All language subtitles for the.big.bang.theory.s12e16.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,079 All right, Professor Proton fans, 2 00:00:05,160 --> 00:00:09,074 get ready to meet Dr. Sheldon Cooper and Dr. Amy Farrah Fowler, 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,200 a pair of real life scientists who may win the Nobel Prize. 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,879 That's like the Kids' Choice Award, but with more science and less slime. 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,560 Hi. Thanks for having us. 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,514 Kids' Choice... Why would they let kids choose anything? 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 They're basically human larva. 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,872 Well, they are kind of our target audience. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,155 Greetings, children. 10 00:00:36,040 --> 00:00:37,838 Toys, am I right? 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,359 He is. He has hundreds of them! 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,360 So, you two have discovered something 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,320 that a lot of people are really excited about. 14 00:00:45,560 --> 00:00:46,630 We have. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,514 Now, before you explain it, 16 00:00:48,680 --> 00:00:51,354 keep in mind that our average viewer is this many. 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,999 Okay. Imagine you're looking in a mirror. 18 00:00:56,200 --> 00:01:00,240 The image you see looks just like you. That's called symmetrical. 19 00:01:00,720 --> 00:01:03,030 Now, imagine you have a billion mirrors 20 00:01:03,120 --> 00:01:06,192 and each of them reflects one thing about you correctly 21 00:01:06,280 --> 00:01:08,590 and a billion things about you incorrectly, 22 00:01:08,680 --> 00:01:10,956 and imagine the set of incorrect things 23 00:01:11,040 --> 00:01:14,192 are floating in an abstract n-dimensional hyperspace. 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,758 Now, imagine there was never a mirror to begin with. 25 00:01:20,120 --> 00:01:22,715 - Oh, was that a doorbell? - I didn't hear anything. 26 00:01:26,680 --> 00:01:30,356 Huh, there it is again. Sheldon, why don't you answer it? 27 00:01:31,720 --> 00:01:32,915 But I don't know who it is. 28 00:01:33,200 --> 00:01:36,432 Maybe it's a special guest who I invited just to surprise you. 29 00:01:36,520 --> 00:01:38,352 Why don't you open it up and find out? 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,752 This is a terrible message to send to children. 31 00:01:41,160 --> 00:01:44,232 Children, you never open the door if you don't know who's on the other side. 32 00:01:44,320 --> 00:01:46,312 You always make your mommy or daddy do it 33 00:01:46,400 --> 00:01:49,632 while you hide under the bed and try to imagine what your superhero name will be 34 00:01:49,720 --> 00:01:51,040 when you avenge their deaths. 35 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 I'll get it. 36 00:01:54,640 --> 00:01:56,518 But it can't be the Silver Shadow. That's mine. 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Hello. 38 00:02:03,200 --> 00:02:05,271 Captain on the bridge! Captain on the bridge! 39 00:02:07,560 --> 00:02:08,676 You're William Shatner. 40 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 You can call me Bill. 41 00:02:10,080 --> 00:02:11,480 - Ooh, can I call you Captain? - No. 42 00:02:11,520 --> 00:02:12,636 - Please? - No. 43 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Please? 44 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Sure. 45 00:02:18,600 --> 00:02:20,796 Will you call me Science Officer Cooper? 46 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 This has gotta stop. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,394 I think you know how to make it stop. 48 00:02:25,880 --> 00:02:27,997 Put her there, Science Officer Cooper! 49 00:02:31,000 --> 00:02:33,231 Put her there, Science Officer Cooper! 50 00:02:37,400 --> 00:02:38,880 Oh, poor Shatner. 51 00:02:39,440 --> 00:02:41,477 Poor Shatner? I have to eat lunch now. 52 00:02:43,720 --> 00:02:46,554 Look, Sheldon's pretty embarrassed, so when he gets here we should... 53 00:02:46,920 --> 00:02:48,400 - Make fun of him? - A lot. 54 00:02:48,880 --> 00:02:50,560 Guys, don't you think that's a little mean? 55 00:02:50,800 --> 00:02:51,677 Yeah. 56 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Okay, just so we're all on the same page. 57 00:02:54,200 --> 00:02:55,554 - Hello. - Hey. 58 00:02:55,640 --> 00:02:58,712 So, Sheldon, did you get William Shatner's autograph, 59 00:02:58,800 --> 00:03:00,678 or maybe his dry cleaning bill? 60 00:03:01,400 --> 00:03:02,993 Very funny. Get it all out. 61 00:03:03,480 --> 00:03:05,597 Like you did on William Shatner? 62 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Raj, do you have something to add? 63 00:03:08,920 --> 00:03:11,071 You brought shame upon yourself and your family. 64 00:03:12,160 --> 00:03:13,799 It's not funny, but it's true. 65 00:03:15,120 --> 00:03:17,635 I will admit the meeting did not go the way I wanted. 66 00:03:17,920 --> 00:03:18,751 Because you barfed 67 00:03:18,840 --> 00:03:20,256 where no man has barfed before. 68 00:03:22,600 --> 00:03:24,796 Well, the next time I meet him, it will go better. 69 00:03:25,760 --> 00:03:28,160 Next time? What makes you think there's gonna be a next time? 70 00:03:28,520 --> 00:03:31,035 Oh, Wil will give me another chance. He thinks the world of me. 71 00:03:31,640 --> 00:03:35,156 Aw. One of the reasons I love you is you actually believe that. 72 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Thank you. 73 00:03:40,800 --> 00:03:44,032 Our whole universe was in a hot dense state 74 00:03:44,160 --> 00:03:47,392 Then nearly fourteen billion years ago expansion started... 75 00:03:47,480 --> 00:03:48,311 Wait! 76 00:03:48,400 --> 00:03:49,516 The earth began to cool 77 00:03:49,600 --> 00:03:50,829 The autotrophs began to drool 78 00:03:50,920 --> 00:03:52,400 Neanderthals developed tools 79 00:03:52,480 --> 00:03:54,358 We built a wall We built the pyramids 80 00:03:54,440 --> 00:03:57,194 Math, science, history Unraveling the mystery 81 00:03:57,280 --> 00:03:59,033 It all started with the Big Bang! 82 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Bang! 83 00:04:09,000 --> 00:04:13,040 Wil Wheaton. Wil Wheaton. Wil Wheaton. 84 00:04:20,320 --> 00:04:24,837 Wil Wheaton. Wil Wheaton. Wil Wheaton. 85 00:04:27,840 --> 00:04:29,120 Now is not a good time, Sheldon. 86 00:04:29,880 --> 00:04:31,200 - For what? - You. 87 00:04:32,960 --> 00:04:34,553 No. I need to apologize. 88 00:04:34,920 --> 00:04:35,956 Apology accepted. 89 00:04:36,040 --> 00:04:37,776 Wil, come on! I cast fireball. 90 00:04:37,800 --> 00:04:39,359 You need to roll your dexterity save. 91 00:04:39,440 --> 00:04:40,635 I'll be right there! 92 00:04:41,360 --> 00:04:43,750 - Are you playing Dungeons & Dragons? - No. 93 00:04:44,120 --> 00:04:45,456 Would you hurry up, man? 94 00:04:45,480 --> 00:04:47,836 The map says this dungeon's full of dragons! 95 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 Still no. 96 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 Who are you playing with? 97 00:04:53,080 --> 00:04:55,356 It's just some friends. You don't know them. 98 00:04:55,760 --> 00:04:57,080 Wheaton, get back here! 99 00:04:57,160 --> 00:05:01,120 Hobgoblins are at the gate and you're at the door buying Girl Scout cookies. 100 00:05:04,240 --> 00:05:05,674 - Is that William... - Nope! 101 00:05:10,400 --> 00:05:12,790 Hey, you guys wanna read my fan fiction mashup, 102 00:05:13,080 --> 00:05:14,594 Captain Marvelous Mrs. Maisel? 103 00:05:16,520 --> 00:05:17,880 - No. Nope. - Absolutely not. 104 00:05:18,200 --> 00:05:19,640 You don't even know what it's about. 105 00:05:19,920 --> 00:05:22,674 Is it about a superhero who finds her voice by doing stand-up? 106 00:05:23,160 --> 00:05:25,277 That's so much better than what I had! 107 00:05:27,040 --> 00:05:29,032 Mine is just a Jewish girl that flies. 108 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 I'd read that. 109 00:05:33,360 --> 00:05:37,434 Guys! Guys! Wil Wheaton hosts a secret celebrity D&D game. 110 00:05:37,680 --> 00:05:38,936 - How do you know? - Who was there? 111 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Why are you damp? 112 00:05:41,560 --> 00:05:44,280 I was trying to peek in Wil's window and he turned the sprinklers on. 113 00:05:45,480 --> 00:05:47,676 Oh, that means they must be really famous. 114 00:05:48,000 --> 00:05:49,878 I'm almost positive I heard William Shatner. 115 00:05:49,960 --> 00:05:51,917 I wonder who else is playing. 116 00:05:52,160 --> 00:05:56,074 I bet we can use graph theory to determine who Wil knows 117 00:05:56,160 --> 00:05:57,674 and who's likely to play D&D. 118 00:05:57,760 --> 00:05:59,114 - Yes. - Okay. 119 00:05:59,640 --> 00:06:03,190 Obviously, he's connected to the whole Next Gen cast. 120 00:06:04,000 --> 00:06:05,520 So this is the rest of our night, huh? 121 00:06:07,560 --> 00:06:10,029 Oh, no. This is the rest of our lives. 122 00:06:12,880 --> 00:06:16,271 And Josh Brolin gets you to every Avenger. 123 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 Kevin Smith's in this article about celebrities who play D&D! 124 00:06:20,840 --> 00:06:24,038 Oh! And he was on Wil's podcast, so they know each other. 125 00:06:24,120 --> 00:06:26,430 Go on his Instagram, see if you can find anything. 126 00:06:26,640 --> 00:06:29,838 Yep. He posted something an hour ago. "Hashtag game night." 127 00:06:30,600 --> 00:06:32,159 That looks like Wil's house. 128 00:06:33,240 --> 00:06:36,312 William Shatner? Kevin Smith! Who else could be there? 129 00:06:36,760 --> 00:06:38,877 Do you see what I see over his shoulder? 130 00:06:40,160 --> 00:06:41,160 Is that a ghost? 131 00:06:43,280 --> 00:06:44,680 I think it's Stuart. 132 00:06:47,960 --> 00:06:50,191 That is Stuart! What's he doing there? 133 00:06:51,200 --> 00:06:52,429 Maybe he died in Wil's house 134 00:06:52,520 --> 00:06:54,480 and he can't leave until he solves his own murder. 135 00:06:57,240 --> 00:06:59,755 Why would Wil invite Stuart and not us? 136 00:07:00,800 --> 00:07:03,440 - I know the answer. - Eh, we all know the answer. 137 00:07:19,360 --> 00:07:20,874 - Hey, guys. - You're home late. 138 00:07:22,840 --> 00:07:27,915 Uh, yeah. I had a crazy night. I went to the pharmacy. 139 00:07:28,840 --> 00:07:30,991 I like to be there when the new decongestants drop. 140 00:07:32,480 --> 00:07:35,200 Cut the crap. We know where you were. We know what you were doing. 141 00:07:35,400 --> 00:07:37,995 Yeah, I just told you. I was at CVS breathing my ass off. 142 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 Oh, you were breathing all right. 143 00:07:40,400 --> 00:07:42,756 You were breathing the rarefied air of celebrities. 144 00:07:43,000 --> 00:07:43,911 I don't know what you're talking about. 145 00:07:44,000 --> 00:07:45,150 Then why are you trembling? 146 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 I'm always trembling. 147 00:07:47,120 --> 00:07:49,999 We know you were at Wil's D&D game. We saw you on Instagram. 148 00:07:50,240 --> 00:07:51,800 We just wanna know how you got invited. 149 00:07:53,080 --> 00:07:55,480 I can't talk about it or they won't invite me back next week. 150 00:07:56,160 --> 00:07:57,640 So, there's another game next week! 151 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 No! I didn't mean to say that. 152 00:07:59,360 --> 00:08:01,352 - Who's in it? - I can't tell you. 153 00:08:01,440 --> 00:08:03,397 - How do we get invited? - I don't know! 154 00:08:03,480 --> 00:08:06,439 How many hit dice are they playing the wereboar as having? 155 00:08:06,720 --> 00:08:10,236 Twelve D-eight plus 24! I mean, I don't know! 156 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 Hey, Stuart. 157 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 I don't wanna play anymore. It's too much pressure. 158 00:08:21,560 --> 00:08:23,870 - Why, what happened? - I've said too much. 159 00:08:24,240 --> 00:08:25,640 You haven't said anything. 160 00:08:26,560 --> 00:08:28,836 - Not to you, to them. - Who's them? 161 00:08:29,040 --> 00:08:30,793 Ahh! Now I have said too much! 162 00:08:35,560 --> 00:08:37,040 Wait. You blocked your number, right? 163 00:08:37,200 --> 00:08:39,920 Relax. This is not my first creepy phone call. 164 00:08:41,640 --> 00:08:44,917 It's like riding a bike, slowly past a girl's house. 165 00:08:47,680 --> 00:08:48,511 Hello? 166 00:08:48,600 --> 00:08:50,557 Wil, Bill Shatner here. 167 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Is this Howard? 168 00:08:55,840 --> 00:08:58,275 Of course not. It's... Shatner. 169 00:08:59,200 --> 00:09:02,432 If you don't believe me, ask my good friend, Christopher Walken. 170 00:09:02,840 --> 00:09:03,751 Hello. 171 00:09:03,840 --> 00:09:06,355 Bill and I are just hanging out... 172 00:09:09,040 --> 00:09:10,793 at the Polo Lounge. 173 00:09:11,160 --> 00:09:12,833 Mr. Shatner, Mr. Walken, 174 00:09:12,920 --> 00:09:14,434 here are your martinis. 175 00:09:14,760 --> 00:09:17,496 - What are you doing? - I'm filling out the world. 176 00:09:17,520 --> 00:09:19,096 - You're ruining it! - No, he's not. 177 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Thanks, Wil! 178 00:09:28,960 --> 00:09:31,241 Sheldon, why are you walking everywhere? Just get a horse. 179 00:09:31,440 --> 00:09:33,033 I had a horse. It got hit by a train. 180 00:09:34,760 --> 00:09:35,637 Get another one. 181 00:09:35,760 --> 00:09:38,559 I can't just replace Chauncey. I'm still in the grieving process. 182 00:09:42,560 --> 00:09:43,357 Hey. 183 00:09:43,440 --> 00:09:45,875 Hey, Leonard. I have an opening in my D&D game next week, 184 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 and I was wondering if you were interested in playing. 185 00:09:48,440 --> 00:09:49,874 Yes! Thank you. 186 00:09:49,960 --> 00:09:51,030 Okay, great. 187 00:09:51,200 --> 00:09:53,431 Now, here's the thing. You can't tell anyone. 188 00:09:53,680 --> 00:09:56,798 I'm serious. Not Howard, not Raj and certainly not Sheldon. 189 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 Okay. 190 00:09:58,560 --> 00:10:00,696 I'm really sorry to put you in a position where you have lie... 191 00:10:00,720 --> 00:10:01,720 See you there! 192 00:10:04,360 --> 00:10:09,151 You come face-to-face with a massive monster with a gaping maw full of teeth, 193 00:10:09,520 --> 00:10:12,718 three huge legs and flailing tentacles. 194 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 What do you do? 195 00:10:15,640 --> 00:10:18,280 Fellas, it looks like we're facing an otyugh. 196 00:10:21,440 --> 00:10:23,238 - Here's the plan... - Hold on there, Bill. 197 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 Now what, Kareem? 198 00:10:28,080 --> 00:10:30,993 How do we know it's not a neo-otyugh? 199 00:10:31,520 --> 00:10:34,194 Same way I know the difference between an owlbear and a bugbear. 200 00:10:34,640 --> 00:10:36,154 Does that answer your question? 201 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 Nope. 202 00:10:41,960 --> 00:10:43,758 Look, there's only one way to settle this. 203 00:10:44,160 --> 00:10:45,640 We chop it up and look at the pieces. 204 00:10:45,760 --> 00:10:48,480 Oh, come on. Why do you always gotta attack everything? 205 00:10:48,560 --> 00:10:50,000 Why can't we just try talking to it? 206 00:10:50,280 --> 00:10:52,272 Big surprise. "Podcast" here wants to talk. 207 00:10:55,080 --> 00:10:56,160 What do you think, Leonard? 208 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 I think this is the greatest day of my entire life. 209 00:11:04,280 --> 00:11:06,351 It's all right, buddy. One day, you'll meet a girl. 210 00:11:14,920 --> 00:11:16,115 Hey, how was your lecture? 211 00:11:16,320 --> 00:11:18,198 Oh. It was so good! 212 00:11:19,480 --> 00:11:20,800 It started great, 213 00:11:20,880 --> 00:11:23,031 and then the middle was great, 214 00:11:23,160 --> 00:11:25,280 and the ending was like so great. 215 00:11:28,480 --> 00:11:31,154 Leonard, if you went to House of Pies again, just say it. 216 00:11:33,160 --> 00:11:35,834 No, wait. If you think I'm lying, why do you think I'm eating pies? 217 00:11:35,920 --> 00:11:37,639 Why don't you think I'm having an affair? 218 00:11:38,240 --> 00:11:40,755 Listen. It's fine. Just next time, bring me a slice. 219 00:11:42,880 --> 00:11:46,590 Okay. Well, if you really wanna know, I'll tell you where I was. 220 00:11:46,680 --> 00:11:49,514 I was at Wil's D&D game, but that's all I can say. 221 00:11:49,600 --> 00:11:51,990 Oh, fun. Were there famous people there? 222 00:11:52,200 --> 00:11:54,635 Ah! Sorry. I can't tell you that. 223 00:11:56,120 --> 00:12:01,752 Okay. Well, yes, but I can't tell you who. 224 00:12:02,280 --> 00:12:03,919 Well, no. I can tell you Shatner, 225 00:12:04,000 --> 00:12:06,037 but that's only because you already knew that one. 226 00:12:06,360 --> 00:12:07,680 Well, I'm glad you had fun. 227 00:12:07,760 --> 00:12:10,992 Yeah. Oh, I wish I could tell you who else was there! 228 00:12:12,040 --> 00:12:13,633 Can't. I promised. 229 00:12:14,040 --> 00:12:16,400 You know, if it makes you feel better, I couldn't care less. 230 00:12:17,680 --> 00:12:20,912 That's true. You don't care, so there's no harm in telling you. 231 00:12:21,000 --> 00:12:22,878 Okay. You really don't have to. 232 00:12:22,960 --> 00:12:24,519 All right, I'll tell you. 233 00:12:26,240 --> 00:12:30,792 Kevin Smith was there and this really tall guy named Kareem. 234 00:12:31,600 --> 00:12:33,910 Wait, wait. Kareem Abdul-Jabbar? 235 00:12:34,520 --> 00:12:36,716 I don't know. It was Kareem something Jabbar. 236 00:12:39,720 --> 00:12:41,880 - Well, how do you know him? - How do you not know him? 237 00:12:43,360 --> 00:12:45,192 Well, I know him now 'cause he was there. 238 00:12:45,280 --> 00:12:46,280 Wow! 239 00:12:46,760 --> 00:12:48,114 That is so cool! 240 00:12:48,200 --> 00:12:49,680 Yeah. Oh, and that... 241 00:12:49,760 --> 00:12:52,673 The guy that played the werewolf on True Blood, he was there. 242 00:12:53,040 --> 00:12:54,599 What? Joe Manganiello? 243 00:12:55,160 --> 00:12:57,152 - Yeah. - From Magic Mike? 244 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 What's that? 245 00:13:03,200 --> 00:13:05,317 Okay. Okay. Did he look... 246 00:13:06,560 --> 00:13:08,153 like this? 247 00:13:09,080 --> 00:13:10,560 He had his clothes on, but yeah. 248 00:13:12,120 --> 00:13:13,031 Oh! 249 00:13:13,120 --> 00:13:15,510 Can't believe you met Joe Manganiello! Was he nice? 250 00:13:15,600 --> 00:13:16,636 Oh, he's so nice. 251 00:13:16,720 --> 00:13:20,919 I rolled my dice underneath the couch, and he just lifted it up, one hand. 252 00:13:22,920 --> 00:13:24,240 Oh, I bet he did. 253 00:13:28,760 --> 00:13:30,717 Hi. Okay, can you guys keep a secret? 254 00:13:30,800 --> 00:13:32,837 - Yeah. - Good, 'cause I can't. 255 00:13:33,880 --> 00:13:37,157 Leonard played Dungeons & Dragons with the hot guy from Magic Mike. 256 00:13:37,920 --> 00:13:39,479 I never got to see that movie. 257 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 Seriously? 258 00:13:41,280 --> 00:13:44,080 Yeah, Howie made us leave as soon as he realized it wasn't about magic. 259 00:13:46,440 --> 00:13:50,878 Well, I have seen that movie one or seven times and, trust me, it is magic. 260 00:13:53,440 --> 00:13:55,318 - Which guy? - That one. 261 00:13:56,320 --> 00:13:57,959 Abracadabra. 262 00:14:00,480 --> 00:14:02,472 Hey, you know what was fun? 263 00:14:02,760 --> 00:14:05,229 That time we played Dungeons & Dragons. 264 00:14:05,920 --> 00:14:08,799 That was fun. We should play that more. 265 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Sorry, what now? 266 00:14:20,040 --> 00:14:21,336 Hey. What are you guys doing here? 267 00:14:21,360 --> 00:14:23,636 Oh, I think Sheldon might have left something. 268 00:14:23,720 --> 00:14:24,995 You mean, besides his lunch? 269 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 You are so funny, Wil. 270 00:14:31,800 --> 00:14:33,871 We were just talking about how funny you are. 271 00:14:35,520 --> 00:14:36,856 Yeah, Leonard told you, didn't he? 272 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 - Yeah. - Mmm-hmm. 273 00:14:39,120 --> 00:14:39,997 Manganiello? 274 00:14:40,080 --> 00:14:41,230 - Mmm-hmm. - Uh-huh. 275 00:14:41,960 --> 00:14:42,837 Feel good about yourselves? 276 00:14:42,920 --> 00:14:43,797 - Nope. - No. 277 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Yeah. 278 00:14:47,640 --> 00:14:49,313 Oh, we're going with "no"? No. 279 00:14:53,120 --> 00:14:54,156 Hey, guys. 280 00:14:55,240 --> 00:14:56,469 What are you smiling about? 281 00:14:56,840 --> 00:14:58,479 What? This is my regular face. 282 00:14:59,040 --> 00:15:03,319 No. It's not. Your regular face is more like this. 283 00:15:06,400 --> 00:15:10,360 No. No. It's more in the eyebrows, like this. 284 00:15:15,000 --> 00:15:17,560 Okay, make your jokes. I'm still in a great mood. 285 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Hey. 286 00:15:23,720 --> 00:15:26,599 Wait, what? Why? 287 00:15:28,800 --> 00:15:30,120 Oh, come on! But... 288 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Okay, fine. 289 00:15:36,080 --> 00:15:38,117 Ah, Raj was right. It is more in the eyebrows. 290 00:15:40,200 --> 00:15:41,395 What was that all about? 291 00:15:41,480 --> 00:15:43,358 Wil kicked me out of his D&D game. 292 00:15:44,800 --> 00:15:47,634 - You were in Wil's D&D game? - With William Shatner? 293 00:15:47,720 --> 00:15:48,790 And you didn't tell us? 294 00:15:48,960 --> 00:15:51,475 I'm sorry! Wil made me promise not to. 295 00:15:51,640 --> 00:15:52,869 I thought we were friends. 296 00:15:53,320 --> 00:15:55,198 Oh, come on. You guys would do the same thing. 297 00:15:55,480 --> 00:15:56,516 No, we wouldn't. 298 00:15:56,640 --> 00:15:58,856 I told you when I was in spin class with Scarlett Johansson! 299 00:15:58,880 --> 00:16:00,800 It didn't even turn out to be Scarlett Johansson! 300 00:16:00,840 --> 00:16:02,513 Well, that's her fault, not mine! 301 00:16:04,040 --> 00:16:07,238 It doesn't matter because Penny blabbed about it, and now I'm out. 302 00:16:10,440 --> 00:16:11,635 So, there's an open seat. 303 00:16:13,880 --> 00:16:14,950 - Wil! - Wil Wheaton! 304 00:16:15,040 --> 00:16:16,156 - Wil? Open! Open! - Wil! 305 00:16:19,080 --> 00:16:21,879 No. No. No. Hell no. 306 00:16:23,640 --> 00:16:25,791 Look, we know Leonard is out. You need to fill a seat. 307 00:16:26,280 --> 00:16:27,555 It should be one of us. 308 00:16:27,640 --> 00:16:29,120 Or give me another chance. 309 00:16:29,200 --> 00:16:31,669 I think me and Joe Manganiello were really hitting it off. 310 00:16:32,400 --> 00:16:33,754 Joe Manganiello was there? 311 00:16:33,840 --> 00:16:35,069 From Magic Mike? 312 00:16:36,760 --> 00:16:37,989 You guys suck. 313 00:16:38,200 --> 00:16:40,510 Agreed. You guys suck. Let's go, Wil. 314 00:16:41,040 --> 00:16:44,238 No. All of you. 315 00:16:45,160 --> 00:16:48,039 You're just trying to use me to get close to my famous friends. 316 00:16:48,680 --> 00:16:50,080 Do you know how that makes me feel? 317 00:16:50,640 --> 00:16:51,676 Flattered? 318 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Used. 319 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 I was gonna guess that. 320 00:16:57,600 --> 00:16:59,592 One of the worst things about being a celebrity 321 00:16:59,680 --> 00:17:02,559 is you never know if people like you for you. 322 00:17:03,400 --> 00:17:05,232 Well, thanks for letting me know. 323 00:17:08,400 --> 00:17:10,471 You're right. That was really crappy of us. 324 00:17:11,240 --> 00:17:14,074 Yeah, I guess we just got caught up in the excitement. 325 00:17:14,440 --> 00:17:17,274 We're sorry, Wil. We do like you for you. 326 00:17:17,640 --> 00:17:19,313 Yeah. And if it makes you feel any better, 327 00:17:19,400 --> 00:17:21,160 I don't even really consider you a celebrity. 328 00:17:26,880 --> 00:17:28,960 Should we go or do you wanna wait for the sprinklers? 329 00:17:35,600 --> 00:17:37,717 Guys, I still feel a little bad about Wil. 330 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 Me, too. 331 00:17:39,240 --> 00:17:42,074 Yeah. We should invite him to come play with us. 332 00:17:42,880 --> 00:17:45,190 Ask him to bring some chips because we're all out. 333 00:17:46,240 --> 00:17:47,799 Hey, Wil. This is Leonard. 334 00:17:48,120 --> 00:17:50,555 Make it Bugles. No, no, no, no, no, pretzel sticks. 335 00:17:50,640 --> 00:17:51,710 No! No, no, no, Bugles. 336 00:17:53,600 --> 00:17:56,399 We're gonna play some D&D and thought you might wanna join us. 337 00:17:56,880 --> 00:17:59,080 Thank you, Leonard, but actually, I can't do it tonight. 338 00:17:59,800 --> 00:18:03,191 How about another time? Okay, great. Thanks. Bye. 339 00:18:04,840 --> 00:18:05,990 Okay, where were we? 340 00:18:09,760 --> 00:18:13,390 I was about to go all Wrath of Khan on the ogres. 341 00:18:14,520 --> 00:18:17,957 Oh, man, that's it. Put another dollar in the Star Trek jar, Bill. 342 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Worth it! 343 00:18:22,760 --> 00:18:24,672 Speaking of putting dollars in things... 344 00:18:30,480 --> 00:18:31,709 I loved you in Magic Mike. 345 00:18:32,240 --> 00:18:33,720 Thanks. 346 00:18:34,360 --> 00:18:35,360 Switch places with me. 347 00:18:38,280 --> 00:18:41,034 Are we playing musical chairs or Dungeons & Dragons? 348 00:18:41,120 --> 00:18:43,874 Yeah, let's teach that ogre what my broadsword tastes like. 349 00:18:45,560 --> 00:18:46,596 I like your moxie. 350 00:18:48,520 --> 00:18:50,637 Aw. And I like your grandpa words. 351 00:18:57,360 --> 00:19:00,239 My dad and I watched you win back-to-back championships. 352 00:19:00,680 --> 00:19:03,559 And I watched you sniff Joe's hair when he wasn't looking. 353 00:19:08,360 --> 00:19:12,240 Thanks again for inviting us. And don't worry. We won't tell the guys. 354 00:19:12,960 --> 00:19:14,679 You know what? Why don't you tell the guys? 355 00:19:14,840 --> 00:19:17,833 In fact, let's all take a picture and send it to them right now. 356 00:19:23,920 --> 00:19:24,956 That's weird. 357 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 We deserve that. 27598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.