All language subtitles for pennyworth.s02e05.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,535 --> 00:00:15,450 You should do me one favor. 2 00:00:15,580 --> 00:00:19,845 Don't give up. You'll get to America in the end. 3 00:00:19,976 --> 00:00:20,716 Let's get down to business, shall we? 4 00:00:20,846 --> 00:00:23,023 I'm getting to America. 5 00:00:23,153 --> 00:00:25,590 If you've got something that could make that happen, I'm in. 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,462 I might just have something. 7 00:00:27,592 --> 00:00:29,855 We've made no fucking progress at all! 8 00:00:29,986 --> 00:00:32,641 If London falls, the northern cities will surrender. 9 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 Full-scale artillery bombardment will do the trick. 10 00:00:35,687 --> 00:00:38,516 League council are electing a new prime minister. 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,407 As you may have heard, the last one killed himself. 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,304 This good woman is the rightful queen of England, 13 00:00:43,434 --> 00:00:46,655 and we are the rightful government of England. 14 00:00:46,785 --> 00:00:48,526 I have no gift for politics, 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,876 but this new chap Aziz might listen to reason. 16 00:00:51,007 --> 00:00:52,704 It had occurred to me. 17 00:00:52,835 --> 00:00:54,576 Where the hell have you been? 18 00:00:54,706 --> 00:00:55,751 Round and about. 19 00:00:55,881 --> 00:00:57,448 This is me friend Katie. 20 00:00:57,579 --> 00:00:58,899 I've told her nowt about me past, 21 00:00:58,971 --> 00:01:00,712 and you'll do likewise? 22 00:01:00,843 --> 00:01:03,498 - Are you trying to seduce me? - I guess I am. 23 00:01:03,628 --> 00:01:06,283 I've never been seduced by a crypto-fascist bastard before. 24 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 I'm going home. 25 00:01:07,937 --> 00:01:08,957 No. You leave when I say you can leave. 26 00:01:08,981 --> 00:01:10,200 Fuck you. 27 00:01:12,115 --> 00:01:14,509 I'm Gully Troy, and you don't cross me. 28 00:01:14,639 --> 00:01:16,293 I'm Alfred Pennyworth, and I just did. 29 00:01:16,424 --> 00:01:19,079 Thank you for helping me. 30 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 Ancillary technical staff. Dr. Lucius Fox. 31 00:01:24,519 --> 00:01:25,800 Ladies and gentlemen, you're about to see 32 00:01:25,824 --> 00:01:28,523 a demonstration of Stormcloud. 33 00:01:28,653 --> 00:01:30,264 This is the future of chemical warfare. 34 00:01:32,309 --> 00:01:36,705 This is victory, ladies and gentlemen. Victory. 35 00:01:55,419 --> 00:01:56,594 Get out of my way! 36 00:01:59,510 --> 00:02:00,642 Fuck. 37 00:02:00,772 --> 00:02:02,252 Get out of my way! 38 00:02:04,428 --> 00:02:06,474 Die, you evil bastard! 39 00:02:10,391 --> 00:02:11,696 No! Stop! 40 00:02:14,656 --> 00:02:17,528 You once told me you could get me on a plane to America. 41 00:02:17,659 --> 00:02:21,663 Well, times have changed. Everyone and his dog wants out. 42 00:02:21,793 --> 00:02:23,073 Well, the embassy still operates 43 00:02:23,143 --> 00:02:24,753 a regular flight out once a week, 44 00:02:24,883 --> 00:02:28,148 but there are hundreds on the waiting list. 45 00:02:28,278 --> 00:02:31,020 I need three seats on next week's flight to Gotham. 46 00:02:31,151 --> 00:02:34,763 Seats are like gold dust. Air crews are on the take. 47 00:02:34,893 --> 00:02:36,436 Customs are on the take. Immigration 48 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 I didn't think we'd fly for free. 49 00:02:38,070 --> 00:02:39,289 How much? 50 00:02:41,900 --> 00:02:43,424 Well, five grand a head? 51 00:02:43,554 --> 00:02:45,817 Fuck. 52 00:02:45,948 --> 00:02:47,906 I thought half that, tops. 53 00:02:48,037 --> 00:02:49,908 That's a conservative estimate. 54 00:02:50,039 --> 00:02:53,608 - You can't make that? - Not at this exact moment, no. 55 00:02:55,523 --> 00:02:57,873 Well, maybe I could help. 56 00:02:58,003 --> 00:02:59,570 How? 57 00:02:59,701 --> 00:03:01,181 I could loan you the money you need. 58 00:03:01,311 --> 00:03:04,401 That's very kind of you. No, thanks. 59 00:03:04,532 --> 00:03:06,621 - It's no bother at all. - No. 60 00:03:06,751 --> 00:03:08,144 Why not? 61 00:03:08,275 --> 00:03:10,320 I'd rather not be in debt to the CIA. 62 00:03:10,451 --> 00:03:11,451 I know where that leads. 63 00:03:13,062 --> 00:03:15,847 No strings. Between friends. 64 00:03:17,458 --> 00:03:19,329 We are friends, aren't we? 65 00:03:19,460 --> 00:03:21,723 You can call it that. 66 00:03:21,853 --> 00:03:23,507 Thanks all the same. 67 00:03:23,638 --> 00:03:26,597 I'll get your money for you. No problem. 68 00:03:31,602 --> 00:03:35,867 File 457NFH. Contact log 35. 69 00:03:35,998 --> 00:03:38,087 Alfred Pennyworth. 70 00:03:38,218 --> 00:03:40,611 Subject made contact seeking assistance regarding travel to 71 00:03:40,742 --> 00:03:44,049 and residence in America. 72 00:03:44,180 --> 00:03:47,531 Subject is a recruitment target of long standing. 73 00:03:49,751 --> 00:03:51,709 Good morning, sleepyhead. 74 00:03:51,840 --> 00:03:53,494 Morning. 75 00:04:06,202 --> 00:04:07,595 - My God. - I know. 76 00:04:07,725 --> 00:04:09,292 What did I do wrong? 77 00:04:10,554 --> 00:04:12,774 Of course you don't know how to make coffee. 78 00:04:12,904 --> 00:04:15,037 - You have people for that. - I do. 79 00:04:15,167 --> 00:04:17,605 And I'll bring them along next time. 80 00:04:17,735 --> 00:04:20,129 I really have to get going. 81 00:04:20,260 --> 00:04:21,783 What are you doing today? 82 00:04:23,611 --> 00:04:26,440 Just, um, routine sentry duty. 83 00:04:27,876 --> 00:04:29,007 You've been pretty busy 84 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 - with the League lately. - I guess. 85 00:04:31,880 --> 00:04:34,404 You're not putting yourself in too much danger, I hope. 86 00:04:34,535 --> 00:04:35,535 Are you? 87 00:04:38,321 --> 00:04:40,932 Is it my imagination or are you pumping me for information? 88 00:04:41,063 --> 00:04:43,500 No. No, certainly not. 89 00:04:43,631 --> 00:04:45,894 I worry about you, that's all. 90 00:04:46,024 --> 00:04:48,113 - You don't worry about me? - No. 91 00:04:48,244 --> 00:04:51,856 I assume you can take care of yourself, like I can. 92 00:04:51,987 --> 00:04:53,356 Well, I figure when you're in a relationship, 93 00:04:53,380 --> 00:04:55,730 people, they-they look out for each other. 94 00:04:55,860 --> 00:04:57,185 This is what, the third time we've had sex? 95 00:04:57,209 --> 00:04:59,995 - Fourth. - Okay, fourth. 96 00:05:00,125 --> 00:05:03,477 That's not a relationship. That's sex four times. 97 00:05:03,607 --> 00:05:06,131 It's a sex thing. 98 00:05:06,262 --> 00:05:08,142 And you're actually pretty good for a rich guy. 99 00:05:08,264 --> 00:05:11,093 Gee, thanks. 100 00:05:11,223 --> 00:05:13,051 Well, if this, if this "sex thing" is 101 00:05:13,182 --> 00:05:14,622 ever gonna turn into a relationship, 102 00:05:14,749 --> 00:05:15,987 then we'll-we'll need to be spending 103 00:05:16,011 --> 00:05:17,118 a certain amount of time together. 104 00:05:17,142 --> 00:05:20,581 Okay. Well, I really have to go. 105 00:05:20,711 --> 00:05:23,018 Like, for instance, right now. 106 00:05:23,148 --> 00:05:25,629 Can't League business wait a couple of hours? 107 00:05:25,760 --> 00:05:27,936 No. It's important. 108 00:05:28,066 --> 00:05:30,068 Sentry duty? Really? 109 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 You're trying to make me mad. 110 00:05:31,722 --> 00:05:33,122 You are pumping me for information. 111 00:05:33,158 --> 00:05:35,900 C-I-fucking-A to the bone. 112 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 I give up. 113 00:05:38,076 --> 00:05:39,576 Well, you can't just go through life pretending 114 00:05:39,600 --> 00:05:41,645 you like being alone. 115 00:05:41,776 --> 00:05:43,449 Now, I know it's very, very fashionable and modern. 116 00:05:43,473 --> 00:05:45,214 I-I'm not pretending. I'm not pretending. 117 00:05:45,345 --> 00:05:46,757 But, Jesus, would an... Would an actual relationship 118 00:05:46,781 --> 00:05:48,652 be that bad? 119 00:05:48,783 --> 00:05:50,741 I mean, let's be honest, most women would, 120 00:05:50,872 --> 00:05:52,743 they would... 121 00:05:54,963 --> 00:05:56,617 No, please continue. 122 00:05:56,747 --> 00:05:58,314 Go on. 123 00:05:58,445 --> 00:06:01,230 Tell me what, um, most women would do. 124 00:06:01,361 --> 00:06:04,755 Most women wouldn't try so hard to get themselves killed. 125 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 It's like you want to get hurt. 126 00:06:06,975 --> 00:06:10,631 It's like somewhere deep inside, you hate yourself. 127 00:06:13,285 --> 00:06:15,287 It's true. 128 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 I don't love myself quite as much as you love yourself, 129 00:06:17,986 --> 00:06:20,292 but, um, that's kind of healthy, I think. 130 00:06:20,423 --> 00:06:23,905 Learn to hate yourself a little bit more, be good for your soul. 131 00:06:24,035 --> 00:06:26,690 See how you work. When you make someone else feel bad 132 00:06:26,821 --> 00:06:28,276 about themselves, you feel good about yourself. 133 00:06:28,300 --> 00:06:29,365 You're a self-esteem vampire. 134 00:06:29,389 --> 00:06:31,173 Maybe you should leave now. 135 00:06:31,303 --> 00:06:32,827 Okay, I 136 00:06:32,957 --> 00:06:34,317 I take that back. That was unfair. 137 00:06:34,350 --> 00:06:36,265 Wh... Unfair because it's not true 138 00:06:36,396 --> 00:06:37,527 or unfair because it's true? 139 00:06:37,658 --> 00:06:39,660 I misspoke. 140 00:06:41,923 --> 00:06:43,794 You're not Dracula. But you 141 00:06:46,057 --> 00:06:48,233 you do have some tendencies. 142 00:06:48,364 --> 00:06:49,931 You know what? Fuck you. 143 00:06:50,061 --> 00:06:51,933 I rest my case. 144 00:06:59,070 --> 00:07:00,134 Clean your goddamn apartment. 145 00:07:00,158 --> 00:07:01,725 Slob. 146 00:07:09,080 --> 00:07:13,476 I've thought about you often since we met so strangely. 147 00:07:13,607 --> 00:07:17,045 - How are you faring? - Well enough, ma'am. And you? 148 00:07:17,175 --> 00:07:19,787 One god-awful ghastly thing after another. 149 00:07:19,917 --> 00:07:21,136 I'm sorry to hear that. 150 00:07:21,266 --> 00:07:23,965 Keep out of politics, my dear. 151 00:07:24,095 --> 00:07:26,097 Where on earth are you taking me? 152 00:07:50,382 --> 00:07:51,993 Welcome. 153 00:07:52,123 --> 00:07:53,777 A pleasure to meet you, Dr. Gaunt. 154 00:07:53,908 --> 00:07:55,475 Prime Minister. 155 00:07:55,605 --> 00:07:57,365 Martha, thank you so much for arranging this. 156 00:07:57,389 --> 00:07:59,087 - You are a treasure. - Isn't she? 157 00:07:59,217 --> 00:08:01,437 The minute I met her, I knew she was special. 158 00:08:01,568 --> 00:08:03,134 Well, I'll leave you guys to it. 159 00:08:03,265 --> 00:08:04,905 And we have guards surrounding the place, 160 00:08:04,962 --> 00:08:07,008 so you won't be disturbed. 161 00:08:08,400 --> 00:08:09,619 Please. 162 00:08:10,881 --> 00:08:12,927 Odd venue. 163 00:08:13,057 --> 00:08:15,712 It was one of my favorite restaurants. 164 00:08:15,843 --> 00:08:18,759 Exquisite cassoulet. 165 00:08:18,889 --> 00:08:20,412 Alas. 166 00:08:20,543 --> 00:08:23,111 I was surprised to hear from you. 167 00:08:25,113 --> 00:08:27,898 I wanted to open channels of communication... 168 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 - Discreet channels. - Why now? 169 00:08:30,292 --> 00:08:32,252 I've wanted to speak to the League for some time, 170 00:08:32,337 --> 00:08:35,906 but Archbishop Potter was an amiable zealot. 171 00:08:36,037 --> 00:08:38,648 I hear that you're a reasonable man. 172 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 I've heard the same of you. 173 00:08:40,650 --> 00:08:42,522 Well, let's reason with each other, shall we? 174 00:08:42,652 --> 00:08:44,282 Well, I'd love to do that, but I'm afraid. 175 00:08:44,306 --> 00:08:47,744 Lord Harwood and I are old acquaintances. 176 00:08:47,875 --> 00:08:49,137 A good man in many respects 177 00:08:49,267 --> 00:08:51,356 but not near as reasonable as we are. 178 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 Great leaders are often more passionate 179 00:08:53,315 --> 00:08:54,955 than they are reasonable, don't you find? 180 00:08:56,666 --> 00:08:58,557 I'm happy to talk in either case, but do you speak 181 00:08:58,581 --> 00:09:00,254 for Harwood and the Union or for yourself? 182 00:09:00,278 --> 00:09:02,454 I speak for the good of the English people. 183 00:09:02,585 --> 00:09:05,806 How can I refuse such virtue? 184 00:09:05,936 --> 00:09:09,026 If you were to agree, a cease-fire, 185 00:09:09,157 --> 00:09:11,942 a negotiated surrender on honorable terms, 186 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 what would those terms be? 187 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Surrender. 188 00:09:15,729 --> 00:09:17,533 - I hadn't considered the notion. - Of course you have. 189 00:09:17,557 --> 00:09:19,907 Have the Army, the Navy, the Air Force solidly behind us. 190 00:09:20,037 --> 00:09:21,561 London is surrounded. 191 00:09:21,691 --> 00:09:23,103 You have, what, five percent of the country? 192 00:09:23,127 --> 00:09:24,564 Geographically. 193 00:09:24,694 --> 00:09:28,480 Psychologically, I'd say we were still ahead. 194 00:09:28,611 --> 00:09:32,876 You've conquered cities, not souls. 195 00:09:33,007 --> 00:09:34,593 I don't think you understand the seriousness 196 00:09:34,617 --> 00:09:37,315 of the situation, Prime Minister. 197 00:09:37,446 --> 00:09:39,526 We haven't even used our most effective weapons yet. 198 00:09:39,622 --> 00:09:41,842 We've been showing great restraint. 199 00:09:41,972 --> 00:09:44,192 Yes, your secret weapon. 200 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 Stormcloud, is it? 201 00:09:47,369 --> 00:09:49,545 - What is that, exactly? - You tell me. 202 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 No, no, no. We know all about it. 203 00:09:51,286 --> 00:09:52,611 I was just curious to know if you know. 204 00:09:52,635 --> 00:09:55,246 Perhaps Harwood compartmentalizes 205 00:09:55,377 --> 00:09:56,508 such sensitive matters. 206 00:09:56,639 --> 00:09:59,076 You know nothing about Stormcloud. 207 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 If you did, you'd be happy to surrender. 208 00:10:03,080 --> 00:10:05,169 So tell me. 209 00:10:05,300 --> 00:10:08,172 God help you if Stormcloud is ever deployed. 210 00:10:08,303 --> 00:10:10,392 God help all of us. 211 00:10:10,522 --> 00:10:13,221 Dear me. Old Testament stuff? 212 00:10:13,351 --> 00:10:16,354 Yes. 213 00:10:16,485 --> 00:10:19,836 I wish I could tell you more. 214 00:10:19,967 --> 00:10:21,577 Your message in summary... 215 00:10:21,708 --> 00:10:24,101 We should surrender to vague terroristic threats. 216 00:10:24,232 --> 00:10:26,843 You should come to terms with reality, Prime Minister. 217 00:10:26,974 --> 00:10:29,629 The League holds London. 218 00:10:29,759 --> 00:10:31,476 You daren't destroy the city to pry us loose. 219 00:10:31,500 --> 00:10:34,285 The world's opinion would not forgive you. 220 00:10:34,416 --> 00:10:36,853 While we hold London, I am the prime minister 221 00:10:36,984 --> 00:10:38,942 of Her Rightful Majesty's government. 222 00:10:39,073 --> 00:10:41,945 We are England. 223 00:10:42,076 --> 00:10:44,469 You are just political criminals. 224 00:10:44,600 --> 00:10:46,036 That's reality. 225 00:10:49,997 --> 00:10:53,087 Fuck's sake. That much? 226 00:10:53,217 --> 00:10:54,784 Yeah. 227 00:10:54,915 --> 00:10:56,438 Fuck's sake. 228 00:10:56,568 --> 00:10:58,658 Hold on. 229 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 That means we don't have enough money, Alfie. 230 00:11:00,790 --> 00:11:03,140 Yeah, mate. That's what I've been saying. 231 00:11:03,271 --> 00:11:06,448 Fuck. 232 00:11:06,578 --> 00:11:09,451 Alfie, guess what. You'll never guess. 233 00:11:09,581 --> 00:11:11,888 It's good news. Guess. 234 00:11:12,019 --> 00:11:14,151 Your dad's joined the circus? 235 00:11:14,282 --> 00:11:16,260 Gertcha. Pukka whistle, this. Look at that lining. 236 00:11:16,284 --> 00:11:17,328 Arm and a leg, mate. 237 00:11:17,459 --> 00:11:19,200 - Guess. - Tell. 238 00:11:19,330 --> 00:11:21,028 - She's only making a record. - Dad. 239 00:11:21,158 --> 00:11:22,551 I wanted to tell him. 240 00:11:22,682 --> 00:11:24,292 - I'm making a record. - Yes! 241 00:11:24,422 --> 00:11:27,208 Yeah. Brilliant. Well done. 242 00:11:27,338 --> 00:11:29,658 Well, it's just a demo for the record company, but, still, 243 00:11:29,689 --> 00:11:31,342 - it's a record. - Aye. 244 00:11:31,473 --> 00:11:34,258 It's a "solid smash," as we call it. 245 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 Will you come to the recording session? 246 00:11:37,087 --> 00:11:38,349 Please? 247 00:11:38,480 --> 00:11:40,351 Yeah, sure. I'll try. 248 00:11:40,482 --> 00:11:43,528 - You always say that. - And I always try. 249 00:11:43,659 --> 00:11:47,097 Please come. I sing better when I feel safe. 250 00:11:49,012 --> 00:11:50,361 Yeah, I'll be there. 251 00:11:51,580 --> 00:11:53,103 Thank you. 252 00:11:53,234 --> 00:11:55,889 - Bye, Daveboy. - Keep well, then. 253 00:11:56,019 --> 00:11:57,717 Be cool, boys. 254 00:12:00,502 --> 00:12:02,896 I do not believe you. 255 00:12:03,026 --> 00:12:05,072 - What? - For shame. 256 00:12:06,203 --> 00:12:07,988 Yeah, all right, all right. Leave it out. 257 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 - I'm not in the mood. - Poor you. 258 00:12:10,164 --> 00:12:12,209 You're not in the mood? That time of the month, 259 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 - is it? - Leave it alone. 260 00:12:13,733 --> 00:12:15,299 Away forever in a week, 261 00:12:15,430 --> 00:12:17,110 and you've still not told the poor lassie? 262 00:12:17,171 --> 00:12:19,129 Well, we're not going anywhere, are we? 263 00:12:19,260 --> 00:12:22,219 We ain't got the money. That's the problem, not Sandra. 264 00:12:22,350 --> 00:12:25,222 Soon as we know we're going, I'll tell her, all right? 265 00:12:25,353 --> 00:12:26,963 I'll tell her. Fuck's sake. 266 00:12:27,094 --> 00:12:29,357 All right, all right. I'll leave it alone. 267 00:12:29,487 --> 00:12:32,142 First we need money. 268 00:12:32,273 --> 00:12:34,318 Well, that's easy enough. 269 00:12:34,449 --> 00:12:37,017 We need to swallow our pride and do one last job with Gully. 270 00:12:37,147 --> 00:12:40,324 - You think so? - What else can we do? 271 00:12:40,455 --> 00:12:42,022 I don't know, but Gully's dangerous. 272 00:12:42,152 --> 00:12:44,111 Mad as a hatter, 273 00:12:44,241 --> 00:12:45,653 but we knew that before we took the last job. 274 00:12:45,677 --> 00:12:48,158 So what's the difference now? 275 00:12:48,289 --> 00:12:51,422 True. No difference, really. 276 00:12:54,425 --> 00:12:57,341 So, you think we should do it? One more job with Gully? 277 00:12:57,472 --> 00:13:00,214 - What do you think? - I'm asking you. 278 00:13:00,344 --> 00:13:01,800 I don't know. You're the decision maker. 279 00:13:01,824 --> 00:13:03,783 Well, why's it always me that has to decide? 280 00:13:03,913 --> 00:13:06,002 Why the fuck can't you do the thinking for once? 281 00:13:06,133 --> 00:13:07,743 Really? After all these years, now? 282 00:13:07,874 --> 00:13:10,180 Now you want me to do the thinking? 283 00:13:10,311 --> 00:13:12,922 You're going soft, man. 284 00:13:14,750 --> 00:13:16,839 What's got into you? 285 00:13:39,079 --> 00:13:40,297 Thoughts? 286 00:13:40,428 --> 00:13:42,996 Easy enough entry. 287 00:13:43,126 --> 00:13:44,432 No good way out. 288 00:13:44,562 --> 00:13:47,522 There's always a good way out. 289 00:13:47,652 --> 00:13:49,480 You're the expert. 290 00:13:50,742 --> 00:13:53,136 I need to be sure of you, Alfie. 291 00:13:54,355 --> 00:13:59,534 You've been a little, flighty recently. 292 00:13:59,664 --> 00:14:02,842 Personal problems? 293 00:14:04,539 --> 00:14:07,281 Don't worry about me. I'm in. 294 00:14:09,370 --> 00:14:10,980 Good enough. 295 00:14:13,243 --> 00:14:15,680 If you do have problems, I hope you know 296 00:14:15,811 --> 00:14:19,510 that you can always come to me for advice 297 00:14:21,338 --> 00:14:23,906 encouragement. 298 00:14:25,386 --> 00:14:27,170 Thanks. 299 00:14:30,347 --> 00:14:32,306 Should we say, 300 00:14:32,436 --> 00:14:37,920 1100 hours on Friday at... my house? 301 00:14:42,577 --> 00:14:45,014 Your house? 302 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 Yes. 303 00:14:50,019 --> 00:14:52,021 Well, wouldn't somewhere neutral be better? 304 00:14:54,067 --> 00:14:55,155 No. 305 00:14:58,680 --> 00:15:00,900 Your place it is, then. 306 00:18:24,886 --> 00:18:27,628 Unhand me! 307 00:18:44,035 --> 00:18:45,298 What is it? 308 00:18:45,428 --> 00:18:47,343 It's Mrs. Gaunt, sir. 309 00:18:47,474 --> 00:18:49,171 What happened? Is she all right? 310 00:18:49,302 --> 00:18:51,521 The security branch informs us that Mrs. Gaunt held 311 00:18:51,652 --> 00:18:55,264 a face-to-face meeting with Prime Minister Aziz yesterday. 312 00:18:58,746 --> 00:19:00,487 Yeah. I knew all about that. 313 00:19:00,617 --> 00:19:01,966 Sir? 314 00:19:02,097 --> 00:19:04,534 I instructed her to contact him. 315 00:19:04,665 --> 00:19:06,971 She's keeping me well-informed. 316 00:19:07,102 --> 00:19:10,105 Good. That's a relief. 317 00:19:10,236 --> 00:19:12,934 I trust the meeting was constructive. 318 00:19:13,064 --> 00:19:15,154 Well, that's as maybe, but it's none of your affair. 319 00:19:15,284 --> 00:19:17,547 These are matters of state beyond your ken. 320 00:19:17,678 --> 00:19:19,549 - Yes, sir, I just... - Beyond your ken, 321 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 do you hear? 322 00:19:43,443 --> 00:19:44,487 Clerk. 323 00:19:47,795 --> 00:19:50,754 I want to call a private North London number. 324 00:19:58,762 --> 00:20:00,416 Good evening, sir. 325 00:20:00,547 --> 00:20:02,636 Half price on all leather items. 326 00:20:09,730 --> 00:20:11,906 Would that include truncheons? 327 00:20:12,036 --> 00:20:14,778 It would. We've a larger range in stockroom 328 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 if you don't see one there that you like. 329 00:20:22,351 --> 00:20:25,528 Do you have this with more of a glossy finish? 330 00:20:25,659 --> 00:20:27,965 More of a formal look. 331 00:20:28,096 --> 00:20:31,621 Yeah, I think so. Let's see. 332 00:20:32,927 --> 00:20:34,929 Get the phone, would you, Bet? 333 00:20:35,059 --> 00:20:37,236 - I'm busy! - I'm with a customer! 334 00:20:43,938 --> 00:20:45,983 What are you looking at, chubs? 335 00:20:47,246 --> 00:20:49,030 Nothing. I'm-I'm not 336 00:20:49,160 --> 00:20:50,379 I mean. 337 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 I know you. 338 00:20:58,735 --> 00:21:00,694 Where do I know you from? 339 00:21:05,655 --> 00:21:08,832 You're that beefeater from the Tower. 340 00:21:08,963 --> 00:21:10,921 - Fuckery. - I don't know who you are. 341 00:21:11,052 --> 00:21:12,836 I've, I've never seen you before. 342 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 Sorry, sir, no one's answering. 343 00:21:41,517 --> 00:21:42,517 Now, then 344 00:21:43,911 --> 00:21:45,304 what's your name? 345 00:21:46,522 --> 00:21:48,698 Tell us your name! 346 00:21:48,829 --> 00:21:51,658 - What the hell? - No bother. 347 00:21:51,788 --> 00:21:54,313 He's an old friend. Just can't remember his name. 348 00:21:58,055 --> 00:22:00,275 - G-George. - George. 349 00:22:00,406 --> 00:22:02,799 - Of course. - Please let me go. I 350 00:22:02,930 --> 00:22:04,801 I won't tell. I won't say a word, I swear. 351 00:22:04,932 --> 00:22:07,761 - Just, please don't hurt me. - Who the hell is he? 352 00:22:07,891 --> 00:22:10,024 What are you going to do to him? 353 00:22:10,154 --> 00:22:12,722 Only one thing to do. You're for the chop, George. 354 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 - No. - Can't be helped. 355 00:22:14,594 --> 00:22:16,030 We can't let him go. 356 00:22:16,160 --> 00:22:18,206 No! Peggy, tell her no! 357 00:22:18,337 --> 00:22:19,903 I would, but she's not wrong. 358 00:22:20,034 --> 00:22:21,818 We let him go, he'll be off to the law 359 00:22:21,949 --> 00:22:23,970 and then she's back in the Tower for hanging again. 360 00:22:23,994 --> 00:22:25,866 Hanging? Again? What do you mean? 361 00:22:25,996 --> 00:22:27,278 Thank you very much. Very discreet. 362 00:22:27,302 --> 00:22:28,738 Sorry. Just slipped out. 363 00:22:28,869 --> 00:22:30,827 What are you talking about? 364 00:22:30,958 --> 00:22:32,762 I'll explain later, shall I? When things are less hectic. 365 00:22:32,786 --> 00:22:33,917 Explain now! 366 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 I told you. I told you, tell her nowt. 367 00:22:39,836 --> 00:22:41,708 I said I was sorry. 368 00:22:41,838 --> 00:22:43,076 Any road, she's got a right to know your history. 369 00:22:43,100 --> 00:22:46,103 - What history? - Nothing. 370 00:22:46,234 --> 00:22:48,018 Nothing really bad. 371 00:22:48,149 --> 00:22:50,151 Shut it, you. 372 00:22:50,281 --> 00:22:51,805 It must be worse than what I've seen, 373 00:22:51,935 --> 00:22:54,416 or why would you be ashamed to tell me? 374 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Fuck off! 375 00:22:58,072 --> 00:22:59,943 Fuck off, the pair of you! 376 00:23:17,439 --> 00:23:19,659 We had a little sister. 377 00:23:19,789 --> 00:23:23,227 Mary Ann. Three years younger than Bet. 378 00:23:23,358 --> 00:23:26,013 We called her May. 379 00:23:26,143 --> 00:23:30,974 When Bet was 11, they were on their way to school, 380 00:23:31,105 --> 00:23:34,108 and May fell in the canal and drowned. 381 00:23:34,238 --> 00:23:36,980 People said Bet pushed her in. 382 00:23:37,111 --> 00:23:38,634 But that's people. 383 00:23:38,765 --> 00:23:40,810 They'll think the worst of you. 384 00:23:40,941 --> 00:23:42,986 Did she? 385 00:23:43,117 --> 00:23:44,399 - Push her in? - No, it was an accident. 386 00:23:44,423 --> 00:23:46,120 I know it was. 387 00:23:46,250 --> 00:23:48,818 Bet would have died for her. Hush. 388 00:23:51,908 --> 00:23:56,783 Well, ever since then, she tries to be good. 389 00:23:56,913 --> 00:23:59,089 But bad luck just comes after her, like George here. 390 00:23:59,220 --> 00:24:01,352 He raped her. 391 00:24:01,483 --> 00:24:03,877 And she does as she's done by, our Bet. 392 00:24:05,444 --> 00:24:06,836 She's done some very bad things. 393 00:24:10,840 --> 00:24:13,277 Tell me. 394 00:24:13,408 --> 00:24:15,628 I'm not afraid. 395 00:24:15,758 --> 00:24:16,846 You should be. 396 00:24:25,986 --> 00:24:28,815 I've been looking for you. 397 00:24:28,945 --> 00:24:30,773 Well, you found me. 398 00:24:33,080 --> 00:24:34,951 Peggy's told me everything. 399 00:24:35,082 --> 00:24:39,216 About May and... and what's been done to you. 400 00:24:39,347 --> 00:24:41,741 What you've done. Why didn't you tell me? 401 00:24:44,961 --> 00:24:47,094 I was trying to make a good impression, all right? 402 00:24:49,444 --> 00:24:51,315 Sorry I wasn't honest. 403 00:24:51,446 --> 00:24:54,275 Now you know. 404 00:24:54,405 --> 00:24:56,233 Now you can fuck off. 405 00:25:03,806 --> 00:25:05,068 I'd rather stay. 406 00:25:10,465 --> 00:25:13,990 - Really? You would? - I would, but... 407 00:25:14,121 --> 00:25:17,080 Here we go. But what? 408 00:25:17,211 --> 00:25:19,866 You can't just go around hurting people when you feel like it. 409 00:25:19,996 --> 00:25:21,650 You've got to stop doing that. 410 00:25:23,826 --> 00:25:25,741 Well, I can try. 411 00:25:25,872 --> 00:25:27,482 - I'll do me best. - No. 412 00:25:27,613 --> 00:25:30,006 You've got to promise that you'll stop. 413 00:25:35,969 --> 00:25:38,014 All right. 414 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 I promise. 415 00:25:39,886 --> 00:25:42,018 After George, that's me done. 416 00:25:42,149 --> 00:25:43,672 Not even George. 417 00:25:44,847 --> 00:25:46,109 Not even George? 418 00:25:46,240 --> 00:25:48,111 How's that gonna work? 419 00:25:48,242 --> 00:25:51,114 I don't know, but we'll think of something. 420 00:25:51,245 --> 00:25:52,681 All right? 421 00:26:01,037 --> 00:26:04,693 Here we go. Unto the fucking breach, my dear friends. 422 00:26:07,043 --> 00:26:09,002 I said, "Here we go." 423 00:26:09,132 --> 00:26:12,005 Yeah. Here we go. 424 00:26:16,879 --> 00:26:18,098 You all right? 425 00:26:18,228 --> 00:26:20,927 You're as nervy as a blind cat. 426 00:26:21,057 --> 00:26:24,626 I'm good. This is the hand we've been dealt. 427 00:26:24,757 --> 00:26:27,020 This is what we have to do. That's what Bazza would say. 428 00:26:31,285 --> 00:26:32,373 Morning. 429 00:26:32,503 --> 00:26:34,201 Come in. 430 00:26:40,511 --> 00:26:43,819 They're all through there. Cup of tea? 431 00:26:43,950 --> 00:26:45,299 Two sugars, please, love. 432 00:26:48,432 --> 00:26:49,540 I'm surprised to see you here. 433 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 It's just business. 434 00:26:51,392 --> 00:26:53,089 I thought you had more self-respect. 435 00:26:53,220 --> 00:26:54,874 Won't happen again. 436 00:26:55,004 --> 00:26:57,180 That. 437 00:26:57,311 --> 00:26:59,052 No, that was nothing. 438 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 I meant this idiotic crime spree you're going on. 439 00:27:01,881 --> 00:27:04,187 That. Piece of cake. 440 00:27:04,318 --> 00:27:06,886 How do you take your tea? 441 00:27:07,016 --> 00:27:09,018 Last of the pot, dab of milk, no sugar. 442 00:27:14,241 --> 00:27:17,548 The night's takings are kept in the manager's office 443 00:27:17,679 --> 00:27:20,029 in the basement, which we access via this door. 444 00:27:20,160 --> 00:27:22,902 Here. 445 00:27:23,032 --> 00:27:24,686 Now, the main event is scheduled for 446 00:27:24,817 --> 00:27:26,359 - five four-minute rounds... - Thank you. 447 00:27:26,383 --> 00:27:28,013 With a minute's break between each round. 448 00:27:28,037 --> 00:27:30,344 We're gonna use that 25-minute window 449 00:27:30,474 --> 00:27:32,868 to get in and out 450 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 while every eye is on the ring. 451 00:27:38,657 --> 00:27:41,050 'Cause when the fight is over, 452 00:27:41,181 --> 00:27:45,185 every one of these exit routes will be jammed with people. 453 00:27:46,273 --> 00:27:47,317 Questions? 454 00:27:48,492 --> 00:27:49,929 - Aye. - Yeah? 455 00:27:51,147 --> 00:27:54,368 What if the fight ends early? 456 00:27:54,498 --> 00:27:56,587 The main event always goes to the final round. 457 00:27:56,718 --> 00:27:59,112 They want to sell all the beer and the pies. 458 00:27:59,242 --> 00:28:00,809 Can't have punters leaving early. 459 00:28:02,202 --> 00:28:04,117 Aye, but what if there's a... a knockout 460 00:28:04,247 --> 00:28:06,510 or a fucking submission or something? 461 00:28:06,641 --> 00:28:09,557 The fights are staged, Daveboy. 462 00:28:09,688 --> 00:28:13,300 What, you mean, like, fixed? 463 00:28:13,430 --> 00:28:15,737 No. No, they're not. 464 00:28:15,868 --> 00:28:19,436 - Are you soft? - Everyone knows they're fixed. 465 00:28:19,567 --> 00:28:23,136 Well, s-some of them are bent, maybe, I get that, yeah. 466 00:28:23,266 --> 00:28:24,964 It's human nature to cheat, but... 467 00:28:26,269 --> 00:28:27,662 A-All of them? 468 00:28:27,793 --> 00:28:30,491 - Yes, mate. - For fuck's sake. 469 00:28:30,621 --> 00:28:32,493 And here's more bad news for you. 470 00:28:32,623 --> 00:28:34,713 Father Christmas is bollocks, too. 471 00:28:34,843 --> 00:28:37,672 - Shut the fuck up, Banjo. - Steady on, lads. 472 00:28:37,803 --> 00:28:39,718 - Shut yourself. - What did I just say? 473 00:28:39,848 --> 00:28:42,111 Who the fuck are you to say shite to me? 474 00:28:42,242 --> 00:28:44,331 - I'm warning you. - Silence! 475 00:28:47,987 --> 00:28:50,206 Jesus. 476 00:28:50,337 --> 00:28:52,121 Can you look at me, Melanie? 477 00:28:53,688 --> 00:28:57,213 I have commanded a thousand men in battle. 478 00:28:57,344 --> 00:28:59,868 I have taken cities and sat with kings. 479 00:28:59,999 --> 00:29:02,479 Sat with fucking kings. 480 00:29:02,610 --> 00:29:08,268 And yet here I am, with a rabble of squabbling thieves. 481 00:29:09,399 --> 00:29:11,401 Pitiful, isn't it? 482 00:29:13,447 --> 00:29:16,015 You gonna say something, darling? 483 00:29:16,145 --> 00:29:18,017 God, I'm bored. 484 00:29:18,147 --> 00:29:21,890 No, no, no. Don't-don't... don't leave just yet. 485 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 Melanie... 486 00:29:24,110 --> 00:29:26,895 You have to be polite to our guests. 487 00:29:28,505 --> 00:29:30,246 Low creatures they may be, 488 00:29:30,377 --> 00:29:34,207 but they do pay for all of your fucking shoes. 489 00:29:38,341 --> 00:29:41,649 Thank you all very much for my fucking shoes. 490 00:29:41,780 --> 00:29:43,738 And thank you for putting up 491 00:29:43,869 --> 00:29:47,046 with my husband's appalling manners. 492 00:29:53,879 --> 00:29:56,272 God, I love that woman. 493 00:29:56,403 --> 00:29:58,840 Brave as a lion. 494 00:30:02,365 --> 00:30:04,106 Now, where was I? 495 00:30:04,237 --> 00:30:07,806 We have 25 minutes, no more, no less. 496 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 - Clear. - Go. Go. 497 00:30:50,022 --> 00:30:54,156 Ladies and gentlemen, it's time for the main event. 498 00:30:54,287 --> 00:30:57,725 A five-round contest 499 00:30:57,856 --> 00:31:01,772 for the Ladies Catchweight Championship of England. 500 00:31:01,903 --> 00:31:06,603 And coming to the ring first, the fighting pride of Poplar, 501 00:31:06,734 --> 00:31:10,085 the masked mistress of mayhem, 502 00:31:10,216 --> 00:31:12,566 the meanest woman in the home counties... 503 00:31:12,696 --> 00:31:16,352 Mad Janet Murphy. 504 00:31:18,746 --> 00:31:21,096 You wankers. 505 00:31:21,227 --> 00:31:22,576 You paid to see me. 506 00:31:22,706 --> 00:31:24,186 You paid. 507 00:31:24,317 --> 00:31:26,449 I can't hear you. 508 00:31:26,580 --> 00:31:28,756 Now I can hear you. 509 00:31:28,887 --> 00:31:31,367 Come on. I can't hear you. 510 00:31:43,814 --> 00:31:46,252 Wait. You two, wait here. 511 00:31:46,382 --> 00:31:49,211 Anyone comes through those doors, deal with them. 512 00:31:49,342 --> 00:31:51,083 - Yes, sir. - And now, 513 00:31:51,213 --> 00:31:52,736 your golden girl. 514 00:31:52,867 --> 00:31:57,741 The Venus of violence, the Aphrodite of affray. 515 00:31:57,872 --> 00:32:01,528 The undisputed catchweight champion of England, 516 00:32:01,658 --> 00:32:03,747 Rowdy Rose Perkins. 517 00:32:12,452 --> 00:32:14,062 Yeah! 518 00:32:16,238 --> 00:32:18,066 Come on! 519 00:32:26,640 --> 00:32:28,337 No trouble. 520 00:32:28,468 --> 00:32:31,340 Let's all go home happy tonight, yeah? 521 00:32:39,435 --> 00:32:41,220 For fuck's sake. 522 00:32:41,350 --> 00:32:43,570 Sorry about this. Won't be long. 523 00:32:43,700 --> 00:32:44,939 I don't know the combination, so there's no use asking. 524 00:32:44,963 --> 00:32:46,616 We know. Thank you. 525 00:32:46,747 --> 00:32:48,507 Do you know what happened to the last blokes 526 00:32:48,531 --> 00:32:50,185 that tried this? 527 00:32:50,316 --> 00:32:51,447 The Barratt Brothers? 528 00:32:51,578 --> 00:32:53,493 Ha! Amateurs. 529 00:32:53,623 --> 00:32:54,623 You're laughing now. 530 00:32:54,668 --> 00:32:55,668 Wait till your bollocks 531 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 are nailed to the floor. 532 00:32:57,366 --> 00:32:58,474 Everybody always talks about 533 00:32:58,498 --> 00:32:59,803 nailing bollocks to the floor, 534 00:32:59,934 --> 00:33:01,544 but nobody actually does it, do they? 535 00:33:01,675 --> 00:33:03,633 - You'll see. - Empty words, pal. 536 00:33:06,549 --> 00:33:09,117 Down. 537 00:33:17,386 --> 00:33:19,475 Slow down. We got time. 538 00:33:20,607 --> 00:33:21,738 21 minutes. 539 00:33:40,322 --> 00:33:42,411 Shit. 540 00:33:54,989 --> 00:33:56,686 Seconds away from round two. 541 00:33:59,515 --> 00:34:01,430 - 14 minutes. - Nearly there. 542 00:34:02,736 --> 00:34:04,607 This is the life? 543 00:34:04,738 --> 00:34:07,741 Gets the blood flowing. 544 00:34:10,700 --> 00:34:12,354 Fuck me, it's hot. 545 00:34:20,797 --> 00:34:22,234 What the hell's wrong with you? 546 00:34:22,364 --> 00:34:23,931 What's wrong with you? 547 00:34:24,062 --> 00:34:25,802 What the fuck? 548 00:34:25,933 --> 00:34:28,414 Just get back to the routine. 549 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 - What? - Three... 550 00:34:30,546 --> 00:34:32,461 Wait, wait. 551 00:34:42,645 --> 00:34:43,733 Ease up. 552 00:34:48,782 --> 00:34:51,872 No, you fucking ease up. 553 00:34:52,002 --> 00:34:54,744 You bitch! 554 00:34:54,875 --> 00:34:57,617 Easy, girls. Easy. 555 00:35:03,840 --> 00:35:05,625 12 minutes. 556 00:35:05,755 --> 00:35:07,583 Break it up, ladies! 557 00:35:09,629 --> 00:35:11,631 Stop that! 558 00:35:13,415 --> 00:35:14,982 All right. Desk, please. 559 00:35:15,113 --> 00:35:16,505 - Daveboy? - Yeah? 560 00:35:16,636 --> 00:35:18,507 You three, heads down. 561 00:36:02,160 --> 00:36:03,552 Fire in the hole. 562 00:36:05,511 --> 00:36:07,600 Ladies and gentlemen, 563 00:36:07,730 --> 00:36:09,863 we regret to inform you that, 564 00:36:09,993 --> 00:36:12,996 for unavoidable medical reasons, 565 00:36:13,127 --> 00:36:16,652 this concludes this evening's entertainment. 566 00:36:16,783 --> 00:36:19,351 Thank you very much. Please leave in an orderly fashion. 567 00:36:21,179 --> 00:36:23,442 Thank you and good night. 568 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 They're ten minutes early. 569 00:36:25,705 --> 00:36:28,447 I told you the fights weren't fixed. Let's go. 570 00:36:28,577 --> 00:36:29,970 We haven't finished the job. 571 00:36:30,100 --> 00:36:30,840 Well, we can't blow the safe. 572 00:36:30,971 --> 00:36:32,886 Everyone will hear it. 573 00:36:33,016 --> 00:36:34,559 The exit routes will be jammed with people. 574 00:36:34,583 --> 00:36:37,586 Who dares wins? 575 00:36:42,548 --> 00:36:45,768 It's a bomb! It's a bomb! 576 00:36:50,033 --> 00:36:51,774 For fuck's sake! 577 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 What the fuck was that? 578 00:36:53,820 --> 00:36:56,475 Jesus. 579 00:36:56,605 --> 00:36:57,911 We need to get out of here now. 580 00:36:58,041 --> 00:36:59,956 We have to leave! 581 00:37:12,578 --> 00:37:14,406 Bags, now. 582 00:37:50,180 --> 00:37:52,574 Get back! 583 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 Fucking get back! 584 00:38:15,684 --> 00:38:17,817 What? 585 00:38:45,627 --> 00:38:47,499 Get out of my way! 586 00:38:49,805 --> 00:38:50,850 Get out of my way! 587 00:38:50,980 --> 00:38:52,982 Die, you evil bastard! 588 00:38:53,113 --> 00:38:54,767 No, don't! 589 00:38:54,897 --> 00:38:56,856 Stop! 590 00:39:01,077 --> 00:39:02,775 Alfie? 591 00:39:02,905 --> 00:39:03,993 Alfie, move! 592 00:39:45,905 --> 00:39:47,994 Come on. Where's my... 593 00:39:48,124 --> 00:39:50,039 It's beautiful. 594 00:39:50,170 --> 00:39:53,129 Yes, we did it, boys. We fucking done it. 595 00:39:53,260 --> 00:39:55,001 Yeah. You fucking done it all right. 596 00:39:55,131 --> 00:39:56,674 - Done it good and proper. - What's your problem? 597 00:39:56,698 --> 00:39:58,178 There's dead civvies back there 598 00:39:58,308 --> 00:39:59,721 and you're all laughing like we done a good job. 599 00:39:59,745 --> 00:40:02,182 Get to fuck. Accidents happen. 600 00:40:02,312 --> 00:40:05,011 As if you never killed a civvy before. 601 00:40:05,141 --> 00:40:07,187 I have. But never in a panic, 602 00:40:07,317 --> 00:40:09,034 with my mask off, in front of a hundred witnesses. 603 00:40:09,058 --> 00:40:10,799 - I've never done that. - Fuck off. 604 00:40:10,930 --> 00:40:12,801 - I didn't panic. - You kind of did. 605 00:40:12,932 --> 00:40:14,847 - Fuck you, too! - Shut it! 606 00:40:16,283 --> 00:40:17,545 All of you. 607 00:40:20,287 --> 00:40:23,856 Bad things happen in combat. We move on. 608 00:40:23,986 --> 00:40:25,901 Combat, my arse. 609 00:40:26,032 --> 00:40:29,035 We're not soldiers. 610 00:40:29,165 --> 00:40:31,037 We're thieves. Murderers now. 611 00:40:31,167 --> 00:40:33,692 Do stop whimpering, boy. 612 00:40:33,822 --> 00:40:36,912 - I've had enough of it. - Alfie. 613 00:40:37,043 --> 00:40:38,958 Let's go home. 614 00:40:43,049 --> 00:40:45,094 We'll have a brew? 615 00:40:47,401 --> 00:40:48,968 Bye-bye, Alfie. 616 00:41:01,067 --> 00:41:02,938 No worries, Alfie. 617 00:41:03,069 --> 00:41:05,288 We'll be in America before the plods catch Banjo. 618 00:41:05,419 --> 00:41:07,943 - No worries. - Don't be so hard on yourself. 619 00:41:08,074 --> 00:41:11,599 Now, we may be murderers, but we are rich murderers. 620 00:41:39,453 --> 00:41:40,976 - Mum. - Alfie. 621 00:41:43,152 --> 00:41:46,242 I haven't seen you for days. I was worried about you. 622 00:41:46,373 --> 00:41:49,289 Wheeling and dealing, you know. 623 00:41:49,419 --> 00:41:50,638 I've sorted the money. 624 00:41:52,901 --> 00:41:55,382 We can be off to America after all. 625 00:41:55,513 --> 00:41:57,036 Where did you get the money? 626 00:41:57,166 --> 00:41:58,994 Don't worry about that. 627 00:41:59,125 --> 00:42:01,040 Well, how? 628 00:42:02,345 --> 00:42:06,175 Well, it's just business, you know. 629 00:42:07,568 --> 00:42:09,527 It wasn't at the wrestling, was it? 630 00:42:10,440 --> 00:42:12,138 What? 631 00:42:12,268 --> 00:42:13,966 No. 632 00:42:15,489 --> 00:42:17,709 There's people dead. 633 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Yeah. 634 00:42:23,323 --> 00:42:25,151 I heard about that. 635 00:42:25,281 --> 00:42:27,327 Shocking. 636 00:42:27,457 --> 00:42:31,984 No, no, me, no, um, I just closed a nice deal. 637 00:42:32,114 --> 00:42:34,595 Smuggling petrol, if you must know. 638 00:42:35,988 --> 00:42:37,206 Look at me. 639 00:42:39,382 --> 00:42:41,080 Tell me it wasn't you robbed the wrestling 640 00:42:41,210 --> 00:42:43,125 and killed those people. 641 00:42:44,257 --> 00:42:46,041 It wasn't me. 642 00:42:49,001 --> 00:42:50,959 My God. 643 00:42:56,095 --> 00:42:58,750 Alfie. 644 00:42:58,880 --> 00:43:01,013 Look, things went wrong. 645 00:43:01,143 --> 00:43:03,102 - It was never my... - Get out. 646 00:43:03,232 --> 00:43:04,233 - Mum... - Get out! 647 00:43:04,364 --> 00:43:05,452 I don't want to hear it. 648 00:43:05,583 --> 00:43:07,149 I don't want to look at you. 649 00:43:07,280 --> 00:43:09,282 Thank God your dad isn't alive today. 650 00:43:09,412 --> 00:43:11,023 - Now get out! - Look, Mum, 651 00:43:11,153 --> 00:43:12,435 it's a terrible, tragic thing what happened. 652 00:43:12,459 --> 00:43:15,244 Look, I'm ashamed and I am sorry. 653 00:43:15,375 --> 00:43:17,396 But w-we... we have to try and move forward, you know? 654 00:43:17,420 --> 00:43:19,640 This tragedy is all the more reason we have to get 655 00:43:19,771 --> 00:43:21,487 - to America, quick as you can. - For the millionth time, 656 00:43:21,511 --> 00:43:24,123 I am not going to America. 657 00:43:24,253 --> 00:43:26,212 Least of all with a murderous robber. 658 00:43:26,342 --> 00:43:28,867 - Look, Mum, please. - Enough! 659 00:43:57,765 --> 00:44:00,289 You can send Daveboy to fetch your clothes. 660 00:44:02,161 --> 00:44:04,032 Get out. 661 00:44:47,162 --> 00:44:49,208 Hello, Jimmy. 662 00:44:49,338 --> 00:44:50,992 Aren't we having a council meeting? 663 00:44:51,123 --> 00:44:52,777 Postponed. 664 00:44:52,907 --> 00:44:54,996 Well, good. 665 00:44:55,127 --> 00:44:58,434 I, I wanted to talk to you in private 666 00:44:58,565 --> 00:45:00,959 about this Stormcloud disgrace. 667 00:45:01,089 --> 00:45:03,004 Disgrace? 668 00:45:03,135 --> 00:45:06,007 That's rich coming from you, my friend. 669 00:45:06,138 --> 00:45:08,923 I'm not sure I like that tone in your voice. 670 00:45:09,054 --> 00:45:11,621 Really? Well, that won't do. 671 00:45:11,752 --> 00:45:14,276 I shall be more cheerful, shall I? 672 00:45:14,407 --> 00:45:16,757 - Must keep the old girl happy. - Jimmy. 673 00:45:16,888 --> 00:45:20,108 Perhaps a little, a little dance would please you? 674 00:45:20,239 --> 00:45:22,589 For God's sake, Jimmy. 675 00:45:22,720 --> 00:45:25,244 - What's wrong? - I mean, pretty bloody spry 676 00:45:25,374 --> 00:45:27,115 for a mad old cripple. 677 00:45:27,246 --> 00:45:28,987 Your new friend dance as well as I do? 678 00:45:30,553 --> 00:45:33,121 Of course. Sorry, I'm being a bit slow. 679 00:45:33,252 --> 00:45:34,862 Iron deficiency, I suspect. 680 00:45:34,993 --> 00:45:38,039 This is about Aziz. 681 00:45:38,170 --> 00:45:39,495 No, I was going to give you a briefing on that. 682 00:45:39,519 --> 00:45:41,303 A briefing? Good. 683 00:45:41,434 --> 00:45:45,003 Well, then, everything's tickety-boo, isn't it? 684 00:45:45,133 --> 00:45:47,962 I went to speak to him on your behalf. 685 00:45:48,093 --> 00:45:50,051 I thought you'd approve. 686 00:45:50,182 --> 00:45:52,401 Secret meetings with the prime minister 687 00:45:52,532 --> 00:45:55,274 of the English League. 688 00:45:55,404 --> 00:45:57,406 Whispering in dark corners. 689 00:45:57,537 --> 00:46:00,061 And I have to hear this from underlings. 690 00:46:00,192 --> 00:46:02,803 Well, wouldn't you like to hear what he had to say? 691 00:46:02,934 --> 00:46:05,501 No! I damn well do not want to hear what he had to say! 692 00:46:05,632 --> 00:46:08,374 How can I trust what I hear? 693 00:46:08,504 --> 00:46:10,304 How do I know you're not working for him now? 694 00:46:10,419 --> 00:46:13,248 This is absurd. 695 00:46:13,379 --> 00:46:15,642 Do you see what you've done? 696 00:46:15,773 --> 00:46:19,080 If I don't know that I can trust you, then you're no good to me. 697 00:46:19,211 --> 00:46:22,301 And I can't know, not for certain, not now. 698 00:46:22,431 --> 00:46:24,085 Jimmy, you are not yourself. 699 00:46:24,216 --> 00:46:26,305 Have you been taking your medication properly? 700 00:46:26,435 --> 00:46:29,743 Of course you'd go to that. I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid? 701 00:46:29,874 --> 00:46:32,180 How-how long have we known each other? 702 00:46:33,312 --> 00:46:34,312 All my life. 703 00:46:34,356 --> 00:46:36,358 Exactly. 704 00:46:39,274 --> 00:46:41,276 Is there no one I can trust? 705 00:46:42,712 --> 00:46:45,063 - Am I completely bloody alone? - Jimmy. 706 00:46:47,456 --> 00:46:49,676 You broke my heart, Frances. 707 00:46:49,807 --> 00:46:51,939 You broke my fucking heart. 708 00:46:53,071 --> 00:46:54,115 Guards. 709 00:46:56,291 --> 00:46:58,380 No, don't do this, Jimmy. Jimmy. 710 00:46:58,511 --> 00:47:00,818 Jimmy, this is insane. 711 00:47:02,515 --> 00:47:04,082 I was trying to help you! 712 00:47:04,212 --> 00:47:05,823 Yes, of course, Frances. You're right. 713 00:47:05,953 --> 00:47:07,955 I'm crazy. You were just trying to help me. 714 00:47:10,088 --> 00:47:11,393 Thank you, Frances. 715 00:50:29,722 --> 00:50:32,290 Good evening, Mrs. Troy. 716 00:50:33,769 --> 00:50:35,510 My name is Melanie. 717 00:50:36,642 --> 00:50:39,427 You look tired. 718 00:50:39,558 --> 00:50:41,603 You look pretty good, Melanie. 719 00:50:41,734 --> 00:50:44,519 Considering. Walk into a door? 720 00:50:48,306 --> 00:50:50,264 No. 721 00:50:50,395 --> 00:50:53,224 - I'm sorry. - Don't be. 722 00:50:53,354 --> 00:50:55,878 I detest pity. 723 00:50:56,009 --> 00:50:58,185 Why are you here? 724 00:51:03,669 --> 00:51:05,758 Why do you think? 725 00:51:09,718 --> 00:51:12,199 He hurt you, so you want to hurt him. 726 00:51:14,071 --> 00:51:17,335 Nobody can hurt Gully. He's made of bones. 727 00:51:23,080 --> 00:51:25,604 Would you like me to leave? 728 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 No. 729 00:51:37,659 --> 00:51:40,401 Tape's rolling. Whenever you're ready. 730 00:54:05,329 --> 00:54:07,418 You remember that night raid 731 00:54:07,548 --> 00:54:09,463 in the Sulawesi channel? 732 00:54:09,594 --> 00:54:11,639 Aye. I remember. 733 00:54:11,770 --> 00:54:14,076 A full moon. 734 00:54:14,207 --> 00:54:16,557 Clear as day. 735 00:54:16,688 --> 00:54:18,690 You went in first. 736 00:54:18,820 --> 00:54:20,735 Buggers all dug in at the tree line. 737 00:54:20,866 --> 00:54:21,866 Yeah. 738 00:54:23,260 --> 00:54:26,828 Got us out of a tight spot. 739 00:54:26,959 --> 00:54:30,267 You're a damn good soldier, Banjo. 740 00:54:33,357 --> 00:54:35,663 There were little turtles on the beach. 741 00:54:37,709 --> 00:54:39,580 Hundreds of them. 742 00:54:39,711 --> 00:54:41,756 Turtles, you say? 743 00:54:41,887 --> 00:54:44,063 Really? 744 00:54:44,193 --> 00:54:46,631 I don't remember that. 745 00:54:46,761 --> 00:54:50,112 It was that quiet at first, 746 00:54:50,243 --> 00:54:52,550 before the gunfire. 747 00:54:55,117 --> 00:54:58,425 You could hear them all making for the water. 748 00:55:01,080 --> 00:55:04,605 Thousands of little flippers in the sand. 749 00:56:18,418 --> 00:56:21,029 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.