やった~! 1071 01:37:26,211 --> 01:37:29,214 別に お前が取ったわけじゃねえだろ。 1072 01:37:29,214 --> 01:37:33,218 もしもし みどり? 今 悪いな。 会社の連中と飲んでんだよ。 1073 01:37:33,218 --> 01:37:35,220 うるさくて 悪い。 どうした? (一同)最初は グー じゃんけん…。 1074 01:37:35,220 --> 01:37:38,223 (みどり)お母さんが…。 (陽一郎)えっ? 聞こえない。➡ 1075 01:37:38,223 --> 01:37:40,225 どうした? 1076 01:37:40,225 --> 01:37:44,229 お母さんが… 死んじゃった。 1077 01:37:44,229 --> 01:37:46,229 えっ? 1078 01:37:50,235 --> 01:37:53,238 (陽一郎) <認知症を患っていた妻は➡ 1079 01:37:53,238 --> 01:37:57,242 不注意で火事を起こし 煙を吸い込んで 他界しました> 1080 01:37:57,242 --> 01:37:59,242 <54歳でした> 1081 01:38:03,248 --> 01:38:07,252 <私は 妻にとって 良い夫ではありませんでした> 1082 01:38:07,252 --> 01:38:10,255 <仕事で 毎晩 帰りは遅く➡ 1083 01:38:10,255 --> 01:38:12,257 家事や育児も 協力しませんでした> 1084 01:38:12,257 --> 01:38:26,271 ♬~ 1085 01:38:26,271 --> 01:38:32,277 <葬儀の翌朝 それは 突然 現れました> 1086 01:38:32,277 --> 01:38:34,279 うわ びっくりした! (みどり)びっくりした…。 1087 01:38:34,279 --> 01:38:36,281 ヤッベえ。 1088 01:38:36,281 --> 01:38:38,283 変なもん見ちゃった。 1089 01:38:38,283 --> 01:38:40,283 (みどり)何? 1090 01:38:44,289 --> 01:38:47,292 ほら そっ… そこ。 1091 01:38:47,292 --> 01:38:49,294 台所が どうかした? 1092 01:38:49,294 --> 01:38:51,296 お前 見えないのか? 1093 01:38:51,296 --> 01:38:53,296 お母さん ほら そこで洗い物してんだろ。 1094 01:38:55,300 --> 01:38:59,238 やめてよ そういう冗談。 1095 01:38:59,238 --> 01:39:01,240 冗談って ほら… ほら 見てみろ よく ほら! 1096 01:39:01,240 --> 01:39:04,243 お母さんだろ! (みどり)いいかげんにして! 1097 01:39:04,243 --> 01:39:06,243 お母さんは 死んだの。 1098 01:39:08,247 --> 01:39:12,247 お父さんまで認知症になったら 私 もう 面倒 見切れない。 1099 01:39:14,253 --> 01:39:16,253 (陽一郎)えっ…。 1100 01:39:21,260 --> 01:39:23,262 (男性)こんにちは。 1101 01:39:23,262 --> 01:39:25,264 (陽一郎)あの…。 (男性)はい。 1102 01:39:25,264 --> 01:39:28,267 (陽一郎)いますよね? 1103 01:39:28,267 --> 01:39:30,269 (男性)えっ? (陽一郎)あっ いや➡ 1104 01:39:30,269 --> 01:39:32,269 何でもないです。 すいません。 (男性)どうも。 1105 01:39:37,276 --> 01:39:39,278 いるよ。 1106 01:39:39,278 --> 01:39:55,294 ♬~ 1107 01:39:55,294 --> 01:39:59,294 何だよ。 言いたいことあんなら言えよ。 1108 01:40:04,236 --> 01:40:08,236 おい 聞いてんのか? 1109 01:40:12,244 --> 01:40:14,244 聞いてんのか? 1110 01:40:16,248 --> 01:40:20,252 お前 俺のこと恨んでんだろ? 1111 01:40:20,252 --> 01:40:22,252 だから 化けて出てきたんだろ? 1112 01:40:25,257 --> 01:40:27,259 <妻の姿をした それは➡ 1113 01:40:27,259 --> 01:40:31,263 一言も話すことなく ただ 家の中にいるだけでした> 1114 01:40:31,263 --> 01:40:33,265 何とか言えよ。 1115 01:40:33,265 --> 01:40:45,265 ♬~ 1116 01:40:59,224 --> 01:41:01,224 (ドアの開く音) 1117 01:41:03,228 --> 01:41:05,228 (みどり)あっ…。 1118 01:41:08,233 --> 01:41:11,236 <妻に よく似た それの存在が 気になり➡ 1119 01:41:11,236 --> 01:41:16,241 私は 脳の仕組みを研究している 友人に 相談しました> 1120 01:41:16,241 --> 01:41:19,244 (高梨)今 どこにいる? 1121 01:41:19,244 --> 01:41:23,248 (陽一郎)そこ。 そこで… 何だっけ? この花。➡ 1122 01:41:23,248 --> 01:41:25,248 花 切ってる。 1123 01:41:28,253 --> 01:41:33,258 (高梨)成田の奥さん 確か 認知症だったよな? 1124 01:41:33,258 --> 01:41:36,261 (陽一郎)ああ。 それと 何か関係あんのか? 1125 01:41:36,261 --> 01:41:42,267 (高梨)認知症患者は 症状が進むと 記憶が薄れてゆく。 1126 01:41:42,267 --> 01:41:44,269 ただ ごくまれに➡ 1127 01:41:44,269 --> 01:41:48,273 患者自身の忘れたくないという 強烈な意志によって➡ 1128 01:41:48,273 --> 01:41:53,278 記憶が 時空間に定着するケースがある。 1129 01:41:53,278 --> 01:41:55,280 時空間に定着する? 1130 01:41:55,280 --> 01:41:58,300 (高梨)そう。 そして その記憶は➡ 1131 01:41:58,300 --> 01:42:02,221 患者の意志に共鳴した人物だけに 見えるようになる。➡ 1132 01:42:02,221 --> 01:42:04,223 まるで 録画した映像を再生するように➡ 1133 01:42:04,223 --> 01:42:09,228 患者の過去の行動が 再現される。 1134 01:42:09,228 --> 01:42:11,230 (陽一郎)じゃあ これはさ あの➡ 1135 01:42:11,230 --> 01:42:15,234 幽霊とかさ こう 化けて 出てきてるわけじゃないんだな? 1136 01:42:15,234 --> 01:42:18,237 (高梨)奥さんの記憶そのもの。➡ 1137 01:42:18,237 --> 01:42:22,241 いわば 人生の残像だ。➡ 1138 01:42:22,241 --> 01:42:25,244 話し掛けても答えることはないし 触れることもできない。 1139 01:42:25,244 --> 01:42:27,246 じゃあ 突然 何かされるとかさ➡ 1140 01:42:27,246 --> 01:42:30,249 そういう 危険なものじゃないんだな? 1141 01:42:30,249 --> 01:42:32,251 ああ。 1142 01:42:32,251 --> 01:42:36,255 でも 早く この家から引っ越した方がいい。 1143 01:42:36,255 --> 01:42:38,255 (陽一郎)何で? 1144 01:42:40,259 --> 01:42:43,262 死んだ人間の記憶と共に 生きるのは➡ 1145 01:42:43,262 --> 01:42:45,262 簡単なことじゃない。 1146 01:42:50,269 --> 01:42:52,271 <このときの私には➡ 1147 01:42:52,271 --> 01:42:55,271 友人の忠告の意味が 分かりませんでした> 1148 01:43:05,217 --> 01:43:07,217 (陽一郎)出掛けんのか? 1149 01:43:22,234 --> 01:43:25,234 この病院…。 1150 01:43:43,255 --> 01:43:46,258 <それは ちょうど3年前➡ 1151 01:43:46,258 --> 01:43:49,258 妻が 認知症の宣告を受けた日の 記憶でした> 1152 01:43:52,264 --> 01:43:55,267 <あの日 私は 仕事が忙しくて➡ 1153 01:43:55,267 --> 01:43:58,267 妻の電話に 出ることができなかったんです> 1154 01:47:08,260 --> 01:47:11,263 えっ? まず 何をすんだ? これ。 1155 01:47:11,263 --> 01:47:13,263 チッ ヤベッ。 時間ねえじゃねえかよ。 1156 01:47:15,267 --> 01:47:18,270 <それから3年間 妻の記憶は➡ 1157 01:47:18,270 --> 01:47:22,274 彼女が送った毎日を 正確に再現し続けました> 1158 01:47:22,274 --> 01:47:24,276 (陽一郎)えっ?➡ 1159 01:47:24,276 --> 01:47:26,278 ここと ここ? 1160 01:47:26,278 --> 01:47:28,280 簡単じゃねえかよ お前。 1161 01:47:28,280 --> 01:47:40,280 ♬~ 1162 01:47:46,298 --> 01:48:06,334 ♬~ 1163 01:48:06,334 --> 01:48:15,260 ♬~ 1164 01:48:15,260 --> 01:48:18,263 やっぱ うまいもんだな。➡ 1165 01:48:18,263 --> 01:48:21,266 肉 入れ過ぎなんだな これ…。 1166 01:48:21,266 --> 01:48:35,280 ♬~ 1167 01:48:35,280 --> 01:48:37,282 ≪(ドアの開く音) ≪(みどり)ただいま。 1168 01:48:37,282 --> 01:48:39,284 あっ おかえり。 ほれ ギョーザ作ったんだよ。➡ 1169 01:48:39,284 --> 01:48:41,286 食え 食え。 1170 01:48:41,286 --> 01:48:44,289 (みどり)いらない 外で食べてきたから。 1171 01:48:44,289 --> 01:48:47,292 何だよ お前…。 1172 01:48:47,292 --> 01:48:49,292 せっかく作ったのに。 1173 01:48:57,302 --> 01:48:59,304 <1人で家事をすることが➡ 1174 01:48:59,304 --> 01:49:02,307 こんなにも寂しいものだとは 知りませんでした> 1175 01:49:02,307 --> 01:49:04,307 ハァ…。 1176 01:49:13,251 --> 01:49:15,251 (陽一郎)何やってんだ? 1177 01:49:18,256 --> 01:49:20,258 (陽一郎)へそくりか? これ。➡ 1178 01:49:20,258 --> 01:49:25,263 は~ こういうとこに隠してんだ。 1179 01:49:25,263 --> 01:49:28,266 めかしこんで どこ行くんだ? 1180 01:49:28,266 --> 01:49:30,268 どこ行くんだ? 1181 01:49:30,268 --> 01:49:45,283 ♬~ 1182 01:49:45,283 --> 01:49:49,287 (陽一郎)おう おう おう。 高そうな物 食ってんな。 1183 01:49:49,287 --> 01:49:51,289 ≪(店員)こんにちは。➡ 1184 01:49:51,289 --> 01:49:53,291 お一人さまですか? (陽一郎)あっ いや 違います。 1185 01:49:53,291 --> 01:49:56,294 あっ… あの… あの 奥の女の人➡ 1186 01:49:56,294 --> 01:49:58,296 もう 食べ始めちゃってるってことは➡ 1187 01:49:58,296 --> 01:50:00,298 もう デートとかじゃないんすよね? 1188 01:50:00,298 --> 01:50:02,300 (店員)えっ? 1189 01:50:02,300 --> 01:50:04,302 あっ いや… なっ 何でもないです。 1190 01:50:04,302 --> 01:50:06,302 すいません。 すいません。 1191 01:50:09,240 --> 01:50:11,240 (陽一郎)何だ…。 1192 01:50:13,244 --> 01:50:15,246 妻は へそくりを使って➡ 1193 01:50:15,246 --> 01:50:19,250 まあ そこそこ豪華なランチを 時々 食べていました。 1194 01:50:19,250 --> 01:50:24,255 ちなみに 私の昼飯代は 500円でした。 1195 01:50:24,255 --> 01:50:26,257 (一同の笑い声) 1196 01:50:26,257 --> 01:50:30,261 (陽一郎)でも 妻のしていた ぜいたくは それだけでした。 1197 01:50:30,261 --> 01:50:35,261 へそくりの ほとんどは 娘名義の口座に貯金していました。 1198 01:50:37,268 --> 01:50:40,271 (陽一郎)節約して ためた 金なんだろ?➡ 1199 01:50:40,271 --> 01:50:43,271 もっと 自分のために使えよ。 1200 01:50:45,276 --> 01:50:48,279 いまさら言っても遅いか。 1201 01:50:48,279 --> 01:50:50,279 おい どっち行くんだ? 1202 01:50:53,284 --> 01:50:56,284 おい どっち行くんだ? 1203 01:50:59,290 --> 01:51:01,290 お~ ホホホ。 1204 01:51:04,295 --> 01:51:07,232 (陽一郎)へ~。 1205 01:51:07,232 --> 01:51:09,232 近所に こんなとこあったんだな。 1206 01:51:12,237 --> 01:51:14,239 ≪(三島)こんにちは。 1207 01:51:14,239 --> 01:51:16,241 (陽一郎)あっ こんにちは。 1208 01:51:16,241 --> 01:51:22,247 (三島)あの… 失礼ですけど 春子さんのご主人ですよね? 1209 01:51:22,247 --> 01:51:25,250 (陽一郎)えっ? 何で それを? 1210 01:51:25,250 --> 01:51:29,254 (三島)散歩中に よく ここで➡ 1211 01:51:29,254 --> 01:51:31,256 春子さんと おしゃべりしてるんです。➡ 1212 01:51:31,256 --> 01:51:34,259 それで もしかしたらと思って。 1213 01:51:34,259 --> 01:51:36,261 (陽一郎)あっ そうですか。 どうも。 1214 01:51:36,261 --> 01:51:39,264 (三島)春子さんは お元気ですか? 1215 01:51:39,264 --> 01:51:43,268 最近 お見掛けしませんが。 (陽一郎)あっ…。 1216 01:51:43,268 --> 01:51:49,274 あっ いや あの… 実は 先月 事故で亡くなりました。 1217 01:51:49,274 --> 01:51:56,274 それは まだ お若いのに お気の毒に。 1218 01:51:58,283 --> 01:52:04,289 でも 幸せだったでしょうね。 1219 01:52:04,289 --> 01:52:09,227 優しい ご主人と 最後まで一緒に暮らせて。 1220 01:52:09,227 --> 01:52:11,229 えっ? 1221 01:52:11,229 --> 01:52:14,232 以前 春子さんが教えてくれました。 1222 01:52:14,232 --> 01:52:18,236 ご主人は 仕事から帰ってくるとき➡ 1223 01:52:18,236 --> 01:52:23,241 いつも 電車の中から 手を振ってくれるんだって。 1224 01:52:23,241 --> 01:52:35,253 ♬~ 1225 01:52:35,253 --> 01:52:40,258 <電車が家の前を通るとき お互いに手を振って 合図する> 1226 01:52:40,258 --> 01:52:44,262 <それは 線路脇のアパートに住んでいた➡ 1227 01:52:44,262 --> 01:52:46,262 新婚時代の約束でした> 1228 01:52:52,270 --> 01:52:55,273 あんな 若いころの思い出 いまだに覚えてんだから➡ 1229 01:52:55,273 --> 01:52:58,276 びっくりしちゃったよ 俺。 1230 01:52:58,276 --> 01:53:00,278 成田 お前 大丈夫か? 1231 01:53:00,278 --> 01:53:03,281 何が? (高梨)忘れてないよな? 1232 01:53:03,281 --> 01:53:07,218 今 見えてるのが 奥さんの3年前の姿だってこと。 1233 01:53:07,218 --> 01:53:11,222 いつか 必ず つらい別れが来るってこと。 1234 01:53:11,222 --> 01:53:14,222 分かってるよ。 当たり前だろ そんなこと。 1235 01:53:20,231 --> 01:53:24,235 (社員)成田部長 33年間 お疲れさまでした。 1236 01:53:24,235 --> 01:53:26,237 ありがとう。 みんな ありがとう! 1237 01:53:26,237 --> 01:53:29,240 お疲れさまでした! (陽一郎)頑張ってな。 1238 01:53:29,240 --> 01:53:32,243 <私は 妻の記憶と 最後まで向き合うため➡ 1239 01:53:32,243 --> 01:53:35,246 会社を辞めました> 1240 01:53:35,246 --> 01:53:38,249 <それから 1年たち 2年たち➡ 1241 01:53:38,249 --> 01:53:42,253 妻の記憶と共に生きることが 当たり前になったころ➡ 1242 01:53:42,253 --> 01:53:45,256 娘が 靖彦さんを連れてきました> 1243 01:53:45,256 --> 01:53:49,260 靖彦さん 娘のこと よろしくお願いします。 1244 01:53:49,260 --> 01:53:51,262 (靖彦)いえ こちらこそ。 1245 01:53:51,262 --> 01:53:54,265 (陽一郎)妻も きっと喜んでると思います。 1246 01:53:54,265 --> 01:53:56,267 (みどり)忘れてるよ 私のことなんて。 1247 01:53:56,267 --> 01:53:58,269 (陽一郎)そんなことない。 お前 何 言ってんだよ。 1248 01:53:58,269 --> 01:54:02,273 ううん。 絶対 忘れてる。 1249 01:54:02,273 --> 01:54:06,294 大丈夫だよ お母さん ちゃんと覚えてるから。 1250 01:54:06,294 --> 01:54:08,212 (みどり)えっ 何で そんなこと言い切れるの? 1251 01:54:08,212 --> 01:54:11,215 ずっと介護してたの私なのに。 1252 01:54:11,215 --> 01:54:14,218 お父さんは 仕事ばっかりしてたくせに。 1253 01:54:14,218 --> 01:54:16,220 (靖彦)みどり…。 (みどり)お母さんが死んでから➡ 1254 01:54:16,220 --> 01:54:19,223 もうすぐ3年だよ? 1255 01:54:19,223 --> 01:54:21,223 いいかげん乗り越えてよ。 1256 01:54:26,230 --> 01:54:29,233 <妻の死から もうすぐ3年> 1257 01:54:29,233 --> 01:54:31,235 <二度目の別れが 近づいていました> 1258 01:54:31,235 --> 01:54:45,235 ♬~ 1259 01:57:04,188 --> 01:57:06,190 (陽一郎)春子!➡ 1260 01:57:06,190 --> 01:57:08,190 春子! 1261 01:57:11,195 --> 01:57:14,198 <それは 妻が夜中に徘徊し➡ 1262 01:57:14,198 --> 01:57:17,201 警察に保護された日の 記憶でした> 1263 01:57:17,201 --> 01:57:19,203 春子! 1264 01:57:19,203 --> 01:57:21,205 <朝になれば 帰ってくる> 1265 01:57:21,205 --> 01:57:23,207 <そう分かっていながら➡ 1266 01:57:23,207 --> 01:57:26,210 妻を捜さずには いられませんでした> 1267 01:57:26,210 --> 01:57:29,213 春子…。➡ 1268 01:57:29,213 --> 01:57:34,218 ハァ~ いた。 ハァ…。➡ 1269 01:57:34,218 --> 01:57:36,220 ほら。➡ 1270 01:57:36,220 --> 01:57:39,223 はだしで パジャマで お前…。➡ 1271 01:57:39,223 --> 01:57:41,225 帰ろう。➡ 1272 01:57:41,225 --> 01:57:43,225 帰ろう。 1273 01:57:46,230 --> 01:57:50,234 <この日を境に 妻の症状は悪化し➡ 1274 01:57:50,234 --> 01:57:53,237 毎日 通っていた スーパーからの帰り道も➡ 1275 01:57:53,237 --> 01:57:55,237 忘れてしまいました> 1276 01:57:59,243 --> 01:58:01,245 <妻は 家の中で➡ 1277 01:58:01,245 --> 01:58:04,245 ぼんやりしてることが 多くなりました> 1278 01:58:12,190 --> 01:58:14,190 笑った…。 1279 01:58:28,206 --> 01:58:33,206 <その記事を見て 妻の笑顔の理由が分かりました> 1280 01:58:37,215 --> 01:58:41,219 <あれは 私が まだ26歳のときのことです> 1281 01:58:41,219 --> 01:58:43,221 (陽一郎)《結婚しようか》 1282 01:58:43,221 --> 01:58:46,224 (春子)《えっ?》 (陽一郎)《頼りないと思うけど➡ 1283 01:58:46,224 --> 01:58:48,226 頑張るから 俺》 1284 01:58:48,226 --> 01:58:50,228 (春子)《ちょっと➡ 1285 01:58:50,228 --> 01:58:53,231 何で ゴリラの前で プロポーズするの?》 1286 01:58:53,231 --> 01:58:56,234 (陽一郎) 《いや 何となく 今かなって》 1287 01:58:56,234 --> 01:58:59,237 (春子)《もっと 雰囲気 大事にしてよ》 1288 01:58:59,237 --> 01:59:03,174 (陽一郎)《あっ… ごめん》 1289 01:59:03,174 --> 01:59:07,174 (春子)《あなたの そういうところ 嫌いじゃないけど》 1290 01:59:10,181 --> 01:59:13,184 《幸せになろうね》 1291 01:59:13,184 --> 01:59:15,184 《うん》 1292 01:59:17,188 --> 01:59:20,191 <最後は 家族の名前すら 忘れてしまった妻が➡ 1293 01:59:20,191 --> 01:59:24,191 プロポーズの日のこと しっかり覚えていたんです> 1294 01:59:31,202 --> 01:59:37,208 (陽一郎)そして 妻と過ごす最後の日が 来ました。 1295 01:59:37,208 --> 01:59:39,208 もういいよ お父さん。 1296 01:59:41,212 --> 01:59:43,214 あの日➡ 1297 01:59:43,214 --> 01:59:46,214 私が お母さんを 1人にしちゃったから…。 1298 01:59:48,219 --> 01:59:52,223 「絶対 家の外に出るな」って 言っちゃったから…。➡ 1299 01:59:52,223 --> 01:59:54,225 だから…。 1300 01:59:54,225 --> 01:59:56,225 違う。 (みどり)そうだよ! 1301 01:59:58,229 --> 02:00:01,229 だって お母さん いっつも謝ってた。 1302 02:00:03,167 --> 02:00:09,167 「ごめんなさい。 迷惑 掛けて ごめんなさい」って。 1303 02:00:11,175 --> 02:00:18,182 私 そんな お母さんに 冷たくしてばっかりで…。 1304 02:00:18,182 --> 02:00:23,187 みどり 今から ちゃんと話す。 1305 02:00:23,187 --> 02:00:27,187 あのとき 何があったのか。 1306 02:00:31,195 --> 02:00:36,200 庭のマーガレット ことし いっぱい 咲いたな。➡ 1307 02:00:36,200 --> 02:00:38,200 やっぱり あの肥料が良かったのかな? 1308 02:00:43,207 --> 02:00:45,209 (陽一郎)おい➡ 1309 02:00:45,209 --> 02:00:48,209 アイロン つけっぱなしだぞ。 ホントに もう…。 1310 02:00:50,214 --> 02:01:09,166 ♬~ 1311 02:01:09,166 --> 02:01:11,168 ♬~ 1312 02:01:11,168 --> 02:01:13,170 何やってんだ? お前。 1313 02:01:13,170 --> 02:01:15,172 アイロン かけっぱなしだよ! 1314 02:01:15,172 --> 02:01:18,175 コンセント抜いてこい! 1315 02:01:18,175 --> 02:01:20,177 春子! 1316 02:01:20,177 --> 02:01:24,181 来た…。 逃げろ… 逃げろ!➡ 1317 02:01:24,181 --> 02:01:27,184 逃げろ 逃げろ! よし! よし! 逃げろ! 逃げろ!➡ 1318 02:01:27,184 --> 02:01:32,189 そうだ! そうだ! よし! 早くしろ! 逃げろ! 1319 02:01:32,189 --> 02:01:35,192 どうした? 1320 02:01:35,192 --> 02:01:38,195 逃げろって! 1321 02:01:38,195 --> 02:01:41,198 何やってんだよ。 何で 戻んだよ。➡ 1322 02:01:41,198 --> 02:01:45,202 逃げろって! 春子! 1323 02:01:45,202 --> 02:01:48,202 金なんか お前 どうだっていいだろうがよ! 1324 02:01:56,213 --> 02:01:58,215 (陽一郎)お前…➡ 1325 02:01:58,215 --> 02:02:01,215 こんな古い写真 まだ持ってたのか。 1326 02:02:06,157 --> 02:02:08,159 逃げろ…。➡ 1327 02:02:08,159 --> 02:02:11,162 こっちだよ! 1328 02:02:11,162 --> 02:02:13,164 春子! こっち ほら! 1329 02:02:13,164 --> 02:02:15,166 逃げろって!➡ 1330 02:02:15,166 --> 02:02:17,166 春子! 1331 02:02:19,170 --> 02:02:22,173 頼む… 春子 逃げてくれ。 1332 02:02:22,173 --> 02:02:24,175 逃げてくれ。➡ 1333 02:02:24,175 --> 02:02:27,178 逃げてくれ 春子…。➡ 1334 02:02:27,178 --> 02:02:29,180 頼む…。 1335 02:02:29,180 --> 02:02:31,180 (春子)《あなた》 1336 02:02:42,193 --> 02:03:02,229 ♬~ 1337 02:03:02,229 --> 02:03:22,166 ♬~ 1338 02:03:22,166 --> 02:03:34,166 ♬~ 1339 02:03:47,191 --> 02:03:52,191 お母さんが逃げ遅れたのは きっと 俺のせいだ。 1340 02:03:54,198 --> 02:03:58,198 もっともっと 何かしてあげられたはずだ。 1341 02:04:00,204 --> 02:04:05,204 もっともっと お母さんとの時間 大事にすべきだった。 1342 02:04:07,144 --> 02:04:10,147 お父さん…。 1343 02:04:10,147 --> 02:04:12,147 (陽一郎)どうも すいません。 1344 02:04:14,151 --> 02:04:18,155 (陽一郎)みどり 靖彦さん➡ 1345 02:04:18,155 --> 02:04:22,159 どうか 2人 手を取り合って➡ 1346 02:04:22,159 --> 02:04:25,162 悔いのない人生 送ってください。➡ 1347 02:04:25,162 --> 02:04:29,166 そして ありふれた日常の中にこそ➡ 1348 02:04:29,166 --> 02:04:35,172 実は 素晴らしいこと いっぱい あるんだってこと➡ 1349 02:04:35,172 --> 02:04:38,172 どうか 忘れないでください。 1350 02:04:44,181 --> 02:04:50,187 え~ 本日は どうも ありがとうございました。 1351 02:04:50,187 --> 02:05:00,197 (一同の拍手) 1352 02:05:00,197 --> 02:05:20,150 ♬~ 1353 02:05:20,150 --> 02:05:24,154 ♬~ 1354 02:05:24,154 --> 02:05:27,154 ≪(電車の走行音) 1355 02:06:05,129 --> 02:06:08,132 んっ? おっ 失礼しました。 1356 02:06:08,132 --> 02:06:10,134 夢を見ていたようです。 1357 02:06:10,134 --> 02:06:14,138 チョウになって ひらひら舞う夢でした。 1358 02:06:14,138 --> 02:06:17,141 古代 中国の 思想家 荘子が 残した➡ 1359 02:06:17,141 --> 02:06:20,144 『胡蝶の夢』という話があります。 1360 02:06:20,144 --> 02:06:24,148 チョウになって ひらひらと 愉快に飛んでる夢から覚め➡ 1361 02:06:24,148 --> 02:06:26,150 ふと思うのです。 1362 02:06:26,150 --> 02:06:30,154 果たして 自分が チョウの夢を見ているのか➡ 1363 02:06:30,154 --> 02:06:35,154 それとも チョウが自分の夢を見ていたのか。 1364 02:06:38,162 --> 02:06:41,165 こんな疑問を持った瞬間➡ 1365 02:06:41,165 --> 02:06:43,167 あなたも気付かぬうちに➡ 1366 02:06:43,167 --> 02:06:48,172 奇妙な世界へと 迷い込んでいるのかもしれません。 1367 02:06:48,172 --> 02:06:58,172 ♬~ 1368 02:08:21,198 --> 02:08:24,198 (夢男)今夜 あなたの夢に お邪魔します。 1369 02:10:33,196 --> 02:10:35,866 (久代)ここで 三四郎さんを よく知る方々に➡ 1370 02:10:35,866 --> 02:10:37,868 お越しいただきました。 どうぞ! 1371 02:10:37,868 --> 02:10:41,872 (塙)おはようございます。 よろしくお願いします! 1372 02:10:41,872 --> 02:10:45,108 (さんま) どうぞ どうぞ! 3週目のゲスト。 1373 02:10:45,108 --> 02:10:49,112 今日 いっぱい用意してきたみたい クレームを…。 1374 02:10:49,112 --> 02:10:53,116 (塙)サイコー サイコー サイコー サイコー サイコー! 1375 02:10:53,116 --> 02:10:56,553 おい ナイツ! 師匠の人たちは 元気で やってらっしゃる? 1376 02:10:56,553 --> 02:10:59,790 はい まだ 元気で やってます。 (土屋)おかげさまで 元気に…。 112148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.