Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,320
Previously on
The Big Bang Theory...
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,871
We conclusively proved super-asymmetry,
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,073
and yet somehow we,
we still feel like impostors.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,520
There should be a term for that.
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,070
Oh, for crying out loud,
there is a term for that!
6
00:00:13,480 --> 00:00:16,473
It's called "imposter syndrome"
and you don't have it!
7
00:00:16,560 --> 00:00:20,236
Because you can't have it
if you are impostors, and you are!
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,880
We're the ones
who discovered super-asymmetry!
9
00:00:23,040 --> 00:00:26,078
So if anyone's gonna feel like
they have imposter syndrome, it's us,
10
00:00:26,160 --> 00:00:28,755
because we're not impostors! They are!
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,315
You're impostors and you're frauds!
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,036
I think what President Siebert
is trying to say
13
00:00:37,120 --> 00:00:39,874
is that this is a setback and we should
adopt a different strategy.
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,595
I'm sorry, I just, I snapped.
15
00:00:42,680 --> 00:00:45,149
Oh, you're sorry, it's all better, then.
16
00:00:45,840 --> 00:00:49,151
Listen up, you have a shot to win
a Nobel Prize and you're blowing it.
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,949
I think what President Siebert
is trying to say is
18
00:00:52,040 --> 00:00:54,999
that you have a shot to win
a Nobel Prize and you're blowing it.
19
00:00:58,040 --> 00:00:59,793
That's exactly what he said.
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,119
Yes, but I said it in
my calming HR voice.
21
00:01:06,640 --> 00:01:08,359
So, obviously,
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,632
I'm really sorry about my outburst.
23
00:01:11,040 --> 00:01:13,157
You know I...
Calling you frauds was unacceptable.
24
00:01:13,600 --> 00:01:14,875
I feel terrible about it.
25
00:01:14,960 --> 00:01:16,792
It has caused her a lot of stress.
26
00:01:16,920 --> 00:01:19,879
She chewed through her night guard
like it was a piece of jerky.
27
00:01:21,360 --> 00:01:22,953
What you said was really hurtful,
28
00:01:23,080 --> 00:01:24,912
especially because
I thought we were friends.
29
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
Why would you think that?
30
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
Ouch.
31
00:01:31,400 --> 00:01:33,119
Ignore them, they're just mean people.
32
00:01:34,120 --> 00:01:35,440
Not mean, just sorry.
33
00:01:35,560 --> 00:01:38,029
Seem mean, are sorry,
happens all the time.
34
00:01:39,680 --> 00:01:42,639
It's okay, I talked to my therapist
and she made me realize
35
00:01:42,720 --> 00:01:45,918
that what you said was
really more about your own insecurities.
36
00:01:47,920 --> 00:01:48,956
I'm sorry, what?
37
00:01:49,880 --> 00:01:52,236
There you go, she's sorry,
we all heard it. Moving on.
38
00:01:53,320 --> 00:01:55,198
Yes, obviously you're angry
39
00:01:55,280 --> 00:01:56,416
about all the attention we're getting
40
00:01:56,440 --> 00:01:58,238
for our discovery
and you're lashing out.
41
00:01:58,560 --> 00:02:01,120
Well, yeah, technically she lashed out.
42
00:02:01,240 --> 00:02:04,677
I contained myself which I don't think
I'm getting enough credit for.
43
00:02:05,760 --> 00:02:09,834
The point is, we should take it as
a compliment that even you guys think
44
00:02:09,960 --> 00:02:11,633
we will win the Nobel Prize.
45
00:02:12,600 --> 00:02:15,035
No, we certainly do not think that.
46
00:02:15,160 --> 00:02:17,994
The Nobel committee will realize
that we came up with this theory.
47
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
But we proved it.
48
00:02:19,120 --> 00:02:20,270
By accident.
49
00:02:20,600 --> 00:02:22,831
All breakthroughs happen by accident.
50
00:02:24,120 --> 00:02:25,236
No, they don't!
51
00:02:26,880 --> 00:02:28,951
Look, the Nobel committee
doesn't like infighting,
52
00:02:29,080 --> 00:02:31,096
so if the four of you
don't stop sniping at each other,
53
00:02:31,120 --> 00:02:32,952
the award's gonna go
to someone else entirely.
54
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
He's right.
55
00:02:35,440 --> 00:02:37,511
You know, like it or not,
we can't avoid each other.
56
00:02:38,280 --> 00:02:39,953
Let's at least try to be civil.
57
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Agreed.
58
00:02:41,720 --> 00:02:43,080
You know, when you think about it,
59
00:02:43,280 --> 00:02:47,115
we're linked together the same way
that super-asymmetry links together
60
00:02:47,200 --> 00:02:48,873
every atom in the universe.
61
00:02:50,120 --> 00:02:51,554
That's not what it does at all!
62
00:02:53,440 --> 00:02:55,397
Well, that's the great thing
about science,
63
00:02:55,520 --> 00:02:57,637
we all get to have our own opinions.
64
00:03:04,280 --> 00:03:06,317
I'm still not talking.
That's impressive, right?
65
00:03:08,040 --> 00:03:11,477
Our whole universe
was in a hot dense state
66
00:03:11,560 --> 00:03:14,712
Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...
67
00:03:14,840 --> 00:03:15,720
Wait!
68
00:03:15,721 --> 00:03:16,639
The earth began to cool
69
00:03:16,640 --> 00:03:18,074
The autotrophs began to drool
70
00:03:18,160 --> 00:03:19,480
Neanderthals developed tools
71
00:03:19,560 --> 00:03:21,438
We built a wall
We built the pyramids
72
00:03:21,520 --> 00:03:24,319
Math, science, history
Unraveling the mystery
73
00:03:24,400 --> 00:03:26,437
It all started with the Big Bang!
74
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
Bang!
75
00:03:35,440 --> 00:03:37,591
You... No, no, no.
Your money's no good here.
76
00:03:41,600 --> 00:03:42,716
Well,
77
00:03:42,880 --> 00:03:44,712
I'm glad that we hashed all that out.
78
00:03:44,880 --> 00:03:45,996
And moving forward,
79
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
may the best team win.
80
00:03:48,160 --> 00:03:49,276
I couldn't agree more.
81
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
We're the best team.
82
00:03:52,520 --> 00:03:54,876
Greg Pemberton, you old so-and-so.
83
00:03:55,560 --> 00:03:56,630
Very good to see you.
84
00:03:56,720 --> 00:03:59,155
Uh, let me introduce you
to my colleague, Dr. Campbell.
85
00:03:59,480 --> 00:04:01,256
Kevin, this is Barry Kripke.
We went to college together.
86
00:04:01,280 --> 00:04:02,600
Great to meet you.
87
00:04:02,720 --> 00:04:04,040
Well, you have my number,
88
00:04:04,120 --> 00:04:07,511
we should hit up the buffet
at the strip club while you're in town.
89
00:04:08,200 --> 00:04:10,320
Nothing beats a lap dance
and a baked potato bar, huh?
90
00:04:12,480 --> 00:04:13,755
You can come too.
91
00:04:13,960 --> 00:04:14,996
That's a hard pass.
92
00:04:16,080 --> 00:04:17,230
I'll walk you out.
93
00:04:18,000 --> 00:04:19,354
Good to see you, Barry.
94
00:04:19,760 --> 00:04:21,274
You're the best!
95
00:04:21,760 --> 00:04:23,274
Oh!
96
00:04:23,360 --> 00:04:24,919
God, I hate that guy!
97
00:04:26,840 --> 00:04:28,797
That's strange.
You seemed quite fond of him.
98
00:04:28,920 --> 00:04:30,320
I was only being polite.
99
00:04:30,400 --> 00:04:32,437
Pemberton is a grade A weasel.
100
00:04:33,280 --> 00:04:34,576
How do I know
you're not just being polite
101
00:04:34,600 --> 00:04:35,954
when you say it's nice to see me?
102
00:04:36,640 --> 00:04:39,360
I have literally never said that to you.
103
00:04:41,480 --> 00:04:43,039
Why do you say he's a weasel?
104
00:04:43,120 --> 00:04:46,716
Pemberton's whole MO
was to take other people's ideas
105
00:04:46,800 --> 00:04:48,029
and turn them in as his own.
106
00:04:48,360 --> 00:04:50,192
That's exactly what he's doing to us.
107
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
I'm not surprised.
108
00:04:51,520 --> 00:04:53,920
I heard that the only work he did
on his thesis was googling,
109
00:04:54,000 --> 00:04:55,559
"Where can I buy a thesis?"
110
00:04:57,440 --> 00:05:00,478
Well, plagiarism is
a pretty serious charge, are you sure?
111
00:05:00,920 --> 00:05:02,912
You want proof? I can make some calls.
112
00:05:03,480 --> 00:05:04,675
You'd do that for us?
113
00:05:04,800 --> 00:05:07,634
I really don't want to see
that guy win a Nobel.
114
00:05:07,960 --> 00:05:11,158
I also don't want to see
you win a Nobel. Oh, this is tricky.
115
00:05:13,920 --> 00:05:16,230
I don't know, Barry,
it sounds a little sleazy.
116
00:05:16,600 --> 00:05:17,518
Well,
117
00:05:17,520 --> 00:05:19,000
let me know if you change your mind.
118
00:05:19,480 --> 00:05:21,437
Sleazy is where I thrive.
119
00:05:26,080 --> 00:05:27,275
So, I was talking to my mom
120
00:05:27,400 --> 00:05:29,471
about our Pemberton
and Campbell situation.
121
00:05:29,560 --> 00:05:30,630
Really, what'd she say?
122
00:05:30,720 --> 00:05:33,599
Apparently, Old Testament God
would bring down His wrath on them
123
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
for being deceitful,
124
00:05:34,760 --> 00:05:36,752
but New Testament God
would forgive them.
125
00:05:39,400 --> 00:05:41,551
So, couldn't we
just bring down our wrath
126
00:05:41,640 --> 00:05:43,757
and ask the New Testament God
to forgive us?
127
00:05:44,080 --> 00:05:45,878
You know, I asked her
that very question.
128
00:05:45,960 --> 00:05:46,878
- And?
- Well, she said
129
00:05:46,880 --> 00:05:48,633
I was full of California sass.
130
00:05:50,200 --> 00:05:51,240
Oh, good, you're all here.
131
00:05:51,320 --> 00:05:53,596
Look, we're wrestling
with an ethical question,
132
00:05:53,720 --> 00:05:54,915
and perhaps you could help.
133
00:05:55,040 --> 00:05:55,918
- Oh, sure.
- What's up?
134
00:05:55,920 --> 00:05:56,838
- Yeah.
- Fire away.
135
00:05:56,840 --> 00:05:59,116
If we have damaging
and embarrassing information
136
00:05:59,200 --> 00:06:02,830
about someone, should we keep it
to ourselves or expose them?
137
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
Quick question. Does it happen
to do with online tastes that might
138
00:06:09,680 --> 00:06:11,400
or might not reflect
their real-life tastes?
139
00:06:13,440 --> 00:06:15,511
I know all about
your tall-girl website,
140
00:06:15,600 --> 00:06:16,920
it goes on our credit card.
141
00:06:19,600 --> 00:06:21,273
It's Dr. Pemberton.
142
00:06:21,800 --> 00:06:25,350
Kripke says he plagiarized his thesis
and that he can prove it.
143
00:06:25,520 --> 00:06:28,558
Wow. Well, that's not gonna sit well
with the Nobel committee.
144
00:06:28,840 --> 00:06:30,256
Well, hang on, I don't think it's fair
145
00:06:30,280 --> 00:06:33,398
to use something someone did
in school against them.
146
00:06:33,480 --> 00:06:35,039
Relax, he said it's not you.
147
00:06:37,280 --> 00:06:39,776
I don't know, if someone's a cheater
they should be held accountable
148
00:06:39,800 --> 00:06:41,393
no matter how long ago it was.
149
00:06:41,480 --> 00:06:44,279
Okay, now you just sound crazy.
150
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
So, you really think
they should do this?
151
00:06:48,160 --> 00:06:50,959
It wouldn't just knock Pemberton out
of Nobel contention,
152
00:06:51,080 --> 00:06:52,639
it would blow up his whole career.
153
00:06:52,760 --> 00:06:55,070
To that I say kaboom!
154
00:06:56,720 --> 00:06:58,791
No, I meant it's a bad thing.
155
00:06:58,880 --> 00:07:00,792
No, no, I agree with Bernadette.
156
00:07:00,880 --> 00:07:03,236
If Pemberton cheated,
maybe he shouldn't have a career
157
00:07:03,360 --> 00:07:06,040
in the first place. There's plenty
of people that didn't plagiarize.
158
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
And a few of us who did,
159
00:07:07,160 --> 00:07:09,629
but it's only 'cause
The Scarlet Letter was so boring.
160
00:07:12,160 --> 00:07:14,470
Aw! I loved The Scarlet Letter,
161
00:07:14,600 --> 00:07:17,069
that's where I got
my taste for bad girls.
162
00:07:19,480 --> 00:07:20,400
Ugh!
163
00:07:20,401 --> 00:07:22,471
Why is this decision so hard?
164
00:07:23,280 --> 00:07:25,112
Maybe because you want to win,
165
00:07:25,240 --> 00:07:27,880
but deep down you know
it's not the honorable way to do it,
166
00:07:28,000 --> 00:07:29,560
otherwise you would've done it already.
167
00:07:29,920 --> 00:07:31,832
- That's really wise.
- Yes.
168
00:07:31,920 --> 00:07:33,912
But it may just be the Indian accent.
169
00:07:39,320 --> 00:07:42,677
Do you think by not exposing Pemberton
we're doing the right thing?
170
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Of course.
171
00:07:45,440 --> 00:07:48,592
Unless you think
we're not doing the right thing.
172
00:07:49,000 --> 00:07:51,754
Why would you think that I don't think
we're doing the right thing?
173
00:07:52,280 --> 00:07:54,670
You might think that if good people
174
00:07:54,800 --> 00:07:57,440
hold themselves to unrealistically
high ethical standards,
175
00:07:57,560 --> 00:08:00,473
then they might lose out
to their unscrupulous competitors.
176
00:08:00,600 --> 00:08:01,636
Is that what you think?
177
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
No.
178
00:08:03,040 --> 00:08:05,616
No, I just thought if you thought
we weren't doing the right thing,
179
00:08:05,640 --> 00:08:07,677
that's why you might think that.
180
00:08:07,760 --> 00:08:09,797
Well, if I did think that,
181
00:08:10,000 --> 00:08:13,118
you might point out
that people who claim it's okay
182
00:08:13,240 --> 00:08:17,393
to do bad things to win are bad people
no matter what they tell themselves.
183
00:08:18,680 --> 00:08:20,399
And I'd be right to point that out.
184
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
Because you're a good person.
185
00:08:24,040 --> 00:08:25,554
I love talking to you.
186
00:08:26,600 --> 00:08:28,956
It's like talking to me,
but with a girl voice.
187
00:08:32,840 --> 00:08:35,435
I'm just saying,
Sheldon and Amy deserve to win
188
00:08:35,560 --> 00:08:37,677
and sometimes that means
doing what you gotta do.
189
00:08:38,000 --> 00:08:40,310
Don't you think it's better
to take the high road?
190
00:08:40,440 --> 00:08:41,669
Yeah, and instead of guns
191
00:08:41,800 --> 00:08:44,679
armies should carry candy canes
that shoot wishes.
192
00:08:46,440 --> 00:08:47,696
So, what's the worst thing
you've ever done
193
00:08:47,720 --> 00:08:49,120
to get something you wanted?
194
00:08:49,400 --> 00:08:50,595
I'm not gonna tell you that.
195
00:08:50,920 --> 00:08:53,037
Oh, come on. I'll tell you mine.
196
00:08:54,360 --> 00:08:57,797
Right, 'cause yours is gonna be
as bad as mine, okay.
197
00:08:59,760 --> 00:09:01,080
Come on, just tell me.
198
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Okay, fine.
199
00:09:03,240 --> 00:09:04,390
When we first met,
200
00:09:04,520 --> 00:09:06,591
there was another waitress
at The Cheesecake Factory
201
00:09:06,720 --> 00:09:08,616
who thought you were cute.
So, I told her you had
202
00:09:08,640 --> 00:09:10,871
all the hepatitises, A through Z.
203
00:09:12,400 --> 00:09:14,551
There aren't 26 hepatitises.
204
00:09:14,640 --> 00:09:16,936
Well, if she was smart enough
to know that, she wouldn't still
205
00:09:16,960 --> 00:09:18,553
be working at The Cheesecake Factory.
206
00:09:19,320 --> 00:09:21,152
Oh. She still works there? Who was it?
207
00:09:21,240 --> 00:09:22,469
Why does it matter?
208
00:09:23,280 --> 00:09:26,591
You're right, it doesn't matter
'cause I got the best one.
209
00:09:29,400 --> 00:09:31,551
- Was it Susan?
- Why, because she's tall?
210
00:09:31,640 --> 00:09:32,676
Good night.
211
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
I can't believe it.
212
00:09:37,200 --> 00:09:39,760
Sheldon loves telling on people
when they break the rules.
213
00:09:39,880 --> 00:09:42,839
- Yeah, well, maybe he's changed.
- He hasn't changed.
214
00:09:42,920 --> 00:09:45,176
Last week, when the vending machine
gave me two bags of chips,
215
00:09:45,200 --> 00:09:46,350
he called my mom.
216
00:09:47,600 --> 00:09:49,080
Well, that didn't ruin your life.
217
00:09:49,160 --> 00:09:51,595
Well, it ruined my day,
I had to talk to my mom.
218
00:09:52,240 --> 00:09:54,755
Who, by the way, is polyamorous now.
219
00:09:54,880 --> 00:09:56,792
So, that's fun to think about.
220
00:09:58,400 --> 00:10:00,278
Look, I'm proud of Sheldon and Amy.
221
00:10:00,400 --> 00:10:02,256
You know, they want to win this thing
on their own merits,
222
00:10:02,280 --> 00:10:03,839
not by knocking out the competition.
223
00:10:03,960 --> 00:10:05,713
Yeah, but what if they don't win?
224
00:10:06,080 --> 00:10:08,959
Pemberton and Campbell have done
an amazing job of associating
225
00:10:09,080 --> 00:10:12,073
their names with super-asymmetry.
They have all the momentum right now.
226
00:10:12,160 --> 00:10:13,880
I don't like the idea
of them losing either,
227
00:10:14,000 --> 00:10:16,310
but this is their decision to make,
not ours.
228
00:10:17,960 --> 00:10:19,679
Maybe it is ours.
229
00:10:19,840 --> 00:10:20,876
What do you mean?
230
00:10:21,440 --> 00:10:24,592
Well, if Sheldon and Amy
don't want to expose Pemberton,
231
00:10:24,680 --> 00:10:26,876
that doesn't mean
someone else can't do it for them.
232
00:10:27,000 --> 00:10:28,275
They'd never have to know.
233
00:10:28,840 --> 00:10:30,160
Really? You'd do that?
234
00:10:30,240 --> 00:10:31,913
They deserve the Nobel.
235
00:10:32,000 --> 00:10:34,356
I'm not gonna let two frauds
steal it from them.
236
00:10:34,480 --> 00:10:36,711
And if that means
getting my hands dirty, so be it.
237
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
What's so funny?
238
00:10:40,720 --> 00:10:44,111
Just realized I've never
actually seen your hands dirty.
239
00:10:46,440 --> 00:10:49,114
All right, Hofstadter,
here's all the proof you need.
240
00:10:49,240 --> 00:10:51,232
- Great, thanks.
- Just remember,
241
00:10:51,520 --> 00:10:54,558
once you take this envelope,
there's no turning back.
242
00:10:55,360 --> 00:10:57,477
What if I look at it
and decide not to use it?
243
00:11:01,320 --> 00:11:02,959
I had not considered that.
244
00:11:04,320 --> 00:11:07,040
Gotta hand it to you, you got
a real talent for making things boring.
245
00:11:08,680 --> 00:11:10,990
- Thanks.
- Hey, look at that, you did it again.
246
00:11:13,880 --> 00:11:15,712
- Hey, Leonard.
- What? Nothing.
247
00:11:17,600 --> 00:11:19,751
- You okay?
- No, you are.
248
00:11:27,600 --> 00:11:28,750
So, guess what?
249
00:11:29,200 --> 00:11:31,635
There was a waitress
at The Cheesecake Factory
250
00:11:31,720 --> 00:11:34,315
back in the day
who kinda had a thing for me.
251
00:11:34,760 --> 00:11:37,514
Other than Bernadette?
That does not sound right.
252
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
Honest to God.
253
00:11:39,440 --> 00:11:40,760
Well, who was it?
254
00:11:40,880 --> 00:11:42,376
It doesn't even matter,
I'm happily married.
255
00:11:42,400 --> 00:11:43,754
The point is women,
256
00:11:44,040 --> 00:11:46,032
plural, find me appealing.
257
00:11:46,440 --> 00:11:48,716
Okay, okay. Well, let's see.
258
00:11:48,800 --> 00:11:50,598
Okay, we know it wasn't Penny,
259
00:11:50,720 --> 00:11:54,157
- we know it wasn't Susan...
- Wait, how do we know it wasn't Susan?
260
00:11:54,600 --> 00:11:55,954
Because she had a type.
261
00:11:56,040 --> 00:11:57,235
What type?
262
00:11:57,840 --> 00:11:59,069
Don't make me say it.
263
00:12:01,000 --> 00:12:03,071
Are you saying I'm not a handsome guy?
264
00:12:03,560 --> 00:12:05,279
See? It's mean, right?
265
00:12:08,960 --> 00:12:10,474
Hold on, as we've established,
266
00:12:10,600 --> 00:12:12,796
a minimum of two women
think I'm attractive.
267
00:12:12,960 --> 00:12:15,200
Yeah, you're right,
it was totally Susan.
268
00:12:17,080 --> 00:12:19,072
I didn't say it was her,
I said it could've been.
269
00:12:19,200 --> 00:12:22,113
It could've been anybody.
Marta, Gina, Annalise.
270
00:12:22,200 --> 00:12:24,590
It's a little creepy
that you remember all their names.
271
00:12:26,320 --> 00:12:27,754
Not just their names,
272
00:12:27,880 --> 00:12:29,576
the cars they drove,
the color of their eyes
273
00:12:29,600 --> 00:12:31,160
and whether or not they had boyfriends.
274
00:12:34,520 --> 00:12:36,398
Your husband was acting
kinda weird today.
275
00:12:36,480 --> 00:12:38,631
You sure you're not thinking
about your husband?
276
00:12:40,000 --> 00:12:42,515
No, he was acting all sketchy,
277
00:12:42,640 --> 00:12:44,200
almost like he was guilty or something.
278
00:12:44,560 --> 00:12:47,758
Oh. Well, that doesn't mean anything.
I mean, Leonard has resting guilt face.
279
00:12:49,120 --> 00:12:50,936
Yeah, it's like,
"What are you guilty about, Leonard?"
280
00:12:50,960 --> 00:12:53,080
"Nothing." "Well, then tell it
to your face."
281
00:12:54,840 --> 00:12:56,752
- Are you okay?
- I'm so okay, yeah.
282
00:12:57,440 --> 00:12:59,511
Then why are you acting guilty now?
283
00:13:00,920 --> 00:13:03,833
Okay, look, Leonard knows
that you and Sheldon decided
284
00:13:03,920 --> 00:13:06,151
to take the high road,
so he went to Kripke for you.
285
00:13:06,280 --> 00:13:08,272
But, that just means
you didn't do anything wrong
286
00:13:08,400 --> 00:13:10,200
and now you don't risk losing
to those idiots.
287
00:13:10,680 --> 00:13:12,239
Why did you tell me?
288
00:13:12,320 --> 00:13:14,357
Now that I know, I'm implicated.
289
00:13:14,520 --> 00:13:15,670
But you wanted me to.
290
00:13:16,080 --> 00:13:18,834
I also wanted you to be
my jester at the Renaissance Fair,
291
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
but that didn't happen.
292
00:13:21,160 --> 00:13:22,799
I wanted to be a princess.
293
00:13:22,920 --> 00:13:25,037
There was only one princess
and it was me!
294
00:13:27,640 --> 00:13:29,438
Fine, I'm sorry I told you.
295
00:13:29,880 --> 00:13:31,109
And I forgive you,
296
00:13:31,560 --> 00:13:33,313
'cause that's what a princess would do.
297
00:13:36,160 --> 00:13:37,674
Kudos on the meatballs.
298
00:13:37,800 --> 00:13:39,598
They're nice and round.
299
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Thanks.
300
00:13:43,120 --> 00:13:45,240
Yeah, they're much better
than those prolate spheroids
301
00:13:45,280 --> 00:13:46,953
you used to pass off as balls.
302
00:13:48,040 --> 00:13:49,235
Okay.
303
00:13:50,120 --> 00:13:52,077
Are you all right? You seem distracted.
304
00:13:52,200 --> 00:13:55,477
Yeah, sorry, I'm just trying
to figure something out.
305
00:13:55,960 --> 00:13:57,599
Is it what to get me
for our anniversary?
306
00:13:57,720 --> 00:13:59,279
'Cause I'll give you a hint,
307
00:13:59,400 --> 00:14:01,915
it's already in my Amazon basket.
Just click "buy now."
308
00:14:04,000 --> 00:14:07,038
I filled out the gift card for you,
apparently I'm the light of your life.
309
00:14:09,360 --> 00:14:10,396
Sheldon,
310
00:14:10,560 --> 00:14:14,679
if someone were gonna do something
ethically murky on your behalf,
311
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
would you rather know about it
312
00:14:16,600 --> 00:14:19,798
or not know about it
to retain your innocence?
313
00:14:20,880 --> 00:14:23,793
Well, now that I know
there's a thing to know, I have to know.
314
00:14:24,200 --> 00:14:26,112
Can't help myself, I'm a fact-addict.
315
00:14:26,680 --> 00:14:28,194
That's not a real thing.
316
00:14:28,440 --> 00:14:29,920
And that's a fact.
317
00:14:33,200 --> 00:14:36,352
Leonard, I know what you're planning
to do and I said I didn't wanna do it.
318
00:14:36,520 --> 00:14:37,715
What? You told him?
319
00:14:37,840 --> 00:14:38,956
Well, you told me.
320
00:14:39,320 --> 00:14:41,118
Yeah, that's probably
where you heard it.
321
00:14:42,840 --> 00:14:44,559
You're not doing anything wrong.
322
00:14:44,680 --> 00:14:47,957
- That's the point, I'm doing it.
- Yeah, but it's still wrong.
323
00:14:48,040 --> 00:14:50,509
Well, so is you and Amy
not getting the recognition
324
00:14:50,640 --> 00:14:53,314
for your discovery. And if that means
I have to do something shady,
325
00:14:53,440 --> 00:14:55,591
so you don't have to,
I'm okay with that.
326
00:14:55,680 --> 00:14:57,239
But we're not.
327
00:14:57,560 --> 00:14:58,994
It's sweet that you wanna help,
328
00:14:59,120 --> 00:15:01,919
but we don't want you to compromising
your integrity for us.
329
00:15:02,280 --> 00:15:03,555
Wait, what? Really?
330
00:15:05,080 --> 00:15:07,037
I thought we were just
worried about looking bad.
331
00:15:07,920 --> 00:15:09,149
It could be both.
332
00:15:09,880 --> 00:15:11,109
Okay,
333
00:15:11,240 --> 00:15:13,994
but I'm gonna go with my reason,
yours is too complicated.
334
00:15:18,560 --> 00:15:19,710
- Hey.
- Hi.
335
00:15:21,040 --> 00:15:23,953
Listen, I did something
kinda stupid today.
336
00:15:24,640 --> 00:15:26,199
Okay?
337
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
I went to The Cheesecake Factory
338
00:15:28,480 --> 00:15:31,279
to try to figure out
who that waitress was.
339
00:15:31,360 --> 00:15:32,936
- Howie...
- Don't worry, I didn't find out
340
00:15:32,960 --> 00:15:35,759
because I realized I didn't even care.
341
00:15:37,080 --> 00:15:38,753
While I was there
I started asking myself,
342
00:15:38,880 --> 00:15:40,837
"Why does this mean anything to me?"
343
00:15:40,960 --> 00:15:42,713
And...
344
00:15:42,800 --> 00:15:46,430
I guess the truth is
it was all about my vanity.
345
00:15:47,640 --> 00:15:51,520
And why should I need to be validated
by another woman liking me
346
00:15:51,600 --> 00:15:54,911
when the best woman in the world
already loves me?
347
00:15:57,721 --> 00:15:59,871
And I just wanted you to know that.
348
00:16:01,640 --> 00:16:04,720
The restaurant manager already called.
You really creeped a lot of people out.
349
00:16:07,320 --> 00:16:08,879
And I regret that.
350
00:16:10,040 --> 00:16:14,398
Because the only woman I wanna creep out
is the mother of my children.
351
00:16:17,440 --> 00:16:19,033
Well, you're off to a good start.
352
00:16:24,320 --> 00:16:26,516
- Thank you for meeting us.
- No problem.
353
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
We never say no
when someone wants to buy us lunch.
354
00:16:29,000 --> 00:16:30,992
We didn't say we were
going to buy you lunch.
355
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Really?
356
00:16:32,240 --> 00:16:34,960
Apologies go down easier
with free turkey club sandwiches.
357
00:16:37,120 --> 00:16:39,271
This isn't another apology.
358
00:16:39,760 --> 00:16:41,433
There's something we have to give you.
359
00:16:42,600 --> 00:16:44,273
We have proof
360
00:16:44,560 --> 00:16:46,791
that you plagiarized your thesis.
361
00:16:46,880 --> 00:16:49,349
It's why we invited you to this lunch.
362
00:16:49,440 --> 00:16:52,911
We invited them,
that's the confusion over who's paying.
363
00:16:54,480 --> 00:16:56,358
Hold on, are you blackmailing us?
364
00:16:56,440 --> 00:16:58,113
No, the opposite.
365
00:16:59,480 --> 00:17:01,233
We're blackmailing you?
366
00:17:04,760 --> 00:17:06,592
How are you up for a Nobel?
367
00:17:07,800 --> 00:17:10,998
We're giving you this,
so that no one can use it against you.
368
00:17:11,080 --> 00:17:14,960
Because we wanna win on our own merits,
not by tearing you down.
369
00:17:15,040 --> 00:17:17,236
So, it's true? You really did this?
370
00:17:17,360 --> 00:17:19,736
It was years ago, and I was
going through a very hard time.
371
00:17:19,760 --> 00:17:21,877
- What hard time?
- I had to write a thesis
372
00:17:22,000 --> 00:17:23,719
and I wasn't smart enough to do it.
373
00:17:26,120 --> 00:17:28,316
You realize my name
is attached to yours.
374
00:17:28,440 --> 00:17:30,079
If this gets out, it ruins me too.
375
00:17:30,160 --> 00:17:31,833
It's not gonna get out.
376
00:17:31,920 --> 00:17:34,920
You know what, Linda was right.
You're always looking for shortcuts.
377
00:17:35,680 --> 00:17:37,433
When did you talk to my ex-wife?
378
00:17:37,920 --> 00:17:38,990
She's not your ex-wife,
379
00:17:39,120 --> 00:17:40,840
you keep dragging your feet
on those papers.
380
00:17:40,920 --> 00:17:43,310
Well, I'm trying to get the lake house.
381
00:17:43,720 --> 00:17:46,456
You're not getting the lake house,
you're never getting the lake house.
382
00:17:46,480 --> 00:17:48,199
She picked it out, she decorated it.
383
00:17:48,280 --> 00:17:49,555
The lake house is hers!
384
00:17:50,160 --> 00:17:51,310
What is going on here?
385
00:17:52,240 --> 00:17:53,754
I'm in love with Linda!
386
00:17:56,360 --> 00:17:58,397
You son of a bitch!
387
00:18:08,040 --> 00:18:09,599
That was my iced tea.
388
00:18:16,400 --> 00:18:19,916
Dr. Cooper, Dr. Fowler.
Just the guy I wanna see.
389
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Are you drunk?
390
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
I was,
391
00:18:23,920 --> 00:18:25,752
and then I still was,
392
00:18:25,840 --> 00:18:28,071
and now I still was.
393
00:18:30,040 --> 00:18:31,269
Can we help you?
394
00:18:31,360 --> 00:18:32,953
Pemberton is out,
395
00:18:33,320 --> 00:18:36,631
someone published all the information
about his plagiarism.
396
00:18:36,760 --> 00:18:37,796
It was me.
397
00:18:39,120 --> 00:18:42,636
Someone else told Fermilab
and he lost his job.
398
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
Also me.
399
00:18:44,680 --> 00:18:48,754
And someone is sleeping
with his ex-wife and it's not me.
400
00:18:50,360 --> 00:18:51,555
I thought it was.
401
00:18:51,680 --> 00:18:52,796
Not anymore.
402
00:18:52,920 --> 00:18:55,230
Apparently just because
I'm better than her husband,
403
00:18:55,360 --> 00:18:57,317
doesn't mean I'm as good
as her contractor.
404
00:18:58,880 --> 00:19:00,200
Women, huh?
405
00:19:01,240 --> 00:19:02,799
I think you need to go.
406
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
No, wait, hear me out!
407
00:19:04,360 --> 00:19:06,352
Look, the three of us could team up.
408
00:19:06,880 --> 00:19:08,234
There's one small catch,
409
00:19:08,320 --> 00:19:11,074
Dr. Pemberton has been saying
a lot of bad stuff about me.
410
00:19:11,160 --> 00:19:13,516
But don't worry,
I couldn't possibly have done
411
00:19:13,640 --> 00:19:16,109
any of it because I was
with you guys the whole time.
412
00:19:16,320 --> 00:19:17,674
I did it.
413
00:19:20,720 --> 00:19:23,952
Okay, frankly, I don't know
what Linda ever saw in either of them.
32107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.