All language subtitles for uvime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:30,552 --> 00:00:32,097 Desculpe. Clientela exigente. 3 00:00:32,098 --> 00:00:34,513 N�o posso contratar algu�m sem experi�ncia. 4 00:00:34,514 --> 00:00:37,600 N�o sabe do que sou capaz. Me deixe fazer uma tentativa. 5 00:00:37,601 --> 00:00:40,124 Escolha um prato qualquer. Farei na sua frente. 6 00:00:40,125 --> 00:00:41,896 Azar. Jamais sem marcar antes. 7 00:00:41,897 --> 00:00:43,878 Nadia, pode acompanh�-lo por favor. 8 00:00:51,322 --> 00:00:53,364 Obrigado, Nadia. Quer um cigarro? 9 00:00:53,365 --> 00:00:56,660 - Como sabe meu nome? - O idiota lhe chamou assim. 10 00:00:59,330 --> 00:01:01,414 N�o deve culp�-lo. Ele tem seus amigos. 11 00:01:01,415 --> 00:01:03,333 Nem fale. � sempre a mesma coisa. 12 00:01:03,334 --> 00:01:05,669 Se n�o tem experi�ncia, n�o acha trabalho. 13 00:01:06,545 --> 00:01:09,087 E se n�o tem trabalho, n�o tem experi�ncia. 14 00:01:09,089 --> 00:01:11,676 � uma merda, juro. Nunca tem chance. 15 00:01:12,926 --> 00:01:15,346 Pa�s infame. Imposs�vel chegar a algum lugar. 16 00:01:15,347 --> 00:01:16,785 Estou de saco cheio. 17 00:01:17,014 --> 00:01:20,517 Cansei de trabalhar em cantinas, mas ningu�m me aceita como chef. 18 00:01:24,020 --> 00:01:26,626 - Tamb�m vai rir da minha cara. - N�o, n�o � isso. 19 00:01:26,627 --> 00:01:29,399 � a maneira como disse "chef". Chef � o chefe. 20 00:01:29,400 --> 00:01:31,652 Mas chama-se assim. Chef � o "grand chef". 21 00:01:31,653 --> 00:01:34,217 Com esse seu jeito, se eu fosse o patr�o 22 00:01:34,218 --> 00:01:35,657 lhe contrataria na hora. 23 00:01:36,991 --> 00:01:38,493 Ah, �? Voc� � gentil. 24 00:01:39,201 --> 00:01:42,495 A gente sente a vontade. N�o desista, vai dar certo. 25 00:01:42,496 --> 00:01:45,624 A vontade adianta pouco, sobretudo com idiotas como esse. 26 00:01:47,126 --> 00:01:48,503 Isso me enche! 27 00:01:50,588 --> 00:01:52,672 - Preciso ir. - Nem acabou o cigarro. 28 00:01:52,673 --> 00:01:55,091 - Sen�o perco o emprego. - Tem certeza? 29 00:01:55,092 --> 00:01:57,916 - Obrigada pelo cigarro. - De nada. 30 00:01:57,917 --> 00:02:00,011 Mas diga, vai fazer o que hoje � noite? 31 00:02:00,013 --> 00:02:02,307 - Vou trabalhar. - Sim, mas at� que horas? 32 00:02:02,974 --> 00:02:04,517 At� �s 3 da manh�. 33 00:02:04,518 --> 00:02:06,978 E depois faz o qu�? N�o quer dar uma sa�da? 34 00:02:07,479 --> 00:02:10,357 - Uma sa�da � 3 da manh�? - Claro, que se dane. 35 00:02:10,358 --> 00:02:12,525 N�o tenho emprego, ent�o sem problema. 36 00:02:13,526 --> 00:02:14,903 Se quiser, ok. 37 00:02:15,444 --> 00:02:17,615 Nesse caso, te encontro ali. Certo? 38 00:02:18,532 --> 00:02:19,886 - At� mais. - Tchau. 39 00:02:48,068 --> 00:02:52,108 A VIDA VAI MELHORAR 40 00:02:52,109 --> 00:02:56,109 Tradu��o (�udio) e legendas: Durenkian - 2012 Revis�o: Kleen 41 00:02:56,110 --> 00:02:59,110 Dedicada ao amigo Yves Paille 42 00:03:01,072 --> 00:03:02,427 Tchau, Salim. 43 00:03:02,428 --> 00:03:04,055 Vamos tomar uma, se quiser. 44 00:03:04,076 --> 00:03:07,537 - Vem com a gente? - N�o, eu... Hoje n�o. 45 00:03:07,538 --> 00:03:09,372 Eu vou ver uma coisa. 46 00:03:09,373 --> 00:03:11,583 - Quem � ele? - N�o, n�o, eu... 47 00:03:13,293 --> 00:03:14,961 - At� amanh�. - Tchau. Tchau. 48 00:03:18,796 --> 00:03:20,194 Tudo bem? 49 00:03:20,195 --> 00:03:21,633 - E voc�? - Sim. 50 00:03:21,634 --> 00:03:23,595 Vamos em frente? Sim? 51 00:03:24,471 --> 00:03:26,598 - Quer mesmo sair? - Sim, tudo bem. 52 00:03:27,056 --> 00:03:29,600 Conhe�o um bar por ali que est� sempre aberto. 53 00:03:31,310 --> 00:03:32,707 Nesse caso... 54 00:03:36,648 --> 00:03:38,067 Existe algu�m? 55 00:03:39,736 --> 00:03:41,154 Existe algu�m? 56 00:03:41,736 --> 00:03:44,655 - Algu�m em sua vida. - �, eu entendi. 57 00:03:44,657 --> 00:03:47,284 N�o, sou sozinha. 58 00:03:48,325 --> 00:03:51,551 - E voc�? - N�o, eu tive. Mas acabou. 59 00:03:51,552 --> 00:03:53,116 - Ela era maluca. - Ah �? 60 00:03:57,336 --> 00:04:00,338 Mas n�o devem faltar caras em torno de voc�. 61 00:04:01,214 --> 00:04:03,549 - E muitos. - �, mas n�o... 62 00:04:04,175 --> 00:04:06,135 - N�o? - Um pouco, mas n�o... 63 00:04:10,180 --> 00:04:13,226 Para voc� qual a porcentagem de chance de dormirmos juntos? 64 00:04:13,227 --> 00:04:15,563 Zero. 65 00:04:17,563 --> 00:04:19,231 - � mesmo? - �. 66 00:05:33,638 --> 00:05:38,224 - Tem uma crian�a vivendo aqui? - Meu filho. 67 00:05:40,560 --> 00:05:42,885 - Que idade ele tem? - 9 anos e meio. 68 00:05:43,855 --> 00:05:46,441 - Voc� era jovem? - 19 anos. 69 00:05:47,192 --> 00:05:50,612 - Quando cheguei � Paris. - Estava onde antes? 70 00:05:51,362 --> 00:05:53,531 - No L�bano. - Ah, voc� � libanesa? 71 00:05:57,827 --> 00:05:59,223 Onde ele est�? 72 00:05:59,243 --> 00:06:01,934 Quando trabalho � noite, ele dorme numa amiga. 73 00:06:02,622 --> 00:06:04,250 O pai tamb�m dorme na vizinha? 74 00:06:05,584 --> 00:06:07,024 N�o. Ele n�o tem pai. 75 00:06:14,633 --> 00:06:16,073 Preste aten��o. Olhe. 76 00:06:16,344 --> 00:06:18,345 - Estou olhando. - Empurra aqui. 77 00:06:18,346 --> 00:06:22,225 Ele desce. Tem um truque. Precisa ir bem devagar. 78 00:06:27,481 --> 00:06:29,758 - Agora eu. - Espere, que eu te mostro. 79 00:06:29,759 --> 00:06:31,315 Dou uma volta e depois te dou. 80 00:06:31,316 --> 00:06:33,819 O truque � empurrar os comandos bem devagar. 81 00:06:34,777 --> 00:06:36,322 - Estou me saindo bem. - �. 82 00:06:36,969 --> 00:06:38,783 - Viu como vou bem. - Minha vez. 83 00:06:38,784 --> 00:06:40,659 - Minha vez! - Viu como vou bem? 84 00:06:40,660 --> 00:06:43,287 Espere 2 segundos, vou te dar. 85 00:06:43,288 --> 00:06:44,787 Pare, pare. Ele vai cair. 86 00:06:44,788 --> 00:06:47,291 - Espere, vou pous�-lo e te dou. - Vai logo. 87 00:06:47,500 --> 00:06:48,916 Devagar. 88 00:06:48,917 --> 00:06:51,753 Devagar, devagar! Olhe! Para o outro lado! 89 00:06:52,963 --> 00:06:54,757 Falei, para o outro lado. 90 00:06:56,634 --> 00:06:58,803 N�o fiz de prop�sito. 91 00:06:59,678 --> 00:07:03,265 Me deixe fazer a decolagem e depois eu te passo. 92 00:07:03,578 --> 00:07:04,974 Certo? 93 00:07:04,975 --> 00:07:07,018 Assim ele n�o vai decolar. 94 00:07:07,477 --> 00:07:08,895 Vai com calma. 95 00:07:10,982 --> 00:07:12,525 Em dire��o ao lago. 96 00:07:15,861 --> 00:07:17,404 Para o lago. 97 00:07:19,989 --> 00:07:21,657 Para a esquerda. 98 00:07:23,034 --> 00:07:26,286 Espertinho. Vamos logo, sen�o est� perdido. 99 00:07:36,005 --> 00:07:37,402 Para l�. 100 00:07:37,423 --> 00:07:39,456 N�o procure onde estou procurando. 101 00:07:39,457 --> 00:07:40,967 Assim n�o encontramos nada. 102 00:07:44,805 --> 00:07:46,224 Est� longe para pegar. 103 00:07:47,892 --> 00:07:50,561 Aquele ali. Olhe! � direita, ali! 104 00:07:50,895 --> 00:07:53,521 - Isso. - Cuidado. 105 00:07:53,522 --> 00:07:55,065 Ah, que merda. 106 00:07:55,398 --> 00:07:56,774 Que besteira. 107 00:07:57,817 --> 00:07:59,778 Tente alcan��-lo por ali. 108 00:08:00,738 --> 00:08:02,697 Por l�. Cuidado para n�o cair. 109 00:08:04,491 --> 00:08:05,847 Que merda. 110 00:08:14,583 --> 00:08:16,336 V� por ali. Tente peg�-lo. 111 00:08:36,898 --> 00:08:38,690 Yann, onde voc� est�? 112 00:08:39,901 --> 00:08:42,651 - Estou aqui. - Onde? 113 00:08:42,652 --> 00:08:45,071 No caminho. Ao lado da casa. 114 00:08:53,539 --> 00:08:54,935 Isso. 115 00:08:57,083 --> 00:08:59,670 Est� vendo aquela barra pequena ali? 116 00:09:00,129 --> 00:09:02,755 Precisa solt�-la. Vou te levantar. 117 00:09:02,756 --> 00:09:06,134 Passe sua m�o. A m�o. Tente peg�-la. 118 00:09:06,135 --> 00:09:07,551 - Vai. - N�o consigo. 119 00:09:08,094 --> 00:09:09,887 Vai. Um pouco mais. Tente pegar. 120 00:09:09,888 --> 00:09:11,763 N�o consegue. Ent�o deixe. 121 00:09:27,487 --> 00:09:29,531 Olhe. Vamos passar por aqui. 122 00:09:30,490 --> 00:09:31,906 Vamos. Pare. 123 00:09:31,907 --> 00:09:33,661 Pare. N�o banque a crian�a. 124 00:09:35,954 --> 00:09:38,081 N�o arrisca nada. Vou passar voc�. 125 00:09:38,624 --> 00:09:40,666 Vou p�r voc� dentro. Pare. 126 00:09:40,667 --> 00:09:42,961 Pare. Vai, vai. 127 00:09:45,422 --> 00:09:49,967 Pare com isso. Pare. Segure-se. 128 00:09:51,093 --> 00:09:53,096 Agora vou descer. Est� pronto? 129 00:09:53,430 --> 00:09:54,785 Vai, pule. 130 00:09:55,557 --> 00:09:58,057 Vai l� onde te mostrei a barra de madeira. 131 00:09:58,058 --> 00:09:59,456 � direita. 132 00:10:00,561 --> 00:10:02,812 Precisa mais um lugar. 133 00:10:02,813 --> 00:10:04,314 - Agora vai. - Vou empurrar. 134 00:10:05,357 --> 00:10:06,857 Espere. 135 00:10:06,859 --> 00:10:08,569 Est� bloqueado ali. 136 00:10:09,987 --> 00:10:11,906 Ali, olhe. Pronto. 137 00:10:13,865 --> 00:10:16,077 Ficou com medo? Bravo! 138 00:10:46,023 --> 00:10:48,608 Vamos chamar a Nadia. Vamos mostrar. 139 00:10:53,736 --> 00:10:55,155 Como encontraram isso? 140 00:11:05,916 --> 00:11:09,044 Venha ver. Tem um forno aqui. 141 00:11:15,968 --> 00:11:17,926 Francamente, � incr�vel. 142 00:11:17,928 --> 00:11:19,721 Imagine o que d� para fazer aqui. 143 00:11:19,722 --> 00:11:22,360 Abrimos um restaurante com vista para o lago no ver�o. 144 00:11:22,361 --> 00:11:23,724 Anima��es. 145 00:11:23,725 --> 00:11:26,269 No inverno, uma sala de concertos, karaok�. 146 00:11:26,603 --> 00:11:29,062 No parque, organizamos aventuras na floresta. 147 00:11:29,063 --> 00:11:30,564 Um monte de coisas. 148 00:11:31,148 --> 00:11:32,900 Est� � venda. 149 00:11:33,901 --> 00:11:37,197 - Onde viu isso? - Tem uma tabuleta, l� atr�s. 150 00:11:37,426 --> 00:11:38,864 Onde viu tudo isso? 151 00:11:38,865 --> 00:11:41,658 Por ali. Tem um n�mero de telefone. 152 00:11:41,659 --> 00:11:43,118 Vamos ligar. 153 00:11:43,119 --> 00:11:44,505 Vamos chamar. Azar. 154 00:11:44,506 --> 00:11:46,163 - De repente... N�o. - Sim. 155 00:11:46,164 --> 00:11:48,039 Venha Slimane. Cuidado com o ch�o. 156 00:11:51,293 --> 00:11:54,211 N�o. Tudo bem. Esperamos, ok. 157 00:11:54,212 --> 00:11:56,091 Obrigado, senhor. At� logo. 158 00:11:57,257 --> 00:11:59,260 Chega em menos de uma hora. 159 00:12:02,053 --> 00:12:04,598 N�o � um sonho, um neg�cio como esse? 160 00:12:05,265 --> 00:12:06,892 N�o parece o para�so? 161 00:12:09,103 --> 00:12:11,416 Vamos olhar melhor antes que ele chegue. 162 00:12:26,910 --> 00:12:28,328 Aqui est� bom. 163 00:12:29,831 --> 00:12:31,283 Aqui, ao contr�rio, 164 00:12:31,284 --> 00:12:34,250 vai ter um problema de infiltra��o. 165 00:12:34,251 --> 00:12:36,794 Vai ser necess�rio refazer tudo. 166 00:12:36,795 --> 00:12:38,673 Tem que derrubar tudo isso. 167 00:12:39,132 --> 00:12:40,528 �, completo. 168 00:12:41,258 --> 00:12:44,886 � s� derrubar essas pranchas. N�o � dif�cil. 169 00:12:45,221 --> 00:12:47,539 Aqui tem umas 2 ou 3 telhas para trocar. 170 00:12:47,540 --> 00:12:49,349 Mas � melhor colocar de metal. 171 00:12:49,350 --> 00:12:52,978 - Mas fazendo um isolamento. - Faremos de modo que n�o vaze. 172 00:12:52,979 --> 00:12:54,542 Por outro lado... 173 00:12:54,543 --> 00:12:57,356 Pode segurar a escada, por favor, porque... 174 00:12:57,357 --> 00:12:59,068 N�o que eu tenha medo, mas 175 00:13:00,151 --> 00:13:02,764 n�o gosto muito de subir nessas coisas meio... 176 00:13:03,821 --> 00:13:06,906 De qualquer forma, vai ser uma mexida grande. 177 00:13:06,908 --> 00:13:09,995 Bem francamente, n�o vai ser t�o simples. 178 00:13:12,372 --> 00:13:13,873 Bom, isso voc� arranca. 179 00:13:14,791 --> 00:13:18,168 E aqui, uma cozinha aberta. Atualmente � muito usado. 180 00:13:18,169 --> 00:13:20,337 As pessoas gostam. Se sentem seguras. 181 00:13:20,670 --> 00:13:23,868 N�o t�m a impress�o que est� servindo coisas ruins. 182 00:13:24,717 --> 00:13:26,135 2 esta��es, 2 ambientes. 183 00:13:26,136 --> 00:13:29,347 No ver�o, sala simp�tica, vis�o do lago. 184 00:13:30,180 --> 00:13:31,890 Grelha, churrasco etc. 185 00:13:31,891 --> 00:13:35,144 No inverno, ambiente �ntimo em torno da chamin�. 186 00:13:36,019 --> 00:13:39,814 Esp�rito de ca�ador. Tipo cabana na floresta. 187 00:13:58,332 --> 00:13:59,917 Onde fica, exatamente? 188 00:13:59,918 --> 00:14:01,670 A uma hora de Paris, a oeste, 189 00:14:02,045 --> 00:14:04,922 Na periferia, pequena floresta, � beira de um lago. 190 00:14:04,923 --> 00:14:06,423 � muito bonito. 191 00:14:06,424 --> 00:14:09,050 Certo. Tem aglomera��es em volta? 192 00:14:09,051 --> 00:14:11,345 Sim, tem 3 cidades m�dias. 193 00:14:11,804 --> 00:14:14,805 Mais ou menos � mesma dist�ncia de cada uma. 194 00:14:14,806 --> 00:14:17,226 - A quantos quil�metros? - 4 ou 5 km no m�ximo. 195 00:14:17,227 --> 00:14:21,062 Seria bom ter um mapa, com o endere�o exato. 196 00:14:21,063 --> 00:14:24,191 Assim posso pedir uma visita � ag�ncia mais pr�xima. 197 00:14:24,942 --> 00:14:26,901 As contas do antigo propriet�rio? 198 00:14:26,902 --> 00:14:28,257 Est�o logo depois, a�. 199 00:14:29,891 --> 00:14:31,246 Isso. Como fizeram 200 00:14:31,247 --> 00:14:32,871 o c�lculo de rentabilidade? 201 00:14:32,872 --> 00:14:36,452 O grosso do faturamento no ver�o e primavera. 202 00:14:36,453 --> 00:14:39,373 E 20% no outono. 203 00:14:39,707 --> 00:14:41,061 Quantos pratos? 204 00:14:41,063 --> 00:14:43,373 30 na semana e 100 nos fins de semana. 205 00:14:44,085 --> 00:14:45,461 O pre�o m�dio? 206 00:14:45,795 --> 00:14:48,131 12 euros no almo�o e 20 no jantar. 207 00:14:48,590 --> 00:14:50,048 Certo. 208 00:14:50,049 --> 00:14:53,344 Mas fizeram o c�lculo sobre 9 meses, n�o 12. 209 00:14:53,345 --> 00:14:57,306 Pensamos em fechar nos meses de inverno. 210 00:14:57,807 --> 00:15:00,391 Fecham no inverno. Mas nem abriram ainda. 211 00:15:00,392 --> 00:15:01,894 Vamos esquiar. 212 00:15:02,854 --> 00:15:04,271 N�o, mas se quiser... 213 00:15:04,272 --> 00:15:05,899 N�o se preocupe. 214 00:15:06,274 --> 00:15:09,317 Como � o c�lculo do empr�stimo? 215 00:15:09,319 --> 00:15:12,153 160 mil euros para a compra, 216 00:15:12,154 --> 00:15:14,114 30 mil para as obras, 217 00:15:14,448 --> 00:15:17,075 e 10 mil para os gastos com o registro. 218 00:15:17,492 --> 00:15:21,495 E para compra do material de cozinha e sal�o? 219 00:15:21,496 --> 00:15:26,125 Tenho um tio que se aposenta e vai me dar tudo. 220 00:15:26,126 --> 00:15:29,505 Mesas, cadeiras, forno, tudo isso, 221 00:15:29,838 --> 00:15:32,964 e n�s mesmos faremos a decora��o e o resto. 222 00:15:32,965 --> 00:15:36,302 Fa�am s� um empr�stimo para n�o entrar em apuros. 223 00:15:36,845 --> 00:15:39,557 Conhe�o muitos que quebraram por conta disso. 224 00:15:41,307 --> 00:15:43,976 - Voc�s entrar�o com quanto? - 40 mil. 225 00:15:45,103 --> 00:15:48,189 - Foram economias ou doa��o? - Doa��o. 226 00:15:51,066 --> 00:15:54,987 40 mil � 20%. Est� no limite. 227 00:15:54,988 --> 00:15:56,447 N�o t�m um pouco mais? 228 00:15:57,447 --> 00:15:59,492 N�o, estamos no m�ximo. 229 00:16:01,368 --> 00:16:03,390 Venham me ver antes de segunda de manh� 230 00:16:03,391 --> 00:16:05,539 para trazerem os documentos que faltam. 231 00:16:05,540 --> 00:16:08,333 Vou tentar apresentar isso na pr�xima reuni�o. 232 00:16:08,334 --> 00:16:10,460 E espero que d� tudo certo com voc�s. 233 00:16:10,794 --> 00:16:12,150 Muito obrigado. 234 00:16:12,151 --> 00:16:14,003 E n�o digo isso a todos os clientes. 235 00:16:14,004 --> 00:16:16,236 - Muito obrigado. - Obrigada. 236 00:16:23,862 --> 00:16:26,122 De onde vamos tirar a entrada? 237 00:16:26,123 --> 00:16:27,853 Eu n�o sei. 238 00:16:46,954 --> 00:16:48,413 Nadia? Sou eu. 239 00:16:48,414 --> 00:16:51,165 Me ligue assim que puder. Preciso falar uma coisa. 240 00:16:51,166 --> 00:16:53,084 Ok? Beijo. At�. 241 00:16:55,212 --> 00:16:57,590 Vamos, Nuke. Ao trabalho. 242 00:16:57,923 --> 00:16:59,383 - J� vou. J� vou. - Al�! 243 00:17:01,344 --> 00:17:03,512 - Voc� me ligou? - �, deixei uma mensagem. 244 00:17:04,513 --> 00:17:07,223 Queria lhe contar. Tenho uma solu��o para a entrada. 245 00:17:07,224 --> 00:17:08,579 Ah, �? 246 00:17:08,580 --> 00:17:11,394 Empr�stimo para o consumo. Cr�dito rotativo. 247 00:17:12,103 --> 00:17:13,603 Pegaremos v�rios. 248 00:17:13,604 --> 00:17:15,981 - E n�o tem medo? - N�o, fique tranquila. 249 00:17:15,982 --> 00:17:18,609 Os bancos querem fazer. Eles n�o verificam. 250 00:17:18,610 --> 00:17:21,612 O irm�o de um amigo fez v�rios desse jeito. 251 00:17:21,613 --> 00:17:23,740 - Ah, �? - Conto em detalhes � noite. 252 00:17:23,741 --> 00:17:25,408 Preciso voltar. 253 00:17:25,949 --> 00:17:27,806 - Ok. �timo. - Viu? Vai ser f�cil. 254 00:17:28,911 --> 00:17:30,912 Ok, um beijo. At� mais. Tchau. 255 00:17:43,383 --> 00:17:47,094 Vai ter grandes mesas. Comer� sozinho no restaurante. 256 00:17:47,095 --> 00:17:49,179 Serei o rei. 257 00:17:49,180 --> 00:17:50,600 �, se quiser. 258 00:17:50,975 --> 00:17:52,393 N�o sei se quero. 259 00:17:53,978 --> 00:17:55,479 Voc� fica sonhando. 260 00:17:57,063 --> 00:17:59,607 Vai ser legal. Pode levar seus amigos. 261 00:18:00,650 --> 00:18:02,943 - As f�rias... - Posso levar os amigos? 262 00:18:03,444 --> 00:18:04,863 - Ao restaurante? - �. 263 00:18:04,904 --> 00:18:06,321 � claro. 264 00:18:06,322 --> 00:18:08,241 Vai gostar de l�. 265 00:18:08,242 --> 00:18:10,326 Vou fazer o qu�, l�? 266 00:18:10,327 --> 00:18:12,619 Uma nova vida. Vamos acordar, vamos... 267 00:18:12,620 --> 00:18:15,164 - Teremos animais? - Sim, muitos animais. 268 00:18:15,915 --> 00:18:19,334 Vamos olhar pela janela e ver animais. � legal. 269 00:18:44,443 --> 00:18:48,614 - "Te amo." - Eu tamb�m. 270 00:18:49,989 --> 00:18:52,448 Bem, obrigado. Agora s�o propriet�rios. 271 00:18:52,450 --> 00:18:53,994 Parab�ns. 272 00:20:42,472 --> 00:20:44,099 Outra garrafa? 273 00:20:53,651 --> 00:20:55,152 O salm�o? 274 00:22:28,868 --> 00:22:30,223 Bom dia! 275 00:23:08,655 --> 00:23:10,783 Sabe onde � o corta-g�s de emerg�ncia? 276 00:23:10,784 --> 00:23:12,785 - � no corredor. - �, � isso. Certo. 277 00:23:39,603 --> 00:23:41,021 Tudo bem? 278 00:23:47,487 --> 00:23:48,841 O que � isso? 279 00:23:49,405 --> 00:23:51,823 - O relat�rio da comiss�o. - O que diz? 280 00:23:52,365 --> 00:23:53,950 - Leia. - Me diga. 281 00:23:55,388 --> 00:23:57,744 Recusaram a abertura. Estamos fora das normas. 282 00:23:57,745 --> 00:24:00,956 O qu�? Fora da norma, o qu�? 283 00:24:01,373 --> 00:24:02,875 O que n�o est� na norma? 284 00:24:02,876 --> 00:24:04,461 Nada est� certo. 285 00:24:04,961 --> 00:24:07,504 Falta sa�da de inc�ndio, 286 00:24:07,506 --> 00:24:09,965 mudar a coifa, os interruptores, 287 00:24:09,966 --> 00:24:12,677 extra��o de gases e um monte de besteiras. 288 00:24:14,345 --> 00:24:16,888 Fiz as contas com o Fred. Mais 20.000, ainda. 289 00:24:18,264 --> 00:24:20,684 � erro dele. Fez tudo errado desde o come�o. 290 00:24:21,643 --> 00:24:25,523 N�o foi erro dele. Eu cortei um monte de coisas. 291 00:24:27,691 --> 00:24:30,901 - Por qu�? - Porque n�o temos grana. 292 00:24:30,902 --> 00:24:32,445 Foi por isso. 293 00:24:44,541 --> 00:24:46,000 Avisou o banco? 294 00:24:46,542 --> 00:24:48,336 N�o dar�o mais um tost�o. 295 00:24:48,711 --> 00:24:51,712 Passei l� depois do almo�o. Ele chamou o Banco Central. 296 00:24:51,713 --> 00:24:54,571 Descobriu o cr�dito rotativo. Est� morto de raiva. 297 00:24:54,572 --> 00:24:57,533 Disse que estragamos tudo. N�o quer mais conversar. 298 00:25:30,460 --> 00:25:34,589 V� � agencia de habita��o e volte com os comprovantes. 299 00:25:35,798 --> 00:25:38,634 Vamos conseguir. Eu confio em voc�. 300 00:25:39,009 --> 00:25:41,679 Vai precisar desses documentos no tribunal. 301 00:25:42,096 --> 00:25:45,641 Ok, certo. At� amanh�. Conto com o Sr. At� logo. 302 00:25:47,102 --> 00:25:48,894 Bom dia. Senhor Laurent? 303 00:25:49,936 --> 00:25:51,564 Bom dia, senhor. 304 00:25:51,981 --> 00:25:54,691 Bom dia, senhora. Sentem-se por favor. 305 00:25:56,339 --> 00:25:57,699 N�o entendo por que 306 00:25:57,700 --> 00:25:59,737 pegaram tantos cr�ditos rotativos. 307 00:25:59,738 --> 00:26:01,094 N�o t�nhamos a entrada. 308 00:26:01,095 --> 00:26:03,116 Isso n�o � motivo. N�o se faz isso. 309 00:26:04,951 --> 00:26:08,120 - N�o t�nhamos escolha. - � suic�dio completo. 310 00:26:08,121 --> 00:26:11,082 Nunca se faz isso. Custa sempre o dobro. 311 00:26:11,749 --> 00:26:15,629 � merda em comprimidos. N�o tem sa�da. 312 00:26:15,962 --> 00:26:17,963 �amos cobrir abrindo o restaurante. 313 00:26:17,964 --> 00:26:21,092 Mesmo trabalhando 20 anos n�o iriam cobrir nada. 314 00:26:21,634 --> 00:26:22,990 A situa��o � um del�rio. 315 00:26:22,991 --> 00:26:24,969 Voc�s t�m 6 empr�stimos paralelos. 316 00:26:24,970 --> 00:26:27,139 Mais o empr�stimo imobili�rio. 317 00:26:27,140 --> 00:26:30,603 Est�o com 6.000 euros de juros. � insustent�vel. 318 00:26:33,563 --> 00:26:35,814 Quanto falta para conseguirem abrir? 319 00:26:37,150 --> 00:26:40,984 - 20.000. - S�? E ningu�m quer emprestar? 320 00:26:40,985 --> 00:26:44,697 - Porque temos d�vidas demais. - Mas interessa que abram. 321 00:26:44,698 --> 00:26:48,160 H� n�o ser que queiram que voc�s quebrem. 322 00:26:50,538 --> 00:26:54,748 �, n�o v�o ter pena de tirar o sangue de voc�s. 323 00:26:54,749 --> 00:26:56,168 O que aconselha? 324 00:26:56,668 --> 00:26:58,669 No lugar de voc�s, venderia agora. 325 00:26:59,087 --> 00:27:02,925 Vendendo agora tirariam um pouco de lucro. 326 00:27:02,926 --> 00:27:07,594 Com isso poderiam at� abrir outro neg�cio, pequeno. 327 00:27:07,595 --> 00:27:10,556 O que vai acontecer se deixarem a situa��o como est�? 328 00:27:10,557 --> 00:27:14,518 V�o perder tudo e ficar�o com d�vidas at� o fim da vida. 329 00:27:14,519 --> 00:27:16,084 � isso. 330 00:27:28,533 --> 00:27:30,493 Bom dia. � Nadia Gorani. 331 00:27:30,825 --> 00:27:33,202 Disse que ligaria hoje, depois do almo�o. 332 00:27:33,203 --> 00:27:35,164 Qual era o assunto? 333 00:27:35,665 --> 00:27:38,042 Sobre um empr�stimo de 20.000 euros. 334 00:27:38,710 --> 00:27:40,627 Me disse que olharia hoje. 335 00:27:40,628 --> 00:27:44,005 Ah, sim. Desculpe, esqueci de ligar. 336 00:27:44,006 --> 00:27:47,508 Analisamos seu processo, infelizmente n�o ser� poss�vel. 337 00:27:50,094 --> 00:27:55,810 Ok. E sabe de outros lugares onde poderia conseguir? 338 00:27:56,936 --> 00:27:59,729 Poderia ser em qualquer institui��o de cr�dito. 339 00:27:59,730 --> 00:28:04,025 Mas voc�s t�m um problema junto ao Banco Central. 340 00:28:07,569 --> 00:28:09,197 Em todo caso, muito obrigada. 341 00:28:09,530 --> 00:28:10,885 - At� logo. - At� logo. 342 00:28:35,013 --> 00:28:37,765 Meu patr�o falou de um emprego em Montreal. 343 00:28:37,766 --> 00:28:40,226 Perguntou se me interessa trabalhar l�. 344 00:28:41,186 --> 00:28:42,729 O que respondeu? 345 00:28:43,104 --> 00:28:44,731 Que iria pensar. 346 00:28:47,109 --> 00:28:48,860 Vai pensar? N�o entendi. 347 00:28:50,529 --> 00:28:53,072 Seria 'maitre'. Dobraria o sal�rio. 348 00:28:53,782 --> 00:28:55,857 Nessa situa��o, seria uma boa chance. 349 00:28:55,858 --> 00:28:57,243 N�o dever�amos perder. 350 00:28:59,162 --> 00:29:03,290 O qu�? A mulher da associa��o mexeu com sua cabe�a? 351 00:29:03,291 --> 00:29:05,041 Vai me deixar? 352 00:29:05,042 --> 00:29:07,711 Foi uma loucura. Vamos sucumbir. 353 00:29:07,712 --> 00:29:09,943 Precisamos ir embora. N�o temos escolha. 354 00:29:09,944 --> 00:29:11,404 Claro que temos escolha. 355 00:29:11,405 --> 00:29:13,843 Sempre tem escolha. Vamos lutar, s� isso. 356 00:29:15,553 --> 00:29:17,871 Vai passar o resto da vida pagando d�vidas. 357 00:29:17,872 --> 00:29:19,419 � isso que quer? 358 00:29:19,807 --> 00:29:22,767 N�o tem um lugar parecido num raio de 40 km. 359 00:29:23,811 --> 00:29:26,460 Este lugar � fant�stico. Um grande neg�cio. 360 00:29:27,064 --> 00:29:28,814 N�o deixarei isso para ningu�m. 361 00:29:28,815 --> 00:29:30,252 Trabalharei dia e noite, 362 00:29:30,253 --> 00:29:32,524 mas ningu�m vai tirar meu restaurante. 363 00:29:34,279 --> 00:29:35,738 Voc� perdeu o ju�zo. 364 00:30:01,763 --> 00:30:03,723 No que est� pensando? 365 00:30:03,724 --> 00:30:07,226 - Preciso dormir. - N�o acabamos a discuss�o. 366 00:30:07,227 --> 00:30:08,896 Eu sim. Me deixe dormir. 367 00:30:09,230 --> 00:30:10,688 Boa noite. 368 00:30:12,733 --> 00:30:14,774 Por favor. Apague a luz e saia. 369 00:30:14,775 --> 00:30:17,153 - Saio quando quiser. - Apague e saia. 370 00:30:17,779 --> 00:30:19,469 - Venha comigo. - N�o interessa. 371 00:30:19,470 --> 00:30:21,700 - Venha. - N�o interessa. N�o vou. 372 00:30:22,243 --> 00:30:24,702 Me larga. N�o encoste em mim. 373 00:30:37,882 --> 00:30:40,341 O que est� fazendo? 374 00:30:40,342 --> 00:30:41,845 Vou dormir em outro lugar. 375 00:30:42,762 --> 00:30:44,422 Pare com isso. 376 00:30:44,889 --> 00:30:46,640 Pare com isso, merda. 377 00:30:49,643 --> 00:30:51,060 Pare! Aonde vai? 378 00:30:51,061 --> 00:30:53,497 Vai ficar com o cara que ofereceu trabalho? 379 00:30:53,498 --> 00:30:55,023 � esse o trabalho? 380 00:30:55,025 --> 00:30:56,859 Slimane, se vista. Vamos embora. 381 00:30:58,319 --> 00:31:00,160 Espere. 382 00:31:02,150 --> 00:31:04,036 - Me deixe passar. - N�o, voc� fica. 383 00:31:04,037 --> 00:31:08,157 Me deixe passar, porra. Me deixe... 384 00:31:08,158 --> 00:31:11,886 Vai cair fora? � isso? 385 00:31:11,887 --> 00:31:14,606 Eu te ajudo! Olhe! 386 00:31:16,420 --> 00:31:19,422 Vai cair fora? Ent�o vai. Vai, cai fora! 387 00:31:29,808 --> 00:31:31,810 Bom. Vamos. 388 00:31:32,936 --> 00:31:34,395 Isso. Pegue sua mochila. 389 00:32:12,766 --> 00:32:14,163 Etienne... 390 00:32:14,225 --> 00:32:15,935 Me empresta 1.000 euros? 391 00:32:18,270 --> 00:32:20,021 - Perdeu o ju�zo? - Sim. 392 00:32:20,022 --> 00:32:22,233 Pode ser 500? 393 00:32:22,775 --> 00:32:24,235 �. Quem sabe depois. 394 00:32:24,985 --> 00:32:26,862 Agora estou trabalhando. 395 00:32:27,404 --> 00:32:28,864 Mas 500, voc� pode? 396 00:32:28,865 --> 00:32:31,324 N�o sei. 500, 1.000, 2.000... 397 00:32:31,325 --> 00:32:33,452 N�o tenho nem 5 centavos no bolso. 398 00:32:36,247 --> 00:32:38,790 Esqueceu que j� perguntou anteontem? 399 00:32:39,459 --> 00:32:41,334 - Perguntei? - Sim. 400 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 Eu disse que n�o tinha. 401 00:32:43,004 --> 00:32:45,464 �, pedi, mas foi muito. Foi demais. 402 00:32:45,840 --> 00:32:48,007 S� preciso de 300. 403 00:32:48,008 --> 00:32:50,175 Mas voc� pediu 300 anteontem. 404 00:32:50,176 --> 00:32:52,888 - Pedi 300? - Foi. Pe�a � Jacqueline. 405 00:32:53,471 --> 00:32:54,846 Ou M�rio. 406 00:32:54,847 --> 00:32:57,391 Por que Jacqueline? J� falou com ela? 407 00:32:57,392 --> 00:32:59,976 N�o. N�o falamos disso. 408 00:32:59,977 --> 00:33:02,814 Voc� faz de conta que esqueceu, mas n�o tenho dinheiro. 409 00:33:02,815 --> 00:33:04,440 Bom, certo. Me desculpe. 410 00:33:05,526 --> 00:33:06,943 - David? - Sim? 411 00:33:08,027 --> 00:33:11,237 Poderia adiantar 2.000? Estou precisando. 412 00:33:11,238 --> 00:33:13,198 N�o tenho dinheiro l�quido aqui. 413 00:33:15,034 --> 00:33:17,536 N�o pode conseguir com um fornecedor? 414 00:33:18,831 --> 00:33:22,541 Faz um pedido e pede o troco em dinheiro. 415 00:33:22,542 --> 00:33:25,962 Esque�a. N�o fa�o isso. N�o esse tipo de coisa. 416 00:33:28,964 --> 00:33:30,923 O que aconteceu? Est� com problemas? 417 00:33:31,835 --> 00:33:33,191 N�o. 418 00:33:38,014 --> 00:33:41,309 Ol�! Fiz caf� para voc�s. 419 00:33:43,102 --> 00:33:44,541 - Quer? - Sim. 420 00:33:48,024 --> 00:33:49,567 - Quer um caf�? - Sim. 421 00:33:54,155 --> 00:33:55,866 - Podemos conversar? - Claro. 422 00:33:58,159 --> 00:34:01,433 Quero fazer uma proposta. Se n�o puder diga francamente. 423 00:34:04,122 --> 00:34:05,999 Conserta para ficar nas normas... 424 00:34:06,415 --> 00:34:09,421 e lhe pago tudo em 1 ano, com juros, � claro. 425 00:34:10,546 --> 00:34:15,092 Desculpe. Posso lhe pagar 15%. � mais do que qualquer banco. 426 00:34:15,593 --> 00:34:19,428 Eu calculei. Vai ganhar uns 3.000 euros. 427 00:34:19,429 --> 00:34:21,223 � um excelente neg�cio para voc�. 428 00:34:22,932 --> 00:34:25,109 N�o � meu problema, mas n�o me interessa. 429 00:34:25,110 --> 00:34:26,561 N�o sou nenhum banco. 430 00:34:28,439 --> 00:34:29,981 Espere, Fred. 431 00:34:40,992 --> 00:34:43,035 N�o � meu costume pedir. 432 00:34:50,126 --> 00:34:52,274 Me desculpe, mas realmente n�o posso. 433 00:34:52,545 --> 00:34:55,546 Tenho gastos e impostos a pagar todos os meses. 434 00:34:55,547 --> 00:34:58,050 Se fizer isso n�o terei como pagar. 435 00:34:58,968 --> 00:35:00,323 N�o posso. 436 00:35:05,433 --> 00:35:06,788 M�e... 437 00:35:07,309 --> 00:35:08,664 Olhe. Venha ver. 438 00:35:13,982 --> 00:35:15,462 � lindo. 439 00:35:15,463 --> 00:35:16,860 Olhe aquele. 440 00:35:18,945 --> 00:35:20,301 � um dinossauro? 441 00:35:20,302 --> 00:35:21,658 N�o. � um drag�o. 442 00:35:40,967 --> 00:35:42,322 Molhadinho. 443 00:35:42,677 --> 00:35:44,470 Pode comprar um crepe? 444 00:35:46,055 --> 00:35:48,681 Bom dia. Me d� um crepe, por favor? 445 00:35:48,682 --> 00:35:51,101 - Com qu�? - Com nutella. 446 00:35:52,936 --> 00:35:55,064 - Quanto �? - 2,50. 447 00:35:59,235 --> 00:36:00,589 Merda. 448 00:36:06,491 --> 00:36:07,991 Espere. 449 00:36:07,992 --> 00:36:10,036 N�o tenho. Porque... 450 00:36:12,706 --> 00:36:14,206 N�o entendo. 451 00:36:14,207 --> 00:36:15,625 Pensei que tinha, mas... 452 00:36:15,626 --> 00:36:18,462 E agora? O que fa�o com o crepe? 453 00:36:18,463 --> 00:36:20,792 O que posso fazer? 454 00:36:20,793 --> 00:36:23,855 - O que fa�o com o crepe agora? - E eu? Posso fazer algo? 455 00:36:23,856 --> 00:36:25,260 Devia ter dito antes. 456 00:36:25,594 --> 00:36:29,096 - Pegue a�. Deu? - Caramba. 457 00:36:29,097 --> 00:36:30,452 Venha. 458 00:36:38,690 --> 00:36:41,401 M�e, n�o se incomode, com o crepe. 459 00:37:07,426 --> 00:37:10,011 �, sou eu. N�o. Tudo bem. 460 00:37:10,595 --> 00:37:12,347 Podemos nos encontrar? 461 00:37:13,556 --> 00:37:15,141 N�o, no trabalho. 462 00:37:15,600 --> 00:37:19,227 �s 6:00 h? N�o, tudo bem. Tchau. 463 00:37:40,123 --> 00:37:41,668 Eu disse sim para o Canad�. 464 00:37:42,293 --> 00:37:43,649 Partirei em 3 semanas. 465 00:37:54,554 --> 00:37:56,263 Tenho algo para te pedir. 466 00:37:57,682 --> 00:38:01,603 Preciso que cuide do Slimane s� o tempo para me instalar. 467 00:38:03,772 --> 00:38:08,333 No in�cio vou morar num apartamento coletivo. 468 00:38:08,334 --> 00:38:10,777 E n�o tenho direito de lev�-lo comigo. 469 00:38:10,778 --> 00:38:13,994 Mas logo que receber, pego um apartamento. 470 00:38:18,203 --> 00:38:20,245 Vou deixar tudo preparado. 471 00:38:20,246 --> 00:38:23,790 Procura��o para o restaurante, visto e passaporte do Slimane, 472 00:38:23,791 --> 00:38:26,667 autoriza��o de viagem e mando o bilhete. 473 00:38:26,668 --> 00:38:28,796 S� vai precisar p�-lo no avi�o. 474 00:38:35,511 --> 00:38:37,096 Concorda? 475 00:38:47,480 --> 00:38:49,107 Estou fazendo o que posso. 476 00:38:52,402 --> 00:38:54,404 N�o me culpe. 477 00:39:43,158 --> 00:39:44,515 - Gostou? - Sim. 478 00:39:44,516 --> 00:39:48,336 Espere, n�o acabou. Tem o bon�. 479 00:39:49,666 --> 00:39:51,460 Est� vendo? Viu bem? 480 00:39:53,586 --> 00:39:55,378 Vou mandar tudo isso pelo correio. 481 00:39:55,379 --> 00:39:56,839 Vai receber daqui 482 00:39:57,464 --> 00:39:59,883 3 dias. No m�ximo 3 ou 4 dias. 483 00:40:03,470 --> 00:40:04,826 Voc� est� bem? 484 00:40:06,515 --> 00:40:09,517 Me conte alguma coisa. Qualquer uma. 485 00:40:09,518 --> 00:40:11,604 Diga alguma coisa. Quero ouvir sua voz. 486 00:40:12,437 --> 00:40:13,897 Arranjou alguma namorada? 487 00:40:14,440 --> 00:40:16,857 - Arranjei. - �? 488 00:40:17,276 --> 00:40:20,736 - Quem �? - � segredo. 489 00:40:20,737 --> 00:40:23,282 - N�o vai contar? - N�o. 490 00:40:24,659 --> 00:40:26,013 � bonita? 491 00:40:26,014 --> 00:40:27,910 - � bonita? - �. 492 00:40:27,911 --> 00:40:30,372 - Como sua m�e? - N�o. 493 00:40:33,499 --> 00:40:36,501 Quando vai mandar a passagem? 494 00:40:37,461 --> 00:40:40,715 Logo, logo querido. Te prometo. 495 00:40:40,716 --> 00:40:43,299 Tive que mudar de trabalho e j� arranjei um. 496 00:40:43,300 --> 00:40:44,761 Est� tudo se arrumando. 497 00:40:49,306 --> 00:40:51,491 Assim que tiver um apartamento voc� vem. 498 00:40:51,492 --> 00:40:52,849 Por que n�o agora? 499 00:40:52,850 --> 00:40:54,643 Depois das f�rias. Prometo. 500 00:40:54,644 --> 00:40:56,396 Por que n�o agora? 501 00:41:33,850 --> 00:41:36,643 Yann, o novo emprego vai bem 502 00:41:36,644 --> 00:41:39,313 mas n�o o suficiente para o alojamento. 503 00:41:39,314 --> 00:41:41,981 Trarei o Slimane assim que conseguir o apartamento. 504 00:41:42,316 --> 00:41:44,631 No m�ximo nas f�rias de todos os santos. 505 00:41:45,360 --> 00:41:48,906 No momento n�o estou contente, mas darei not�cias logo. 506 00:41:49,531 --> 00:41:53,034 Cuide bem do Slimane. D� um grande beijo nele por mim. 507 00:41:53,035 --> 00:41:56,329 Penso o tempo todo em voc�s. Amor. Nadia. 508 00:42:10,427 --> 00:42:13,637 - Marc. - Desculpe, demorei. 509 00:42:13,638 --> 00:42:14,992 N�o tem problema. 510 00:42:16,725 --> 00:42:18,184 O que posso fazer por voc�? 511 00:42:18,643 --> 00:42:21,895 Me disseram que poderia me ajudar com o restaurante. 512 00:42:21,896 --> 00:42:24,475 - Quem disse? - O Amin. Um colega. 513 00:42:24,476 --> 00:42:26,402 Trabalha na cantina do liceu, comigo. 514 00:42:26,403 --> 00:42:28,651 Certo. Diga. 515 00:42:28,652 --> 00:42:32,655 Comprei um restaurante mas, n�o tenho autoriza��o para abrir 516 00:42:32,656 --> 00:42:36,368 por conta de uma hist�ria de normas e estou preso nisso. 517 00:42:36,910 --> 00:42:38,860 N�o consigo pagar o empr�stimo. 518 00:42:38,861 --> 00:42:42,915 Preciso arrendar o neg�cio at� que isso se resolva. 519 00:42:47,755 --> 00:42:51,550 - Isso, o que �? - � um trailer. � onde moro. 520 00:42:55,928 --> 00:42:59,660 O �nico jeito � um empr�stimo hipotec�rio 521 00:42:59,661 --> 00:43:01,017 do fundo de com�rcio. 522 00:43:01,018 --> 00:43:03,199 Nesse caso precisa alugar. 523 00:43:03,200 --> 00:43:05,563 - Quanto tempo? - Ao menos 3 anos. 524 00:43:06,731 --> 00:43:09,553 Para recuperar o investimento pode ser prec�rio. 525 00:43:09,554 --> 00:43:10,911 Mais f�cil de cuidar. 526 00:43:10,912 --> 00:43:12,836 �, podia fazer isso, algo prec�rio. 527 00:43:12,837 --> 00:43:14,945 Mas isso d� um aluguel de quanto? 528 00:43:14,946 --> 00:43:17,450 Diria no m�ximo 4.000 euros. 529 00:43:17,783 --> 00:43:19,139 Certo. 530 00:43:19,140 --> 00:43:22,078 E nessa base, voc� teria algu�m interessado? 531 00:43:22,080 --> 00:43:25,039 Com certeza. Me d� uns dias para ver. 532 00:43:25,040 --> 00:43:27,584 Mas vai precisar sair do trailer. 533 00:43:27,585 --> 00:43:29,919 Mas como fa�o? Vou viver onde? 534 00:43:30,421 --> 00:43:32,422 Poderia alugar alguma coisa por aqui. 535 00:43:32,797 --> 00:43:36,090 - Certo. Mas por quanto? - 700, 800 euros. 536 00:43:36,091 --> 00:43:39,138 Isso � muito caro para mim. 537 00:43:42,807 --> 00:43:46,727 Tem um lugar liberado. Fa�o 350 euros por m�s. 538 00:43:46,728 --> 00:43:49,854 N�o � um luxo. Mas, provisoriamente... 539 00:43:49,855 --> 00:43:51,606 Est� bem. �timo. 540 00:45:01,800 --> 00:45:04,186 - Bom dia. - Bom dia. 541 00:45:06,055 --> 00:45:07,411 Obrigado. 542 00:45:10,059 --> 00:45:12,102 Isso � lugar de pendurar a roupa? 543 00:45:12,561 --> 00:45:14,228 Qual � a sua? � nojento. 544 00:45:14,229 --> 00:45:17,065 Quer eu ponha onde? Quer ver como � aqui dentro? 545 00:45:17,066 --> 00:45:18,608 Venha ver! 546 00:45:18,609 --> 00:45:21,234 - Venha ver! - Me largue. 547 00:45:21,235 --> 00:45:25,198 - Mas venha ver! - Vai Carv�o, tira daqui. 548 00:45:25,532 --> 00:45:27,700 N�o mexa nisso! 549 00:45:28,243 --> 00:45:30,787 Mas o que est� fazendo? 550 00:45:32,246 --> 00:45:34,748 Acha que pode tudo? Sai daqui! 551 00:45:34,749 --> 00:45:36,167 N�o encoste! 552 00:45:36,501 --> 00:45:39,127 Saia daqui! 553 00:45:39,128 --> 00:45:40,961 - Vou fazer o qu�? - Agora. 554 00:45:40,962 --> 00:45:43,174 - N�o quero saber. - � o tempo todo. 555 00:45:43,758 --> 00:45:45,718 O mesmo de sempre. 556 00:45:46,844 --> 00:45:48,930 - Voc�... - Ah, sim. Desculpe. 557 00:45:52,558 --> 00:45:53,976 Aqui. 558 00:46:03,547 --> 00:46:05,237 Certo? 559 00:46:17,707 --> 00:46:19,062 Bom dia. 560 00:46:19,751 --> 00:46:22,796 Pode deixar a roupa l�. N�o me incomoda. 561 00:46:50,239 --> 00:46:54,577 Venha. Sente-se. 562 00:47:03,001 --> 00:47:07,004 - Explique isso. - Quer que explique? 563 00:47:07,005 --> 00:47:09,296 De onde tirou esse t�nis? 564 00:47:09,297 --> 00:47:12,177 - Foi de um amigo. - Qual amigo? 565 00:47:13,012 --> 00:47:15,638 Um amigo. Voc� n�o conhece. 566 00:47:16,682 --> 00:47:19,809 Onde est� ele? Na escola? 567 00:47:20,268 --> 00:47:21,706 Ah, espere. 568 00:47:25,063 --> 00:47:26,816 Posso encontr�-lo na escola? 569 00:47:28,025 --> 00:47:29,653 Ele se mudou. 570 00:47:30,861 --> 00:47:34,322 - Quando se mudou? - Ontem. 571 00:47:35,240 --> 00:47:38,200 Tem um amigo na escola que te deu um t�nis novo 572 00:47:38,201 --> 00:47:40,203 e se mudou. � bem pr�tico, n�o? 573 00:47:40,953 --> 00:47:42,372 Me deu de lembran�a. 574 00:47:43,207 --> 00:47:46,126 Pare de achar que sou tonto. 575 00:47:46,127 --> 00:47:48,253 Vou te dizer uma coisa, olho no olho: 576 00:47:50,089 --> 00:47:51,506 Olhe aqui! 577 00:47:52,132 --> 00:47:54,800 Se disser a verdade, estou disposto a perdoar. 578 00:47:55,343 --> 00:47:59,055 - Roubou esse t�nis? - N�o. 579 00:47:59,890 --> 00:48:02,333 - Voc� � um mentiroso. - Voc� � o mentiroso. 580 00:48:02,334 --> 00:48:04,893 Slimane, pare de brincar com isso. 581 00:48:04,894 --> 00:48:07,062 Quer que eu perca a paci�ncia? 582 00:48:07,063 --> 00:48:10,357 E por que estou dizendo isso? 583 00:48:10,358 --> 00:48:13,234 - Agora vou perguntar de novo. - Eu n�o escondi. 584 00:48:13,235 --> 00:48:15,319 Escute. Escute bem. Eu juro... 585 00:48:15,320 --> 00:48:17,031 Cale a boca agora! 586 00:48:18,824 --> 00:48:20,575 Vou perguntar pela �ltima vez. 587 00:48:20,742 --> 00:48:22,704 Foi voc� quem roubou esse t�nis? 588 00:48:23,371 --> 00:48:27,790 - Foi. - Onde pegou? 589 00:48:28,917 --> 00:48:30,709 Na loja de esportes. 590 00:48:34,923 --> 00:48:38,009 Na minha casa, n�o tem ladr�es. 591 00:48:40,678 --> 00:48:43,682 Estamos na merda, mas n�o somos ladr�es. 592 00:48:47,413 --> 00:48:50,145 Trabalhamos duro, voc� na escola, eu na cantina. 593 00:48:50,146 --> 00:48:52,899 Mas de cabe�a em p� N�o roubamos. 594 00:48:55,943 --> 00:48:58,779 - Sem ladr�es na minha casa. - Esta n�o � a sua casa. 595 00:48:58,780 --> 00:49:00,447 Aqui n�o � minha casa? 596 00:49:00,781 --> 00:49:03,866 Ent�o � casa de quem? 597 00:49:04,326 --> 00:49:06,078 � voc� quem paga o aluguel? 598 00:49:06,079 --> 00:49:08,706 � voc� que se acaba trabalhando o dia inteiro? 599 00:49:13,877 --> 00:49:15,254 E agora? Fazemos o qu�? 600 00:49:15,796 --> 00:49:18,297 - N�o sei. - N�o sabe, �? 601 00:49:18,298 --> 00:49:21,092 - Pois eu sei, vamos devolver. - N�o, por favor. 602 00:49:21,093 --> 00:49:23,137 - Agora mesmo. - N�o. 603 00:49:23,804 --> 00:49:25,222 Me solta! 604 00:49:34,022 --> 00:49:35,440 Vai. 605 00:49:45,282 --> 00:49:46,868 E da�? Como fazemos? 606 00:49:48,076 --> 00:49:51,329 Como fazemos o qu�? N�s trouxemos de volta. 607 00:49:51,330 --> 00:49:53,750 Est� todo estragado. O que quer que fa�a? 608 00:49:54,209 --> 00:49:56,502 Como estragado? Ele nem usou. 609 00:49:56,503 --> 00:49:59,838 Ele cortou os antirroubos. N�o posso vend�-los assim. 610 00:49:59,839 --> 00:50:02,132 Ou compra ou a loja faz a den�ncia. 611 00:50:04,259 --> 00:50:08,220 Est� brincando. N�o tenho meios de comprar algo assim. 612 00:50:08,221 --> 00:50:10,015 N�o tenho nem 10 euros. 613 00:50:10,016 --> 00:50:11,466 O que posso fazer? 614 00:50:11,467 --> 00:50:14,185 Se o educasse melhor n�o teria esse problema. 615 00:50:14,186 --> 00:50:15,541 � simples. 616 00:50:25,529 --> 00:50:27,239 Quanto �? 617 00:50:27,240 --> 00:50:29,201 - 109,99. - 109 euros? 618 00:50:30,535 --> 00:50:32,203 �, 109,99 euros. 619 00:50:33,537 --> 00:50:36,540 Escute. N�o tenho 109 euros. 620 00:50:36,541 --> 00:50:38,960 Posso fazer um cheque, mas... 621 00:50:39,418 --> 00:50:41,919 N�o estou aqui para isso. Sinto muito. 622 00:50:45,509 --> 00:50:48,469 - N�o quer me ajudar? - � isso ou a pol�cia, senhor. 623 00:51:00,563 --> 00:51:02,192 Vai, corre. 624 00:51:02,901 --> 00:51:04,526 Me prove que � um campe�o. 625 00:51:04,839 --> 00:51:07,569 Ao menos, n�o comprei � toa esse t�nis de merda. 626 00:51:07,570 --> 00:51:10,448 Vamos, corra. Sen�o vai apanhar. 627 00:51:12,075 --> 00:51:13,429 Mexa esse traseiro. 628 00:51:19,416 --> 00:51:21,291 - Vai! - N�o aguento mais. 629 00:51:21,292 --> 00:51:24,044 Corra! Mais uma volta! 630 00:51:24,587 --> 00:51:28,007 Sabe quanto paguei? 100 euros! 631 00:51:29,133 --> 00:51:31,552 A metade do que tenho para viver por m�s. 632 00:51:34,889 --> 00:51:37,474 Acha que podemos viver sem esses 100 euros? 633 00:51:43,479 --> 00:51:46,440 - Quero ver minha m�e. - Quer v�-la? 634 00:51:46,441 --> 00:51:49,612 Onde est� sua m�e? Onde ela est�? 635 00:51:51,029 --> 00:51:53,115 Faz meses que n�o temos not�cia. 636 00:51:55,284 --> 00:51:58,494 Sua m�e est� se divertindo com outro cara. 637 00:51:58,495 --> 00:52:00,914 N�o est� nem a� para n�s. 638 00:52:17,013 --> 00:52:20,223 Slimane, chega. Agora coma. 639 00:52:22,977 --> 00:52:26,436 Faz 2 horas que chora. N�o aguento mais. 640 00:52:26,437 --> 00:52:28,106 Escutou? Coma. 641 00:52:34,571 --> 00:52:36,613 Slimane, olhe para mim. 642 00:52:36,614 --> 00:52:37,971 Coma. 643 00:52:42,496 --> 00:52:43,997 Espere. 644 00:52:48,460 --> 00:52:50,170 Slimane! Venha aqui. 645 00:53:10,023 --> 00:53:12,400 N�o viu o menino que est� sempre comigo? 646 00:53:13,192 --> 00:53:14,568 Obrigado. 647 00:53:51,604 --> 00:53:52,959 Tudo bem? 648 00:53:58,527 --> 00:53:59,883 Slimane? 649 00:54:02,574 --> 00:54:04,450 N�o falamos mais nisso. Prometo. 650 00:54:09,247 --> 00:54:10,601 Venha. 651 00:54:19,257 --> 00:54:20,611 Vou subindo. 652 00:54:41,069 --> 00:54:42,653 Bom dia. Teria 2 minutos? 653 00:54:42,654 --> 00:54:44,111 N�o � uma boa hora. 654 00:54:44,112 --> 00:54:46,989 Tenho uma fam�lia com filhos para encontrar uma solu��o, 655 00:54:46,990 --> 00:54:48,617 sen�o v�o ficar na rua. 656 00:54:48,618 --> 00:54:50,891 S� preciso de uma opini�o. S�o 2 segundos. 657 00:54:51,412 --> 00:54:52,767 J� volto. 658 00:54:53,497 --> 00:54:55,646 - Tem um cigarro, por favor? - Tenho. 659 00:54:58,336 --> 00:55:00,461 Eu arrendei o restaurante. 660 00:55:00,796 --> 00:55:03,713 Entre os pagamentos e as multas 661 00:55:03,714 --> 00:55:06,675 estou me enterrando, m�s a m�s. Preciso de uma ajuda. 662 00:55:06,676 --> 00:55:10,515 Eu te disse para vender. � absurdo, por que a obstina��o? 663 00:55:12,308 --> 00:55:15,309 Poderia dar o nome de algum organismo p�blico 664 00:55:15,310 --> 00:55:17,311 que ajuda empresas em dificuldade? 665 00:55:17,312 --> 00:55:20,731 Se tivesse ido no come�o, talvez, mas agora � tarde demais. 666 00:55:20,733 --> 00:55:23,735 � parte o tribunal de com�rcio, n�o vejo quem possa ajudar. 667 00:55:24,069 --> 00:55:26,821 E isso tudo � destinado a preservar empregos. 668 00:55:27,155 --> 00:55:29,239 Nesse caso, n�o vejo nada a ser salvo. 669 00:55:29,240 --> 00:55:31,825 Ningu�m vai ajud�-lo a se enforcar, meu velho. 670 00:55:31,826 --> 00:55:34,828 N�o pode me dizer nada positivo, s� para mudar um pouco? 671 00:55:34,829 --> 00:55:37,165 Ningu�m na fam�lia para ajudar? 672 00:55:37,499 --> 00:55:40,314 Ningu�m. Fui criado em fam�lias de acolha. 673 00:56:09,152 --> 00:56:10,510 Yann! 674 00:56:11,657 --> 00:56:13,012 Yann! 675 00:56:15,285 --> 00:56:16,827 Como n�o tem ningu�m? 676 00:56:16,828 --> 00:56:18,369 H� voc�. 677 00:56:18,371 --> 00:56:20,613 Passei, mas o restaurante est� fechado. 678 00:56:20,614 --> 00:56:22,110 Ah, entendi. 679 00:56:23,292 --> 00:56:25,293 - Ok. Ligo amanh� cedo. - At� logo. 680 00:56:25,294 --> 00:56:26,650 Obrigado. At� logo. 681 00:56:27,630 --> 00:56:28,987 Caramba. 682 00:56:29,799 --> 00:56:31,592 Se tivesse s� isso para fazer... 683 00:56:37,597 --> 00:56:38,996 Sabe o que farei? 684 00:56:39,850 --> 00:56:42,270 Vou procurar um amigo que possa nos receber. 685 00:56:42,271 --> 00:56:43,812 Assim passamos a noite aqui 686 00:56:43,813 --> 00:56:45,814 na beira do mar. N�o � chique? 687 00:56:47,482 --> 00:56:48,839 E a escola? 688 00:56:49,818 --> 00:56:51,236 E da� a escola? 689 00:56:51,569 --> 00:56:54,404 Amanh� encontro o cara e voltamos. 690 00:56:54,405 --> 00:56:55,906 Depois vai para a escola. 691 00:56:57,117 --> 00:56:59,494 N�o vai cortar a cabe�a por um dia de escola. 692 00:56:59,495 --> 00:57:00,850 Sim. 693 00:57:04,207 --> 00:57:07,793 Todo dia enche para ir � escola e agora quer ir? 694 00:57:08,336 --> 00:57:09,712 � s� para encher. 695 00:57:11,547 --> 00:57:13,506 Ent�o vou te enfiar no trem. 696 00:57:14,593 --> 00:57:16,385 Vai para Paris sozinho 697 00:57:16,386 --> 00:57:19,430 para ir para a escola. Assim termino o que vim fazer. 698 00:57:21,646 --> 00:57:23,701 - Senhor? Bom dia. - Bom dia. 699 00:57:24,686 --> 00:57:26,477 Vim me encontrar com o Michel. 700 00:57:26,478 --> 00:57:28,730 Hoje ele foi para Vanne. 701 00:57:28,731 --> 00:57:32,734 Ah, �? Voltar� a que horas? 702 00:57:32,735 --> 00:57:35,320 Ah, n�o sei. Isso � com ele. 703 00:57:35,321 --> 00:57:37,072 Mas n�o antes desta noite. 704 00:57:37,447 --> 00:57:39,656 - Bom, ok. - Marcaram encontro? 705 00:57:39,657 --> 00:57:42,617 �, me disse que podia passar no come�o da semana. 706 00:57:42,618 --> 00:57:44,703 Me disse para vir, enfim... 707 00:57:44,704 --> 00:57:46,871 Desculpe a indiscri��o, mas quem voc� �? 708 00:57:46,872 --> 00:57:49,750 Yann Laurent. Fiz est�gio aqui h� 15 anos. 709 00:57:50,252 --> 00:57:53,503 Montei meu pr�prio neg�cio e ele me disse que podia ajudar. 710 00:57:53,504 --> 00:57:55,882 Foi por isso quem vim. Ele n�o falou nada? 711 00:57:56,215 --> 00:57:57,883 N�o. Nada disse. Sinto muito. 712 00:57:57,884 --> 00:57:59,885 Mas lhe direi que passou. 713 00:58:00,887 --> 00:58:03,263 Volte amanh�. Ele estar� aqui. 714 00:58:07,477 --> 00:58:09,562 - Obrigado. At� logo. - At� logo. 715 00:58:12,272 --> 00:58:15,774 � direita, podem observar o bairro La Chaume. 716 00:58:15,775 --> 00:58:18,299 Um bairro hist�rico de pescadores mar�timos. 717 00:58:18,612 --> 00:58:21,323 No s�culo 17, o porto de Les Sables-d'Olonne 718 00:58:21,324 --> 00:58:24,325 foi o primeiro porto no com�rcio de bacalhau da Fran�a. 719 00:58:24,326 --> 00:58:26,954 Quer pegar um? Olhe, deixe-lhe mostrar. 720 00:58:27,330 --> 00:58:29,663 Faz isso. Precisa balan�ar, entendeu? 721 00:58:29,664 --> 00:58:32,958 - Afunda a isca na �gua. - Me deixa tentar? 722 00:58:33,293 --> 00:58:34,669 Vai, tente voc� agora. 723 00:58:35,419 --> 00:58:37,423 Ponha uma m�o aqui. Assim, isso. 724 00:58:38,465 --> 00:58:40,883 E a outra aqui. Vai for�ar menos. 725 00:58:40,884 --> 00:58:42,675 E levanta. Precisa domin�-la. 726 00:58:42,676 --> 00:58:46,640 - Como? Como... - Deixe mostrar, olhe. 727 00:58:48,016 --> 00:58:51,810 Olhe. Levanta e rebobina, assim. 728 00:58:51,811 --> 00:58:54,356 - Para qu�? - Para subir a isca. 729 00:58:55,522 --> 00:58:58,857 Espere, olhe. Aqui voc� sobe e rebobina. 730 00:58:58,858 --> 00:59:00,361 Puxe, agora! Puxe. 731 00:59:04,323 --> 00:59:06,532 - N�o pegou um? - Peguei. 732 00:59:06,533 --> 00:59:08,617 - Philippe! - J� vou. O que foi? 733 00:59:08,618 --> 00:59:10,788 - Pegou um, n�o? - Espere. 734 00:59:12,038 --> 00:59:13,791 - Ah, n�o, n�o. - Acho que n�o. 735 00:59:14,875 --> 00:59:16,417 Acho que perdi. 736 00:59:16,418 --> 00:59:19,303 - Vai, rebobine. - Ah, � dif�cil. 737 00:59:19,304 --> 00:59:20,880 - Gostou de pescar? - Sim. 738 00:59:20,881 --> 00:59:24,009 Vai, solte a linha. At� o fundo. 739 00:59:24,384 --> 00:59:26,052 - � seu pai? - Sim. 740 00:59:26,053 --> 00:59:28,554 - Meu padrasto. - Ah, certo. 741 00:59:30,849 --> 00:59:33,558 Vai, rebobine! 742 00:59:33,559 --> 00:59:37,063 - Vai! Olhe! Espere! - N�o, estou com medo. 743 00:59:38,356 --> 00:59:40,774 - Estou com medo. - Venha ver. 744 00:59:40,775 --> 00:59:43,569 Venha. � seu peixe. Voc� o pescou. 745 00:59:43,570 --> 00:59:46,488 Venha. Voc� pescou. Venha peg�-lo. 746 00:59:46,489 --> 00:59:49,491 - N�o quero saber. - Venha peg�-lo. 747 00:59:49,492 --> 00:59:50,950 � voc� quem tira. 748 00:59:50,951 --> 00:59:53,453 - Tenho medo de peixe! - N�o, vai. 749 00:59:54,663 --> 00:59:56,497 Devolva para o mar! 750 00:59:56,498 --> 00:59:58,377 � o seu peixe! Cuidado! 751 00:59:59,273 --> 01:00:00,710 Voc� tem que peg�-lo. 752 01:00:00,711 --> 01:00:02,546 N�o pego, n�o! Tenho medo! 753 01:00:03,468 --> 01:00:05,464 Que bobo esse menino. Que bobo. 754 01:00:05,465 --> 01:00:07,424 - N�o sou bobo. - Juro, � um bobo. 755 01:00:07,425 --> 01:00:09,677 Queria pescar. O que estamos fazendo? 756 01:00:10,636 --> 01:00:12,639 Faz o que agora que tem um peixe? 757 01:00:12,640 --> 01:00:14,309 O que vai fazer com o peixe? 758 01:00:15,601 --> 01:00:18,062 Jogue na �gua. Mate-o, mate! 759 01:00:18,603 --> 01:00:20,077 - Vai, Slimane. - N�o! 760 01:00:20,438 --> 01:00:22,606 - � o seu peixe. - Ok, ok! 761 01:00:22,607 --> 01:00:24,446 N�o. Espere. Me solta, me solta. 762 01:00:25,109 --> 01:00:26,488 Pare! 763 01:00:28,695 --> 01:00:31,033 Tudo bem? Ficou com medo. 764 01:00:31,741 --> 01:00:33,910 - Ficou com medo? - Me deixa. 765 01:00:35,078 --> 01:00:37,873 Vai. N�o foi nada. 766 01:00:39,039 --> 01:00:42,082 Vamos contar para sua m�e que pescou um peixe? 767 01:00:42,083 --> 01:00:43,439 Sim. 768 01:00:44,002 --> 01:00:45,420 Vai escrever? 769 01:00:45,753 --> 01:00:47,465 Que pescou uma cavala? 770 01:00:50,051 --> 01:00:52,885 Mas n�o vamos dizer que eu gritei. 771 01:00:52,886 --> 01:00:54,639 N�o diremos. 772 01:00:58,474 --> 01:00:59,830 Sente falta dela? 773 01:01:20,705 --> 01:01:22,060 � minha vez! 774 01:01:23,834 --> 01:01:26,626 N�o, sou eu. 775 01:01:26,627 --> 01:01:27,983 Dois, dois. 776 01:01:28,879 --> 01:01:30,235 � tua, Yann! 777 01:01:37,680 --> 01:01:39,639 Eu n�o bebo. 778 01:01:46,939 --> 01:01:48,981 Mais uma rodada! 779 01:01:55,112 --> 01:01:56,907 Vai. Vira! 780 01:02:05,539 --> 01:02:07,125 Esse neg�cio esquenta. 781 01:02:07,959 --> 01:02:09,315 Voc� est� ficando! 782 01:02:10,045 --> 01:02:11,927 Muito bom, n�o? 783 01:02:54,587 --> 01:02:55,943 Est� dormindo? 784 01:04:47,863 --> 01:04:49,824 Quem aguenta? 785 01:05:04,212 --> 01:05:05,796 Nunca tinha visto! 786 01:05:08,133 --> 01:05:10,094 Nada igual. 787 01:05:14,139 --> 01:05:16,015 Danny! Vai para l�! 788 01:05:16,016 --> 01:05:18,809 - N�o consigo dormir. - Danny! 789 01:05:20,145 --> 01:05:21,687 O que faremos? 790 01:05:23,147 --> 01:05:25,473 O que faremos? 791 01:05:36,411 --> 01:05:37,765 Espere. 792 01:05:42,083 --> 01:05:43,438 Quieto! 793 01:05:53,093 --> 01:05:56,012 O Sr. Chabot pede desculpas. N�o estar� esta semana. 794 01:05:56,014 --> 01:05:57,370 Est� brincando comigo? 795 01:05:58,808 --> 01:06:00,765 Ele quer que eu n�o apare�a mais? 796 01:06:00,767 --> 01:06:04,020 - Por que diz isso? - Porque faz 4 dias. 797 01:06:05,939 --> 01:06:07,438 Desculpe-o. 798 01:06:07,439 --> 01:06:10,688 Faz promessas a todo mundo e depois n�o sabe o que fazer. 799 01:06:11,026 --> 01:06:13,133 � muito bondoso. N�o sabe dizer n�o. 800 01:06:26,084 --> 01:06:28,460 - Aonde vamos? - Para a rodovi�ria. 801 01:06:28,461 --> 01:06:31,798 - A p�? - Quer ficar esperando um t�xi? 802 01:06:34,300 --> 01:06:37,844 � doido. � bem longe! 803 01:07:25,474 --> 01:07:26,850 - Bom dia! - Ol�! 804 01:07:26,851 --> 01:07:28,351 De fato, eu 805 01:07:28,768 --> 01:07:30,478 tenho umas coisas. 806 01:07:31,354 --> 01:07:34,189 - Vendo comidas. - O que tem a�? 807 01:07:34,190 --> 01:07:36,820 Frutas, iogurte e 808 01:07:38,362 --> 01:07:42,157 - queijo. - Ok. E quanto �? 809 01:07:43,200 --> 01:07:45,325 As frutas por 1 euro. 810 01:07:45,326 --> 01:07:47,328 1 euro? N�o, muito caro. 811 01:07:49,246 --> 01:07:50,871 - Quanto? - 1 euro. 812 01:07:50,872 --> 01:07:53,042 1 euro? N�o, � caro. 813 01:07:53,043 --> 01:07:55,044 - 50 centavos. - N�o, � caro. 814 01:07:55,045 --> 01:07:57,337 - �, 50 centavos. - 20 centavos. Aceita? 815 01:07:57,338 --> 01:07:59,548 N�o, n�o. Ent�o, 40. 816 01:07:59,549 --> 01:08:01,549 N�o, 20 centavos. 817 01:08:01,550 --> 01:08:03,385 N�o. 40 ou 30. 818 01:08:03,386 --> 01:08:05,219 20 centavos. 819 01:08:05,220 --> 01:08:07,054 Me d� 40. 820 01:08:07,055 --> 01:08:08,432 Ok. 20. 821 01:08:08,891 --> 01:08:11,351 Tem frutas. Queijo. 822 01:08:12,144 --> 01:08:14,813 - Esse � bom para as crian�as. - Ah, ok, ok. 823 01:08:16,316 --> 01:08:19,443 - Tem lingui�a tamb�m, aqui. - Ah, nossa! 824 01:08:20,818 --> 01:08:22,236 �, tem 15 quilos. 825 01:08:22,237 --> 01:08:25,491 - Ent�o, uma noite de calabreza. - �, �... 826 01:08:26,283 --> 01:08:28,534 Essa vendo a 5 euros. 827 01:08:28,869 --> 01:08:30,494 Vale a pena. Tem 15 quilos. 828 01:08:30,495 --> 01:08:32,123 - 5 euros? - �. 829 01:08:32,936 --> 01:08:34,331 Quer comer alguma coisa? 830 01:08:34,332 --> 01:08:35,876 N�o, obrigada. Bondade sua. 831 01:08:45,093 --> 01:08:46,448 E a�, vendedor? 832 01:08:47,427 --> 01:08:50,015 Ponha na caixinha! 833 01:08:57,396 --> 01:08:59,064 - S� isso? - �. 834 01:08:59,065 --> 01:09:00,940 Escutei um barulhinho no bolso. 835 01:09:00,941 --> 01:09:03,109 Por que virou mentiroso? 836 01:09:03,110 --> 01:09:05,320 Mas que estranho. O que � esse barulho? 837 01:09:05,905 --> 01:09:09,240 � incr�vel. Que barulho � esse no bolso? 838 01:09:09,241 --> 01:09:11,116 - Voc� � incr�vel. - � s� isso. 839 01:09:11,117 --> 01:09:13,954 Vai, pule para eu escutar. 840 01:09:14,287 --> 01:09:16,414 Vamos abrir um pouquinho, s� para ver. 841 01:09:16,415 --> 01:09:18,041 �, quero ver. Oba! 842 01:09:23,629 --> 01:09:26,632 Abrimos tudo e colocamos em outro lugar. 843 01:09:26,633 --> 01:09:30,302 - Vai p�r onde? - N�o pegamos nada. 844 01:09:30,303 --> 01:09:31,930 Vamos s� contar, Slimane. 845 01:09:34,349 --> 01:09:36,600 - Vai, 10. - 50. 846 01:09:36,601 --> 01:09:40,352 - 10, 11, 12, 14. - 40... 847 01:09:40,353 --> 01:09:41,710 15... 848 01:09:42,106 --> 01:09:44,232 - 17. - 15, espere. 849 01:09:44,233 --> 01:09:46,943 - Estou contando. - Tamb�m estou contando. 850 01:09:46,944 --> 01:09:48,320 - 17. - 17,50... 851 01:09:48,321 --> 01:09:49,676 18... 852 01:09:51,198 --> 01:09:52,616 J� come�ou. 853 01:09:55,535 --> 01:09:57,287 Voc� escutou? 854 01:10:00,958 --> 01:10:02,314 Vamos logo. 855 01:10:09,049 --> 01:10:10,404 Escutou isso? 856 01:10:11,134 --> 01:10:13,093 - � a Fran�a. - �. 857 01:10:13,094 --> 01:10:14,637 O pr�ximo ser� do Brasil. 858 01:10:19,184 --> 01:10:20,540 Foi do Brasil! 859 01:10:20,936 --> 01:10:22,291 Ningu�m aplaudiu. 860 01:10:24,355 --> 01:10:25,711 Brasil de novo. 861 01:10:27,191 --> 01:10:28,692 Foi Brasil mesmo. 862 01:10:29,068 --> 01:10:30,423 Este foi a Fran�a. 863 01:10:35,950 --> 01:10:37,492 N�o valia a pena. 864 01:10:37,493 --> 01:10:40,704 - O qu�? - Ia ser dinheiro perdido. �... 865 01:11:00,723 --> 01:11:03,662 - Bom dia. � o Sr. Laurent? - Sou. 866 01:11:03,663 --> 01:11:06,135 Sou assistente social do col�gio do Slimane. 867 01:11:06,136 --> 01:11:07,834 Podemos falar alguns instantes? 868 01:11:07,835 --> 01:11:09,191 � claro. Entre. 869 01:11:09,733 --> 01:11:12,569 Tiro uma soneca, antes de voltar ao trabalho. 870 01:11:12,570 --> 01:11:13,924 Obrigada. 871 01:11:17,615 --> 01:11:19,701 Por que n�o respondeu nossa mensagem? 872 01:11:21,410 --> 01:11:23,161 N�o recebi nada. 873 01:11:23,746 --> 01:11:25,623 - N�o recebeu? - N�o. 874 01:11:26,540 --> 01:11:29,002 Slimane faltou 4 dias sem justificativa. 875 01:11:29,336 --> 01:11:32,296 Ent�o a escola tentou lhe encontrar. 876 01:11:32,297 --> 01:11:34,588 Primeiro por telefone, sem resultado. 877 01:11:34,589 --> 01:11:36,175 Em seguida lhe escreveu. 878 01:11:36,758 --> 01:11:39,553 Sem not�cias, me pediu para intervir. 879 01:11:42,223 --> 01:11:44,659 Nos perguntamos se n�o evitou o col�gio 880 01:11:44,660 --> 01:11:47,317 porque n�o tem autoriza��o paterna sobre ele. 881 01:11:47,318 --> 01:11:49,488 O Sr. a tem? 882 01:11:51,137 --> 01:11:52,820 N�o. 883 01:11:54,447 --> 01:11:56,489 Falei com o Slimane no in�cio da semana. 884 01:11:56,490 --> 01:11:59,872 Me disse que a m�e foi embora h� v�rios meses. 885 01:11:59,873 --> 01:12:02,534 - � verdade? - Sim. 886 01:12:03,033 --> 01:12:05,704 - H� quantos meses? - Oito. 887 01:12:06,787 --> 01:12:08,456 Por que raz�o? 888 01:12:08,790 --> 01:12:11,709 Foi para o Canad�, a trabalho. 889 01:12:12,627 --> 01:12:14,085 Ah, �? 890 01:12:14,086 --> 01:12:16,110 E por que o Slimane n�o foi junto? 891 01:12:16,546 --> 01:12:21,219 � provis�rio e ela n�o quis que ele mudasse de escola. 892 01:12:23,303 --> 01:12:25,473 E o pai, n�o quis tomar conta dele? 893 01:12:27,140 --> 01:12:30,435 N�o tem pai. Ele n�o foi reconhecido. 894 01:12:31,479 --> 01:12:34,397 E da parte da m�e, nenhum parente para cuidar dele? 895 01:12:34,398 --> 01:12:36,232 Est�o todos no L�bano. 896 01:12:38,068 --> 01:12:40,485 Mas o Sr. n�o deve continuar desse jeito. 897 01:12:40,486 --> 01:12:42,556 Se acontecer algo com o Slimane 898 01:12:42,557 --> 01:12:45,159 vai ficar numa situa��o muito delicada. 899 01:12:49,121 --> 01:12:53,833 Falarei com a m�e dele � noite e faremos o necess�rio. 900 01:12:55,793 --> 01:12:57,544 De nosso lado 901 01:12:57,545 --> 01:12:59,001 serei obrigada a avisar 902 01:12:59,002 --> 01:13:01,090 o servi�o de prote��o � inf�ncia. 903 01:13:02,175 --> 01:13:04,469 Nessa situa��o � obrigat�rio. 904 01:13:09,597 --> 01:13:11,037 Estou procurando a Nadia. 905 01:13:11,351 --> 01:13:14,024 Queria ligar no bar em Montreal. N�o tenho o n�mero. 906 01:13:14,025 --> 01:13:16,353 N�o trabalha mais l�. Foi embora. 907 01:13:16,354 --> 01:13:17,815 Encontrei outra pessoa. 908 01:13:18,191 --> 01:13:20,863 Pensei que tinha lhe prometido um bom trabalho. 909 01:13:20,864 --> 01:13:23,528 Sem a permiss�o de trabalho, n�o podia, � isso. 910 01:13:23,529 --> 01:13:25,654 Era por um tempo, mas 911 01:13:25,655 --> 01:13:28,490 ela n�o quis saber. Ficou louca de raiva. 912 01:13:28,491 --> 01:13:30,660 Para onde ela foi? Est� fazendo o qu�? 913 01:13:31,285 --> 01:13:32,849 N�o tenho ideia. 914 01:13:34,540 --> 01:13:36,874 Consuelo Marquez, lhe diz alguma coisa? 915 01:13:36,875 --> 01:13:38,293 N�o. Quem �? 916 01:13:38,877 --> 01:13:41,253 � o remetente das cartas dela. 917 01:13:41,254 --> 01:13:43,588 N�o, nunca ouvi falar. 918 01:13:43,589 --> 01:13:45,751 Nenhum n�mero de telefone com esse nome? 919 01:13:46,070 --> 01:13:47,466 N�o, senhor. Nenhum. 920 01:13:47,467 --> 01:13:49,426 Nenhum endere�o de internet? 921 01:13:49,427 --> 01:13:50,889 Em Montreal? Tem certeza? 922 01:13:51,515 --> 01:13:54,182 �, em Montreal, no Canad�. 923 01:13:54,183 --> 01:13:56,559 N�o ningu�m em nome de Consuelo Marquez. 924 01:13:56,560 --> 01:13:58,500 E em outros lugares no Canad�? 925 01:13:59,688 --> 01:14:01,647 Ningu�m com esse nome. Sinto muito. 926 01:14:01,648 --> 01:14:03,274 Obrigado, at� logo. 927 01:15:12,218 --> 01:15:14,802 - Ol�, procuro Mickael. - Ele n�o est�. 928 01:15:14,803 --> 01:15:16,678 - Ele vai voltar? - N�o demora. 929 01:15:18,598 --> 01:15:19,953 Pronto, entrar? 930 01:15:54,342 --> 01:15:55,925 Quer beber alguma coisa? 931 01:15:56,676 --> 01:15:59,677 - Est� contente? Come�ou bem. - �, vai indo. 932 01:15:59,678 --> 01:16:02,765 Durante a semana � duro, mas vai bem no final. 933 01:16:03,600 --> 01:16:05,934 Se eu vender, lhe interessa? 934 01:16:05,935 --> 01:16:07,728 Depende por quanto. 935 01:16:07,729 --> 01:16:11,439 - 350.000. - 350? Nem pensar. 936 01:16:11,440 --> 01:16:12,942 Ningu�m vai se interessar. 937 01:16:14,652 --> 01:16:16,007 Te pago uma bebida? 938 01:16:17,614 --> 01:16:19,949 N�o, vou indo. 939 01:16:19,950 --> 01:16:22,701 Mas se h� algu�m indo para a esta��o, eu aceito. 940 01:16:23,578 --> 01:16:24,933 Vou encontrar algu�m. 941 01:16:29,708 --> 01:16:31,064 Al�, � Marc. 942 01:16:31,794 --> 01:16:34,546 - Algum problema? - N�o, por qu�? 943 01:16:34,547 --> 01:16:35,902 N�o sei. 944 01:16:36,883 --> 01:16:39,468 Mickael disse que passou para v�-lo hoje � tarde. 945 01:16:41,345 --> 01:16:43,429 Quando quiser, eu fa�o uma oferta. 946 01:16:43,430 --> 01:16:44,785 Quanto? 947 01:16:44,931 --> 01:16:46,890 N�o por telefone. Venha conversar. 948 01:16:46,891 --> 01:16:48,476 Sim, mas quando? 949 01:16:48,477 --> 01:16:49,977 N�o sei, agora? 950 01:16:49,978 --> 01:16:52,939 Est� me gozando? � menos que paguei pela casa. 951 01:16:52,940 --> 01:16:54,690 V� se danar. 952 01:16:54,691 --> 01:16:57,485 Tenho um conselho. Reflita bem antes de dizer n�o. 953 01:16:59,362 --> 01:17:01,988 Voc� tem um contrato de arrendamento de seis meses. 954 01:17:01,989 --> 01:17:06,370 Vai conseguir quanto? 50 mil? O banco vai tirar 3 mil ao m�s. 955 01:17:07,704 --> 01:17:10,831 Ele come�ou muito bem. N�o tenho do que reclamar. 956 01:17:10,832 --> 01:17:13,938 �, mas quem vai ganhar no neg�cio? 957 01:17:13,939 --> 01:17:16,085 Ele � obrigado a me passar os resultados! 958 01:17:16,086 --> 01:17:18,087 �. Ele vai lhe passar o que quiser. 959 01:17:18,088 --> 01:17:20,465 E n�o tem interesse em que o pre�o melhore. 960 01:17:26,097 --> 01:17:29,516 �. N�o tem sa�da. Est� enforcado. 961 01:17:59,504 --> 01:18:01,004 - Obrigado. - At� logo. 962 01:18:01,005 --> 01:18:03,424 - O que faz aqui? - Podemos conversar? 963 01:18:03,758 --> 01:18:05,508 Tem gente esperando. 964 01:18:05,509 --> 01:18:07,887 � s� para fazer uma retirada. 965 01:18:08,429 --> 01:18:10,012 - De quanto? - 3.000 euros. 966 01:18:10,013 --> 01:18:12,557 � imposs�vel. Voc� n�o tem fundos. 967 01:18:12,558 --> 01:18:14,435 Justamente. Ele veio me ver. 968 01:18:20,649 --> 01:18:22,149 De fato, n�o muda nada. 969 01:18:22,150 --> 01:18:24,987 O pre�o de venda n�o cobre o valor do empr�stimo. 970 01:18:31,535 --> 01:18:33,159 Faltaria quanto? 971 01:18:33,160 --> 01:18:35,788 Faltam 80.000 euros. 972 01:18:35,789 --> 01:18:40,042 Mais os juros hipotec�rios de 3 meses. 973 01:18:42,044 --> 01:18:43,921 Eu n�o tenho. N�o vou pagar. 974 01:18:45,090 --> 01:18:48,716 Se n�o pode pagar, como � caucion�rio do empr�stimo, 975 01:18:48,717 --> 01:18:50,478 o dinheiro ser� retirado 976 01:18:50,479 --> 01:18:52,972 de seu sal�rio at� pagar a d�vida. 977 01:20:46,832 --> 01:20:48,187 Bom dia. 978 01:24:27,795 --> 01:24:30,047 Posso entrar 2 minutos? 979 01:24:30,048 --> 01:24:31,404 Obrigado. 980 01:25:18,302 --> 01:25:19,867 - Conhecem o Slimane? - Sim. 981 01:25:19,868 --> 01:25:22,077 Podem encontr�-lo, o mais r�pido poss�vel? 982 01:25:22,078 --> 01:25:23,436 - Quem? - Slimane. 983 01:25:23,437 --> 01:25:24,791 R�pido! 984 01:25:25,184 --> 01:25:27,145 Procurem o Slimane. 985 01:25:30,148 --> 01:25:32,023 Ele � o seu pai? 986 01:25:33,902 --> 01:25:37,113 Tem um jeito de sair da�, sem que ningu�m veja? 987 01:25:37,529 --> 01:25:40,031 - Por tr�s. - Por onde atr�s? 988 01:25:40,032 --> 01:25:41,574 Por tr�s do estacionamento. 989 01:25:41,575 --> 01:25:43,326 Certo. R�pido! 990 01:25:43,327 --> 01:25:45,516 - Preciso pegar a mala. - Vai, r�pido! 991 01:25:46,413 --> 01:25:48,143 Ponha o joelho em cima do meu. 992 01:25:52,252 --> 01:25:54,377 Vai, ponha o p� aqui. 993 01:25:54,378 --> 01:25:56,048 - N�o consigo. - Vem para c�. 994 01:25:57,590 --> 01:25:59,843 Levante a perna. 995 01:26:02,846 --> 01:26:05,305 O que est� acontecendo? 996 01:26:05,306 --> 01:26:06,663 Vem, r�pido! 997 01:26:19,841 --> 01:26:21,196 Venha! 998 01:26:22,074 --> 01:26:23,533 Vai, vai! 999 01:26:25,159 --> 01:26:27,202 Aeroporto de Orly, por favor. 1000 01:26:27,619 --> 01:26:29,622 - Aonde vamos? - Para o Canad�. 1001 01:26:29,955 --> 01:26:31,309 Est� brincando. 1002 01:26:32,207 --> 01:26:33,667 - Brincando. - � verdade. 1003 01:26:54,104 --> 01:26:56,243 - N�o � seu filho. - N�o, � enteado. 1004 01:26:56,244 --> 01:26:59,348 Mas vamos encontrar a m�e na chegada. 1005 01:26:59,484 --> 01:27:01,903 - V�o para onde? - Para Montreal. 1006 01:27:10,119 --> 01:27:12,579 Essa autoriza��o tem mais de 6 meses. 1007 01:27:12,580 --> 01:27:14,853 �, mas disseram que � v�lida por um ano. 1008 01:27:42,316 --> 01:27:45,237 - Isso � muito bom. - Voc� tem como pagar? 1009 01:27:50,117 --> 01:27:52,325 - Me d� uma nota de 10. - Dou. 1010 01:27:52,326 --> 01:27:54,327 - S� quero uma. - Experimente um. 1011 01:27:54,328 --> 01:27:56,622 - Onde ganhou isso? - Esse est� bom. 1012 01:27:56,997 --> 01:28:00,333 - Ponha este. - N�o quero. 1013 01:28:00,334 --> 01:28:03,087 - Esse � o meu. - Pegue logo, temos 10 minutos. 1014 01:28:21,105 --> 01:28:22,564 Yann, olhe. 1015 01:29:06,566 --> 01:29:08,358 - Por favor. - Sim? 1016 01:29:09,068 --> 01:29:12,154 Este endere�o? 1017 01:29:12,612 --> 01:29:15,240 Vai reto, uns 45 minutos, � direita. 1018 01:29:15,241 --> 01:29:16,596 - 45 minutos? - �. 1019 01:29:42,684 --> 01:29:44,038 � aqui. 1020 01:30:03,160 --> 01:30:05,704 - Consuelo Marquez, � aqui? - Sim. 1021 01:30:05,705 --> 01:30:08,625 - Ela est�? - N�o, est� trabalhando. 1022 01:30:10,335 --> 01:30:12,295 Quando ela volta? 1023 01:30:12,296 --> 01:30:14,317 - N�o sei. - N�o sabe? 1024 01:30:14,318 --> 01:30:15,674 Ela volta hoje? 1025 01:30:15,675 --> 01:30:17,029 - N�o? - N�o. 1026 01:30:18,843 --> 01:30:20,802 - Amanh� cedo, ela est�? - Est�. 1027 01:30:20,803 --> 01:30:22,574 - Posso voltar amanh� cedo? - Sim. 1028 01:30:22,575 --> 01:30:24,639 Mas n�o cedo demais. Ela dorme. 1029 01:30:24,640 --> 01:30:27,686 Ah, certo. Obrigado, at� logo. 1030 01:30:31,648 --> 01:30:34,649 N�o entendo. Devem mandar a correspond�ncia a algum lugar. 1031 01:30:34,650 --> 01:30:36,734 Podia ao menos me dar esse endere�o. 1032 01:30:39,778 --> 01:30:43,117 Fiz milhares de km para v�-la. N�o pode fazer isso comigo. 1033 01:30:49,331 --> 01:30:50,831 O que est� acontecendo? 1034 01:30:50,832 --> 01:30:53,418 Entrou em alguma seita? Houve algo com ela? 1035 01:31:03,428 --> 01:31:05,305 Slimane, venha. 1036 01:31:12,353 --> 01:31:13,708 � o filho dela. 1037 01:31:14,646 --> 01:31:16,649 Olhe essa foto. Reconhece a Nadia? 1038 01:31:17,483 --> 01:31:20,612 Olhe! Ele fez mais de 6 mil km para encontr�-la. 1039 01:31:21,362 --> 01:31:24,406 Faz 1 ano que n�o a v�. Pode fazer isso por ele, n�o? 1040 01:33:03,376 --> 01:33:04,732 Para onde vamos? 1041 01:33:05,296 --> 01:33:08,590 Depende do caminho: Quer Disneyl�ndia ou Ni�gara? 1042 01:33:08,591 --> 01:33:09,946 Prefiro a Disney. 1043 01:34:14,445 --> 01:34:18,033 - Sim, posso ajudar? - Viemos visitar Nadia Gorani. 1044 01:34:18,367 --> 01:34:19,722 Nadia Gorani? 1045 01:34:22,829 --> 01:34:24,893 - Seu passaporte, por favor. - Sim. 1046 01:34:26,540 --> 01:34:29,043 - Do menino tamb�m? - Sim, os dois. 1047 01:34:35,675 --> 01:34:38,886 - N�o entendi. - � o marido da prisioneira? 1048 01:34:40,388 --> 01:34:42,556 Sou o companheiro. 1049 01:34:43,015 --> 01:34:45,684 - Ele � o filho dela. - Ok. 1050 01:35:02,658 --> 01:35:05,579 Senhor, ela recusa receber visitas hoje. 1051 01:35:08,582 --> 01:35:10,000 Como assim? Recusa? 1052 01:35:10,542 --> 01:35:14,045 N�o tenho outra informa��o. Recusou-se a v�-lo hoje. 1053 01:35:16,964 --> 01:35:18,319 Por que ela n�o quer? 1054 01:35:18,966 --> 01:35:20,967 Pode dizer que o filho dela est� aqui? 1055 01:35:20,968 --> 01:35:24,805 Eu disse a ela, mas recusou-se a receber visitas. 1056 01:35:25,639 --> 01:35:27,683 Por que n�o tenta de novo amanh�? 1057 01:35:29,727 --> 01:35:31,082 Sinto muito. 1058 01:35:32,437 --> 01:35:34,941 - Amanh� de manh�? - Amanh� de manh�. 1059 01:35:35,399 --> 01:35:36,755 Certo. 1060 01:35:52,623 --> 01:35:53,979 - Al�! - Ol�. 1061 01:35:53,981 --> 01:35:55,710 Procuro um quarto. 1062 01:35:56,044 --> 01:35:57,837 Precisa um quarto para a noite? 1063 01:35:57,838 --> 01:35:59,192 Sim. 1064 01:35:59,193 --> 01:36:01,508 - Quanto �? - 300 d�lares ao m�s. 1065 01:36:01,925 --> 01:36:03,633 - Tr�s? - 300, sim. 1066 01:36:03,634 --> 01:36:06,220 - Posso olhar? - Sim, entre. 1067 01:36:23,445 --> 01:36:24,801 Bem, senhor. 1068 01:36:25,197 --> 01:36:26,991 Ela lhe deu permiss�o de entrar. 1069 01:36:27,700 --> 01:36:29,159 Mas n�o ao menino. 1070 01:36:29,993 --> 01:36:31,704 Ah, certo. Ok. 1071 01:36:33,664 --> 01:36:35,872 H� um lugar onde ele pode esperar? 1072 01:36:35,873 --> 01:36:37,667 Sim, logo aqui � sua direita. 1073 01:36:38,043 --> 01:36:41,839 Vai deixar seu casaco e celular com ele ou nos arm�rios. 1074 01:36:42,464 --> 01:36:44,050 Voc� espera aqui, certo? 1075 01:36:46,509 --> 01:36:48,011 N�o vou demorar. Certo? 1076 01:36:49,887 --> 01:36:52,180 Espere aqui. Fique de olho nisso. 1077 01:36:53,140 --> 01:36:54,767 N�o saia daqui. 1078 01:37:49,780 --> 01:37:51,135 Me perdoe. 1079 01:37:55,535 --> 01:37:57,243 Eu n�o fiz nada errado. 1080 01:37:57,244 --> 01:37:59,288 Juro por Deus, n�o fiz nada errado. 1081 01:37:59,746 --> 01:38:01,102 O que foi que aconteceu? 1082 01:38:13,176 --> 01:38:14,553 O que foi que aconteceu? 1083 01:38:19,599 --> 01:38:23,811 O patr�o n�o me deixou trabalhar enquanto n�o tivesse permiss�o. 1084 01:38:25,105 --> 01:38:27,941 N�o tinha dinheiro para um apartamento. 1085 01:38:28,775 --> 01:38:30,610 Ent�o consegui outro emprego. 1086 01:38:31,736 --> 01:38:34,237 Era no caf� da manh� em um hotel. 1087 01:38:34,238 --> 01:38:36,199 Foi l� onde encontrei a Consuelo. 1088 01:38:37,241 --> 01:38:39,075 Ela me falou de um sujeito. 1089 01:38:39,076 --> 01:38:43,038 Era um americano que procurava mulheres para vender cosm�ticos. 1090 01:38:43,039 --> 01:38:45,166 De porta em porta no Canad� inteiro. 1091 01:38:45,875 --> 01:38:50,128 Nos c�lculos dele, ganharia 4 mil d�lares por m�s. 1092 01:38:51,130 --> 01:38:53,632 Pensei em fazer isso por 3 meses e depois 1093 01:38:54,759 --> 01:38:57,344 juntar o suficiente para trazer o Slimane e 1094 01:39:00,639 --> 01:39:02,808 provavelmente, iria dar tudo certo. 1095 01:39:03,141 --> 01:39:05,809 Numa manh�, entrei no meu quarto e 1096 01:39:05,810 --> 01:39:07,812 a pol�cia me pegou. 1097 01:39:07,813 --> 01:39:10,314 N�o sei, eram muitos. N�o sei quantos. 1098 01:39:10,315 --> 01:39:13,191 Reviraram tudo e encontraram drogas. 1099 01:39:13,192 --> 01:39:17,656 Tinha em toda parte. Nas amostras, nas maletas. 1100 01:39:21,034 --> 01:39:22,389 Na verdade, 1101 01:39:23,369 --> 01:39:25,663 fazia meses que estavam procurando. 1102 01:39:26,999 --> 01:39:28,749 Estavam seguindo. 1103 01:39:31,086 --> 01:39:33,796 Resolveram procurar ali e estava tudo l�. 1104 01:39:37,967 --> 01:39:39,885 Por que n�o me contou nada? 1105 01:39:40,803 --> 01:39:43,180 Eu tentei, eu juro. 1106 01:39:46,183 --> 01:39:48,060 Escrevi v�rias cartas 1107 01:39:48,768 --> 01:39:50,813 mas n�o terminei nenhuma. 1108 01:39:52,855 --> 01:39:54,275 N�o conseguia. 1109 01:39:59,906 --> 01:40:02,824 - Tinha tanta vergonha. - Mas vergonha do qu�? 1110 01:40:03,200 --> 01:40:04,825 N�o foi culpa sua. 1111 01:40:16,422 --> 01:40:18,254 Precisa ver o Slimane. 1112 01:40:18,255 --> 01:40:21,216 N�o, n�o quero. N�o quero que me veja assim. 1113 01:40:21,217 --> 01:40:24,189 - N�o quero que me veja aqui. - Ele n�o se incomoda. 1114 01:40:24,814 --> 01:40:27,346 N�o faz diferen�a, ele n�o se incomoda. 1115 01:40:27,723 --> 01:40:31,310 - N�o quero que me veja assim. - Ele sente muito sua falta. 1116 01:40:31,311 --> 01:40:32,729 Escute aqui. 1117 01:40:33,438 --> 01:40:36,064 Ele sabe. Ele entendeu. 1118 01:40:36,065 --> 01:40:37,899 Sabe que voc� n�o fez nada. 1119 01:40:37,900 --> 01:40:39,506 Precisa fazer isso por ele. 1120 01:40:43,988 --> 01:40:45,907 Vou procurar advogados. 1121 01:40:46,282 --> 01:40:49,953 Farei tudo para pagar a fian�a. Juro que vou tirar voc� daqui. 1122 01:40:49,954 --> 01:40:51,308 Eu te prometo. 1123 01:40:51,996 --> 01:40:54,541 Enquanto isso, n�o tem direito de n�o v�-lo. 1124 01:40:54,790 --> 01:40:57,335 Voc� vai sair. N�o vou te deixar. 1125 01:41:02,715 --> 01:41:04,071 Nadia. 1126 01:41:05,219 --> 01:41:06,574 Eu te amo. 1127 01:41:32,327 --> 01:41:33,745 Bom dia. 1128 01:41:34,120 --> 01:41:35,955 - A sra. � a patroa? - Sim, sou. 1129 01:41:35,956 --> 01:41:39,042 Meu nome � Yann. Sou cozinheiro franc�s. 1130 01:41:39,459 --> 01:41:42,545 E estou procurando emprego. 1131 01:41:42,546 --> 01:41:45,027 Sinto muito. N�o tenho trabalho no momento. 1132 01:41:59,562 --> 01:42:02,355 - Obrigado, muito obrigado. - Nos vemos na segunda. 1133 01:42:02,356 --> 01:42:04,722 - Segunda. - Obrigado, at� logo. 1134 01:42:05,234 --> 01:42:06,589 Slimane? 1135 01:42:10,406 --> 01:42:11,761 Venha! 1136 01:42:13,492 --> 01:42:15,994 - O que foi? - Me contratou. 1137 01:42:25,337 --> 01:42:26,692 Vista isso. 1138 01:42:31,050 --> 01:42:32,405 Vamos l�. 1139 01:42:37,558 --> 01:42:38,912 Vamos? 1140 01:42:40,310 --> 01:42:41,665 O que foi? 1141 01:42:51,403 --> 01:42:53,198 O que foi? N�o quer mais ir? 1142 01:42:56,325 --> 01:42:58,452 Por qu�? Est� com medo? 1143 01:43:01,371 --> 01:43:02,999 � normal ter medo. 1144 01:43:06,167 --> 01:43:07,523 N�o se incomode. 1145 01:43:09,086 --> 01:43:11,360 Sabe o que eu fazia quando era pequeno? 1146 01:43:11,881 --> 01:43:13,527 Quando ficava com medo? 1147 01:43:14,218 --> 01:43:15,573 Fechava os olhos 1148 01:43:16,054 --> 01:43:18,388 e tentava imaginar como seria depois. 1149 01:43:19,097 --> 01:43:20,599 Logo depois do medo. 1150 01:43:22,516 --> 01:43:25,227 Percebi que sempre era melhor depois. 1151 01:43:26,270 --> 01:43:27,897 Que valia a pena. 1152 01:43:33,904 --> 01:43:35,488 E agora vale mesmo a pena. 1153 01:43:37,990 --> 01:43:39,366 Acredita em mim? 1154 01:43:39,367 --> 01:43:40,722 Sim. 1155 01:44:27,080 --> 01:44:28,955 Por onde ela vai chegar? 1156 01:44:28,956 --> 01:44:31,625 - O qu�? - Por onde ela vem? 1157 01:44:32,126 --> 01:44:35,087 Por ali. Por aquela porta. 1158 01:46:24,567 --> 01:46:26,154 Meu cora��o! 1159 01:46:42,753 --> 01:46:45,218 # Havia uma casa no meio do mundo 1160 01:46:45,219 --> 01:46:48,421 # Fui convidado a experimentar um gim 1161 01:46:49,066 --> 01:46:51,302 # No meio de milhares de p�ssaros 1162 01:46:51,303 --> 01:46:53,358 # Mas o maior deles 1163 01:46:53,359 --> 01:46:56,925 # Ficava numa gaiola pequena demais 1164 01:46:58,266 --> 01:47:00,935 # Perguntei ao zelador o por qu� 1165 01:47:00,936 --> 01:47:02,313 # Ele olhou para mim e riu 1166 01:47:02,314 --> 01:47:04,481 # Tomou outro gole em seu copo e disse: 1167 01:47:04,482 --> 01:47:06,899 # Abra ouvidos e o cora��o 1168 01:47:06,900 --> 01:47:09,111 # Ponha um p�ssaro numa gaiola apertada 1169 01:47:09,112 --> 01:47:10,904 # E ele vai lhe cantar uma can��o 1170 01:47:14,740 --> 01:47:20,289 # Que n�s todos adoramos cantar junto 1171 01:47:23,458 --> 01:47:26,461 # Ao som do p�ssaro 1172 01:47:26,462 --> 01:47:31,299 # Que se lamenta 1173 01:47:43,936 --> 01:47:47,146 # Rodamos pela doce New Orleans 1174 01:47:47,147 --> 01:47:50,398 # No Appel Barrel havia um buraco na parede 1175 01:47:50,399 --> 01:47:53,194 # O teto era baixo e o lugar sujo 1176 01:47:53,195 --> 01:47:55,072 # Mas a can��o que faria 1177 01:47:55,073 --> 01:47:59,492 # Aqueceria os cora��es 1178 01:47:59,493 --> 01:48:02,537 # Eram 15 para meio-dia e tinha crian�as 1179 01:48:02,538 --> 01:48:06,206 # Vestiam preto e iam come�ar a cantar 1180 01:48:06,207 --> 01:48:09,001 # Abram ouvidos e cora��es 1181 01:48:09,002 --> 01:48:13,841 # Coloque um p�ssaro apertado na gaiola 1182 01:48:16,468 --> 01:48:19,428 # N�s todos adoramos 1183 01:48:19,429 --> 01:48:22,473 # Cantar junto 1184 01:48:25,852 --> 01:48:28,895 # Ao som do p�ssaro 1185 01:48:28,896 --> 01:48:33,985 # Que se lamenta 1186 01:48:38,751 --> 01:48:41,751 Tradu��o (�udio) e Legendas: Durenkian 1187 01:48:41,752 --> 01:48:44,752 - Art Subs - 4 anos fazendo Arte para voc� 1188 01:48:44,753 --> 01:48:47,753 www.facebook.com/ArtSubs 1189 01:48:48,000 --> 01:48:51,103 Revis�o: Kleen85704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.