All language subtitles for the.big.bang.theory.s12e10.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,576 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,798 Actually, I need to talk to both of you about your paper. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,678 Oh, right, how are the citations coming? 4 00:00:08,760 --> 00:00:09,760 Um... 5 00:00:10,120 --> 00:00:15,320 We came across a Russian paper that seems to disprove super-asymmetry. 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,231 Okay, Sheldon and Amy are still pretty upset 7 00:00:26,320 --> 00:00:27,913 about their theory being disproved. 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,755 So we have made a list of subjects for everyone to avoid. 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,593 - Symmetry. - Asymmetry. 10 00:00:33,800 --> 00:00:34,836 Oh, SimCity. 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,320 Sounds too much like symmetry. 12 00:00:36,400 --> 00:00:38,198 That also applies 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,237 to The Simpsons, Simba from The Lion King, 14 00:00:40,320 --> 00:00:41,436 and cymbals. 15 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 Mmm-hmm. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,473 Russia or Russian in any context. 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,552 The country, the dressing, the roulette. 18 00:00:47,960 --> 00:00:50,429 Uh, also no talk of Rocky IV. 19 00:00:50,520 --> 00:00:52,159 Why Rocky IV? 20 00:00:52,280 --> 00:00:53,919 Because he fights a Russian. 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,673 I'm sorry about her. 22 00:00:57,240 --> 00:00:59,256 We should just try and avoid anything that makes them think 23 00:00:59,280 --> 00:01:01,192 of their project or science 24 00:01:01,280 --> 00:01:04,114 or Nobel Prizes or successes or failures. 25 00:01:05,240 --> 00:01:06,276 Hi! 26 00:01:06,360 --> 00:01:07,794 Hey, guys. 27 00:01:07,920 --> 00:01:09,354 What are you guys doing? 28 00:01:10,760 --> 00:01:11,678 Nothing. 29 00:01:11,680 --> 00:01:12,680 Nothing? 30 00:01:12,760 --> 00:01:15,320 Like what my career has come to? Thanks a lot. 31 00:01:19,400 --> 00:01:20,629 Nice going. 32 00:01:22,480 --> 00:01:25,917 Our whole universe was in a hot dense state 33 00:01:26,000 --> 00:01:29,198 Then nearly fourteen billion years ago expansion started... 34 00:01:29,280 --> 00:01:30,198 Wait! 35 00:01:30,200 --> 00:01:31,118 The earth began to cool 36 00:01:31,120 --> 00:01:32,474 The autotrophs began to drool 37 00:01:32,560 --> 00:01:33,835 Neanderthals developed tools 38 00:01:33,920 --> 00:01:35,832 We built a wall We built the pyramids 39 00:01:35,920 --> 00:01:38,754 Math, science, history Unraveling the mystery 40 00:01:38,840 --> 00:01:40,832 It all started with the Big Bang! 41 00:01:40,920 --> 00:01:41,920 Bang! 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,633 What are you doing? 43 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 Eating, reading, 44 00:02:05,280 --> 00:02:06,456 watching television, listening to the radio. 45 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 What does it look like I'm doing? 46 00:02:09,760 --> 00:02:12,434 Is that asparagus? I thought you hate asparagus. 47 00:02:12,520 --> 00:02:14,637 I thought so, too, but I also thought super-asymmetry 48 00:02:14,720 --> 00:02:16,712 was a good idea, so what else am I wrong about? 49 00:02:18,080 --> 00:02:21,596 Oh, so now you're reevaluating every opinion you've ever had? 50 00:02:22,120 --> 00:02:23,952 Yes. I am following the example 51 00:02:24,080 --> 00:02:26,197 of 17th century philosopher René Descartes. 52 00:02:26,280 --> 00:02:27,714 He subjected all his beliefs 53 00:02:27,800 --> 00:02:30,315 to radical doubt so that he could build a bedrock belief 54 00:02:30,400 --> 00:02:33,552 and build his cognitive life back up on firm principles. 55 00:02:34,160 --> 00:02:36,038 Oh! Still yucky. 56 00:02:39,440 --> 00:02:42,035 Sheldon, I know you're upset about the paper, okay? 57 00:02:42,120 --> 00:02:43,236 I'm upset, too. 58 00:02:43,320 --> 00:02:45,152 I mean, I was so sure we were right. 59 00:02:45,240 --> 00:02:47,391 Every fiber of my being felt like this was it. 60 00:02:47,520 --> 00:02:50,479 This was the one. How can I trust my instincts anymore? 61 00:02:50,560 --> 00:02:52,279 Well, just because our theory was wrong, 62 00:02:52,400 --> 00:02:54,551 that doesn't mean you're wrong about everything. 63 00:02:54,640 --> 00:02:57,678 Doesn't it? I've always thought I hated jazz, maybe I was wrong. 64 00:02:57,760 --> 00:02:59,638 Maybe it's great to hear all the notes at once. 65 00:03:04,480 --> 00:03:06,836 I'm trying, I'm really trying! 66 00:03:11,080 --> 00:03:13,072 - What you eating? - Chicken fried steak. 67 00:03:13,160 --> 00:03:17,279 What? You can't have chicken fried steak first thing in the morning. 68 00:03:17,360 --> 00:03:20,159 Hey, you knew I was a bad boy when you married me. 69 00:03:21,480 --> 00:03:22,880 Come on, you want a piece of this? 70 00:03:22,960 --> 00:03:24,235 You or the steak? 71 00:03:25,600 --> 00:03:26,920 Me. I'm not sharing the steak. 72 00:03:29,400 --> 00:03:30,516 Hey, you guys busy? 73 00:03:30,600 --> 00:03:31,795 No, what's goin' on? 74 00:03:33,040 --> 00:03:34,520 I'm really worried about Sheldon. 75 00:03:34,600 --> 00:03:36,432 I've never seen him this down. 76 00:03:36,520 --> 00:03:38,398 Have you tried making him a cup of tea? 77 00:03:39,080 --> 00:03:40,878 He's reevaluated tea. 78 00:03:42,760 --> 00:03:45,673 Now he thinks it's nothing but leaf soup. 79 00:03:46,840 --> 00:03:47,758 That's a good point. 80 00:03:47,760 --> 00:03:49,479 - No, it's not. - No, it's not. 81 00:03:50,160 --> 00:03:51,389 He's rethinking everything. 82 00:03:51,800 --> 00:03:53,678 How long is it gonna be before he gets to me? 83 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Oh. 84 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 It's that bad, huh? 85 00:03:56,281 --> 00:03:58,875 I'm afraid so. I just... I don't know what to do. 86 00:04:00,520 --> 00:04:02,591 I have something that might help. 87 00:04:03,160 --> 00:04:07,871 It's a recording of the only person whose opinion Sheldon actually respects. 88 00:04:08,360 --> 00:04:09,318 Hawking? 89 00:04:09,320 --> 00:04:10,549 Feynman? 90 00:04:10,640 --> 00:04:12,120 No, himself. 91 00:04:14,000 --> 00:04:16,276 It's a pep talk he made when he was a kid. 92 00:04:16,400 --> 00:04:18,915 He gave it to me years ago and told me to save it 93 00:04:19,000 --> 00:04:20,514 for a real emergency. 94 00:04:20,960 --> 00:04:22,360 What? You didn't break it out 95 00:04:22,440 --> 00:04:24,397 when he declared his room a sovereign nation 96 00:04:24,480 --> 00:04:26,676 and waged a trade war against us? 97 00:04:28,280 --> 00:04:31,352 His major export is talking. I didn't want that anyway. 98 00:04:36,480 --> 00:04:37,630 Is that a VCR? 99 00:04:37,720 --> 00:04:39,951 Yeah, Amy asked if we had one she could borrow, 100 00:04:40,040 --> 00:04:42,111 and I just wanna make sure it still works. 101 00:04:42,520 --> 00:04:43,874 What's on the tape? 102 00:04:43,960 --> 00:04:46,634 Not sure. I used to record a lot of Jeopardy! for my mom, 103 00:04:46,720 --> 00:04:48,696 but if I push play and you see some naked people... 104 00:04:48,720 --> 00:04:51,394 Got it. What is porn? 105 00:04:51,520 --> 00:04:53,989 Ooh, we were looking for "vintage '80s erotica," 106 00:04:54,080 --> 00:04:55,480 but I'll accept it. 107 00:04:56,760 --> 00:04:57,830 Hello, everybody. 108 00:04:59,880 --> 00:05:02,440 I am The Great Howdini. 109 00:05:08,720 --> 00:05:10,120 Put it back on. You look adorable. 110 00:05:10,200 --> 00:05:11,759 It's just a practice tape 111 00:05:11,840 --> 00:05:14,992 from when I was trying to become a member of the Magic Castle. 112 00:05:15,080 --> 00:05:16,912 I didn't know you auditioned there. 113 00:05:17,000 --> 00:05:18,559 Oh, I never went through with it. 114 00:05:18,640 --> 00:05:21,314 I watched the tape and realized I wasn't good enough. 115 00:05:21,400 --> 00:05:24,518 You know that trick where you saw a mannequin in half? 116 00:05:24,600 --> 00:05:27,354 - Don't you mean a lady? - Thank God it was not a lady. 117 00:05:27,440 --> 00:05:29,238 I'd just be getting out of jail. 118 00:05:30,280 --> 00:05:33,079 Come on, you're a good magician. 119 00:05:33,240 --> 00:05:36,438 Really? You always called magic dumb. 120 00:05:36,520 --> 00:05:38,239 You can be good at something dumb. 121 00:05:39,880 --> 00:05:42,076 - You know what, you should audition now. - It's fine. 122 00:05:42,160 --> 00:05:45,676 I don't need to be a member of the most elite magical society 123 00:05:45,760 --> 00:05:46,989 on the face of the earth. 124 00:05:49,160 --> 00:05:50,719 Sounds like you still want it. 125 00:05:51,200 --> 00:05:52,118 And I don't want our kids 126 00:05:52,120 --> 00:05:54,680 to see this tape one day and think their dad is a quitter. 127 00:05:55,000 --> 00:05:57,037 Oh, we don't have to show it to them. 128 00:05:57,120 --> 00:05:58,998 Oh, I'm definitely showing it to them. 129 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 Hey. 130 00:06:04,040 --> 00:06:05,110 Hello. 131 00:06:07,080 --> 00:06:08,912 "Fine with flags"? 132 00:06:11,080 --> 00:06:13,117 Yes, flags... 133 00:06:13,560 --> 00:06:15,677 Up there flapping around on poles. 134 00:06:15,760 --> 00:06:17,296 If you think about it, they're just the strippers 135 00:06:17,320 --> 00:06:18,720 of the emblem world. 136 00:06:20,520 --> 00:06:24,196 Well, I got something that I think might cheer you up. 137 00:06:24,320 --> 00:06:27,597 It is the emergency pep talk you made when you were a kid. 138 00:06:27,680 --> 00:06:30,240 Oh, that. 139 00:06:30,320 --> 00:06:33,836 I was saving it for the day they stop making Star Wars movies. 140 00:06:35,480 --> 00:06:37,392 But I don't think that's ever gonna happen. 141 00:06:39,200 --> 00:06:41,510 How long has it been since you've seen it? 142 00:06:41,600 --> 00:06:43,398 Not since the day I recorded it. 143 00:06:43,480 --> 00:06:45,676 No, I had just watched Back to the Future Il, 144 00:06:45,800 --> 00:06:48,315 where Marty McFly gets a glimpse of his future self, 145 00:06:48,400 --> 00:06:49,834 and that got me thinking, 146 00:06:49,920 --> 00:06:52,310 the day may come where I needed my help, 147 00:06:52,400 --> 00:06:54,437 like they did with that movie. That was not great. 148 00:06:55,680 --> 00:06:57,911 Okay, all hooked up. 149 00:06:59,080 --> 00:07:00,480 Here we go. 150 00:07:04,560 --> 00:07:06,916 Oh, look how cute you were. 151 00:07:07,000 --> 00:07:09,240 Amy, please, of course I was cute. Look how I turned out. 152 00:07:10,560 --> 00:07:12,153 Hello, Sheldon. 153 00:07:12,240 --> 00:07:13,754 Hello, Sheldon. 154 00:07:13,840 --> 00:07:15,160 If you're watching this, 155 00:07:15,560 --> 00:07:17,870 I assume something bad has happened. 156 00:07:17,960 --> 00:07:20,600 Something unfortunate and unforeseen. 157 00:07:20,680 --> 00:07:23,673 Something that's making you question everything. 158 00:07:24,280 --> 00:07:26,078 I'm so smart. 159 00:07:27,400 --> 00:07:29,869 Nowjust to make sure it's really you watching this 160 00:07:29,960 --> 00:07:33,510 and not an imposter, what am I thinking of? 161 00:07:33,640 --> 00:07:34,994 On the count of three. 162 00:07:35,280 --> 00:07:37,749 One, two, three. 163 00:07:37,840 --> 00:07:39,718 - Robot monkey butler. - Robot monkey butler. 164 00:07:41,560 --> 00:07:42,789 Okay, good. 165 00:07:44,040 --> 00:07:45,554 Should I leave you two alone? 166 00:07:46,840 --> 00:07:50,072 No, this is gonna be inspiring. You should watch. 167 00:07:50,160 --> 00:07:52,800 Sheldon, never forget, 168 00:07:52,880 --> 00:07:55,031 no matter how bad things seem, 169 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 you can... 170 00:08:00,000 --> 00:08:02,754 What? What... No. 171 00:08:02,960 --> 00:08:04,235 My dad taped over it 172 00:08:04,320 --> 00:08:06,835 with one of his stupid high school football games. 173 00:08:06,920 --> 00:08:08,036 Sorry. 174 00:08:08,120 --> 00:08:09,634 It doesn't matter, nothing matters. 175 00:08:09,720 --> 00:08:11,632 Is there anything I can do? 176 00:08:11,760 --> 00:08:13,991 Yes. You can build me a time machine 177 00:08:14,080 --> 00:08:16,197 so I can go back and tell my younger self to give up, 178 00:08:16,280 --> 00:08:18,240 because nothing's gonna work out the way he wants. 179 00:08:22,680 --> 00:08:24,672 I was thinkin' a nice cup of leaf soup. 180 00:08:34,080 --> 00:08:35,355 What's all this? 181 00:08:35,440 --> 00:08:37,432 Your magic tricks from the garage. 182 00:08:37,520 --> 00:08:41,150 Your wands, your top hat with the stuffed mouse inside. 183 00:08:41,240 --> 00:08:42,879 I never had a stuffed mouse. 184 00:08:43,000 --> 00:08:44,480 Okay, do not wear this hat. 185 00:08:46,160 --> 00:08:48,550 Why is it all in the living room? 186 00:08:48,640 --> 00:08:50,438 Because I think The Great Howdini 187 00:08:50,520 --> 00:08:52,876 deserves to be a member of the Magic Castle. 188 00:08:52,960 --> 00:08:56,192 That's sweet, but I'm not that guy anymore. 189 00:08:56,280 --> 00:08:58,272 I've outgrown it. 190 00:09:00,080 --> 00:09:01,150 Have you? 191 00:09:03,720 --> 00:09:06,599 Look, I know you still want this, and I can help you. 192 00:09:06,680 --> 00:09:08,512 All those pageants I did as a kid... 193 00:09:08,600 --> 00:09:10,512 I could teach you how to present yourself, 194 00:09:10,600 --> 00:09:12,717 connect with the judges, sabotage the competition. 195 00:09:12,800 --> 00:09:14,951 Whoa, whoa, no one's sabotaging anybody. 196 00:09:15,040 --> 00:09:16,315 Of course not. 197 00:09:16,400 --> 00:09:18,676 Little girls in ball gowns trip, it happens. 198 00:09:21,160 --> 00:09:23,914 Trust me, I'm gonna be the pageant mom to you 199 00:09:24,040 --> 00:09:25,360 that my mom was to me. 200 00:09:25,440 --> 00:09:27,591 I thought you hated your mom for making you do that. 201 00:09:27,680 --> 00:09:29,800 More talk like that and you're not getting any dinner. 202 00:09:31,040 --> 00:09:33,032 Amazing how it all comes back. 203 00:09:39,720 --> 00:09:40,790 Yes? 204 00:09:40,880 --> 00:09:43,236 - Hello, Mother. - Hey, Beverly. 205 00:09:43,320 --> 00:09:45,118 Hello, Leonard. Hello, Penny. 206 00:09:45,200 --> 00:09:47,157 To what do I owe this call? 207 00:09:47,240 --> 00:09:48,720 I need your professional advice. 208 00:09:48,800 --> 00:09:52,191 Well, I'd love to help you out, dear, but I'm very busy at the moment. 209 00:09:52,320 --> 00:09:54,516 Perhaps we can schedule a time next week. 210 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 It's about Sheldon. 211 00:09:55,680 --> 00:09:58,957 Oh, well, I suppose I can spare a minute or two. 212 00:09:59,040 --> 00:10:01,714 Why did you just say you're too busy, but... 213 00:10:01,800 --> 00:10:05,077 Leonard, please, not everything is about you. 214 00:10:07,360 --> 00:10:08,396 Penny, go on. 215 00:10:08,480 --> 00:10:11,075 Well, ever since his paper got disproven, 216 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 he's been a wreck. 217 00:10:12,840 --> 00:10:14,991 He's been sad and angry. 218 00:10:15,080 --> 00:10:17,037 He just seems kind of broken. 219 00:10:17,120 --> 00:10:19,237 Well, it sounds like he may be grieving. 220 00:10:19,320 --> 00:10:20,238 Really? 221 00:10:20,240 --> 00:10:21,416 - Over a theory? - Of course. 222 00:10:21,440 --> 00:10:23,716 You can grieve over any emotional loss. 223 00:10:23,800 --> 00:10:27,510 The more you care about something, the greater the trauma of losing it. 224 00:10:27,600 --> 00:10:29,512 Oh, boy. He cared about this a lot. 225 00:10:29,600 --> 00:10:31,671 Yeah. What can we do to help him? 226 00:10:31,760 --> 00:10:33,877 Well, grieving is a process. 227 00:10:33,960 --> 00:10:36,873 Every culture has its own rituals and traditions 228 00:10:36,960 --> 00:10:38,872 to facilitate mourning. 229 00:10:38,960 --> 00:10:41,873 The ancient Egyptians had their mummification, 230 00:10:41,960 --> 00:10:44,395 the Tibetans had their sky funerals... 231 00:10:44,480 --> 00:10:47,120 And when I was little and my dog died, my mom sat me down 232 00:10:47,200 --> 00:10:49,237 and very gently told me that she wished the truck 233 00:10:49,320 --> 00:10:50,959 had hit my dad instead. 234 00:10:53,520 --> 00:10:55,239 I was trying to lighten the mood. 235 00:10:55,320 --> 00:10:56,913 Your dog had just died. 236 00:11:01,160 --> 00:11:03,800 Howard and I have been working really hard on his audition, 237 00:11:03,880 --> 00:11:06,031 so it'll be helpful to get another set of eyes on it. 238 00:11:06,120 --> 00:11:07,998 Well, as someone who has watched every episode 239 00:11:08,080 --> 00:11:09,150 of America's Got Talent, 240 00:11:09,240 --> 00:11:12,551 I'm getting pretty good at telling when some American's got talent. 241 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 Seriously, 242 00:11:14,240 --> 00:11:16,630 Heidi and I agree, like, 90% of the time. 243 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 All right. 244 00:11:18,720 --> 00:11:20,916 Don't be afraid to be brutally honest. 245 00:11:21,000 --> 00:11:23,196 Like my mom used to say when I was doing pageants, 246 00:11:23,280 --> 00:11:26,239 "Tears only make your eyes sparkle brighter." 247 00:11:26,320 --> 00:11:28,596 That is both sad and true. 248 00:11:28,680 --> 00:11:31,036 Half my Instagram is after a good cry. 249 00:11:32,000 --> 00:11:33,434 Howie, you ready? 250 00:11:33,920 --> 00:11:35,036 Yeah. 251 00:11:36,160 --> 00:11:39,517 I now present The Great Howdini. 252 00:11:47,200 --> 00:11:51,353 I've got magic to do, just for you 253 00:11:51,480 --> 00:11:55,235 I've got miracle plays to play 254 00:11:55,360 --> 00:12:00,071 I've got parts to perform, hearts to warm 255 00:12:00,160 --> 00:12:03,232 Kings and things to take by storm 256 00:12:03,440 --> 00:12:10,438 As we go along our way 257 00:12:16,080 --> 00:12:20,393 Hello. I'm The Great Howdini from Altadena, California. 258 00:12:20,480 --> 00:12:22,312 I have no brothers or sisters, 259 00:12:22,400 --> 00:12:27,156 and my favorite thing to eat is grilled cheese. 260 00:12:27,240 --> 00:12:28,560 When does the magic start? 261 00:12:28,640 --> 00:12:30,040 It already started. 262 00:12:34,560 --> 00:12:35,478 Hey. 263 00:12:35,480 --> 00:12:37,358 Hi. How are you guys doing? 264 00:12:37,440 --> 00:12:39,238 A little better, if you can believe it. 265 00:12:45,960 --> 00:12:46,878 Sheldon? 266 00:12:46,880 --> 00:12:47,996 Go away. 267 00:12:49,160 --> 00:12:51,152 Buddy, come on, let us help you. 268 00:12:51,240 --> 00:12:53,152 The only person who could help me was erased 269 00:12:53,240 --> 00:12:55,152 by the Medford High Wolves. 270 00:12:55,240 --> 00:12:57,960 Oh, that's funny. My high school was also The Wolves. 271 00:12:58,040 --> 00:13:00,236 No? Not now? Okay. 272 00:13:01,320 --> 00:13:04,074 Look, this might seem strange, 273 00:13:04,160 --> 00:13:06,576 but we thought it might help you get some closure if you had a chance 274 00:13:06,600 --> 00:13:08,398 to properly say goodbye to your paper. 275 00:13:08,480 --> 00:13:09,914 Yeah, we could say a few words, 276 00:13:10,000 --> 00:13:11,576 you could talk about what it meant to you, 277 00:13:11,600 --> 00:13:13,592 and we could bury it somewhere. 278 00:13:13,680 --> 00:13:16,036 You mean, have a funeral for our theory? 279 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 Yeah. 280 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 That's ridiculous. 281 00:13:18,200 --> 00:13:20,954 I thought so, too, but my mom thought it might work. 282 00:13:21,040 --> 00:13:23,271 Beverly thought it would help? We should try it. 283 00:13:25,440 --> 00:13:27,216 How come when you thought it was my idea... 284 00:13:27,240 --> 00:13:29,630 Leonard, please, this is not about you. 285 00:13:32,200 --> 00:13:33,759 I guess we could bury it in the park. 286 00:13:33,840 --> 00:13:36,674 Where dogs do their business and other dogs sniff that business? 287 00:13:36,760 --> 00:13:37,760 I don't think so. 288 00:13:38,920 --> 00:13:41,080 What would you like to do, Sheldon? 289 00:13:42,480 --> 00:13:45,120 The only fitting send-off: 290 00:13:45,200 --> 00:13:46,429 a Viking funeral. 291 00:13:46,520 --> 00:13:49,957 You mean, like, push it out into a lake and shoot it with a flaming arrow? 292 00:13:50,040 --> 00:13:51,235 This guy gets it. 293 00:13:53,120 --> 00:13:54,839 How about a bathtub and a match? 294 00:13:54,920 --> 00:13:57,151 How about a bathtub and a flaming arrow? 295 00:13:57,760 --> 00:14:00,992 How about a bathtub, a match and an ice-cold Yoo-hoo after? 296 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Sold. 297 00:14:06,880 --> 00:14:09,190 Would you like to say something? 298 00:14:10,520 --> 00:14:11,795 Yes, thank you. 299 00:14:13,320 --> 00:14:16,154 I know this is just a scientific theory, 300 00:14:16,240 --> 00:14:18,118 but to me, it was more than that. 301 00:14:18,200 --> 00:14:21,671 It described the universe in a new and beautiful way. 302 00:14:22,440 --> 00:14:25,160 I want that to be the universe we live in, 303 00:14:25,600 --> 00:14:26,875 but I guess it's not. 304 00:14:28,400 --> 00:14:31,234 Amy, would you like to shoot the arrow? 305 00:14:45,440 --> 00:14:47,557 It's kind of beautiful, isn't it? 306 00:14:48,400 --> 00:14:50,073 Yeah, it is. 307 00:14:54,240 --> 00:14:56,232 It's getting kind of close to the curtain. 308 00:14:56,320 --> 00:14:57,436 It's in water, it's fine. 309 00:14:59,520 --> 00:15:00,556 Oh. 310 00:15:01,720 --> 00:15:04,189 Looks like we both had theories that were wrong. 311 00:15:09,120 --> 00:15:10,440 Are you getting sick? 312 00:15:10,520 --> 00:15:12,830 No, I have glitter in my nose. 313 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 Just your nose? 314 00:15:15,760 --> 00:15:17,319 Consider yourself lucky. 315 00:15:18,960 --> 00:15:20,792 Hey, I'm gonna take tomorrow off 316 00:15:20,880 --> 00:15:22,837 so we can spend the whole day running the act. 317 00:15:23,640 --> 00:15:27,429 You know what, it has been so much fun working on this 318 00:15:27,520 --> 00:15:28,715 - with you, but... - But what? 319 00:15:28,800 --> 00:15:30,234 It hasn't. 320 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 I'm not gonna audition. 321 00:15:33,520 --> 00:15:35,318 Hey, I didn't raise a quitter. 322 00:15:35,400 --> 00:15:36,914 You didn't raise me at all. 323 00:15:39,040 --> 00:15:41,999 Look, I get that you're scared, but we just have to push past that. 324 00:15:42,080 --> 00:15:44,231 I'm not scared. I don't like the act. 325 00:15:44,320 --> 00:15:45,595 It's over-the-top 326 00:15:45,680 --> 00:15:49,560 and weird and has more jazz hands than magic. 327 00:15:50,160 --> 00:15:51,576 Why didn't you say something earlier? 328 00:15:51,600 --> 00:15:53,990 You seemed like you were so happy, 329 00:15:54,080 --> 00:15:58,313 and then when I tried to say something, you seemed like you were so mad. 330 00:15:58,760 --> 00:16:00,274 Hey, this isn't about me. 331 00:16:00,360 --> 00:16:03,558 I just wanted you to have your dream, and I wanted to control everything 332 00:16:03,640 --> 00:16:06,599 about how you looked and acted so that your victory was mine. 333 00:16:08,160 --> 00:16:10,720 Well, that's honest. 334 00:16:11,160 --> 00:16:15,552 But if I'm gonna go through with this, I have to do it my own way. 335 00:16:16,280 --> 00:16:17,509 I respect that, 336 00:16:17,600 --> 00:16:19,576 and I'm glad that I helped lead you to this moment. 337 00:16:19,600 --> 00:16:21,159 Stop trying to make this your victory! 338 00:16:35,520 --> 00:16:36,715 Why are you watching that? 339 00:16:37,800 --> 00:16:40,793 I'm just looking to see if there's anything left of your speech. 340 00:16:41,320 --> 00:16:43,551 It's not important. I remember everything I said. 341 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 And? 342 00:16:45,920 --> 00:16:49,231 It was good, it just would've meant more coming from me. 343 00:16:51,680 --> 00:16:53,717 All right, bring it in. 344 00:16:53,800 --> 00:16:54,870 Is that your dad? 345 00:16:54,960 --> 00:16:56,235 It is. 346 00:16:56,760 --> 00:16:58,991 I've only seen pictures of him. 347 00:16:59,120 --> 00:17:01,954 I know we're down, by a lot. 348 00:17:03,320 --> 00:17:06,313 But if I'm bein' honest with you, we're probably not gonna win this one. 349 00:17:07,760 --> 00:17:10,150 In fact, we're definitely not gonna win this one. 350 00:17:12,440 --> 00:17:13,715 Do you want me to turn it off? 351 00:17:14,080 --> 00:17:16,056 But we're not gonna quit, either. 352 00:17:16,080 --> 00:17:17,400 And if we do lose, 353 00:17:17,480 --> 00:17:20,439 you need to know that doesn't make you losers. 354 00:17:22,000 --> 00:17:25,516 You learn as much about who you are and what you're made of 355 00:17:25,600 --> 00:17:28,035 from failin' as you do from success. 356 00:17:29,400 --> 00:17:30,834 Maybe more. 357 00:17:31,440 --> 00:17:34,592 So you can spend the next half feelin' sorry for yourselves, 358 00:17:34,680 --> 00:17:37,240 or you can get out there and give 'em hell. 359 00:17:37,320 --> 00:17:38,993 Yeah! Let's give them hell! 360 00:17:39,760 --> 00:17:41,319 Watch your mouth, your mom might... 361 00:17:43,320 --> 00:17:44,470 I remember that game. 362 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 Did they win? 363 00:17:47,760 --> 00:17:48,910 Oh, no. 364 00:17:49,000 --> 00:17:50,480 No, they lost so bad, the other team 365 00:17:50,560 --> 00:17:52,995 let one of their cheerleaders try to kick a field goal. 366 00:17:55,880 --> 00:17:58,111 Well, that was a nice speech. Too bad it didn't work. 367 00:17:59,240 --> 00:18:00,390 Maybe it did. 368 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 What do you mean? 369 00:18:03,480 --> 00:18:07,360 I've been acting like the game is over, but it's only half-time. 370 00:18:07,960 --> 00:18:10,077 And there's a lot more physics left to play. 371 00:18:10,800 --> 00:18:13,520 Wow! Was that your first ever sports metaphor? 372 00:18:15,920 --> 00:18:17,354 It was. 373 00:18:18,640 --> 00:18:20,597 And I think it was a home run. 374 00:18:24,080 --> 00:18:25,080 That's two. 375 00:18:26,920 --> 00:18:28,673 It's interesting. 376 00:18:29,280 --> 00:18:32,079 I've always thought that my father's journey and my own 377 00:18:32,160 --> 00:18:37,440 were so different, but he also faced failure and setbacks. 378 00:18:38,840 --> 00:18:41,639 Maybe our lives mirrored each other more than I thought. 379 00:18:43,720 --> 00:18:46,394 So, from one viewpoint, 380 00:18:47,160 --> 00:18:49,880 you and your father's lives are asymmetrical, 381 00:18:50,440 --> 00:18:54,514 but from another vantage point, they're symmetrical. 382 00:18:55,520 --> 00:18:56,715 Sheldon, 383 00:18:57,320 --> 00:19:01,155 what if symmetry and asymmetry are observer-relative? 384 00:19:01,240 --> 00:19:04,358 That would mean that the Russian paper was right... 385 00:19:04,440 --> 00:19:06,636 But only from one perspective. 386 00:19:07,320 --> 00:19:10,233 If we look at it from a deeper view in more dimensions, 387 00:19:10,320 --> 00:19:12,152 our theory still stands. 388 00:19:12,240 --> 00:19:15,631 Not only stands, it might be an even bigger idea 389 00:19:15,720 --> 00:19:17,871 than the one we were originally proposing. 390 00:19:17,960 --> 00:19:19,997 Go get your laptop. We have a paper to fix. 391 00:19:20,560 --> 00:19:21,596 Okay. 392 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 Thanks, Dad. 393 00:19:29,720 --> 00:19:31,120 We're gonna give them hell. 394 00:19:39,360 --> 00:19:41,272 Hi, I'm The Great Howdini, 395 00:19:41,360 --> 00:19:43,591 and it's an honor to be auditioning at the Magic Castle. 396 00:19:43,680 --> 00:19:46,070 Could I borrow your watch, sir? 397 00:19:46,160 --> 00:19:48,038 - Sure. - Thank you. 398 00:19:48,200 --> 00:19:51,557 Ooh. Rolex, fancy. I'll get it right back to you. 399 00:19:51,640 --> 00:19:55,953 Observe. One very expensive watch, 400 00:19:56,040 --> 00:19:58,794 one wooden mallet. 401 00:20:00,640 --> 00:20:02,836 Do I dare? I do. 402 00:20:07,080 --> 00:20:10,915 Would you be amazed if your watch survived that pounding? 403 00:20:11,000 --> 00:20:12,912 I think you would... Behold! 30445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.