Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,196
Champagne, champagne,
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,920
champagne
with a packet of Splenda in it.
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,361
- You know what I call this drink?
- A waste of champagne?
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,715
No. A Doctor Cooper.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,030
Because...
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
He's also sweet and bubbly.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,558
All right.
8
00:00:22,560 --> 00:00:23,736
Uh...
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,080
A toast to Sheldon and Amy
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,311
and the publication
of your super-asymmetry paper.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,312
We are so proud of you guys.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,995
- Cheers. Whoo!
- Thanks.
13
00:00:33,480 --> 00:00:36,075
Ooh! That is PhD-licious.
14
00:00:37,640 --> 00:00:39,711
So, have you guys gotten
any feedback yet?
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,713
Well, there are some comments online,
but we haven't read them.
16
00:00:42,800 --> 00:00:45,235
We decided we don't care
what people say about our work.
17
00:00:45,320 --> 00:00:46,240
Good for you.
18
00:00:46,241 --> 00:00:47,913
People online can be so mean.
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,640
I posted a picture of myself
on Instagram,
20
00:00:49,720 --> 00:00:52,713
and some jerk said I looked
so skinny I might disappear.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,196
- And yet, somehow she soldiers on.
- Mmm.
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,958
Although, Amy and I did
give the world a gift.
23
00:01:01,080 --> 00:01:03,549
It would be nice to read
some of the thank-you notes.
24
00:01:03,640 --> 00:01:06,394
I'm surprised you're interested
in some stranger's opinion.
25
00:01:06,480 --> 00:01:09,120
Well, as I always say,
a stranger's just a friend
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,759
who hasn't complimented me yet.
27
00:01:12,240 --> 00:01:13,158
Okay.
28
00:01:13,160 --> 00:01:14,640
- I'll read them.
- If any of them
29
00:01:14,760 --> 00:01:17,559
accuse you of being too pretty,
Penny can help you through it.
30
00:01:19,320 --> 00:01:23,917
Okay, here's one
from Dr. Saltzberg at UCLA.
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,515
Wait, no, stop. I don't want to know.
What if he's mean?
32
00:01:26,600 --> 00:01:28,398
Well, what if he's complimentary?
33
00:01:28,480 --> 00:01:29,914
I want to know.
34
00:01:30,480 --> 00:01:31,994
Okay. He says...
35
00:01:32,080 --> 00:01:33,878
- I don't want to know.
- All right, just...
36
00:01:33,960 --> 00:01:35,553
Let me see it.
37
00:01:36,920 --> 00:01:39,037
Okay, this is really positive.
38
00:01:40,000 --> 00:01:41,798
Wow. It's really positive.
39
00:01:41,880 --> 00:01:45,476
He says it might be
the discovery of the decade.
40
00:01:46,600 --> 00:01:48,353
He's right. They love it!
41
00:01:48,440 --> 00:01:49,669
This is so exciting.
42
00:01:49,760 --> 00:01:51,752
Oh, this may be
the Doctor Cooper talking,
43
00:01:51,880 --> 00:01:53,240
but pour me another Doctor Cooper.
44
00:01:55,840 --> 00:01:59,038
Our whole universe
was in a hot dense state
45
00:01:59,120 --> 00:02:02,352
Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...
46
00:02:02,440 --> 00:02:03,358
Wait!
47
00:02:03,360 --> 00:02:04,278
The earth began to cool
48
00:02:04,280 --> 00:02:05,680
The autotrophs began to drool
49
00:02:05,760 --> 00:02:06,910
Neanderthals developed tools
50
00:02:07,000 --> 00:02:08,992
We built a wall
We built the pyramids
51
00:02:09,080 --> 00:02:11,754
Math, science, history
Unraveling the mystery
52
00:02:11,840 --> 00:02:13,991
It all started with the Big Bang!
53
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Bang!
54
00:02:21,840 --> 00:02:25,197
Hey, Penny and I were thinking of
getting a big paintball game together.
55
00:02:25,280 --> 00:02:27,875
Ugh, Leonard,
why does she want to shoot you?
56
00:02:29,320 --> 00:02:30,640
She doesn't want to shoot me.
57
00:02:30,720 --> 00:02:32,176
- Who doesn't want to shoot you?
- Penny.
58
00:02:32,200 --> 00:02:33,714
No, that doesn't sound right.
59
00:02:35,440 --> 00:02:36,954
She just wants to play paintball.
60
00:02:37,040 --> 00:02:40,954
It combines my love of whimsy
with her love of making grown men cry.
61
00:02:41,760 --> 00:02:43,717
Sounds fun. Bernadette and I are in.
62
00:02:43,800 --> 00:02:46,634
- You don't need to ask her?
- No. I've been pretty annoying lately.
63
00:02:46,720 --> 00:02:47,949
She's gonna want to shoot me.
64
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Dr. Cooper.
65
00:02:50,160 --> 00:02:51,435
Oh. President Siebert.
66
00:02:51,520 --> 00:02:53,557
What are you doing
in the regular cafeteria?
67
00:02:53,640 --> 00:02:54,835
You're a superstar.
68
00:02:54,920 --> 00:02:56,639
No offense, worker bees.
69
00:02:57,400 --> 00:02:59,232
You should join me
in my private dining room.
70
00:02:59,320 --> 00:03:00,834
Dr. Fowler is already there.
71
00:03:00,920 --> 00:03:02,354
Can I bring my friends?
72
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
No.
73
00:03:04,920 --> 00:03:06,513
- Can I bring my Tater Tots?
- Yes.
74
00:03:06,600 --> 00:03:07,750
All right, let's go.
75
00:03:10,840 --> 00:03:12,559
Welcome to the inner sanctum.
76
00:03:12,800 --> 00:03:15,235
Oh, I do love a good sanctum.
77
00:03:16,680 --> 00:03:18,956
Sheldon, look at my fruit plate.
It's got kiwi on it.
78
00:03:19,040 --> 00:03:20,440
Ugh, I don't like kiwi.
79
00:03:20,520 --> 00:03:22,512
Neither do I, but it's so fancy.
80
00:03:23,880 --> 00:03:25,075
Well, this is nice.
81
00:03:25,160 --> 00:03:27,311
Why have we waited so long to do this?
82
00:03:27,840 --> 00:03:29,274
Because you never invited us.
83
00:03:33,320 --> 00:03:35,516
Well, the important thing
is you're here now,
84
00:03:35,600 --> 00:03:37,319
and we're so excited about your work.
85
00:03:37,400 --> 00:03:39,790
This paper's going to do
big things for all of us,
86
00:03:39,880 --> 00:03:41,416
so if there's anything that you need...
87
00:03:41,440 --> 00:03:43,960
You know, actually, I could use
some barbecue sauce for my tots.
88
00:03:44,000 --> 00:03:45,593
Wait. No. Ketchup.
89
00:03:45,680 --> 00:03:48,514
Can we have some barbecue
sauce and ketchup over here?
90
00:03:48,600 --> 00:03:49,795
Both?
91
00:03:52,160 --> 00:03:53,674
So this is how the other half lives.
92
00:03:55,120 --> 00:03:57,919
I just want you to know
that you have our full support,
93
00:03:58,000 --> 00:03:59,912
and we're organizing a big media push.
94
00:04:00,000 --> 00:04:01,480
Articles. Interviews.
95
00:04:01,560 --> 00:04:03,597
Oh, you want us to do interviews?
96
00:04:03,720 --> 00:04:06,360
Well, we're thinking
a divide-and-conquer approach here,
97
00:04:06,440 --> 00:04:07,999
where you do the interviews,
98
00:04:08,080 --> 00:04:10,993
and Sheldon stays here
and holds down the fort.
99
00:04:11,080 --> 00:04:12,150
You know...
100
00:04:12,640 --> 00:04:13,869
In case there's an emergency.
101
00:04:14,080 --> 00:04:16,993
What kind of an emergency
would there be in physics?
102
00:04:17,080 --> 00:04:19,231
I don't know, maybe there's
an object in motion
103
00:04:19,360 --> 00:04:20,840
that won't stay in motion.
104
00:04:21,920 --> 00:04:24,389
Or a reaction
that's equal but not opposite.
105
00:04:25,880 --> 00:04:29,476
It sounds like you don't want
Sheldon to do the interviews.
106
00:04:29,560 --> 00:04:31,736
It's not that we don't want
Sheldon to do the interviews,
107
00:04:31,760 --> 00:04:33,920
it's just that we really
want you to do the interviews.
108
00:04:34,960 --> 00:04:36,076
Without Sheldon.
109
00:04:37,720 --> 00:04:40,189
Now, wait, are you trying to exclude me?
110
00:04:40,280 --> 00:04:43,432
Look, Sheldon, you're a brilliant man,
but your people skills are...
111
00:04:43,520 --> 00:04:44,795
This is not barbecue sauce!
112
00:04:44,880 --> 00:04:46,800
This is steak sauce!
What are you trying to pull?
113
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Like that.
114
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
This is ridiculous.
115
00:04:50,640 --> 00:04:52,836
It is my work, too,
and I am perfectly capable
116
00:04:52,920 --> 00:04:54,520
of keeping it together for an interview.
117
00:04:54,600 --> 00:04:57,559
Okay. Say somebody asks
if you feel your work
118
00:04:57,640 --> 00:05:01,429
is derivative of the work
of Professor Joseph Polchinski.
119
00:05:10,920 --> 00:05:13,719
Seriously, can we get
this man some barbecue sauce?
120
00:05:18,080 --> 00:05:19,216
Would you mind stocking these?
121
00:05:19,240 --> 00:05:20,536
Actually, I'm not on the clock today.
122
00:05:20,560 --> 00:05:22,392
I'm just hanging out with my boyfriend.
123
00:05:22,480 --> 00:05:23,994
Oh, cool.
124
00:05:24,720 --> 00:05:25,915
That's me, right?
125
00:05:27,440 --> 00:05:28,351
I forgot to tell you,
126
00:05:28,440 --> 00:05:31,990
I broke up with you,
and now I'm dating that guy.
127
00:05:33,200 --> 00:05:34,077
I know you're joking,
128
00:05:34,160 --> 00:05:37,073
but my flight-or-flight
response doesn't.
129
00:05:38,000 --> 00:05:39,275
Isn't it fight-or-flight?
130
00:05:39,520 --> 00:05:41,830
Not for me.
131
00:05:42,480 --> 00:05:44,551
So I told my mom
she just needed to back off.
132
00:05:44,640 --> 00:05:45,676
This is our wedding,
133
00:05:45,760 --> 00:05:47,736
and if anyone's gonna design
the floral arrangements,
134
00:05:47,760 --> 00:05:49,479
it's going to be my man.
135
00:05:50,720 --> 00:05:51,915
Thank you.
136
00:05:52,520 --> 00:05:54,910
I mean, I'm not trying
to be a groomzilla,
137
00:05:55,040 --> 00:05:57,555
but this is my special day.
138
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Someone texting you?
139
00:06:02,280 --> 00:06:05,478
Uh, no. It's just my doorbell camera.
140
00:06:05,560 --> 00:06:08,394
Oh. I got one of those for my place,
but I never installed it.
141
00:06:08,480 --> 00:06:10,039
Oh, it's easy. I can do it for you.
142
00:06:10,120 --> 00:06:11,839
You're gonna love it.
It's how I found out
143
00:06:11,920 --> 00:06:14,480
a raccoon was stealing
my cheese-of-the-month club.
144
00:06:15,360 --> 00:06:16,635
What did you do?
145
00:06:17,040 --> 00:06:18,793
Nothing. I didn't want to piss it off.
146
00:06:18,880 --> 00:06:20,792
It was huge from eating all the cheese.
147
00:06:22,280 --> 00:06:23,111
Hey.
148
00:06:23,200 --> 00:06:25,954
We're doing a big paintball game
on Saturday if you two want to join.
149
00:06:26,040 --> 00:06:28,321
Oh, my roommate asked me
to help her move out on Saturday.
150
00:06:28,640 --> 00:06:29,517
Ugh. That sucks.
151
00:06:29,600 --> 00:06:31,640
- Sucks for her. I'm playing paintball.
- All right.
152
00:06:32,960 --> 00:06:35,156
I didn't know
your roommate was moving out.
153
00:06:35,240 --> 00:06:39,678
Yeah. I've been looking for a new one,
but so far no luck.
154
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
You hear that?
155
00:06:41,160 --> 00:06:43,152
She needs a roommate.
156
00:06:52,080 --> 00:06:53,150
What do you think, Stuart?
157
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Flight.
158
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Flight.
159
00:07:04,480 --> 00:07:05,994
- That was hard to watch.
- Yeah.
160
00:07:10,440 --> 00:07:13,831
Okay, I need you to be honest with me.
161
00:07:14,240 --> 00:07:15,469
How do I look?
162
00:07:18,560 --> 00:07:21,792
A little shorter, but as we age
that happens to all of us.
163
00:07:23,280 --> 00:07:24,600
Come on, help me out here.
164
00:07:24,680 --> 00:07:26,433
I've got a bunch of interviews today.
165
00:07:26,520 --> 00:07:29,240
Well, no one'll notice.
They never met you before.
166
00:07:30,280 --> 00:07:31,430
Sheldon, I'm nervous,
167
00:07:31,960 --> 00:07:33,360
and I wish you were coming with me.
168
00:07:33,960 --> 00:07:36,680
If it helps, I wrote up
some possible questions
169
00:07:36,760 --> 00:07:38,194
and answers for you.
170
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
"Whom do you love more,
171
00:07:41,520 --> 00:07:44,115
Sheldon the scientist
or Sheldon the man?
172
00:07:46,040 --> 00:07:47,713
Answer: Sheldon the scientist,
173
00:07:47,800 --> 00:07:51,476
but by such a slim margin
that it's statistically insignificant."
174
00:07:53,520 --> 00:07:55,910
Well, you really managed
to capture my voice.
175
00:07:56,680 --> 00:07:58,456
Well, don't worry.
I'm sure you're gonna do great.
176
00:07:58,480 --> 00:07:59,834
Thank you.
177
00:08:00,280 --> 00:08:02,033
- Okay, bye.
- Wait, wait, wait.
178
00:08:02,120 --> 00:08:03,998
- You forgot the cards.
- Love you, too.
179
00:08:07,840 --> 00:08:10,116
Really? She asked you
to move in with her?
180
00:08:10,200 --> 00:08:14,717
Yeah, she was hinting around about it,
but I think I handled it pretty well.
181
00:08:15,840 --> 00:08:17,069
"Pretty well"?
182
00:08:17,760 --> 00:08:20,434
You ran out of there so fast,
if it was a cartoon,
183
00:08:20,560 --> 00:08:22,836
there would have been
a Stuart-shaped hole in the wall.
184
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Was she mad?
185
00:08:25,480 --> 00:08:27,073
No. I talked to her after.
186
00:08:27,160 --> 00:08:28,480
She said she's fine.
187
00:08:28,560 --> 00:08:29,391
- Oh, no.
- Yikes!
188
00:08:29,480 --> 00:08:30,914
You'll find someone new.
189
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
Everything okay?
190
00:08:34,800 --> 00:08:36,439
Yeah, it's just Anu's doorbell camera.
191
00:08:36,520 --> 00:08:37,749
I helped her install it.
192
00:08:37,840 --> 00:08:39,559
You can't look at it. That's spying.
193
00:08:39,680 --> 00:08:40,955
Who the hell is this guy?
194
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Ooh! Let me see.
195
00:08:44,920 --> 00:08:46,320
He's got bags.
196
00:08:46,400 --> 00:08:47,993
He's probably just delivering food.
197
00:08:49,080 --> 00:08:50,560
Why is she hugging him?
198
00:08:50,960 --> 00:08:52,917
Maybe she doesn't have tip money?
199
00:08:54,720 --> 00:08:57,235
Wait, why is she
inviting him into the house?
200
00:08:57,440 --> 00:08:58,794
She's a good tipper?
201
00:09:03,040 --> 00:09:05,111
Do you ever feel guilty
that we get to eat
202
00:09:05,200 --> 00:09:08,193
in the fancy dining room while our
friends have to eat in the regular one?
203
00:09:08,280 --> 00:09:11,512
Yes. Wait, did you say
"guilty" or "happy"?
204
00:09:12,960 --> 00:09:13,871
"Guilty."
205
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Oh, then, no.
206
00:09:15,960 --> 00:09:19,032
In fact, take a picture of me
with the garlic knots to send them.
207
00:09:20,440 --> 00:09:21,715
There's my MVP,
208
00:09:21,800 --> 00:09:23,553
Most Valuable Physicist.
209
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
Thank you.
210
00:09:25,120 --> 00:09:30,240
And my star of NPR Science Friday
and a potpourri of popular podcasts.
211
00:09:30,320 --> 00:09:33,074
I don't know
if I'd use the word "star."
212
00:09:34,000 --> 00:09:37,232
I would. I got an early look at
the interview you did for Wired,
213
00:09:37,320 --> 00:09:39,391
and it is glowing. They loved you.
214
00:09:39,480 --> 00:09:41,153
That's great. Thanks for telling me.
215
00:09:41,240 --> 00:09:42,276
Congratulations, Amy.
216
00:09:42,360 --> 00:09:44,336
- I'm so proud of you.
- And that headline,
217
00:09:44,360 --> 00:09:47,239
"The Neurobiologist
Who Revolutionized Physics."
218
00:09:47,840 --> 00:09:50,560
I'm sorry.
The who who did what to huh?
219
00:09:58,080 --> 00:09:59,992
Oh, hey. How did your interview go?
220
00:10:00,400 --> 00:10:01,675
Okay, I guess.
221
00:10:01,760 --> 00:10:03,194
You don't sound very happy.
222
00:10:03,280 --> 00:10:04,396
Why wouldn't she be happy?
223
00:10:04,480 --> 00:10:06,949
She's the neurobiologist
who revolutionized physics.
224
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Sorry.
225
00:10:11,000 --> 00:10:13,310
This should be fun.
I've never played before.
226
00:10:13,400 --> 00:10:16,040
Fair warning,
it can get pretty ugly out there.
227
00:10:16,120 --> 00:10:18,157
Okay, well, remember, I'm your fiancée.
228
00:10:18,240 --> 00:10:20,357
I remember. Do you?
229
00:10:21,800 --> 00:10:23,678
All right, we need two teams.
230
00:10:23,760 --> 00:10:24,880
Who wants to be the captain?
231
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Me.
232
00:10:26,040 --> 00:10:27,793
Uh, sure. Why not?
233
00:10:28,240 --> 00:10:29,879
All right, why don't you pick first?
234
00:10:29,960 --> 00:10:32,555
Okay, um, Leonard.
235
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Yeah?
236
00:10:35,320 --> 00:10:36,674
No, I'm picking you.
237
00:10:36,760 --> 00:10:38,797
First? For a team?
238
00:10:40,280 --> 00:10:41,396
What is happening?
239
00:10:43,640 --> 00:10:45,393
All right, I take Bernadette.
240
00:10:45,960 --> 00:10:47,394
Really? You're picking her over me?
241
00:10:47,480 --> 00:10:50,234
Yeah, 'cause she's vicious
and can hide behind a mushroom.
242
00:10:51,880 --> 00:10:53,030
Um...
243
00:10:53,120 --> 00:10:53,951
Sheldon.
244
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Raj.
245
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Amy.
246
00:10:58,560 --> 00:10:59,630
I'll take Anu.
247
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Howard.
248
00:11:07,360 --> 00:11:08,635
All rightie.
249
00:11:08,720 --> 00:11:11,474
Come on, pick me, pick me.
250
00:11:12,280 --> 00:11:14,556
I will take Stuart!
251
00:11:14,640 --> 00:11:15,676
Yes!
252
00:11:19,400 --> 00:11:21,856
Okay, guys, we need some people
to stay here and guard the flag
253
00:11:21,880 --> 00:11:23,696
and some people to move out
and try to capture theirs.
254
00:11:23,720 --> 00:11:25,376
Okay. Sheldon,
do you want to stay here and...
255
00:11:25,400 --> 00:11:27,096
What? Hold down the fort?
'Cause that's all I'm good for.
256
00:11:27,120 --> 00:11:28,176
Is that what you were going to say?
257
00:11:28,200 --> 00:11:29,800
Oh... You know that's not what he meant.
258
00:11:29,840 --> 00:11:30,990
Why don't you go out there?
259
00:11:31,080 --> 00:11:33,800
Maybe you'll be the neurobiologist
who revolutionizes paintball.
260
00:11:33,920 --> 00:11:35,957
Stop it.
You're being ridiculous.
261
00:11:36,040 --> 00:11:38,475
Am I? Maybe it's just
my poor people skills.
262
00:11:38,560 --> 00:11:41,234
Oh, it's definitely
your poor people skills.
263
00:11:42,040 --> 00:11:45,431
All right, the choices are, get shot at
or stay here and listen to them fight.
264
00:11:45,520 --> 00:11:46,795
Shot at.
265
00:11:53,240 --> 00:11:56,358
This is pretty exciting,
sneaking around like this.
266
00:11:56,960 --> 00:11:59,429
Oh, so you like sneaking around.
Good to know.
267
00:12:00,480 --> 00:12:02,039
What's that supposed to mean?
268
00:12:02,120 --> 00:12:03,873
Nothing. Never mind.
269
00:12:04,240 --> 00:12:05,594
Let me see if the coast is clear.
270
00:12:09,520 --> 00:12:10,351
See anybody?
271
00:12:10,440 --> 00:12:13,194
Yes, I saw a strange man going
into your house the other night!
272
00:12:14,440 --> 00:12:15,476
What?
273
00:12:16,200 --> 00:12:17,873
But out there, there's nobody.
274
00:12:28,120 --> 00:12:29,156
Ow!
275
00:12:30,080 --> 00:12:31,275
I'm hit.
276
00:12:31,720 --> 00:12:32,756
Ow!
277
00:12:34,280 --> 00:12:35,873
I said I was hit!
278
00:12:35,960 --> 00:12:37,030
Sorry.
279
00:12:38,520 --> 00:12:39,590
Ahhh!
280
00:12:40,920 --> 00:12:42,718
Why do you keep shooting me?
281
00:12:42,800 --> 00:12:44,792
Why don't you want to move in with me?
282
00:12:44,880 --> 00:12:47,315
I...
I didn't say I didn't want to.
283
00:12:47,400 --> 00:12:49,232
No, you just ran away.
284
00:12:50,440 --> 00:12:51,590
Stuart?
285
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Stuart?
286
00:12:55,080 --> 00:12:56,400
Did you run away again?
287
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
No!
288
00:13:01,360 --> 00:13:02,680
Bang, you're out.
289
00:13:02,800 --> 00:13:04,359
What? I'm not out.
290
00:13:04,440 --> 00:13:05,556
You didn't even shoot me.
291
00:13:05,680 --> 00:13:07,096
I'm not gonna shoot you from right here.
292
00:13:07,120 --> 00:13:08,256
It's too close. It's gonna hurt.
293
00:13:08,280 --> 00:13:10,476
Oh, come on.
It's not gonna hurt that bad.
294
00:13:10,600 --> 00:13:13,035
I'm telling you,
from this distance it's gonna... Ow!
295
00:13:15,120 --> 00:13:15,997
See? That hurt!
296
00:13:16,080 --> 00:13:17,878
All right. Fine, you can shoot me.
297
00:13:17,960 --> 00:13:19,872
No, I'm not gonna shoot you. Ow!
298
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Ow! Ow!
299
00:13:23,760 --> 00:13:26,400
You were right. We're way too close.
300
00:13:26,480 --> 00:13:28,995
See, I told you it's gonna hurt... Ow!
301
00:13:30,320 --> 00:13:32,277
I can't believe
you're taking this out on me.
302
00:13:32,360 --> 00:13:34,875
I was just trying to get
publicity for our paper.
303
00:13:35,000 --> 00:13:36,912
By making it seem like it was your idea?
304
00:13:37,000 --> 00:13:39,231
I didn't write the headline, Sheldon.
305
00:13:39,320 --> 00:13:40,834
Did you even read the article?
306
00:13:40,920 --> 00:13:42,877
Because I talk about you continuously.
307
00:13:42,960 --> 00:13:46,078
I know, and it just made you
sound modest and charming.
308
00:13:48,960 --> 00:13:51,350
Why can't you just be proud of me?
309
00:13:52,400 --> 00:13:54,119
I am proud of you.
310
00:13:54,200 --> 00:13:56,396
Really? Because you sound jealous.
311
00:13:56,520 --> 00:13:58,876
Well, I'm that, too.
I've seen Inside Out.
312
00:13:58,960 --> 00:14:00,917
I know I can feel two things at once.
313
00:14:03,120 --> 00:14:04,554
- Ow!
- Ow!
314
00:14:05,840 --> 00:14:08,116
Now I feel three things.
315
00:14:13,080 --> 00:14:14,719
Hey. Who shot you?
316
00:14:14,800 --> 00:14:16,837
Uh...
317
00:14:17,080 --> 00:14:19,993
Denise, Denise, Denise, Denise,
318
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
Denise, Denise, Denise,
319
00:14:21,480 --> 00:14:23,676
Denise, Denise, Denise, Denise,
320
00:14:23,800 --> 00:14:26,269
and me when I was running from Denise.
321
00:14:28,040 --> 00:14:29,554
What is up with you two?
322
00:14:29,680 --> 00:14:31,797
Well, it's kind of hard to explain.
323
00:14:31,880 --> 00:14:34,952
You know when things
are going great, but you worry
324
00:14:35,040 --> 00:14:37,077
that any minute
you might screw everything up?
325
00:14:37,160 --> 00:14:38,594
- No.
- Yes.
326
00:14:40,840 --> 00:14:43,121
If you really like her,
you can't let fear get in the way.
327
00:14:43,200 --> 00:14:44,793
You have to move forward.
328
00:14:44,880 --> 00:14:48,840
And at a certain point,
the fear of losing her goes away?
329
00:14:49,320 --> 00:14:50,549
I will let you know.
330
00:14:53,040 --> 00:14:55,714
- You were spying on me?
- That is not the point.
331
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
The point is who was that man?
332
00:14:58,000 --> 00:14:59,957
Fine. That was my ex-boyfriend.
333
00:15:00,040 --> 00:15:03,158
Some of his stuff was still at my house,
and he stopped by to pick it up.
334
00:15:03,240 --> 00:15:06,358
And did you give it to him?
Did you give him his stuff?
335
00:15:08,360 --> 00:15:11,876
If "stuff" means sex, then no.
336
00:15:11,960 --> 00:15:14,236
If "stuff" means his Waterpik, then yes!
337
00:15:15,360 --> 00:15:16,480
I got the flag!
338
00:15:16,560 --> 00:15:19,029
I'm gonna make a run for it. Cover me!
339
00:15:22,280 --> 00:15:24,272
So you're still talking
to your ex-boyfriend?
340
00:15:24,400 --> 00:15:26,517
Yes, and I'm not gonna
apologize for that.
341
00:15:26,600 --> 00:15:28,512
And you need to delete
that app from your phone.
342
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
Because you're hiding something from me?
343
00:15:30,240 --> 00:15:31,674
No, because you should trust me!
344
00:15:31,760 --> 00:15:34,753
How can I trust you?
I barely even know you!
345
00:15:37,960 --> 00:15:39,189
Then what are we doing?
346
00:15:39,280 --> 00:15:41,078
Why are we planning a wedding?
347
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
I don't know.
348
00:15:46,160 --> 00:15:48,231
Ah! Sad man!
349
00:15:53,160 --> 00:15:55,834
- Ow!
- Ha-ha! Oh...
350
00:15:55,920 --> 00:15:57,036
It's you.
351
00:15:57,120 --> 00:15:58,713
I can't believe you shot me!
352
00:15:58,800 --> 00:15:59,936
I can't believe I did, either.
353
00:15:59,960 --> 00:16:01,758
Right in the chest.
354
00:16:01,840 --> 00:16:04,275
Sorry. That's gonna leave a bruise.
355
00:16:04,400 --> 00:16:06,392
Yeah, a big one.
356
00:16:06,480 --> 00:16:08,711
- Does it hurt?
- A little.
357
00:16:09,760 --> 00:16:11,717
Want to kiss it and make it better?
358
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
I do.
359
00:16:18,880 --> 00:16:19,711
Where are you going?
360
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Home.
361
00:16:20,840 --> 00:16:23,912
Don't worry. I'll wave
to the doorbell when I get there.
362
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
Wait, wait, wait.
363
00:16:25,560 --> 00:16:26,960
At least let me drive you.
364
00:16:27,040 --> 00:16:28,554
That's okay. I'll Uber.
365
00:16:29,360 --> 00:16:30,191
We can take you.
366
00:16:30,280 --> 00:16:32,272
Come on, Sheldon.
367
00:16:32,360 --> 00:16:34,750
But I should warn you,
we're in a bit of a spat.
368
00:16:34,840 --> 00:16:36,696
At least I think we are.
Amy, are we still in a spat?
369
00:16:36,720 --> 00:16:37,915
Are you ready to apologize?
370
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
We are.
371
00:16:44,480 --> 00:16:46,233
Aha!
372
00:16:46,320 --> 00:16:47,816
- Get out!
- Sorry, sorry.
373
00:16:47,840 --> 00:16:49,194
I didn't see anything.
374
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
Actually, could I... Oh!
375
00:16:50,800 --> 00:16:51,950
Thank you!
376
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Hey.
377
00:17:03,680 --> 00:17:05,034
That's a lot of bruises.
378
00:17:05,480 --> 00:17:08,598
Yeah, well, you shot me a lot of times.
379
00:17:10,800 --> 00:17:13,952
That's not even counting
the bruises on the inside.
380
00:17:15,160 --> 00:17:16,435
'Cause I hurt your feelings?
381
00:17:17,480 --> 00:17:19,233
Let's hope that's all it is.
382
00:17:21,640 --> 00:17:24,280
Look, I'm sorry that I freaked out.
383
00:17:24,360 --> 00:17:26,875
It's just that things are
going so good with us,
384
00:17:26,960 --> 00:17:30,715
and I'm afraid that if we go too fast,
I am gonna mess it up.
385
00:17:31,520 --> 00:17:34,319
I get that. I don't want
to mess things up, either.
386
00:17:36,080 --> 00:17:38,595
Um, I got you something.
387
00:17:40,040 --> 00:17:43,590
It's a key to my place
to show you that I'm serious.
388
00:17:43,840 --> 00:17:45,274
- Thank you.
- Hmm.
389
00:17:45,760 --> 00:17:49,037
Well, isn't this technically
a key to Howard and Bernadette's place?
390
00:17:50,840 --> 00:17:54,277
Yes, so don't ever use it
or let them know that you have it.
391
00:17:54,920 --> 00:17:56,798
- Come here.
- Oh! No.
392
00:17:56,880 --> 00:18:00,954
I appreciate it, but seriously,
this is all bruise.
393
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Kiss?
394
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
Gently.
395
00:18:07,040 --> 00:18:08,315
Ow!
396
00:18:11,040 --> 00:18:13,350
I'm about to start recording.
Are you guys ready?
397
00:18:14,080 --> 00:18:15,275
Sheldon, are you ready?
398
00:18:15,360 --> 00:18:16,874
- Absolutely.
- Great.
399
00:18:17,600 --> 00:18:20,434
So, Dr. Cooper,
my first question is for you.
400
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Oh, goody.
401
00:18:22,720 --> 00:18:25,280
Would you say that your paper
is an extension
402
00:18:25,360 --> 00:18:27,829
of the work
of Professor Joseph Polchinski?
403
00:18:46,360 --> 00:18:47,589
I'll be in the car.
29211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.