All language subtitles for in.the.dark.2019.s02e06.1080p.web.h264-btx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,629 Call from Josh IRS. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,048 Call from Josh IRS. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,591 Oh, my God. It's fine. 4 00:00:08,633 --> 00:00:09,342 It's fine? 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,636 Then why is he calling you in the middle of the night? 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,179 Does he know where you are? 7 00:00:30,780 --> 00:00:35,744 ♪ I stay awake in the middle of a paradise ♪ 8 00:00:35,785 --> 00:00:39,956 ♪ You're sleeping like a bird and it's fine ♪ 9 00:00:39,998 --> 00:00:42,333 ♪ My love is good enough ♪ 10 00:00:42,375 --> 00:00:44,085 ♪ Believe me, I'm the truth ♪ 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,254 ♪ When I dream in your arms ♪ 12 00:00:46,296 --> 00:00:49,382 ♪ Oh, come, come, come on ♪ 13 00:00:55,138 --> 00:00:58,433 ♪ You go away in the middle ♪ 14 00:00:58,475 --> 00:01:00,977 ♪ Of this bloody night ♪ 15 00:01:01,019 --> 00:01:04,981 ♪ I'm aching like a dog but it's fine ♪ 16 00:01:05,023 --> 00:01:07,025 ♪ My love was good enough ♪ 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,110 ♪ Believe me, I'm the truth ♪ 18 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 ♪ When I cry all the day ♪ 19 00:01:11,446 --> 00:01:13,990 ♪ Oh, come, come, come back... ♪ 20 00:01:42,060 --> 00:01:44,646 How's everything over there? 21 00:01:44,687 --> 00:01:48,942 Looks like Felix stopped skimming, so... progress. 22 00:01:48,983 --> 00:01:51,653 And Murphy has everything under control. 23 00:01:51,694 --> 00:01:53,154 And Jess? 24 00:01:53,196 --> 00:01:55,782 Jess is, uh, harmless. 25 00:01:55,824 --> 00:01:56,491 So harmless 26 00:01:56,533 --> 00:01:59,869 you had to spend the last three nights at her place? 27 00:01:59,911 --> 00:02:02,539 She seemed on edge. 28 00:02:02,580 --> 00:02:05,208 And I'd rather she come running to me than to the cops. 29 00:02:05,250 --> 00:02:06,376 Yeah. 30 00:02:06,417 --> 00:02:08,002 Okay. 31 00:02:08,044 --> 00:02:09,796 Are you being serious? 32 00:02:09,838 --> 00:02:12,882 You-you told me to get close to her. 33 00:02:12,924 --> 00:02:15,176 To all of them. 34 00:02:15,218 --> 00:02:17,178 Come on, Sam. 35 00:02:17,220 --> 00:02:21,599 Jess is just my way of gaining their trust. 36 00:02:21,641 --> 00:02:25,019 Okay? 37 00:02:25,061 --> 00:02:28,356 Okay. 38 00:02:28,398 --> 00:02:30,775 You're right. I'm sorry. 39 00:02:36,906 --> 00:02:39,284 I'm gonna get ready for bed. 40 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Hi. Hey. 41 00:03:24,746 --> 00:03:25,872 Uh, I've seen you naked. 42 00:03:25,914 --> 00:03:27,498 A bunch. 43 00:03:27,540 --> 00:03:28,917 Yeah, I know. 44 00:03:28,958 --> 00:03:31,377 I know, it's just-- it's usually not so bright. 45 00:03:33,046 --> 00:03:34,756 What are you doing here? I, um, 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,633 I brought you this. Murphy let me in. 47 00:03:37,967 --> 00:03:40,511 Thanks. That's very sweet of you. 48 00:03:40,553 --> 00:03:42,722 I missed you last night. 49 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 I missed you, too. 50 00:04:02,951 --> 00:04:04,994 Ster? 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,290 Babe? 52 00:04:26,099 --> 00:04:28,643 Wait, back up. What exactly did Josh's phone say? 53 00:04:28,685 --> 00:04:32,730 It-it was reading out loud the cases that he's working on 54 00:04:32,772 --> 00:04:33,523 and one of them was Nia Bailey. 55 00:04:33,523 --> 00:04:37,568 And you didn't think to ask a follow-up question on that? 56 00:04:37,610 --> 00:04:39,445 Yes, because that wouldn't be at all suspicious. 57 00:04:39,487 --> 00:04:41,030 You could've asked at least one question. 58 00:04:41,072 --> 00:04:43,074 I want to know what he knows. If... 59 00:04:43,116 --> 00:04:44,951 If he's onto us, we have to get ahead of that. 60 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 You don't think I know that? 61 00:04:47,036 --> 00:04:48,955 But there's a way better approach, okay? 62 00:04:48,997 --> 00:04:50,540 Don't sleep with him. 63 00:04:50,581 --> 00:04:53,543 I wasn't gonna sleep with him, idiot. 64 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 I'm gonna find his files on Nia. 65 00:04:55,795 --> 00:04:57,714 Call from Darnell. 66 00:04:57,755 --> 00:04:58,339 What's he want? 67 00:04:58,381 --> 00:05:00,508 I don't know. I'll just call him back later. 68 00:05:00,550 --> 00:05:03,678 Okay. Call, uh, Josh Wallace. 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 Speakerphone. Speakerphone. 70 00:05:05,179 --> 00:05:07,348 No. Give it to me. 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,683 Give me the phone. Give me the phone. 72 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Shut up. It's on speakerphone. Shut up. 73 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 Shut up. Hello? 74 00:05:10,852 --> 00:05:13,062 Hi. Hey, it's Murphy Mason. 75 00:05:13,104 --> 00:05:14,856 Yeah, I know. My, uh, my phone tells me 76 00:05:14,897 --> 00:05:15,481 these sort of things now. 77 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 Uh, yeah, that's actually why I was calling. 78 00:05:18,651 --> 00:05:20,945 Because Felix showed me this new app, 79 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 which I'm probably never gonna use, 80 00:05:22,780 --> 00:05:26,617 but I do feel like it could help you fake it at work. 81 00:05:26,659 --> 00:05:28,745 That would actually be insanely helpful. 82 00:05:28,786 --> 00:05:31,372 Um, I can come by your office now. 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,583 Can you wait until after work? 84 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 Sure, yeah. 85 00:05:35,293 --> 00:05:36,586 See you around 7:00? 86 00:05:36,627 --> 00:05:38,796 Great. Okay, bye. 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,760 Now I can take pictures of Nia's files. 88 00:05:43,801 --> 00:05:45,428 Done. 89 00:05:54,729 --> 00:05:55,938 Is that my jacket? 90 00:05:56,939 --> 00:05:58,608 No. 91 00:05:58,649 --> 00:06:00,943 Yes, it is. I bought it at a flea market in Prague. 92 00:06:00,985 --> 00:06:02,945 I left it at your sister's. 93 00:06:02,987 --> 00:06:05,823 No. It's-it's mine. 94 00:06:05,865 --> 00:06:07,950 I'm sorry? 95 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 If you like it, I'll sell it to you. 96 00:06:10,661 --> 00:06:11,788 200 bucks. 97 00:06:11,829 --> 00:06:14,123 I'm not gonna pay $200 98 00:06:14,165 --> 00:06:16,209 for a jacket I paid 30 koruna for, so... 99 00:06:16,250 --> 00:06:17,585 Isn't that, like, a dollar? 100 00:06:17,627 --> 00:06:18,127 That's not the point. 101 00:06:18,169 --> 00:06:20,838 The point is-is... it's already mine. 102 00:06:20,880 --> 00:06:23,883 Looks like we're at a real impasse here, sir. 103 00:06:24,884 --> 00:06:27,261 Did you also steal my burrito? 104 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 No. 105 00:06:29,305 --> 00:06:33,309 I don't even like tortilla, so... 106 00:06:37,688 --> 00:06:39,440 I can't give you the stash house, man. 107 00:06:39,482 --> 00:06:41,025 The people that work there are, like, 108 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 friends of mine, I guess. 109 00:06:43,403 --> 00:06:45,113 Your guys can't go in there. 110 00:06:45,154 --> 00:06:46,447 What if I can get them protection from Josiah? 111 00:06:46,489 --> 00:06:47,615 Nia will kill them 112 00:06:47,657 --> 00:06:49,409 if anything goes missing. 113 00:06:49,450 --> 00:06:50,576 Can you just try to talk to them? 114 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 I mean, maybe they want 115 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 work with us instead. I already tried. 116 00:06:54,122 --> 00:06:56,082 They're too scared of Nia. I'm sorry. 117 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 So, that's it? 118 00:06:57,875 --> 00:06:59,669 We both know she has other stash houses. 119 00:06:59,710 --> 00:07:01,838 I don't know what else to do, man. 120 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 She doesn't let any of us know multiple locations. 121 00:07:06,217 --> 00:07:08,177 I vouched for you, man. 122 00:07:08,219 --> 00:07:11,597 Josiah wants Nia gone. 123 00:07:11,639 --> 00:07:13,724 Now, you said... 124 00:07:13,766 --> 00:07:16,978 I will figure it out. All right? 125 00:07:17,019 --> 00:07:20,064 Nah. You know what? 126 00:07:21,190 --> 00:07:23,776 It's cool. 127 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 Trey, what are you gonna do? 128 00:07:29,991 --> 00:07:31,075 See you around, D. 129 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 Trey? 130 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 Yo. 131 00:07:33,744 --> 00:07:36,372 I got you. 132 00:07:36,414 --> 00:07:38,583 Remember that one time in the fifth grade? 133 00:07:38,624 --> 00:07:41,169 You called me and I was like, there. Boom! 134 00:07:48,176 --> 00:07:50,720 TGIF, huh? 135 00:07:50,761 --> 00:07:52,722 Got any big plans this weekend? 136 00:07:52,763 --> 00:07:54,557 No. 137 00:07:54,599 --> 00:07:56,559 My mom's coming into town. 138 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 Gonna take her to the Bean. 139 00:07:58,144 --> 00:07:59,479 Neat. 140 00:07:59,520 --> 00:08:03,232 Hey, man, this is weird. 141 00:08:03,274 --> 00:08:04,567 Max wrote this down in Klingon 142 00:08:04,609 --> 00:08:05,860 on the pad from the truck. 143 00:08:05,902 --> 00:08:07,028 What? 144 00:08:07,069 --> 00:08:09,322 Star Trek. 145 00:08:09,363 --> 00:08:12,492 Well, I'm not even going to ask 146 00:08:12,533 --> 00:08:14,911 the millions of questions I want to ask you. 147 00:08:14,952 --> 00:08:16,037 He wouldn't have wrote it down in code 148 00:08:16,078 --> 00:08:17,580 unless it was something important. 149 00:08:17,622 --> 00:08:19,415 Something he didn't want anyone to know. 150 00:08:19,457 --> 00:08:21,167 Might have to do with Nia's organization. 151 00:08:21,209 --> 00:08:23,961 I think I can translate this. 152 00:08:24,003 --> 00:08:26,214 Well, you do that. 153 00:08:26,255 --> 00:08:29,342 I'm-I'm going to check in with my daughter. 154 00:08:32,720 --> 00:08:34,013 Hey, pumpkin. How's it going? 155 00:08:34,055 --> 00:08:37,016 Well, I'm grounded, so, 156 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 I went to school, and now I'm doing homework. 157 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Well, good. 158 00:08:40,770 --> 00:08:43,272 Thank you. Listen, I am stuck here. 159 00:08:43,314 --> 00:08:45,525 So, I may not be home for a few more hours. You okay? 160 00:08:45,566 --> 00:08:47,443 I think I'll survive. 161 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 Love you. 162 00:08:48,569 --> 00:08:50,446 Love you, too. 163 00:08:51,906 --> 00:08:55,451 You were good. That was good. 164 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 Should we go watch a movie? 165 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 Wait, hang on. 166 00:08:58,120 --> 00:09:00,373 Mallory's mom left town for the weekend, 167 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 so she's having people over. 168 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 We have to go. 169 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Um, are you sure freshmen are invited? 170 00:09:05,962 --> 00:09:07,463 Yeah, totally. 171 00:09:09,590 --> 00:09:11,384 So? Anything yet? 172 00:09:11,425 --> 00:09:13,344 It's looking like "Green..." 173 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 something. 174 00:09:14,971 --> 00:09:16,472 "Green tree," maybe? 175 00:09:16,514 --> 00:09:17,014 What does that mean? 176 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 I don't know, but I'm using a bunch 177 00:09:19,016 --> 00:09:21,686 of different Trekkie sites to figure this out. 178 00:09:22,853 --> 00:09:26,357 Hey, this is low-key, like... so fun. 179 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 Yeah. Hmm. 180 00:09:31,904 --> 00:09:34,073 Another delivery tonight at 9:00. 181 00:09:41,872 --> 00:09:44,125 Uh, where are you off to? Uh, 182 00:09:44,166 --> 00:09:45,835 bathroom, then home. 183 00:09:45,876 --> 00:09:47,378 Have fun. 184 00:09:55,011 --> 00:09:57,597 Oh, here you are. Just texted you. 185 00:09:57,638 --> 00:09:59,682 Are you okay? Yeah, totally. 186 00:09:59,724 --> 00:10:01,225 I saw that the truck's back. 187 00:10:01,267 --> 00:10:03,894 That's... that's good, right? 188 00:10:03,936 --> 00:10:05,730 Yeah, yeah, Felix, uh... 189 00:10:05,771 --> 00:10:09,233 Felix said that the cops didn't find anything, so... 190 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Thank God. Okay, well, uh, 191 00:10:11,277 --> 00:10:12,945 just give me two minutes, and then, 192 00:10:12,987 --> 00:10:14,864 uh, I can drive us home. 193 00:10:14,905 --> 00:10:18,034 Sterling has a thing, so, we can hang out if you want. 194 00:10:18,075 --> 00:10:20,286 I actually have plans. Cool. 195 00:10:20,328 --> 00:10:22,872 With your best friend, Felix? No, with... 196 00:10:22,913 --> 00:10:25,082 Um, with Josh. His eyesight's just getting worse, 197 00:10:25,124 --> 00:10:27,084 so I'm gonna teach him some blind hacks. 198 00:10:27,126 --> 00:10:28,252 Okay. 199 00:10:28,294 --> 00:10:30,338 Don't sleep with him, please. 200 00:10:40,306 --> 00:10:42,016 Geez. Knock much? 201 00:10:43,142 --> 00:10:44,435 You have to make a quick drop. 202 00:10:44,477 --> 00:10:45,019 I'm sorry? 203 00:10:45,061 --> 00:10:45,686 It's to the same lady as the last time. 204 00:10:45,728 --> 00:10:49,065 Sam just texted me. So can you be there by 9:00? 205 00:10:49,106 --> 00:10:49,690 What? No. 206 00:10:49,690 --> 00:10:52,068 Come on, I have to deal with the Josh thing. 207 00:10:52,109 --> 00:10:53,486 I have plans with Chelsea. 208 00:10:53,527 --> 00:10:56,405 Dude. 209 00:10:56,447 --> 00:10:59,408 Fine. I'll just text her and see if she's available tomorrow 210 00:10:59,450 --> 00:11:00,951 and tell her I'm working. 211 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 And Jess is still here, so wait for her to leave. 212 00:11:05,331 --> 00:11:08,292 The drop's at the... grocery store again. 213 00:11:08,334 --> 00:11:11,045 I love that this is my life now. 214 00:11:36,153 --> 00:11:37,530 Drive. 215 00:11:50,626 --> 00:11:52,128 Sit here. 216 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 What? 217 00:11:54,213 --> 00:11:56,298 Okay, I-I don't know what's going on, 218 00:11:56,340 --> 00:11:58,342 but I didn't do any... 219 00:12:06,684 --> 00:12:09,061 Puff paint. 220 00:12:09,103 --> 00:12:11,480 I thought you were gonna show me an app. 221 00:12:11,522 --> 00:12:13,983 Patience. I'm gonna blind-proof first. 222 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 I'm gonna make it super easy to find what you need. 223 00:12:16,944 --> 00:12:18,988 That is really nice of you. Yeah. 224 00:12:19,029 --> 00:12:20,573 nice. 225 00:12:20,614 --> 00:12:23,242 Okay, where's your, uh, where's your files? 226 00:12:27,288 --> 00:12:29,331 On the move. 227 00:12:32,293 --> 00:12:34,336 Right in front of you, ma'am. 228 00:12:35,337 --> 00:12:36,505 Okay. 229 00:12:36,547 --> 00:12:38,007 Uh... 230 00:12:38,048 --> 00:12:39,008 show me "A." 231 00:12:39,049 --> 00:12:41,677 Oh, uh... She me where's "A." 232 00:12:41,719 --> 00:12:43,554 Is "A" right here? Okay. 233 00:12:43,596 --> 00:12:45,222 So, you draw a little "A" for "A," 234 00:12:45,264 --> 00:12:47,558 right here, in puff paint, and then when it dries, 235 00:12:47,600 --> 00:12:49,143 you can feel it, you know? 236 00:12:49,185 --> 00:12:52,062 So then you do a "B" for "B," you do a "C" for "C" 237 00:12:52,104 --> 00:12:53,439 and so on. Yeah. Seems easy enough. 238 00:12:53,481 --> 00:12:55,065 Yeah. Then that's it? 239 00:12:55,107 --> 00:12:56,358 No. Not even close. Okay? 240 00:12:56,400 --> 00:12:57,693 You ready to have your mind blown? 241 00:12:57,735 --> 00:12:59,236 Okay? I don't think you're prepared 242 00:12:59,278 --> 00:13:00,237 for what I'm about to show you. 243 00:13:00,279 --> 00:13:01,322 I don't think I am. 244 00:13:01,363 --> 00:13:02,490 I don't think you are, either. 245 00:13:02,531 --> 00:13:04,325 Okay, so, I thought this app... 246 00:13:04,366 --> 00:13:06,202 ...was really stupid. 247 00:13:06,243 --> 00:13:07,369 Open pics reader. 248 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 But it's actually incredible. 249 00:13:09,038 --> 00:13:10,706 So, you know how your phone reads 250 00:13:10,748 --> 00:13:12,249 your e-mails for you and stuff like that? 251 00:13:12,291 --> 00:13:14,043 Say you wanted to read an actual 252 00:13:14,084 --> 00:13:17,087 piece of paper-- like, you know, you wanted to take a look 253 00:13:17,129 --> 00:13:19,048 at your, um, your "B" files. 254 00:13:19,089 --> 00:13:20,382 Gimme. 255 00:13:20,424 --> 00:13:21,717 Oh. 256 00:13:21,759 --> 00:13:23,969 Let's just try B for, you know... 257 00:13:24,011 --> 00:13:25,346 just for kicks. 258 00:13:25,387 --> 00:13:26,889 Okay. 259 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 So... 260 00:13:29,099 --> 00:13:30,559 you would center the camera... Whoa. 261 00:13:30,601 --> 00:13:31,685 Whoa, whoa, whoa, whoa. No. No, no, no. 262 00:13:31,727 --> 00:13:33,062 You can't take a photo 263 00:13:33,103 --> 00:13:34,980 of any of these. No, Murphy... No, I... 264 00:13:35,022 --> 00:13:37,066 I could get fired. I'm just trying to show you how it works. 265 00:13:37,107 --> 00:13:38,526 I... can delete it, obviously. 266 00:13:38,567 --> 00:13:40,152 I would delete it. 267 00:13:47,618 --> 00:13:49,995 Here, use this. 268 00:13:50,037 --> 00:13:51,622 Okay. 269 00:13:51,664 --> 00:13:55,000 All right, so... you find the center, 270 00:13:55,042 --> 00:13:56,752 and then... 271 00:14:00,130 --> 00:14:02,091 Hi, Joshie. It's been a banner week 272 00:14:02,132 --> 00:14:03,676 for the Wallace kids. 273 00:14:03,717 --> 00:14:05,302 What the hell was that? 274 00:14:05,344 --> 00:14:06,929 Oh, that's my family's update. 275 00:14:06,971 --> 00:14:08,264 My mum sends it every month. 276 00:14:08,305 --> 00:14:08,973 So, this is incredible. 277 00:14:08,973 --> 00:14:11,475 Thank you so much for showing me. Yeah, and I... 278 00:14:11,517 --> 00:14:14,103 and I know, you know, you work with a lot of, uh... 279 00:14:14,144 --> 00:14:17,940 data and charts, so I want to make sure the app is compatible. 280 00:14:17,982 --> 00:14:18,941 Oh, don't worry, I'll download it. 281 00:14:18,983 --> 00:14:21,652 All right, let's get puff painting. 282 00:14:30,411 --> 00:14:31,620 Wow. It's loud. 283 00:14:31,662 --> 00:14:33,330 Guess word got out. 284 00:14:33,372 --> 00:14:34,748 Don't worry, though. 285 00:14:34,790 --> 00:14:37,251 It'll be fun. 286 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 Can I have these two? 287 00:14:39,003 --> 00:14:40,838 Hmm? Seriously? 288 00:14:43,132 --> 00:14:44,216 Oh, um, 289 00:14:44,258 --> 00:14:46,385 here's a beer. Oh. 290 00:14:46,427 --> 00:14:48,304 Cool. Thanks. 291 00:14:49,263 --> 00:14:50,848 You don't drink, do you? 292 00:14:51,849 --> 00:14:53,726 Sometimes. 293 00:14:53,767 --> 00:14:56,687 Wait. I don't want to, like, corrupt you. 294 00:14:56,729 --> 00:14:57,855 Stop. 295 00:14:57,897 --> 00:14:59,315 Amber! You're my beer pong partner. 296 00:15:01,483 --> 00:15:04,737 I'll be right back, Chlo! 297 00:15:14,371 --> 00:15:17,583 Oh, hang on. There's a trucking company called Green Floret. 298 00:15:17,625 --> 00:15:19,752 They deliver produce to grocery stores 299 00:15:19,793 --> 00:15:23,172 in addition to federal and public institutions, 300 00:15:23,213 --> 00:15:25,758 schools... hospitals, prisons. 301 00:15:25,799 --> 00:15:26,842 Green Floret. That's it. 302 00:15:26,884 --> 00:15:28,177 That's how Nia's getting the drugs 303 00:15:28,218 --> 00:15:29,470 into the prison-- through the food. 304 00:15:56,497 --> 00:15:57,998 Good evening. 305 00:16:19,436 --> 00:16:20,562 Oh! 306 00:16:20,604 --> 00:16:22,523 Oh. 307 00:16:22,564 --> 00:16:24,191 Hi. Hi. 308 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 What, uh... 309 00:16:25,818 --> 00:16:27,194 what's up? 310 00:16:29,071 --> 00:16:31,115 Sorry. One sec. 311 00:16:33,951 --> 00:16:35,577 Uh... 312 00:16:35,619 --> 00:16:37,037 Ch-ch-ch-ch-ch... 313 00:16:39,957 --> 00:16:41,583 Try the bottom one. 314 00:16:41,625 --> 00:16:43,252 What? No, there is no bottom one. 315 00:16:43,293 --> 00:16:45,254 Friends. It's Ross and Rachel's first... 316 00:16:45,295 --> 00:16:46,672 Never mind. 317 00:16:48,173 --> 00:16:49,591 Hi! Hi. 318 00:16:49,633 --> 00:16:51,844 What? 319 00:16:51,885 --> 00:16:53,762 What's, uh... what are you doing here? 320 00:16:53,804 --> 00:16:55,264 You said you had to work late, 321 00:16:55,305 --> 00:16:57,599 so I thought I would keep you company. 322 00:16:57,641 --> 00:17:00,144 Oh. Yeah, that's great. 323 00:17:00,185 --> 00:17:01,520 This is too much. 324 00:17:01,562 --> 00:17:02,980 No, no. No, it is. 325 00:17:03,022 --> 00:17:05,065 I'm an idiot. I-I really thought it would be cute 326 00:17:05,107 --> 00:17:07,985 if I surprised you, but now that I'm here, it's super weird. 327 00:17:08,027 --> 00:17:10,612 No, no, no, no, no. No. Honestly, I love it. 328 00:17:10,654 --> 00:17:11,905 No, you're lying. I am not. 329 00:17:11,947 --> 00:17:13,032 You're lying. I am not. 330 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 Come here. Come here. Mm. 331 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 Mm. 332 00:17:17,411 --> 00:17:19,621 Wait, were you leaving? 333 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 Uh, what? Yeah. 334 00:17:20,998 --> 00:17:23,042 Well, I was... I was just, um... 335 00:17:23,083 --> 00:17:25,502 wrapping up, and I was about to text you. 336 00:17:25,544 --> 00:17:26,962 Well, can we still do something? 337 00:17:27,004 --> 00:17:29,131 Yeah. Of course. 338 00:17:29,173 --> 00:17:31,550 Um, the... well, we-we missed the reservation. 339 00:17:31,592 --> 00:17:34,136 But, um... I-I... 340 00:17:34,178 --> 00:17:36,305 How about this? I'll cook you dinner. 341 00:17:36,346 --> 00:17:37,973 My famous lasagna. 342 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 You just want to skip dinner so we can have sex. 343 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 Ya got me. 344 00:17:42,519 --> 00:17:44,646 Works for me. 345 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 But no, we... that won't be happening. 346 00:17:46,607 --> 00:17:48,650 that will be happening. 347 00:17:48,692 --> 00:17:49,943 Trust me. Right? 348 00:17:49,985 --> 00:17:52,154 But not until after I make you dinner. 349 00:17:52,196 --> 00:17:54,323 Because you are a lady, and I insist. 350 00:17:54,364 --> 00:17:55,657 You're really sweet. 351 00:17:55,699 --> 00:17:58,577 So, uh, I will run to the grocery store, 352 00:17:58,619 --> 00:18:00,329 pick up a few things, and then... 353 00:18:00,370 --> 00:18:01,997 meet at your place? Well, no, 354 00:18:02,039 --> 00:18:04,166 I'll just come with you. No, you don't have to. It's okay. 355 00:18:04,208 --> 00:18:06,460 No, I do. I Uber'd here, anyway, so... 356 00:18:06,502 --> 00:18:07,711 Are you ready? 357 00:18:07,753 --> 00:18:09,004 Um... 358 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 I'll be outside. What? 359 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 There's nothing here. 360 00:18:14,802 --> 00:18:16,887 I mean, I don't think she's going to the Feds. 361 00:18:16,929 --> 00:18:19,681 As far as I can see, she was pretty vague with Sterling. 362 00:18:19,723 --> 00:18:20,933 Just find another front. 363 00:18:20,974 --> 00:18:22,518 I'm not gonna find another front 364 00:18:22,559 --> 00:18:24,895 'cause your girlfriend's sleeping with this chick. 365 00:18:29,233 --> 00:18:30,734 That's not why. 366 00:18:30,776 --> 00:18:32,236 Come on, Sam. 367 00:18:32,277 --> 00:18:34,613 Anyway, I'll just make sure she don't talk. 368 00:18:47,751 --> 00:18:49,962 I'm Nia. We haven't met. 369 00:18:50,003 --> 00:18:52,339 H-Hi. Jess. 370 00:18:52,381 --> 00:18:54,383 Jessica Damon. 371 00:18:54,424 --> 00:18:55,592 This should be real quick. 372 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 I just want to make sure we're good. 373 00:18:57,594 --> 00:18:59,221 Mm-hmm. Yes, yes, of course. 374 00:18:59,263 --> 00:19:01,974 Yes, we're very good. Because I have 375 00:19:02,015 --> 00:19:04,601 to make sure the people storing my product can be trusted. 376 00:19:04,643 --> 00:19:06,436 Do you mean your money? 'Cause yes, of course, that's... 377 00:19:06,478 --> 00:19:08,981 it's very... I'm not talking about my money. 378 00:19:09,940 --> 00:19:12,276 What are you talking about? 379 00:19:13,694 --> 00:19:16,321 I'm talking about the stacks of my product 380 00:19:16,363 --> 00:19:19,074 you guys are storing in your dog school. 381 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 What product are you talking about? 382 00:19:33,005 --> 00:19:34,673 I don't know how we're supposed to trust her 383 00:19:34,715 --> 00:19:36,508 when her own friends don't even trust her. Told you. 384 00:19:36,550 --> 00:19:38,635 Let's just get the product out of there, be done with them. 385 00:19:38,677 --> 00:19:40,429 No, no, the other two are solid. 386 00:19:40,470 --> 00:19:42,472 Murphy and that pasty kid. 387 00:19:42,514 --> 00:19:44,850 But if even they think Jess is a liability... 388 00:19:46,310 --> 00:19:49,605 Did anyone see you guys come in here? 389 00:19:49,646 --> 00:19:51,023 No. 390 00:19:51,064 --> 00:19:53,150 I think we should handle her. 391 00:19:54,985 --> 00:19:56,111 What? 392 00:19:56,153 --> 00:19:57,988 Ain't that what you wanted? 393 00:20:02,993 --> 00:20:04,703 How's it going? 394 00:20:05,662 --> 00:20:07,789 I think I got to redo the "X." 395 00:20:07,831 --> 00:20:09,458 It's kind of clumping a little. 396 00:20:09,499 --> 00:20:11,168 You've done it five times. 397 00:20:12,169 --> 00:20:13,795 I got to use the loo real quick. 398 00:20:13,837 --> 00:20:15,672 If you'll just give me a sec. 399 00:20:27,351 --> 00:20:28,936 Call from Chloe. 400 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 Hello? 401 00:20:35,275 --> 00:20:37,319 Oh, thank God you answered. 402 00:20:37,361 --> 00:20:38,320 What's going on? 403 00:20:38,362 --> 00:20:39,821 I snuck out to this party, 404 00:20:39,863 --> 00:20:41,323 and then this stupid guy 405 00:20:41,365 --> 00:20:42,908 spilled a drink on me. 406 00:20:42,950 --> 00:20:45,244 And I tried to find a bathroom, but... 407 00:20:45,285 --> 00:20:46,662 I walked into a closet. 408 00:20:46,703 --> 00:20:49,122 And I'm still sitting here, and it's so stupid. 409 00:20:49,164 --> 00:20:50,624 Okay. Stop. 410 00:20:50,666 --> 00:20:52,668 Chloe, first of all... 411 00:20:52,709 --> 00:20:54,169 parties suck. 412 00:20:54,211 --> 00:20:55,837 Will you come get me? 413 00:20:55,879 --> 00:20:58,548 Sure. Of course. Um... 414 00:20:58,590 --> 00:21:00,509 Text me an address and I'll-I'll come get you. 415 00:21:00,550 --> 00:21:01,677 Thank you, Murphy. 416 00:21:01,718 --> 00:21:03,679 All right. 417 00:21:06,723 --> 00:21:08,350 All right. 418 00:21:08,392 --> 00:21:10,435 I'm back. Well, change of plans. 419 00:21:10,477 --> 00:21:11,895 Uh, we're going to a party, 420 00:21:11,937 --> 00:21:14,189 and I sort of need your eyes. 421 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 And if you make a blind leading the blind joke, 422 00:21:16,275 --> 00:21:17,484 I will kill myself. 423 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 Got it. I got it. Truck number 5643. 424 00:21:22,656 --> 00:21:24,950 Margaret Paulson. 425 00:21:24,992 --> 00:21:27,369 Oh, and by the way, Margaret Paulson happened to be 426 00:21:27,411 --> 00:21:30,622 Nia Bailey's cellmate last year. Wow. That's... Go us. 427 00:21:30,664 --> 00:21:32,249 It's like one big puzzle. 428 00:21:32,291 --> 00:21:34,543 You know, when all the pieces start to fall in place. 429 00:21:34,584 --> 00:21:36,086 It's the best feeling in the world. 430 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 Got to celebrate these tiny victories. 431 00:21:37,796 --> 00:21:39,214 Hell yeah. Let's get a drink. 432 00:21:39,256 --> 00:21:41,633 What? No. We got to go arrest Margaret Paulson. 433 00:21:41,675 --> 00:21:43,468 No, I know that. No-- Yeah, of course. That-- 434 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 I meant after. We can get a drink after. 435 00:21:45,512 --> 00:21:46,888 Like you said. 436 00:21:46,930 --> 00:21:49,725 Hey, man. 437 00:21:49,766 --> 00:21:52,311 You got any left? Any what? 438 00:21:52,352 --> 00:21:54,396 Don't play stupid. 439 00:21:54,438 --> 00:21:56,606 I can't. I owe it to some guys. 440 00:21:56,648 --> 00:21:58,275 You see that dude over there? 441 00:21:58,317 --> 00:22:00,068 The only way I don't rat you out 442 00:22:00,110 --> 00:22:02,154 is if you give me what you have left. 443 00:22:05,115 --> 00:22:07,034 Come on. 444 00:22:09,036 --> 00:22:11,079 Thanks, man. 445 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 This party's a little rambunctious. 446 00:22:20,797 --> 00:22:22,758 Yeah, it's a high school party. 447 00:22:22,799 --> 00:22:25,427 Everyone's drunk and horny. 448 00:22:25,469 --> 00:22:27,679 See any closets? 449 00:22:30,766 --> 00:22:33,060 Yeah, there's one. 450 00:22:33,101 --> 00:22:35,062 Go. 451 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 I think we found her. 452 00:22:40,192 --> 00:22:41,818 Chloe? 453 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 Hey. 454 00:22:47,324 --> 00:22:49,659 All right, Jess. Here's the deal. Mm-hmm. 455 00:22:49,701 --> 00:22:52,829 If your friends don't trust you, I don't think I can trust you. 456 00:22:52,871 --> 00:22:55,290 You can. I just-- I promise I'm not, 457 00:22:55,332 --> 00:22:56,958 I'm not gonna do anything. 458 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 See, but what you say doesn't mean anything. No, Nia, 459 00:22:59,169 --> 00:23:01,421 I swear I'm not gonna say, I'm not gonna say anything. 460 00:23:01,463 --> 00:23:04,966 Look, listen, you and Sam are gonna have a little chat. 461 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 A chat? 462 00:23:06,176 --> 00:23:07,511 What does that mean? 463 00:23:07,552 --> 00:23:09,638 Ooh, I hate doing these things. 464 00:23:12,808 --> 00:23:14,810 Just don't move. 465 00:23:36,331 --> 00:23:38,542 Help me. 466 00:23:44,381 --> 00:23:45,924 Help, please. 467 00:23:47,384 --> 00:23:48,552 Please. 468 00:23:54,057 --> 00:23:56,184 It's okay. 469 00:23:56,226 --> 00:23:57,894 Good. Okay, her lungs are collapsing. 470 00:23:57,936 --> 00:23:59,521 We need to get her to the hospital 471 00:23:59,563 --> 00:24:01,106 right now. No. 472 00:24:01,148 --> 00:24:02,732 No. They have to report gunshots 473 00:24:02,774 --> 00:24:04,109 to the cops. It doesn't matter. 474 00:24:04,151 --> 00:24:06,528 She's gonna die. You heard her. No. 475 00:24:12,075 --> 00:24:13,535 Okay. 476 00:24:15,871 --> 00:24:17,956 Okay. Here. 477 00:24:17,998 --> 00:24:19,207 Give me your hand. 478 00:24:19,249 --> 00:24:20,750 Apply pressure, okay? 479 00:24:20,792 --> 00:24:22,294 We need to stop the bleeding. 480 00:24:29,009 --> 00:24:30,719 Come. Come on. 481 00:24:30,760 --> 00:24:33,054 Okay. 482 00:24:33,096 --> 00:24:34,181 Come on. 483 00:24:38,226 --> 00:24:40,604 Here. Let me see. 484 00:24:41,897 --> 00:24:44,107 Okay, dry the wound. 485 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 Nia, come on. Okay. Okay. 486 00:24:46,359 --> 00:24:47,736 Let me see. Okay. What is that? 487 00:24:47,777 --> 00:24:50,238 It's a valve... so air can't get in. 488 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Okay, this is gonna have to do 489 00:24:51,907 --> 00:24:53,909 until we get back to my exam room. 490 00:24:53,950 --> 00:24:55,076 Okay, you... you have my keys. 491 00:24:55,118 --> 00:24:57,078 I need you to go pull my car around. 492 00:24:57,120 --> 00:24:58,747 And then you need to come back 493 00:24:58,788 --> 00:25:00,874 and help me get her in the backseat, okay? 494 00:25:00,916 --> 00:25:03,335 Okay. Good. 495 00:25:03,376 --> 00:25:06,630 So, okay, so, we got the Parmigiano-Reggiano, 496 00:25:06,671 --> 00:25:09,549 mozzarella, uh, noodles. 497 00:25:09,591 --> 00:25:11,760 So I think we're, uh... I think we're good. 498 00:25:11,801 --> 00:25:13,512 I see what you're doing. What? 499 00:25:13,553 --> 00:25:15,096 What do you mean? 500 00:25:15,138 --> 00:25:16,431 I'm not doing anything. 501 00:25:19,476 --> 00:25:20,477 Oh. 502 00:25:20,519 --> 00:25:22,312 Whoa. Oh. Oh. Okay. 503 00:25:22,354 --> 00:25:25,690 Mmm. Mmm. Mmm. 504 00:25:25,732 --> 00:25:28,693 Okay. I, um... You know, it's just... 505 00:25:28,735 --> 00:25:30,237 It's a little cold in here, 506 00:25:30,278 --> 00:25:32,656 so I don't know if I'm gonna be able to... 507 00:25:32,697 --> 00:25:36,284 But I can manage... for you. Mmm. 508 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 Oh. 509 00:25:38,828 --> 00:25:40,205 Okay. 510 00:25:40,247 --> 00:25:41,873 Oh. 511 00:25:41,915 --> 00:25:43,917 All right. Brrr. 512 00:25:54,177 --> 00:25:56,304 Margaret Paulson? Yeah? 513 00:25:56,346 --> 00:25:58,014 We have a warrant to search your truck. 514 00:26:00,976 --> 00:26:02,477 There's nothing in there. 515 00:26:02,519 --> 00:26:03,812 We'll determine that. 516 00:26:03,853 --> 00:26:06,147 It's docked. We got to go around. 517 00:26:17,075 --> 00:26:19,494 Oh, my God. Is that Dean? 518 00:26:19,536 --> 00:26:21,705 This would happen to me. 519 00:26:23,873 --> 00:26:26,001 Come here, boy. Shh. 520 00:26:26,042 --> 00:26:27,419 Hey, where you going? 521 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 Come here! Hey, come on, right now! 522 00:26:36,469 --> 00:26:37,596 Right now! 523 00:26:42,559 --> 00:26:43,893 Oh. 524 00:26:44,894 --> 00:26:47,897 He's located traces. 525 00:26:47,939 --> 00:26:49,190 Perfect. Listen, it's late. 526 00:26:49,232 --> 00:26:51,192 I got to get home to Chloe. 527 00:26:51,234 --> 00:26:52,569 Can you, uh, take care of the booking? 528 00:26:52,611 --> 00:26:53,945 Are you serious? Yeah. 529 00:26:53,987 --> 00:26:55,488 Wow. Thank you. 530 00:26:55,530 --> 00:26:57,782 Ms. Paulson, you're under arrest for the possession 531 00:26:57,824 --> 00:26:59,034 and trafficking illegal narcotics. 532 00:26:59,075 --> 00:27:00,410 What?! Anything you say 533 00:27:00,452 --> 00:27:01,703 can and will be used... 534 00:27:01,745 --> 00:27:03,538 That was so close. I know. 535 00:27:03,580 --> 00:27:07,292 The universe just doesn't want me to be happy. 536 00:27:07,334 --> 00:27:09,085 Okay, Chloe, where are your keys? 537 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 I don't know. 538 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 Perfect. 539 00:27:12,964 --> 00:27:14,424 Josh, what is that? 540 00:27:14,466 --> 00:27:16,551 Uh, some guy just pulled into the driveway. 541 00:27:16,593 --> 00:27:19,304 Oh, God. He's gonna go all cop on me. 542 00:27:19,346 --> 00:27:20,805 What does that mean? 543 00:27:20,847 --> 00:27:22,098 Her dad's a cop. 544 00:27:22,140 --> 00:27:23,558 What the hell is going on? 545 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 Chloe got a little sick at a party, 546 00:27:25,935 --> 00:27:28,146 but now she's fine, so... 547 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 You were at a party? You're supposed to be grounded. 548 00:27:30,523 --> 00:27:31,900 Like I care. 549 00:27:31,941 --> 00:27:33,902 Get inside now, straight upstairs. 550 00:27:33,943 --> 00:27:36,571 Oh. Thanks, Murphy. 551 00:27:36,613 --> 00:27:37,906 Yeah, no problem. 552 00:27:37,947 --> 00:27:40,617 Why will you not listen to me? 553 00:27:40,659 --> 00:27:43,703 For the last time, ever! 554 00:27:43,745 --> 00:27:44,913 Do you understand? 555 00:27:44,954 --> 00:27:46,331 You're welcome for saving her. 556 00:27:46,373 --> 00:27:47,749 The only person she needs 557 00:27:47,791 --> 00:27:49,000 saving from is you, Murphy. 558 00:27:50,001 --> 00:27:51,586 Really? 559 00:27:51,628 --> 00:27:52,921 You want to go there? 560 00:27:52,962 --> 00:27:55,090 She is a good kid, and you are corrupting her. 561 00:27:55,131 --> 00:27:56,591 are corrupting her. 562 00:27:56,633 --> 00:27:57,926 I'm a good father. 563 00:27:57,967 --> 00:27:59,719 You're so delusional. 564 00:27:59,761 --> 00:28:02,514 You think that just because you can get away with murder 565 00:28:02,555 --> 00:28:04,349 that that makes you a good father? 566 00:28:04,391 --> 00:28:06,976 Go home. Enjoy your hangover. 567 00:28:07,018 --> 00:28:09,062 Yeah, tell Chloe the same. 568 00:28:14,651 --> 00:28:16,569 Chlo. 569 00:28:32,502 --> 00:28:34,921 So, uh, you gonna tell me what the hell that was? 570 00:28:34,963 --> 00:28:37,257 Uh, we sort of dated. 571 00:28:37,298 --> 00:28:38,758 Ah. 572 00:28:38,800 --> 00:28:41,177 He and Chloe-- they came into Guiding Hope last year 573 00:28:41,219 --> 00:28:42,429 'cause she was, you know, 574 00:28:42,470 --> 00:28:43,972 thinking about getting a guide dog, 575 00:28:44,013 --> 00:28:48,309 and, uh, we hit it off, but things did not end well. 576 00:28:48,351 --> 00:28:50,478 Well, I sensed some tension. 577 00:28:50,520 --> 00:28:53,106 And the thing I said about getting away with murder, um... 578 00:28:53,148 --> 00:28:55,400 Oh, no. No, no need to explain. 579 00:28:55,442 --> 00:28:57,152 I know all about police brutality 580 00:28:57,193 --> 00:28:58,737 in this country. Good for you 581 00:28:58,778 --> 00:29:00,363 for not shying away from it. 582 00:29:00,405 --> 00:29:02,282 Uh, right. Yep. 583 00:29:02,323 --> 00:29:05,243 Well, I just didn't mean for you to get in the middle. 584 00:29:05,285 --> 00:29:07,912 Well, I'm happy to be your eyes while I have 'em. 585 00:29:10,081 --> 00:29:12,125 The car's here. 586 00:29:17,380 --> 00:29:21,050 Okay. Come on, hurry. Help me get her legs. 587 00:29:21,092 --> 00:29:22,969 Okay. 588 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 Okay. 589 00:29:24,220 --> 00:29:26,014 Help me with her head. Yeah. 590 00:29:26,055 --> 00:29:27,182 Okay. Good. 591 00:29:27,223 --> 00:29:29,017 Make sure she doesn't pass out. 592 00:29:29,058 --> 00:29:32,771 You got to stay awake, Nia. You got to stay awake. 593 00:29:35,607 --> 00:29:36,107 What's going on? 594 00:29:38,568 --> 00:29:40,111 Listening to see if she's breathing okay. 595 00:29:49,746 --> 00:29:52,707 You're gonna be okay. 596 00:29:55,460 --> 00:29:57,295 Okay, I need to do a needle decompre... I... 597 00:29:57,337 --> 00:29:59,631 I need to reduce the pressure that's building up in her chest. 598 00:29:59,672 --> 00:30:02,133 Is that safe? No. Safe would be going to the hospital. 599 00:30:02,175 --> 00:30:03,760 I'm gonna get her some painkillers. 600 00:30:04,761 --> 00:30:07,013 Nia? Look at me. 601 00:30:10,850 --> 00:30:13,436 What the hell?! 602 00:30:13,478 --> 00:30:15,897 What? I don't... The key to my medicine cabinet is gone. 603 00:30:15,939 --> 00:30:17,398 Are you serious? Yes. Okay. 604 00:30:19,442 --> 00:30:21,069 What drugs are here? What? 605 00:30:21,110 --> 00:30:23,112 The drugs that you're hiding here-- what are they? 606 00:30:23,154 --> 00:30:25,156 Just heroin. 607 00:30:27,283 --> 00:30:28,993 That's morphine. It'll work. 608 00:30:38,002 --> 00:30:39,796 It's ready. 609 00:30:39,838 --> 00:30:42,507 Syringes are in the second drawer on your right. 610 00:30:46,010 --> 00:30:48,263 Okay, give me the needle. 611 00:30:48,304 --> 00:30:51,266 Come here. I need you to hold this. 612 00:30:51,307 --> 00:30:53,017 Okay? 613 00:30:53,059 --> 00:30:54,769 (rhythmic whooshing and beeping) 614 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 Right here? 615 00:30:56,896 --> 00:31:00,316 Okay. Can you keep her steady, please? Thank you. 616 00:31:30,305 --> 00:31:32,015 Is everything okay? Mm-hmm. 617 00:31:32,056 --> 00:31:33,850 Yeah, I think so. 618 00:31:37,854 --> 00:31:39,188 You do know in the States 619 00:31:39,230 --> 00:31:40,982 guys don't actually have to walk girls 620 00:31:41,024 --> 00:31:42,483 all the way to their doors, right? 621 00:31:42,525 --> 00:31:43,484 Yeah. 622 00:31:43,526 --> 00:31:44,986 Well, I'm just being polite. 623 00:31:45,028 --> 00:31:46,863 I appreciate it. 624 00:31:46,905 --> 00:31:48,531 All right, well... 625 00:31:48,573 --> 00:31:50,033 I should... 626 00:31:50,074 --> 00:31:51,576 I'll get going. 627 00:31:51,618 --> 00:31:53,995 You don't want to share this joint I stole 628 00:31:54,037 --> 00:31:55,580 from a 15-year-old? 629 00:31:56,539 --> 00:31:58,541 I really shouldn't. 630 00:31:58,583 --> 00:32:00,501 Do you do anything fun? 631 00:32:00,543 --> 00:32:02,503 I'm a federal officer. 632 00:32:02,545 --> 00:32:03,838 Oh. 633 00:32:03,880 --> 00:32:05,465 Just get in here. 634 00:32:09,802 --> 00:32:11,054 You take yourself so seriously. 635 00:32:11,095 --> 00:32:12,764 You make it sound like you, like... 636 00:32:12,805 --> 00:32:14,515 like you're fighting crimes. 637 00:32:14,557 --> 00:32:16,726 Well, I am, actually. 638 00:32:16,768 --> 00:32:18,144 Okay. 639 00:32:19,437 --> 00:32:21,606 Has anyone ever told you you're not nice? 640 00:32:22,607 --> 00:32:24,025 You're actually pretty mean. 641 00:32:25,026 --> 00:32:27,695 Oh, everybody. 642 00:32:27,737 --> 00:32:30,031 Oh. 643 00:32:30,073 --> 00:32:31,616 Yeah, whatever. I'm gonna lose my job anyway. 644 00:32:31,658 --> 00:32:33,034 You can actually lose your job 645 00:32:33,076 --> 00:32:34,577 from smoking weed? 646 00:32:34,619 --> 00:32:37,205 Mm. Yeah, and for being blind. 647 00:32:37,246 --> 00:32:38,706 Well, you can't lose your job; you just, 648 00:32:38,748 --> 00:32:40,541 you get transferred to one of the boring divisions. 649 00:32:40,583 --> 00:32:42,710 I don't really understand why you need your sight 650 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 to, like, make sure people are paying their taxes, you know? 651 00:32:45,296 --> 00:32:46,881 Well, again, that's not my job. 652 00:32:46,923 --> 00:32:48,591 I'm IRS-CI. 653 00:32:48,633 --> 00:32:50,259 Mm. It means I use 654 00:32:50,301 --> 00:32:52,053 money trails to investigate criminals. 655 00:32:52,095 --> 00:32:54,555 You're, like, a math cop. Yeah. 656 00:32:54,597 --> 00:32:58,226 Yeah, well, I found a way to catch bad guys 657 00:32:58,267 --> 00:32:59,644 my own way. 658 00:32:59,686 --> 00:33:02,063 Spreadsheets. Mm. 659 00:33:02,105 --> 00:33:05,233 Spreadsheets. 660 00:33:05,274 --> 00:33:07,276 So, you're after some drug lord or something 661 00:33:07,318 --> 00:33:09,404 and you're gonna put them in math jail? 662 00:33:09,445 --> 00:33:12,532 Well, I'm actually onto a woman right now. 663 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 Wow. Yeah. 664 00:33:14,075 --> 00:33:16,035 We really are taking over. 665 00:33:16,077 --> 00:33:17,412 Yeah. 666 00:33:17,453 --> 00:33:19,080 Yeah, I've been... I've been... 667 00:33:19,122 --> 00:33:22,750 searching for her for, like, two years, and I have... 668 00:33:22,792 --> 00:33:24,752 well, I have zilch. 669 00:33:24,794 --> 00:33:25,962 Mm. 670 00:33:27,463 --> 00:33:28,965 Well, you know, it would be really great 671 00:33:29,007 --> 00:33:30,466 to get her before... 672 00:33:30,508 --> 00:33:32,760 before lights out, you know? 673 00:33:32,802 --> 00:33:34,595 Yeah. 674 00:33:34,637 --> 00:33:37,056 I don't want to... 675 00:33:37,890 --> 00:33:39,017 I-I don't want to... I... 676 00:33:39,058 --> 00:33:40,601 Oh, my God. No. What? 677 00:33:40,643 --> 00:33:41,978 I'm... No, I'm sorry. Okay. 678 00:33:42,020 --> 00:33:43,938 I mean, I didn't... I don't want it. Okay, 679 00:33:43,980 --> 00:33:45,314 it's just, you know, the last time... 680 00:33:45,356 --> 00:33:47,358 I know. I was in a weird mood that day. 681 00:33:47,400 --> 00:33:47,900 To be honest with you, 682 00:33:47,942 --> 00:33:49,861 being with another blind person, I... 683 00:33:49,902 --> 00:33:51,612 I get it. Hmm. 684 00:33:54,157 --> 00:33:57,326 When I got diagnosed, my mom, she forced me to hang out 685 00:33:57,368 --> 00:34:00,079 with this blind dude from another school 686 00:34:00,121 --> 00:34:01,706 who was already blind-- 687 00:34:01,748 --> 00:34:03,708 you know, he was, like, born blind. 688 00:34:03,750 --> 00:34:05,793 And she wanted us to date. 689 00:34:05,835 --> 00:34:08,963 Oh, God. Like you're the only two pandas at the zoo? 690 00:34:09,005 --> 00:34:10,506 Yes. And I was 691 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 so weirded out by him that I escaped 692 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 through the bathroom window, and I walked to Jess's house. 693 00:34:15,344 --> 00:34:17,305 No, you didn't. No. Swear to God. 694 00:34:17,346 --> 00:34:19,057 Well, that makes me feel better. 695 00:34:19,098 --> 00:34:20,099 Why? 696 00:34:20,141 --> 00:34:21,225 I've been planning on escaping 697 00:34:21,267 --> 00:34:22,560 out your window this whole time. 698 00:34:23,895 --> 00:34:25,646 What time is it? 699 00:34:25,688 --> 00:34:27,356 1:00. Okay, good. 700 00:34:27,398 --> 00:34:30,568 We can keep her here for a couple more hours. 701 00:34:31,694 --> 00:34:33,154 Jess. 702 00:34:34,822 --> 00:34:36,365 Thank you. 703 00:34:38,701 --> 00:34:40,745 I did what anybody would do. 704 00:34:42,830 --> 00:34:44,665 That's not true. 705 00:35:02,934 --> 00:35:05,103 Gary, where's the shipment? 706 00:35:05,144 --> 00:35:06,312 Never came. 707 00:35:06,354 --> 00:35:07,855 What are you talking about? 708 00:35:07,897 --> 00:35:09,524 Truck didn't show. 709 00:35:23,037 --> 00:35:24,247 What's up? 710 00:35:24,288 --> 00:35:25,790 Where the hell's the shipment? 711 00:35:25,832 --> 00:35:27,875 Truck just got busted. We're working on it. 712 00:35:27,917 --> 00:35:29,127 I need it. 713 00:35:29,168 --> 00:35:31,379 I owe some guys product. 714 00:35:31,420 --> 00:35:33,548 This... dude jumped me. 715 00:35:33,589 --> 00:35:35,550 I said we're working on it. 716 00:35:35,591 --> 00:35:37,176 I got to go. 717 00:35:45,184 --> 00:35:47,854 All right, we need to get her out of here. 718 00:35:47,895 --> 00:35:50,273 Okay. Get her legs. 719 00:35:50,314 --> 00:35:52,567 I'm worried about carrying her to the car. 720 00:35:52,608 --> 00:35:54,569 We're not... 721 00:35:54,610 --> 00:35:57,989 not strong enough to keep her stable, so... 722 00:35:58,030 --> 00:36:00,241 is there someone else we can call? 723 00:36:03,744 --> 00:36:05,246 Well, thanks for a... 724 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 a weird night. 725 00:36:06,914 --> 00:36:08,291 Anytime. 726 00:36:09,250 --> 00:36:10,668 I almost forgot. 727 00:36:13,337 --> 00:36:15,590 Got you your own pack of puff paint, 728 00:36:15,631 --> 00:36:17,425 so you don't get fired. 729 00:36:19,343 --> 00:36:21,137 Thank you. I guess I'll tell Pam 730 00:36:21,179 --> 00:36:23,681 I'm into, like, scrapbooking or something. 731 00:36:25,391 --> 00:36:27,101 Good night, Murphy. 732 00:36:27,143 --> 00:36:28,853 Good night. 733 00:36:39,071 --> 00:36:40,573 She's good. 734 00:36:40,615 --> 00:36:42,116 Sam's with her in the car. 735 00:36:42,158 --> 00:36:42,783 I can drive her. 736 00:36:42,783 --> 00:36:45,578 All right, um, you need to clean the bullet wound 737 00:36:45,620 --> 00:36:47,455 a couple times a day. 738 00:36:47,496 --> 00:36:48,956 And, uh, she needs... 739 00:36:48,998 --> 00:36:51,292 antibiotics, but that's gonna have to wait until tomorrow, 740 00:36:51,334 --> 00:36:54,295 because... I can't find my key. 741 00:36:54,337 --> 00:36:56,672 Thanks. Mm-hmm. 742 00:36:57,673 --> 00:36:59,508 Sam told me what happened. 743 00:37:00,509 --> 00:37:02,011 You okay? 744 00:37:04,055 --> 00:37:05,389 No. 745 00:37:05,431 --> 00:37:07,600 Nia's lucky you were there, Jess. 746 00:37:09,602 --> 00:37:11,646 Wasn't my choice. 747 00:37:23,282 --> 00:37:24,909 What the hell did you do? 748 00:37:24,951 --> 00:37:25,534 Josiah wanted to take Nia down, 749 00:37:25,576 --> 00:37:27,703 and we weren't getting that done with your plan. 750 00:37:27,745 --> 00:37:29,538 Well, she's still alive, bro, 751 00:37:29,580 --> 00:37:32,416 and she knows it was one of Josiah's guys. 752 00:37:32,458 --> 00:37:34,835 I thought I got a good shot. 753 00:37:34,877 --> 00:37:37,296 You went in alone to kill Nia Bailey? 754 00:37:37,338 --> 00:37:38,839 How dumb are you? 755 00:37:38,881 --> 00:37:40,424 I? 756 00:37:40,466 --> 00:37:42,426 This whole thing was your idea, 757 00:37:42,468 --> 00:37:44,178 and so far I'm the only one doing anything. 758 00:37:44,220 --> 00:37:46,889 Josiah's running out of patience. 759 00:37:56,649 --> 00:37:58,693 I'll talk to him. 760 00:37:58,734 --> 00:38:00,486 I'll take the hit for both of us, 761 00:38:00,528 --> 00:38:03,364 tell him I messed up, and you had nothing to do with it. 762 00:38:03,406 --> 00:38:05,074 When I came to you, 763 00:38:05,116 --> 00:38:07,535 I was being emotional and stupid... 764 00:38:07,576 --> 00:38:11,706 and I got us both into a really bad situation. 765 00:38:11,747 --> 00:38:15,459 I'll go wait at the arcade until Josiah gets there. 766 00:38:24,635 --> 00:38:26,679 Take care of yourself. 767 00:38:42,486 --> 00:38:44,613 Jess? 768 00:38:44,655 --> 00:38:47,408 God, there you are. 769 00:38:47,450 --> 00:38:49,452 Where have you been? 770 00:38:49,493 --> 00:38:52,288 So much to tell you. 771 00:38:57,293 --> 00:39:00,421 I know you're hiding drugs at Guiding Hope, Murphy. 772 00:39:00,463 --> 00:39:02,923 You what? I found out from Nia. 773 00:39:02,965 --> 00:39:05,718 She tried to kill me because she said if you can't trust me, 774 00:39:05,760 --> 00:39:07,428 she can't trust me, so... 775 00:39:07,470 --> 00:39:09,347 What? 776 00:39:09,388 --> 00:39:10,765 Jess, that's... 777 00:39:10,806 --> 00:39:12,683 We were trying to protect you. 778 00:39:14,226 --> 00:39:15,603 Jess. 779 00:39:18,856 --> 00:39:20,524 Oh, my God. 780 00:39:25,237 --> 00:39:28,366 (intro to "Wrong Turn" by Rodes Rollins playing) 781 00:39:32,203 --> 00:39:34,497 ♪ We ♪ 782 00:39:34,538 --> 00:39:38,667 ♪ We're getting much older now ♪ 783 00:39:40,336 --> 00:39:42,296 ♪ We ♪ 784 00:39:42,338 --> 00:39:46,258 ♪ We're throwing in the towel now ♪ 785 00:39:46,300 --> 00:39:49,470 ♪ Darling, we... ♪ 786 00:39:49,512 --> 00:39:51,013 Hi. 787 00:39:51,055 --> 00:39:52,973 Hey. 788 00:39:53,015 --> 00:39:54,642 You okay? 789 00:39:54,683 --> 00:39:56,060 Yeah. 790 00:39:56,102 --> 00:39:57,520 Long night. 791 00:39:58,687 --> 00:40:00,606 What happened? 792 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 I need you to end it. 793 00:40:03,859 --> 00:40:05,319 End what? 794 00:40:05,361 --> 00:40:07,405 With Jess. 795 00:40:07,446 --> 00:40:09,740 I just don't want you seeing her. 796 00:40:23,129 --> 00:40:24,505 ♪ We ♪ 797 00:40:24,547 --> 00:40:25,673 Jess, 798 00:40:25,714 --> 00:40:28,175 can we talk? 799 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 Jess? 800 00:40:33,055 --> 00:40:34,432 Hey. 801 00:40:35,391 --> 00:40:37,184 Jess, talk to me. 802 00:40:37,226 --> 00:40:38,853 ♪ Darling, we ♪ 803 00:40:38,894 --> 00:40:40,062 Hey. 804 00:40:41,772 --> 00:40:44,316 Jess, come on. 805 00:40:45,317 --> 00:40:46,735 Jess. 806 00:40:46,777 --> 00:40:48,237 Well, I'm just gonna sit here, okay? 807 00:40:48,279 --> 00:40:49,864 ♪ Hung our towel up ♪ 808 00:40:49,905 --> 00:40:53,159 ♪ To dry-y-y ♪ 809 00:41:00,124 --> 00:41:02,710 Sorry. 810 00:41:02,751 --> 00:41:05,212 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 811 00:41:05,254 --> 00:41:07,465 ♪ Oh, oh... ♪ 812 00:41:17,600 --> 00:41:19,643 Call Darnell. 813 00:41:24,315 --> 00:41:26,400 Hey, Murphy. What's up? 814 00:41:29,236 --> 00:41:30,779 I'm in. 815 00:41:32,156 --> 00:41:34,200 Let's take Nia down. 816 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 Corrected by == Flatto (subscene.com) == 54875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.