Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,336
- Grandpa, Dad,
meet Jessica Cook.
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,439
- Life isn't fair, but it's
the only we've got, right?
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,374
So live it.
4
00:00:10,778 --> 00:00:13,445
- I can stay, if...
if that's what you need.
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,492
- You know, what I need
is for you
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,750
to grab every opportunity
that comes your way.
7
00:00:17,885 --> 00:00:19,296
Just get out there
and be amazing.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,498
Grandpa, when will I stop
dreaming of Ty?
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,789
- Amy, I can't promise
that's gonna stop,
10
00:00:23,858 --> 00:00:26,570
but what I can tell you is,
pretty soon
11
00:00:26,594 --> 00:00:29,694
those dreams and memories of Ty
won't haunt you anymore,
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,162
they'll bring you comfort.
13
00:01:02,163 --> 00:01:04,462
- Oh!
14
00:01:12,306 --> 00:01:14,151
- Yeah! So I've been to
a couple weddings here.
15
00:01:14,175 --> 00:01:16,353
It's, it's classy,
not too pretentious.
16
00:01:16,377 --> 00:01:18,017
- Pricy.
- I agree.
17
00:01:18,045 --> 00:01:20,023
Besides, I've already decided
to have my reception
18
00:01:20,047 --> 00:01:21,779
at the Dude Ranch.
19
00:01:21,816 --> 00:01:23,794
- But that's where you wanted
to have your first wedding.
20
00:01:23,818 --> 00:01:25,162
- Yeah, but that never
actually happened.
21
00:01:25,186 --> 00:01:27,163
- Okay, but you're keeping
an open mind.
22
00:01:27,187 --> 00:01:30,788
- Yes. My mind is very open
to planning my dream wedding
23
00:01:30,825 --> 00:01:32,702
and the reception I never
actually got to have.
24
00:01:32,726 --> 00:01:34,905
- Right.
- Well, you deserve it, Honey.
25
00:01:34,929 --> 00:01:36,840
You know, you can have your
wedding at the Dude Ranch
26
00:01:36,864 --> 00:01:39,443
and not pay a cent in rent.
- I'm curious, Tim,
27
00:01:39,467 --> 00:01:41,867
what your sudden interest
in wedding planning is?
28
00:01:41,936 --> 00:01:43,847
Normally you would avoid this
like the plague.
29
00:01:43,871 --> 00:01:45,449
- It's true.
You were unusually eager
30
00:01:45,473 --> 00:01:47,383
to tour venues with us today.
What's the deal?
31
00:01:47,407 --> 00:01:49,407
- I'm just...
I'm trying to help.
32
00:01:50,511 --> 00:01:52,789
Jessica. - Tim.
33
00:01:52,813 --> 00:01:55,314
Ah, ladies, thank you so much
for letting me tag along.
34
00:01:55,449 --> 00:01:57,060
I got some really,
really great shots.
35
00:01:57,084 --> 00:01:59,062
- Good.
- There must be something
36
00:01:59,086 --> 00:02:01,719
better to photograph than polo.
It's so boring.
37
00:02:02,957 --> 00:02:04,468
Yeah, well, it's one of
my favourite sports,
38
00:02:04,492 --> 00:02:07,659
so I guess that makes me
really boring.
39
00:02:10,964 --> 00:02:12,197
- Really?
40
00:03:06,153 --> 00:03:10,488
- Sorry we're back so early,
but Lyndy didn't want ice cream
41
00:03:10,558 --> 00:03:13,158
and she kept asking for you.
42
00:03:13,293 --> 00:03:15,827
- That's okay.
Hi, Sweetheart. Oh!
43
00:03:15,896 --> 00:03:17,140
Thank you.
44
00:03:18,832 --> 00:03:22,100
Lately, she hasn't wanted
to leave my side.
45
00:03:22,169 --> 00:03:24,970
- Ah.
- I love you.
46
00:03:25,039 --> 00:03:26,883
You didn't want ice cream?
47
00:03:26,907 --> 00:03:29,067
What little girl doesn't
want ice cream, huh?
48
00:03:29,109 --> 00:03:31,042
You must not be my daughter.
49
00:03:37,351 --> 00:03:39,985
I'm not trying to diss polo.
50
00:03:40,054 --> 00:03:42,254
It's just that rodeo requires
a certain level
51
00:03:42,389 --> 00:03:45,257
of skill and grit.
Polo's just showy.
52
00:03:45,392 --> 00:03:48,126
- Rodeo isn't?
- Well...
53
00:03:48,195 --> 00:03:50,307
Rodeo's blood, sweat, and tears.
54
00:03:50,331 --> 00:03:53,331
You know, that's about as real
as it gets.
55
00:03:53,400 --> 00:03:56,001
- You don't think all those
oversized belt buckles there
56
00:03:56,136 --> 00:03:57,814
and the rodeo queens,
you don't find that
57
00:03:57,838 --> 00:03:59,449
a little bit showy?
- That's different.
58
00:03:59,473 --> 00:04:01,451
I mean, there's some
spectacle, sure,
59
00:04:01,475 --> 00:04:04,521
but the people that go
to rodeos, they're the...
60
00:04:04,545 --> 00:04:06,256
they're the real deal, you know?
61
00:04:06,280 --> 00:04:07,879
Salt of the earth.
62
00:04:08,015 --> 00:04:10,060
Polo's just an excuse
for rich people to get together
63
00:04:10,084 --> 00:04:11,595
and drink champagne.
64
00:04:11,619 --> 00:04:13,196
- See, I don't think
you would say that
65
00:04:13,220 --> 00:04:15,086
if you actually played,
66
00:04:15,122 --> 00:04:17,000
'cause polo is a lot harder
than it looks.
67
00:04:17,024 --> 00:04:18,868
- Well...
68
00:04:18,892 --> 00:04:21,471
I know that it's hard to watch,
69
00:04:21,495 --> 00:04:24,741
but it's probably easier
to play.
70
00:04:24,765 --> 00:04:26,765
I think I'd pick it up
pretty easily.
71
00:04:27,968 --> 00:04:29,446
- Jessica, do you have a moment?
72
00:04:29,470 --> 00:04:31,436
- Absolutely.
73
00:04:31,505 --> 00:04:33,416
- This is Roland,
my very dear old friend,
74
00:04:33,440 --> 00:04:35,151
and he was asking
who was taking the pictures,
75
00:04:35,175 --> 00:04:37,120
so I thought I'd make
a quick introduction.
76
00:04:37,144 --> 00:04:38,555
This is Jessica.
She's from New York.
77
00:04:38,579 --> 00:04:40,457
- Nice to meet you.
I'd really love
78
00:04:40,481 --> 00:04:42,292
to see your photos sometime.
- Yeah, of course.
79
00:04:42,316 --> 00:04:44,227
I would love to show you
my work.
80
00:04:44,251 --> 00:04:46,363
- Roland organizes all
the practice matches.
81
00:04:46,387 --> 00:04:47,985
- If anyone wants to join us,
82
00:04:48,022 --> 00:04:51,023
we're short a player
next weekend.
83
00:04:51,158 --> 00:04:52,836
- Well, it's funny you say that,
84
00:04:52,860 --> 00:04:55,793
because Tim here
was just telling me
85
00:04:55,829 --> 00:04:57,807
that he's basically
a professional polo player.
86
00:04:57,831 --> 00:04:59,476
- Uh...
- I didn't say professional.
87
00:04:59,500 --> 00:05:01,978
- Now, Tim, don't be modest.
You should play.
88
00:05:02,002 --> 00:05:05,115
- Uh...
- I'd owe you big time.
89
00:05:05,139 --> 00:05:07,338
- Yeah, well,
it's kinda last minute.
90
00:05:07,374 --> 00:05:09,552
- I'd hate to cancel.
If you could...
91
00:05:09,576 --> 00:05:11,287
- Unless the thought of
a friendly polo match
92
00:05:11,311 --> 00:05:13,823
makes you nervous.
- Not nervous.
93
00:05:13,847 --> 00:05:16,415
Not nervous. I'm...
yeah, okay, sure, I'll play.
94
00:05:16,550 --> 00:05:18,750
- Really? That's fantastic.
95
00:05:18,885 --> 00:05:22,019
- Yeah, I'll see you
at the game.
96
00:05:22,156 --> 00:05:23,700
- Match.
- The match.
97
00:05:23,724 --> 00:05:25,223
Mm-hmm.
98
00:06:07,701 --> 00:06:09,612
- Couldn't you just, at least,
teach me the basics?
99
00:06:09,636 --> 00:06:11,314
- Well, if you really
wanna learn,
100
00:06:11,338 --> 00:06:13,316
you'd be better off
with a professional.
101
00:06:13,340 --> 00:06:15,652
I can hook you up with one of
my contacts at the polo club.
102
00:06:15,676 --> 00:06:18,187
- No, not a good idea.
- Why not?
103
00:06:18,211 --> 00:06:20,123
- Well, I might've left
the impression with some
104
00:06:20,147 --> 00:06:22,192
of the polo club members
that I'm not a complete novice.
105
00:06:22,216 --> 00:06:24,227
- Okay, well,
if you're not willing
106
00:06:24,251 --> 00:06:25,528
to talk to anyone
at the polo club,
107
00:06:25,552 --> 00:06:27,230
how're you gonna get access
to polo ponies?
108
00:06:27,254 --> 00:06:29,499
- Just thought I'd use Champ.
- No, you can't use Champ.
109
00:06:29,523 --> 00:06:32,335
These polo ponies are
specifically trained for this.
110
00:06:32,359 --> 00:06:34,370
And besides, you're gonna need
at least three of them.
111
00:06:34,394 --> 00:06:35,993
- What? Why?
112
00:06:36,129 --> 00:06:38,449
- Well, you need to switch
horses after each chukker.
113
00:06:39,966 --> 00:06:42,701
Um, a chukker, it's like
an inning or a period.
114
00:06:43,804 --> 00:06:46,015
- A chukker.
115
00:06:48,242 --> 00:06:50,041
- You asked for the help.
116
00:06:58,385 --> 00:07:00,363
- I love that dress on you.
117
00:07:00,387 --> 00:07:02,365
You looked so beautiful
on your wedding day.
118
00:07:02,389 --> 00:07:05,824
- Oh, this isn't my old dress.
This is the new dress.
119
00:07:05,959 --> 00:07:08,059
- Oh! It is? Um...
120
00:07:08,195 --> 00:07:11,062
I just thought it took months
to order a wedding dress.
121
00:07:11,198 --> 00:07:13,042
- Uh, there was a sample sale.
122
00:07:13,066 --> 00:07:15,132
I just sorta bought it
on impulse.
123
00:07:15,169 --> 00:07:16,813
You don't think it looks
the same as my old dress,
124
00:07:16,837 --> 00:07:18,681
do you? - No, of course not.
125
00:07:18,705 --> 00:07:22,073
I'm uh... I'm sure it'll look
way different when it's on.
126
00:07:22,142 --> 00:07:23,720
Well, I've got a load
of laundry to do.
127
00:07:23,744 --> 00:07:25,588
Just let me know if you wanna
throw anything in.
128
00:07:25,612 --> 00:07:27,612
- Okay.
129
00:07:29,082 --> 00:07:30,548
Polo?!
130
00:07:30,617 --> 00:07:32,617
Tim? Are you sure?
131
00:07:32,653 --> 00:07:35,131
- I was there when
he volunteered.
132
00:07:35,155 --> 00:07:37,755
- Tim Fleming?
- Yes.
133
00:07:37,825 --> 00:07:40,358
- Tim's never played polo
in his life.
134
00:07:40,427 --> 00:07:43,761
- I think he's trying
to impress Jessica.
135
00:07:43,831 --> 00:07:45,175
I'm not gonna go into
too much detail,
136
00:07:45,199 --> 00:07:47,677
but Lou and Amy witnessed
a "moment"
137
00:07:47,701 --> 00:07:49,434
down at the Dude Ranch.
138
00:07:49,569 --> 00:07:51,770
I think he's quite smitten.
- Ugh...
139
00:07:53,073 --> 00:07:56,641
- Thanks to your wife,
I made a fool of myself today.
140
00:07:56,677 --> 00:07:59,110
- The one thing you're good
at doing all on your own
141
00:07:59,246 --> 00:08:00,690
is making a fool of yourself.
142
00:08:00,714 --> 00:08:02,759
I'm sure Lisa had nothing
to do with it.
143
00:08:02,783 --> 00:08:05,303
- She's the one that introduced
Jessica to Ritchie Rich Roland
144
00:08:05,385 --> 00:08:07,063
and now I gotta figure out a way
145
00:08:07,087 --> 00:08:09,499
to get out of a polo game.
146
00:08:09,523 --> 00:08:11,723
'Scuse me, match.
147
00:08:11,792 --> 00:08:14,125
- So you're not gonna play then?
148
00:08:14,261 --> 00:08:16,761
- Turns out polo's a lot more
complicated than I thought.
149
00:08:17,865 --> 00:08:20,577
- You're chickening out.
- Self-preservation.
150
00:08:20,601 --> 00:08:23,935
- Aren't you the one
who said to me,
151
00:08:24,070 --> 00:08:26,049
"Jack, you're being
a stick in the mud."
152
00:08:26,073 --> 00:08:28,451
That's when I wanted to drop
out of that Hunt Club Ride.
153
00:08:28,475 --> 00:08:30,207
- That's different.
154
00:08:30,244 --> 00:08:32,722
- Yeah, it's different
because it was me.
155
00:08:32,746 --> 00:08:35,146
Now that it's your turn
to trade your chaps
156
00:08:35,282 --> 00:08:38,015
for a pair of breeches,
you're chickening out.
157
00:08:38,051 --> 00:08:39,483
- No, I'm not.
158
00:08:39,520 --> 00:08:42,353
- Fine. You're right.
159
00:08:42,389 --> 00:08:45,023
Why risk making an even
bigger fool of yourself,
160
00:08:45,092 --> 00:08:47,292
especially in front of Jessica.
161
00:08:47,427 --> 00:08:49,961
Dropping out
is the right thing to do,
162
00:08:50,030 --> 00:08:52,497
even if it is cowardly.
163
00:08:57,838 --> 00:09:01,772
- So... do they look the same?
Be honest.
164
00:09:01,808 --> 00:09:03,975
- Uh... there are certain
similarities,
165
00:09:04,110 --> 00:09:05,555
but they're not exactly
the same.
166
00:09:05,579 --> 00:09:07,690
- Are they similar because
they're both white dresses
167
00:09:07,714 --> 00:09:09,781
or because they look identical?
168
00:09:09,850 --> 00:09:11,349
- Uh...
169
00:09:12,852 --> 00:09:15,386
- Oh my God, Amy was right.
170
00:09:15,422 --> 00:09:17,155
How could I have been so blind?
171
00:09:17,290 --> 00:09:18,835
- Well, it's okay.
We can fix it.
172
00:09:18,859 --> 00:09:20,703
There's plenty of time
to buy a new dress.
173
00:09:20,727 --> 00:09:22,405
We could go to the bridal store
right now.
174
00:09:22,429 --> 00:09:24,107
I'm sure they're still having
the sample sale.
175
00:09:24,131 --> 00:09:25,842
- Lisa, it's just like you said.
176
00:09:25,866 --> 00:09:27,710
I've been planning the exact
same wedding
177
00:09:27,734 --> 00:09:30,134
I wanted to have with Peter,
right down to the dress.
178
00:09:30,170 --> 00:09:32,803
How sick and twisted is that?
179
00:09:32,839 --> 00:09:35,518
- Whatever has been done
can be easily undone.
180
00:09:35,542 --> 00:09:37,475
We can still
even book Hillhurst.
181
00:09:37,544 --> 00:09:39,477
I make one phone call,
it's done.
182
00:09:39,546 --> 00:09:42,547
- Thank you for being
so calm about all of this.
183
00:09:42,682 --> 00:09:45,416
I honestly... I don't know
what I would do without you.
184
00:09:46,853 --> 00:09:49,588
Anytime.
185
00:09:49,723 --> 00:09:51,456
- Good.
186
00:09:55,028 --> 00:09:57,829
- Well, she's a real chip off
the old block, isn't she?
187
00:09:57,898 --> 00:10:00,498
- Yeah, she loves riding Monty.
188
00:10:00,567 --> 00:10:02,545
But I was actually just
thinking it might be time
189
00:10:02,569 --> 00:10:04,414
for a more challenging horse.
190
00:10:04,438 --> 00:10:07,171
- You know, Stumpy's got
a real nice kid's pony,
191
00:10:07,207 --> 00:10:10,174
and I know he'd let Lyndy
have it for a while
192
00:10:10,210 --> 00:10:12,322
'cause it'd save him on feed.
193
00:10:12,346 --> 00:10:16,313
Grandpa, we've got enough
horses around here, and...
194
00:10:16,350 --> 00:10:19,450
I think that Lyndy's ready for,
you know, a full-sized horse.
195
00:10:19,486 --> 00:10:21,230
- Yeah, which one did you
have in mind?
196
00:10:21,254 --> 00:10:23,121
- I was thinking about Harley.
197
00:10:24,391 --> 00:10:26,502
- Well, that's a pretty big
jump from a miniature.
198
00:10:26,526 --> 00:10:27,926
You sure she's up for it?
199
00:10:28,061 --> 00:10:30,173
- I was riding a full-sized
horse at her age.
200
00:10:30,197 --> 00:10:33,309
Besides,
Harley's totally bombproof
201
00:10:33,333 --> 00:10:34,999
and he was her Dad's.
202
00:10:35,035 --> 00:10:37,402
I think it's perfect.
203
00:10:37,471 --> 00:10:38,581
All right.
204
00:10:38,605 --> 00:10:41,184
How about you hang out
with Grandpa,
205
00:10:43,076 --> 00:10:45,143
and I will go get Harley
tacked up.
206
00:10:46,613 --> 00:10:49,213
- Come on up here, you. Okay.
207
00:10:54,955 --> 00:10:57,166
- Right? Look at those, right?
Isn't that great?
208
00:10:57,190 --> 00:10:58,556
These are fantastic.
209
00:10:58,625 --> 00:11:00,370
Can I get a coffee, please?
210
00:11:00,394 --> 00:11:02,634
- You're an artist.
- I don't know about that.
211
00:11:02,662 --> 00:11:04,495
Uh, hey, Tim.
212
00:11:04,531 --> 00:11:06,698
- Hey.
- You remember Roland?
213
00:11:06,833 --> 00:11:08,299
- Sure.
214
00:11:08,435 --> 00:11:10,513
- I'm just showing him
some of my photos.
215
00:11:10,537 --> 00:11:12,181
- Yeah, too bad you can't
make it this weekend.
216
00:11:12,205 --> 00:11:14,406
Uh, it was turning out
to be a heck of a match.
217
00:11:14,541 --> 00:11:16,040
- Yeah, well, I just,
218
00:11:16,109 --> 00:11:18,149
I couldn't get out
of that commitment.
219
00:11:18,244 --> 00:11:19,688
But maybe next time.
220
00:11:19,712 --> 00:11:22,580
Yeah, next time for sure.
221
00:11:22,715 --> 00:11:25,828
- Yeah. Well, I should be going.
222
00:11:25,852 --> 00:11:28,431
I'll leave you guys to your...
your meeting.
223
00:11:28,455 --> 00:11:30,433
Good to see you.
- Good seeing you, Tim.
224
00:11:30,457 --> 00:11:31,589
- See you, Tim.
225
00:11:31,658 --> 00:11:33,503
Okay, so this one...
- This one I love.
226
00:11:33,527 --> 00:11:34,770
- Here you go.
- Thanks.
227
00:11:34,794 --> 00:11:36,506
- I dunno, I think the light's
kinda weird.
228
00:11:36,530 --> 00:11:38,763
- It's perfect. It's ethereal.
229
00:11:40,067 --> 00:11:42,467
- Yeah, okay, maybe. 'Kay,
what about this one?
230
00:11:45,872 --> 00:11:48,072
- Lyndy was just saying
she's a little hungry.
231
00:11:48,141 --> 00:11:49,852
I'm gonna take her in
for a snack.
232
00:11:49,876 --> 00:11:51,375
- What, right now?
233
00:11:51,445 --> 00:11:53,656
- Well, she seems done
with riding for the day,
234
00:11:53,680 --> 00:11:55,858
and... and we don't wanna
push her.
235
00:11:55,882 --> 00:11:58,327
- Well, this won't take long.
236
00:11:58,351 --> 00:12:01,486
Lyndy, Honey, um,
how about we ride Harley
237
00:12:01,555 --> 00:12:03,332
and then we can have
a snack after?
238
00:12:03,356 --> 00:12:05,436
- Well, I've already
promised her a treat
239
00:12:05,492 --> 00:12:07,403
and I don't wanna go back
on my word, so.
240
00:12:07,427 --> 00:12:09,906
Let's go, Honey.
- Grandpa, what're you doing?
241
00:12:09,930 --> 00:12:12,630
- We can try with Harley
on another day.
242
00:12:12,699 --> 00:12:14,677
There's no reason
to rush into anything.
243
00:12:14,701 --> 00:12:16,501
That's a big horse for her,
244
00:12:16,570 --> 00:12:18,948
and she's got all the time
in the world.
245
00:12:28,315 --> 00:12:30,359
- In my humble opinion,
this dress -
246
00:12:30,383 --> 00:12:32,116
much better than the other.
247
00:12:32,152 --> 00:12:33,718
It's chic and simple,
248
00:12:33,853 --> 00:12:35,631
and you're going to look
stunning.
249
00:12:35,655 --> 00:12:37,333
- Yeah, it's great.
250
00:12:37,357 --> 00:12:38,701
It's really nice.
251
00:12:38,725 --> 00:12:40,859
Oh! Hi, Sweetheart.
252
00:12:42,796 --> 00:12:45,563
No, that's no problem at all.
253
00:12:45,632 --> 00:12:47,310
Okay, I look forward
to seeing you -
254
00:12:47,334 --> 00:12:48,800
both of you.
255
00:12:48,935 --> 00:12:51,514
Okay, I love you, too. Bye.
256
00:12:51,538 --> 00:12:52,915
- Georgie?
- Yeah,
257
00:12:52,939 --> 00:12:54,917
She and Quinn are flying in
tonight.
258
00:12:54,941 --> 00:12:57,008
- Tonight?
- Yeah, I guess Quinn had
259
00:12:57,077 --> 00:12:58,854
a business meeting here
next week,
260
00:12:58,878 --> 00:13:00,723
but he had to pull it up
for some reason,
261
00:13:00,747 --> 00:13:02,592
and Georgie decided to join him.
262
00:13:02,616 --> 00:13:04,994
- Well, that's good news.
- Yeah, yeah, it's great, but...
263
00:13:05,018 --> 00:13:06,629
It's a little odd,
don't you think?
264
00:13:06,653 --> 00:13:08,397
I mean, it's just so
last minute.
265
00:13:08,421 --> 00:13:10,487
- I dunno,
I guess it's odd, but...
266
00:13:10,524 --> 00:13:11,734
- I'm sure it's nothing
to worry about.
267
00:13:11,758 --> 00:13:13,602
- I'm sure it's nothing.
268
00:13:21,768 --> 00:13:23,734
- Amy.
269
00:13:30,476 --> 00:13:32,755
Listen, uh...
270
00:13:32,779 --> 00:13:36,513
I know it wasn't my place.
271
00:13:36,550 --> 00:13:39,317
But throwing Lyndy into
the deep end like that,
272
00:13:39,386 --> 00:13:41,118
I couldn't do it.
273
00:13:41,188 --> 00:13:43,232
- Do you really think I would
put my daughter on Harley
274
00:13:43,256 --> 00:13:44,622
if she wasn't ready?
275
00:13:44,658 --> 00:13:46,836
- No, I know you wouldn't,
276
00:13:46,860 --> 00:13:49,193
but she's four years old.
- Exactly.
277
00:13:49,262 --> 00:13:51,729
Just about the same age
I was when my Dad left.
278
00:13:51,798 --> 00:13:53,464
Mom never coddled me.
279
00:13:53,600 --> 00:13:55,377
She taught me how to stand
on my own two feet.
280
00:13:55,401 --> 00:13:58,369
- But what does that have to do
with riding Harley?
281
00:14:08,081 --> 00:14:10,092
Ty was an amazing father,
282
00:14:10,116 --> 00:14:11,782
you and I both know that,
283
00:14:13,053 --> 00:14:15,598
but it's also no secret
he bubble-wrapped her.
284
00:14:16,823 --> 00:14:18,668
- He worried about Lyndy so much
285
00:14:18,692 --> 00:14:20,403
that he built her a treehouse
on the ground.
286
00:14:20,427 --> 00:14:21,893
- Yeah.
287
00:14:22,028 --> 00:14:25,429
- Look, I loved
the way he doted on her,
288
00:14:25,465 --> 00:14:27,698
but it's my job as her mother
289
00:14:27,734 --> 00:14:29,745
to help her stand
on her own two feet,
290
00:14:29,769 --> 00:14:31,413
just the way my Mom did with me.
291
00:14:31,437 --> 00:14:34,505
- Well, she's adjusting fairly
well, all things considered.
292
00:14:36,409 --> 00:14:38,154
- Maybe,
293
00:14:38,178 --> 00:14:41,379
but lately,
she won't leave my side.
294
00:14:41,514 --> 00:14:44,315
She won't sleep through
the night in her own bed.
295
00:14:45,452 --> 00:14:48,052
Grandpa, I am not gonna let her
do anything
296
00:14:48,187 --> 00:14:50,421
that she's not ready for,
I promise you that.
297
00:14:51,858 --> 00:14:53,524
But she's strong.
298
00:14:53,660 --> 00:14:55,471
She's so much stronger
than she looks.
299
00:14:55,495 --> 00:14:57,328
- Oh, of course she is.
300
00:14:59,165 --> 00:15:02,199
She gets that from the Bartlett
side of the family.
301
00:15:13,113 --> 00:15:15,394
Now, I know that you have
been sleeping in my bed
302
00:15:15,481 --> 00:15:17,393
the last couple of nights,
but tonight,
303
00:15:17,417 --> 00:15:19,461
you're gonna sleep the whole
night in your bed.
304
00:15:19,485 --> 00:15:21,152
Can you do that for me?
305
00:15:21,221 --> 00:15:23,487
Okay. I love you, Sweetheart.
306
00:15:23,556 --> 00:15:25,436
See you in the morning.
307
00:15:42,909 --> 00:15:44,153
- Hey!
308
00:15:44,177 --> 00:15:45,843
- Hey!
- Hey!
309
00:15:45,912 --> 00:15:48,779
- Mom!
- I missed you.
310
00:15:48,815 --> 00:15:50,626
- Oh, I missed you too.
311
00:15:50,650 --> 00:15:51,894
I'm sorry it's so late.
- It's okay.
312
00:15:51,918 --> 00:15:54,158
I'm just so happy you're here.
Come here, Quinn.
313
00:15:54,253 --> 00:15:55,965
- Hey. I hope we didn't
keep you up.
314
00:15:55,989 --> 00:15:58,701
- Not at all.
So everyone else is asleep,
315
00:15:58,725 --> 00:16:01,926
but they're really excited
to see you both in the morning.
316
00:16:02,061 --> 00:16:04,462
Uh, the barn loft
and the attic are both free,
317
00:16:04,531 --> 00:16:06,630
so you two can decide
who sleeps where.
318
00:16:06,700 --> 00:16:08,660
- Well, maybe I'll take
the attic,
319
00:16:08,735 --> 00:16:10,680
if you're okay with the loft.
- Yeah, of course.
320
00:16:10,704 --> 00:16:12,782
- Okay. Yeah, that way I can
see everyone in the morning.
321
00:16:12,806 --> 00:16:15,051
- Yes.
- I'll see you two tomorrow
morning.
322
00:16:15,075 --> 00:16:17,053
- 'Kay, good night.
- Good night.
- Night.
323
00:16:17,077 --> 00:16:19,322
- 'Kay, let me help you with
your bags. What do you have?
324
00:16:19,346 --> 00:16:21,023
- Oh, well, this is it.
That's all I got.
325
00:16:21,047 --> 00:16:22,825
- What about this one?
- Oh. That's Quinn's.
326
00:16:22,849 --> 00:16:24,727
- Okay, you run upstairs.
I'll bring it out to him.
327
00:16:24,751 --> 00:16:27,163
- Yeah? Okay.
- Yeah, yeah.
- Okay, thanks.
328
00:16:39,699 --> 00:16:41,966
- Looking for this?
- Yes.
329
00:16:42,035 --> 00:16:43,946
Sorry, I must be more tired
than I thought.
330
00:16:43,970 --> 00:16:45,948
See you tomorrow.
331
00:16:45,972 --> 00:16:48,739
'Kay, good night. - Good night.
332
00:17:00,319 --> 00:17:02,252
- Come in.
333
00:17:02,288 --> 00:17:04,569
- Oh, good, you're still awake.
334
00:17:05,725 --> 00:17:07,724
Quinn and Georgie just arrived,
335
00:17:07,761 --> 00:17:09,739
and you are never gonna guess
what I just saw.
336
00:17:09,763 --> 00:17:11,696
- What?
- Quinn has a ring box
337
00:17:11,831 --> 00:17:13,998
in his bag.
338
00:17:14,133 --> 00:17:16,634
- Okay. So?
339
00:17:16,703 --> 00:17:19,670
- So? Why would he have
a ring box?
340
00:17:19,739 --> 00:17:20,938
- I don't know.
341
00:17:21,007 --> 00:17:23,141
- Okay, what if -
342
00:17:23,276 --> 00:17:24,942
and this might sound crazy -
343
00:17:25,011 --> 00:17:27,678
what if he's planning on
asking Georgie to marry him?
344
00:17:28,815 --> 00:17:30,760
- You're right, Lou.
That does sound crazy.
345
00:17:30,784 --> 00:17:32,795
They're both way too young.
- I know!
346
00:17:32,819 --> 00:17:34,730
But can you think
of any other explanation?
347
00:17:34,754 --> 00:17:37,332
- Uh, yeah, I can think
of like a hundred.
348
00:17:37,356 --> 00:17:39,824
- Maybe I should call Peter.
- No, that's a terrible idea.
349
00:17:39,893 --> 00:17:41,070
- What am I supposed to do?
350
00:17:41,094 --> 00:17:43,272
Just pretend I didn't see
the ring box?
351
00:17:43,296 --> 00:17:45,840
- Yeah, I think so.
I think you should go to bed,
352
00:17:45,864 --> 00:17:47,009
and hopefully, in the morning,
353
00:17:47,033 --> 00:17:49,078
you'll realize this is all
in your head.
354
00:17:49,102 --> 00:17:51,836
- Fine. Fine.
355
00:17:53,306 --> 00:17:55,066
But I don't know how I'm gonna
get any sleep.
356
00:18:13,259 --> 00:18:15,171
Hey you...
357
00:18:15,195 --> 00:18:17,661
I thought you were supposed
to sleep in your own bed.
358
00:18:27,974 --> 00:18:30,040
- Georgie,
so I've booked us pedicures
359
00:18:30,076 --> 00:18:32,443
and lunch at that Thai place
you like.
360
00:18:32,578 --> 00:18:34,657
- Oh, thanks.
You didn't have to do that.
361
00:18:34,681 --> 00:18:36,013
- Are you kidding me?
362
00:18:36,082 --> 00:18:37,993
I'm so excited to have you
to myself for an entire day.
363
00:18:38,017 --> 00:18:39,684
Oh, and you're okay with Katie?
364
00:18:39,819 --> 00:18:41,130
- I got her, yup.
You two have fun.
365
00:18:41,154 --> 00:18:43,132
- Okay, well, I'm gonna go
get changed then.
366
00:18:43,156 --> 00:18:45,201
- I have to run too.
I got a meeting in Hudson.
367
00:18:45,225 --> 00:18:46,869
Have fun at the spa. - Thanks.
368
00:18:46,893 --> 00:18:48,159
- Hey. Hey!
369
00:18:48,228 --> 00:18:50,761
Make sure you are back in time
for dinner tonight,
370
00:18:50,897 --> 00:18:54,131
'cause I'm making my famous
Jack Bartlett Chili.
371
00:18:54,167 --> 00:18:56,078
- Don't wanna miss that,
trust me.
372
00:18:56,102 --> 00:18:57,947
- Oh, actually, there's um...
373
00:18:57,971 --> 00:18:59,915
something that I want to talk
to everybody about tonight.
374
00:18:59,939 --> 00:19:01,305
Something important.
375
00:19:01,440 --> 00:19:04,141
- Okay. We'll see you later.
- All right. See you then.
376
00:19:05,411 --> 00:19:07,323
- I knew it.
- It could mean anything.
377
00:19:07,347 --> 00:19:09,692
- Yeah, or it could mean
exactly what I think it means.
378
00:19:09,716 --> 00:19:11,527
- What're you two whispering
about?
379
00:19:11,551 --> 00:19:13,918
- Nothing.
- Mm-hmm.
380
00:19:24,597 --> 00:19:26,308
- Is all this secrecy
really necessary, Tim?
381
00:19:26,332 --> 00:19:29,066
- Yeah. Did you make
arrangements with your friend?
382
00:19:29,135 --> 00:19:31,175
- He said we could use
his polo ponies.
383
00:19:31,270 --> 00:19:33,048
- He got a private place
to practice?
384
00:19:33,072 --> 00:19:34,850
- His own private arena.
No one's gonna see us.
385
00:19:34,874 --> 00:19:36,740
- Good.
- Just follow me,
386
00:19:36,776 --> 00:19:38,721
it's right down the road.
387
00:19:45,384 --> 00:19:47,730
- Where's Monty?
388
00:19:47,754 --> 00:19:49,786
- We're gonna ride Harley today.
389
00:19:49,822 --> 00:19:51,656
- No. That's Daddy's horse.
390
00:19:53,826 --> 00:19:56,605
- Well, Harley was Daddy's
horse,
391
00:19:56,629 --> 00:19:58,996
but now he needs someone
else to ride him.
392
00:19:59,032 --> 00:20:02,733
- He will ride Harley
when he gets back.
393
00:20:09,275 --> 00:20:12,142
- Well, maybe you could try
just sitting in the saddle.
394
00:20:13,713 --> 00:20:15,412
- It's okay, Grandpa.
395
00:20:17,450 --> 00:20:19,783
Hey, Lyndy?
396
00:20:19,819 --> 00:20:21,830
- Yeah?
397
00:20:21,854 --> 00:20:23,254
- Daddy's not coming back.
398
00:20:25,524 --> 00:20:27,391
And I wish he was,
399
00:20:27,460 --> 00:20:29,905
but he's not.
400
00:20:29,929 --> 00:20:31,862
And I know that makes you sad.
401
00:20:31,931 --> 00:20:34,577
It makes me sad, too.
402
00:20:34,601 --> 00:20:36,800
And I think maybe
Harley's sad as well,
403
00:20:36,836 --> 00:20:39,603
because Daddy can't ride him
anymore.
404
00:20:39,639 --> 00:20:42,873
But maybe,
maybe if you ride Harley,
405
00:20:42,942 --> 00:20:44,742
that will cheer him up.
406
00:20:44,877 --> 00:20:47,077
It might make you feel better,
too.
407
00:20:49,282 --> 00:20:51,582
Do you wanna ride him?
408
00:20:52,818 --> 00:20:54,318
Okay.
409
00:20:56,489 --> 00:20:59,056
Maybe another day.
410
00:21:05,498 --> 00:21:07,409
Don't swing so hard.
411
00:21:07,433 --> 00:21:10,279
Stop rushing.
412
00:21:12,105 --> 00:21:13,882
Hey, there you go. Better.
413
00:21:13,906 --> 00:21:16,418
Now you gotta sit a little
forward on your saddle,
414
00:21:16,442 --> 00:21:18,554
and remember, you gotta lean to
the side that you're swinging.
415
00:21:18,578 --> 00:21:20,222
- Yeah, is this wooden horse
necessary?
416
00:21:20,246 --> 00:21:22,224
I know how to ride a horse.
- Oh yeah,
417
00:21:22,248 --> 00:21:24,360
you can ride Western, but this
is a completely different deal.
418
00:21:24,384 --> 00:21:26,228
All right? We've gotta change
old habits;
419
00:21:26,252 --> 00:21:28,230
that's why we're here.
- Give me a ball.
420
00:21:28,254 --> 00:21:30,220
- Try again. You got this.
421
00:21:34,927 --> 00:21:38,040
Hey! Good!
Did you feel that though?
422
00:21:38,064 --> 00:21:40,575
You're gripping your mallet
a bit too tight.
423
00:21:40,599 --> 00:21:43,445
'Kay, it's a nice fluid motion,
like a pendulum.
424
00:21:43,469 --> 00:21:45,247
Loosen up.
425
00:21:45,271 --> 00:21:47,071
Go again.
426
00:21:48,874 --> 00:21:50,252
- Ungh!
427
00:21:50,276 --> 00:21:52,121
I can't get comfortable.
428
00:21:52,145 --> 00:21:53,889
- It's not supposed
to be comfortable.
429
00:21:53,913 --> 00:21:55,491
The idea is supposed to be
mobile.
430
00:21:55,515 --> 00:21:57,793
Think of it like... surfing.
431
00:21:57,817 --> 00:22:00,751
- Like surfing? What...?
Nice analogy.
432
00:22:00,886 --> 00:22:02,464
- If you're gonna get through
an entire match
433
00:22:02,488 --> 00:22:04,266
without falling flat
on your face,
434
00:22:04,290 --> 00:22:06,135
take this a bit more
seriously, Tim.
435
00:22:06,159 --> 00:22:08,270
Stop messing around.
Do it the way I taught you.
436
00:22:08,294 --> 00:22:10,939
- Wow.
- Sorry. That too harsh?
437
00:22:10,963 --> 00:22:13,564
- No, I like it. If I wasn't
like that with my students,
438
00:22:13,633 --> 00:22:15,713
they wouldn't learn anything.
Okay, let's keep going.
439
00:22:17,970 --> 00:22:20,237
- All right, let's try it
with some contact.
440
00:22:20,306 --> 00:22:21,972
- Get out of my way!
441
00:22:22,041 --> 00:22:24,508
- Wh-what're you getting to me?
442
00:22:27,914 --> 00:22:29,646
- Not bad.
443
00:22:29,716 --> 00:22:31,115
Nice work. Let's go again.
444
00:22:35,922 --> 00:22:37,788
- Hey.
- Hey...
445
00:22:37,923 --> 00:22:39,401
you're back. - Yeah.
446
00:22:39,425 --> 00:22:42,304
- I was just...
looking for Remi.
447
00:22:42,328 --> 00:22:44,995
- She's out on the porch.
- Oh, okay. Thanks.
448
00:22:55,808 --> 00:22:57,686
This is hands down
the best chili I've ever had.
449
00:22:57,710 --> 00:23:00,456
- Yeah, I know, but it is kind
of you to say.
450
00:23:00,480 --> 00:23:02,413
- Is that cumin that
I'm tasting?
451
00:23:02,548 --> 00:23:04,326
- You know what?
It's a secret recipe.
452
00:23:04,350 --> 00:23:06,361
There's a jar involved,
and it's a whole thing.
453
00:23:06,385 --> 00:23:08,330
Grandpa can tell you
all about it later.
454
00:23:08,354 --> 00:23:10,332
But, um, more importantly,
455
00:23:10,356 --> 00:23:12,989
wasn't there something you
wanted to tell everyone about?
456
00:23:15,094 --> 00:23:16,605
- Oh, yeah, right.
457
00:23:16,629 --> 00:23:18,407
I kinda wish Peter
was here for this,
458
00:23:18,431 --> 00:23:20,511
but now is a good a time
as any, I guess.
459
00:23:21,801 --> 00:23:23,478
I know that it's been hard
for all of you
460
00:23:23,502 --> 00:23:25,347
not having Georgie
at home as much,
461
00:23:25,371 --> 00:23:27,349
and I really appreciate the
sacrifice you guys are making
462
00:23:27,373 --> 00:23:29,473
so she can pursue her dream.
463
00:23:29,608 --> 00:23:31,820
That's why I got some pretty
exciting news to share...
464
00:23:31,844 --> 00:23:33,989
- Quinn, I don't...
- Oh, I'm not gonna jinx it,
465
00:23:34,013 --> 00:23:36,280
I promise.
Please, can I tell them?
466
00:23:36,415 --> 00:23:39,283
- I... yeah, sure.
- Okay, yeah? All right.
467
00:23:39,418 --> 00:23:41,029
- Okay.
468
00:23:41,053 --> 00:23:43,132
- Georgie has been performing
extremely well
469
00:23:43,156 --> 00:23:45,522
on the circuit in Florida.
So well, in fact,
470
00:23:45,591 --> 00:23:47,569
that she's within inches away
from securing her spot
471
00:23:47,593 --> 00:23:50,060
in the North American Youth
Championship.
472
00:23:50,129 --> 00:23:51,973
- It's not for sure.
I'm just, I'm on their radar.
473
00:23:51,997 --> 00:23:53,575
They're considering me.
474
00:23:53,599 --> 00:23:55,310
- Oh, they're more
than just considering...
475
00:23:55,334 --> 00:23:57,067
Georgie's gonna play this down,
476
00:23:57,203 --> 00:23:58,380
but the North American Youth
Championship
477
00:23:58,404 --> 00:24:00,382
is an extremely high level
of competition.
478
00:24:00,406 --> 00:24:02,718
She'd be competing against
future Olympians.
479
00:24:02,742 --> 00:24:04,875
And if she does well, I mean...
480
00:24:05,010 --> 00:24:06,455
she could be a future Olympian.
481
00:24:06,479 --> 00:24:09,613
- Wow! Well done, Georgie!
482
00:24:09,748 --> 00:24:11,526
- That's incredible news, Honey!
483
00:24:11,550 --> 00:24:13,510
- That's amazing!
Congratulations.
484
00:24:13,552 --> 00:24:15,531
- Thanks.
- Isn't that amazing, Lou?
485
00:24:15,555 --> 00:24:17,955
- It... Yes, of course!
I'm, I'm thrilled.
486
00:24:18,090 --> 00:24:20,001
- I think a toast is in order.
487
00:24:20,025 --> 00:24:22,404
- Yup! Yes!
- To big dreams...
488
00:24:22,428 --> 00:24:24,695
and to Georgie. -
489
00:24:24,764 --> 00:24:26,763
To Georgie!
490
00:24:26,833 --> 00:24:28,673
- Good girl.
491
00:24:29,502 --> 00:24:31,167
- Cheers!
492
00:24:32,505 --> 00:24:34,416
- See? I told you.
You were totally off base.
493
00:24:34,440 --> 00:24:36,418
- No. That announcement did not
explain the ring.
494
00:24:36,442 --> 00:24:38,487
- Thanks so much for dinner,
guys. That was really good.
495
00:24:38,511 --> 00:24:40,289
- Yeah! Have a good night,
Quinn!
496
00:24:40,313 --> 00:24:41,557
- Thanks, yeah,
I'll see you tomorrow!
497
00:24:41,581 --> 00:24:43,914
- Bright and early.
498
00:24:44,049 --> 00:24:46,195
- Bright and early?
499
00:24:46,219 --> 00:24:49,231
- Oh, Quinn and I are having
breakfast in the morning.
500
00:24:49,255 --> 00:24:50,866
- I thought you had
your business meeting
501
00:24:50,890 --> 00:24:53,101
in the morning? - Uh, yeah.
502
00:24:53,125 --> 00:24:56,104
I shuffled some things around,
so that...
503
00:24:56,128 --> 00:24:57,928
we could do breakfast.
504
00:24:57,997 --> 00:25:00,075
- So your business here is
obviously very important,
505
00:25:00,099 --> 00:25:02,644
but not so important that
you can't take time off
506
00:25:02,668 --> 00:25:04,580
to have breakfast with my Dad?
507
00:25:04,604 --> 00:25:06,270
- Cool your jets, Lou.
508
00:25:06,339 --> 00:25:08,606
I-I asked him to move
his business meeting.
509
00:25:08,741 --> 00:25:10,874
- And why is that?
510
00:25:10,943 --> 00:25:13,811
- Because, uh,
he's teaching me to play polo,
511
00:25:13,946 --> 00:25:16,358
and we've been practicing
at his friend's all day.
512
00:25:16,382 --> 00:25:18,015
- You've got to be kidding me.
513
00:25:18,150 --> 00:25:20,229
- I needed someone
who would be discreet,
514
00:25:20,253 --> 00:25:21,463
'cause it's a small town.
515
00:25:21,487 --> 00:25:23,332
- Wait. Am I'm missing
something?
516
00:25:23,356 --> 00:25:25,267
Why do you need discreet
polo lessons?
517
00:25:25,291 --> 00:25:27,469
- Because Tim is participating
in a practice polo match
518
00:25:27,493 --> 00:25:29,605
this weekend.
- I thought you dropped out.
519
00:25:29,629 --> 00:25:32,228
- I dropped back in.
- But you hate polo.
520
00:25:32,265 --> 00:25:34,031
- I have a new respect for it.
521
00:25:34,100 --> 00:25:36,011
- It's also Jessica's
favourite sport.
522
00:25:36,035 --> 00:25:37,701
- Ah, now I understand.
523
00:25:37,836 --> 00:25:40,304
- Who's Jessica?
- I'll explain it to you later.
524
00:25:41,707 --> 00:25:45,776
- Quinn, I think Tim has taken
advantage of your kindness.
525
00:25:45,911 --> 00:25:48,490
- No, I was in town for
a business trip anyways,
526
00:25:48,514 --> 00:25:51,181
and, uh, it turns out
527
00:25:51,317 --> 00:25:53,262
that Tim's a pretty decent
polo player.
528
00:25:53,286 --> 00:25:55,063
- Gah! No, he is not!
529
00:25:55,087 --> 00:25:57,167
- Well, this I would really
like to see.
530
00:25:57,289 --> 00:25:59,334
- Me too. When's the match?
- It doesn't matter.
531
00:25:59,358 --> 00:26:01,303
- It's tomorrow, isn't it?
532
00:26:01,327 --> 00:26:04,172
I think we should all make
a day out of it, don't you?
533
00:26:04,196 --> 00:26:06,396
- Oh, very excited.
I love a good polo match.
534
00:26:07,199 --> 00:26:08,599
- It's a practice,
535
00:26:08,668 --> 00:26:10,779
so there are no spectators
at a practice.
536
00:26:10,803 --> 00:26:12,748
- Well, there's gonna be now.
- That's not true.
537
00:26:21,347 --> 00:26:23,024
Let me guess,
538
00:26:23,048 --> 00:26:24,615
looking for Remi?
539
00:26:24,684 --> 00:26:27,150
- No. Actually,
I was looking for you...
540
00:26:27,219 --> 00:26:30,054
to ask what time we're going
to Grandpa's polo match?
541
00:26:30,189 --> 00:26:31,922
- In about an hour.
542
00:26:32,057 --> 00:26:34,524
Okay. Thanks.
543
00:26:51,377 --> 00:26:53,422
Tim, you're here.
I didn't think you were coming.
544
00:26:53,446 --> 00:26:54,912
- Yeah, I changed my mind.
545
00:26:55,047 --> 00:26:56,458
I didn't realize
you were playing.
546
00:26:56,482 --> 00:26:58,159
- Yeah, well, Roland had
a teammate
547
00:26:58,183 --> 00:26:59,694
that backed out last minute,
so I took her place.
548
00:26:59,718 --> 00:27:01,563
- Great. I'll see you out there.
549
00:27:01,587 --> 00:27:03,565
- Yeah. I'll see you out there.
550
00:27:03,589 --> 00:27:06,301
Get a little bit of
a warm-up on the horses, guys.
551
00:27:06,325 --> 00:27:07,902
- Do you see Tim?
- Yeah, there he is.
552
00:27:07,926 --> 00:27:10,394
- Looks like your fan club's
arrived.
553
00:27:10,463 --> 00:27:12,529
- Hey, Dad! Looking good!
- Hey!
554
00:27:12,598 --> 00:27:14,398
- What?
555
00:27:34,520 --> 00:27:35,897
- Yeah, Jessica!
- Yeah! Woo!
556
00:27:35,921 --> 00:27:37,366
Woo!
557
00:27:37,390 --> 00:27:39,222
- Woo! Good one!
558
00:27:39,291 --> 00:27:40,490
- Nice work, Jess!
559
00:27:40,526 --> 00:27:42,592
- All right! Nice goal!
560
00:27:42,628 --> 00:27:44,305
- Thank you!
561
00:27:44,329 --> 00:27:45,529
For a goal, guys!
562
00:27:52,438 --> 00:27:55,038
I got it, I got it, I got it!
563
00:27:55,074 --> 00:27:57,084
- That's it!
564
00:27:57,108 --> 00:27:58,954
That's yours, That's yours!
Let's go, let's go!
565
00:28:00,846 --> 00:28:02,766
- Over here!
566
00:28:03,883 --> 00:28:05,727
- Get it, get it!
- Get it!
567
00:28:05,751 --> 00:28:07,684
- Go, Dad!
568
00:28:18,998 --> 00:28:20,208
- Got it!
569
00:28:20,232 --> 00:28:22,544
- Got it!
570
00:28:25,637 --> 00:28:27,549
Penalty!
571
00:28:28,707 --> 00:28:30,640
- What?
- What just happened?
572
00:28:30,676 --> 00:28:32,921
- I don't know.
- He crossed the line of play.
573
00:28:32,945 --> 00:28:34,423
- And that's bad, right?
- Right.
574
00:28:34,447 --> 00:28:36,424
So now the other team gets
a penalty shot.
575
00:28:36,448 --> 00:28:37,759
- Okay. That's,
that's all right.
576
00:28:37,783 --> 00:28:39,928
You'll get 'em next time, Dad!
577
00:28:48,127 --> 00:28:49,960
Play!
578
00:28:55,601 --> 00:28:58,969
- Yay! Nice! Good job, Roland!
- Yay, Roland!
579
00:28:59,038 --> 00:29:00,682
Good shot! Good shot!
580
00:29:00,706 --> 00:29:02,818
- You know, he's doing all
right, all things considered.
581
00:29:02,842 --> 00:29:05,242
- Well, he sure is entertaining
me, I'll tell you that.
582
00:29:05,310 --> 00:29:07,644
Oh yeah...
583
00:29:07,713 --> 00:29:10,313
- Thank you.
- Good job, Tim!
584
00:29:10,349 --> 00:29:12,282
Doing great!
585
00:29:12,417 --> 00:29:14,384
Hey. - Great news about Georgie.
586
00:29:14,453 --> 00:29:16,932
- Oh, yeah.
I'm really proud of her.
587
00:29:16,956 --> 00:29:19,501
- Mm-hmm. And the best part is,
588
00:29:19,525 --> 00:29:23,238
the two of you have your entire
lives ahead of you, you know?
589
00:29:23,262 --> 00:29:25,729
You can just take your time.
590
00:29:25,864 --> 00:29:28,532
No need to rush into anything,
591
00:29:28,601 --> 00:29:29,711
you know what I'm saying?
592
00:29:31,670 --> 00:29:33,782
- No, I have no idea.
- I would just hate to see
593
00:29:33,806 --> 00:29:35,851
the two of you make a decision
about the future
594
00:29:35,875 --> 00:29:37,719
that you might regret later.
595
00:29:37,743 --> 00:29:39,409
You know, you're very young.
596
00:29:39,545 --> 00:29:42,011
Georgie especially is very,
very young.
597
00:29:42,047 --> 00:29:44,059
- I think I know what
you're getting at.
598
00:29:44,083 --> 00:29:45,882
- You do?
- Yeah.
599
00:29:45,951 --> 00:29:48,284
You think it's too soon.
- Way too soon.
600
00:29:48,320 --> 00:29:50,198
- You know, I used to worry
about that too,
601
00:29:50,222 --> 00:29:53,423
but these past few weeks
I've realized that...
602
00:29:53,492 --> 00:29:54,724
she's never been more ready.
603
00:29:54,760 --> 00:29:57,072
- She is 19-years-old, Quinn.
604
00:29:57,096 --> 00:29:59,563
- I know. You're right,
she's young,
605
00:29:59,632 --> 00:30:01,298
and it is a huge commitment.
606
00:30:01,367 --> 00:30:05,413
- Huge. Massive.
Life changing really.
607
00:30:05,437 --> 00:30:07,837
- Right. But...
608
00:30:07,873 --> 00:30:09,651
we've talked it over and...
609
00:30:09,675 --> 00:30:11,052
I promise you,
it's what she wants.
610
00:30:11,076 --> 00:30:12,854
- It is?
- I've never met somebody
611
00:30:12,878 --> 00:30:15,579
who's so focused and determined
to going after her dreams.
612
00:30:18,317 --> 00:30:20,650
- Uh... what dream exactly
613
00:30:20,686 --> 00:30:22,586
are you talking about?
614
00:30:22,655 --> 00:30:24,387
- The Youth Championship.
615
00:30:26,659 --> 00:30:28,625
What... what are you
talking about?
616
00:30:28,661 --> 00:30:30,460
- Uh, same. Yeah, yeah.
617
00:30:30,596 --> 00:30:31,907
Yeah, we're talking about
the same thing.
618
00:30:31,931 --> 00:30:33,831
We are completely simpatico.
619
00:30:33,966 --> 00:30:35,911
You know, I'm glad we could
hash this out.
620
00:30:35,935 --> 00:30:38,068
Good chat.
621
00:30:43,108 --> 00:30:44,986
- Look, he licked my coat.
- He did lick you.
622
00:30:45,010 --> 00:30:46,743
I think he likes you.
623
00:30:46,812 --> 00:30:49,545
- I think he does like licking.
624
00:30:49,582 --> 00:30:52,415
- Maybe this horse will
give you a kiss. Hi!
625
00:30:52,451 --> 00:30:54,596
- There you are.
We wondered where you went.
626
00:30:54,620 --> 00:30:56,331
- Lyndy wanted to see
the horses.
627
00:30:56,355 --> 00:30:59,623
How's the match going?
- Not too great for Tim's team.
628
00:30:59,692 --> 00:31:01,536
May be better
in the second half.
629
00:31:01,560 --> 00:31:03,960
You know what I saw? A puppy.
630
00:31:04,029 --> 00:31:05,807
- You go see the puppy.
- I wanna show you.
631
00:31:05,831 --> 00:31:07,876
I'll bring her back.
Come here, come here.
632
00:31:07,900 --> 00:31:10,133
Let's see, where'd it go?
633
00:31:10,169 --> 00:31:12,836
- Listen, Amy, I...
634
00:31:12,905 --> 00:31:14,771
wanted to tell you that,
635
00:31:14,840 --> 00:31:17,707
the way you handled Lyndy
yesterday,
636
00:31:17,743 --> 00:31:19,643
I admired that.
637
00:31:20,913 --> 00:31:23,358
- You shouldn't.
I'm such a fraud.
638
00:31:23,382 --> 00:31:25,382
- Why would you say that?
639
00:31:25,451 --> 00:31:27,262
- I've been trying to donate
Ty's clothes,
640
00:31:27,286 --> 00:31:30,165
and I haven't been able
to go through with it.
641
00:31:30,189 --> 00:31:32,522
- Well, I don't see
how that makes you a fraud.
642
00:31:32,591 --> 00:31:34,736
- Well, how can I expect
my daughter to be so strong
643
00:31:34,760 --> 00:31:37,060
when I'm obviously not?
644
00:31:37,195 --> 00:31:39,841
- There's no timeline on
what you're going through.
645
00:31:39,865 --> 00:31:43,599
You'll donate Ty's things
when you're good and ready.
646
00:31:43,636 --> 00:31:45,335
- What if I'm never ready?
647
00:31:46,672 --> 00:31:48,605
- You will be.
648
00:31:48,674 --> 00:31:50,740
Just like Lyndy will ride Harley
649
00:31:50,776 --> 00:31:53,210
and sleep through the night
in her own bed -
650
00:31:55,547 --> 00:31:57,313
when she's good and ready.
651
00:31:59,217 --> 00:32:01,051
Every moment...
652
00:32:01,120 --> 00:32:03,598
that I witness between you
and your daughter
653
00:32:03,622 --> 00:32:05,355
is an act of...
654
00:32:07,225 --> 00:32:09,337
profound strength,
655
00:32:09,361 --> 00:32:12,195
and I couldn't be more proud
of you.
656
00:32:21,206 --> 00:32:23,639
- Hey, Tim, I'm glad you were
able to make it out today.
657
00:32:23,676 --> 00:32:25,553
I'm just sorry you're having
a bit of a rough go.
658
00:32:25,577 --> 00:32:27,889
- Yeah, well,
I'm just getting warmed up.
659
00:32:27,913 --> 00:32:30,647
- Well, best of luck in
the second half.
660
00:32:49,935 --> 00:32:52,736
Let's go!
661
00:33:06,719 --> 00:33:08,018
- Agghhh!
662
00:33:17,496 --> 00:33:18,940
- Hit it, Dad!
663
00:33:22,200 --> 00:33:24,768
- Woo!
664
00:33:27,706 --> 00:33:29,617
- It's those fluid motions.
665
00:33:29,641 --> 00:33:31,507
- Woo!
666
00:33:35,314 --> 00:33:36,958
- Pleasure.
667
00:33:36,982 --> 00:33:39,094
- Tim! - Really nice. - Sorry.
668
00:33:39,118 --> 00:33:41,363
- Hey.
669
00:33:41,387 --> 00:33:43,052
You were great out there.
670
00:33:43,088 --> 00:33:45,600
I was terrible.
671
00:33:45,624 --> 00:33:48,091
- Yeah, turns out polo is
a lot tougher than it looks.
672
00:33:48,127 --> 00:33:50,638
- Well, I could've told you
that. I think I did, actually.
673
00:33:50,662 --> 00:33:52,374
- Yeah, well,
I should've listened.
674
00:33:52,398 --> 00:33:54,242
You know, I always thought
I was a good rider
675
00:33:54,266 --> 00:33:55,932
'til I got on a polo saddle.
676
00:33:56,001 --> 00:33:58,313
And you and Roland make
hitting the ball look so easy.
677
00:33:58,337 --> 00:34:00,315
Your team, you...
you deserved to win.
678
00:34:00,339 --> 00:34:01,716
- All right, well, we're
sharing the champagne
679
00:34:01,740 --> 00:34:03,317
with everyone, so come on.
680
00:34:03,341 --> 00:34:05,475
- Ah, I can't.
- Tim, come on,
681
00:34:05,610 --> 00:34:07,690
it's a fun match.
Don't be a sore loser.
682
00:34:07,746 --> 00:34:09,513
- I mean I can't drink.
683
00:34:10,715 --> 00:34:13,283
I-I don't drink.
I'm a recovering addict.
684
00:34:15,587 --> 00:34:18,822
And also, it's,
it's just not my scene.
685
00:34:18,957 --> 00:34:20,769
My life could not be further
from polo
686
00:34:20,793 --> 00:34:23,293
and champagne celebrations.
687
00:34:25,164 --> 00:34:28,009
- Why are you telling me this?
688
00:34:28,033 --> 00:34:30,366
- 'Cause I like you.
689
00:34:30,436 --> 00:34:33,214
Why do you think
I came out today?
690
00:34:33,238 --> 00:34:35,283
But instead of trying
to prove something,
691
00:34:35,307 --> 00:34:38,108
I should've just put
my cards on the table.
692
00:34:40,145 --> 00:34:41,878
Jessica!
693
00:34:41,914 --> 00:34:43,658
Hurry up! We're about to open
the good stuff!
694
00:34:43,682 --> 00:34:45,762
- Yeah, I'm coming.
I'll be right there.
695
00:34:47,285 --> 00:34:50,786
Yeah... I should go.
696
00:35:06,972 --> 00:35:09,572
- So...
697
00:35:09,641 --> 00:35:11,686
you gonna tell me
what happened to my dress,
698
00:35:11,710 --> 00:35:13,977
or do I have to drag it
out of you?
699
00:35:15,414 --> 00:35:16,812
- I'm really sorry.
700
00:35:16,849 --> 00:35:18,860
I'll pay for the dry cleaning
out of my allowance.
701
00:35:18,884 --> 00:35:20,728
- Is this because you
don't want Mitch and I
702
00:35:20,752 --> 00:35:22,618
to get married? - No.
703
00:35:22,654 --> 00:35:24,855
Why does everyone
keep asking me that?
704
00:35:24,990 --> 00:35:26,423
I didn't mean to do it.
705
00:35:26,558 --> 00:35:28,837
It just happened while I was...
trying it on.
706
00:35:28,861 --> 00:35:30,538
- It would not have gotten
that dirty
707
00:35:30,562 --> 00:35:32,695
if all you did was try it on.
708
00:35:32,731 --> 00:35:34,631
- Okay, fine.
709
00:35:35,901 --> 00:35:38,113
I've always wanted to wear
a long flowing dress...
710
00:35:38,137 --> 00:35:40,770
while riding a horse.
711
00:35:40,906 --> 00:35:43,373
Like Arwen in
"Lord of the Rings."
712
00:35:44,877 --> 00:35:47,043
- You went riding in
my wedding dress?!
713
00:35:53,018 --> 00:35:55,118
This is not funny.
714
00:35:55,187 --> 00:35:58,388
- Does... this mean
I'm not grounded?
715
00:36:00,592 --> 00:36:02,103
Come on.
716
00:36:02,127 --> 00:36:04,105
You're crazy, you know that?
717
00:36:04,129 --> 00:36:06,930
It was a lot of fun though.
718
00:36:07,065 --> 00:36:09,131
- Did you feel like Arwen?
- Yeah.
719
00:36:11,270 --> 00:36:12,680
- Thank you.
- You guys decent?
720
00:36:12,704 --> 00:36:14,471
- Oh, uh, yeah.
721
00:36:17,209 --> 00:36:19,943
- I wondered if I could have
a word with our coach.
722
00:36:20,012 --> 00:36:21,856
- Okay, yeah, absolutely.
723
00:36:21,880 --> 00:36:23,724
I'm sorry, I couldn't be
at the match today.
724
00:36:23,748 --> 00:36:25,727
I had an online course
I couldn't miss.
725
00:36:25,751 --> 00:36:27,395
- Oh, you didn't miss a thing.
Trust me.
726
00:36:27,419 --> 00:36:29,531
- Okay. I'm gonna head
to the house then.
727
00:36:29,555 --> 00:36:31,132
'Kay. - Night.
728
00:36:31,156 --> 00:36:34,123
- Night!
729
00:36:37,162 --> 00:36:39,829
- I just wanted to thank you
for everything today.
730
00:36:39,965 --> 00:36:41,809
You know, if it wasn't
your help,
731
00:36:41,833 --> 00:36:43,811
I would've made a complete fool
of myself out there.
732
00:36:43,835 --> 00:36:45,702
- You did well.
733
00:36:45,837 --> 00:36:47,348
Hey, a few more lessons,
you'll be a real pro.
734
00:36:47,372 --> 00:36:50,906
- No, I don't think so. I think
I'll be hanging up my mallet.
735
00:36:50,943 --> 00:36:52,353
But I also appreciate you moving
736
00:36:52,377 --> 00:36:54,222
that business meeting of yours
737
00:36:54,246 --> 00:36:56,190
so that you could teach me
a couple lessons.
738
00:36:56,214 --> 00:36:58,259
- Don't mention it.
I had a fun time.
739
00:36:58,283 --> 00:37:00,716
- Okay, well,
if I don't see you tomorrow,
740
00:37:00,752 --> 00:37:02,852
have a safe trip. - Thanks.
741
00:37:02,921 --> 00:37:04,832
- You know, you and I both know
that Georgie's
742
00:37:04,856 --> 00:37:07,635
a pretty incredible rider
all on her own,
743
00:37:07,659 --> 00:37:09,537
but having a coach like you
in her corner,
744
00:37:09,561 --> 00:37:12,262
it doesn't surprise me
that she's doing so well.
745
00:37:13,332 --> 00:37:15,598
Take care.
746
00:37:49,501 --> 00:37:51,634
Hmm.
747
00:37:56,575 --> 00:37:58,152
Do you know whose jacket
this is?
748
00:37:58,176 --> 00:38:00,955
- Daddy's jacket.
- That's right.
749
00:38:00,979 --> 00:38:02,690
And I thought
that maybe tonight,
750
00:38:02,714 --> 00:38:04,092
we could leave it
right here with you.
751
00:38:04,116 --> 00:38:05,715
Does that sound okay?
752
00:38:06,818 --> 00:38:08,451
- Okay.
753
00:38:16,895 --> 00:38:18,239
Now, I want you
to close your eyes
754
00:38:18,263 --> 00:38:20,063
and try to get some sleep, okay?
755
00:38:20,132 --> 00:38:22,377
- Okay.
- I love you.
756
00:38:22,401 --> 00:38:24,800
I love you, too.
757
00:39:11,783 --> 00:39:14,829
- Hey! Uh, Georgie's almost
ready to go.
758
00:39:14,853 --> 00:39:16,893
- Thanks. I'll...
I'll be right down.
759
00:39:16,922 --> 00:39:18,587
- Okay.
760
00:39:18,623 --> 00:39:20,301
You know, actually,
761
00:39:20,325 --> 00:39:22,925
there was one more thing I was
hoping to talk to you about.
762
00:39:22,961 --> 00:39:24,860
Um,
763
00:39:24,896 --> 00:39:26,929
it's, it's kind of embarrassing,
764
00:39:26,965 --> 00:39:28,309
but the first night
you were here,
765
00:39:28,333 --> 00:39:30,266
I, I couldn't help but notice...
766
00:39:30,335 --> 00:39:34,137
Well, I saw inside your bag
there was a ring box.
767
00:39:34,206 --> 00:39:35,983
- Oh! Yeah, it...
768
00:39:36,007 --> 00:39:38,073
you mean this? - Yeah.
769
00:39:38,110 --> 00:39:39,843
Yeah, yeah, that's the one.
770
00:39:39,978 --> 00:39:41,856
- Yeah.
771
00:39:41,880 --> 00:39:43,680
- Oh... cufflinks.
772
00:39:43,815 --> 00:39:46,149
Yeah, that makes
a lot more sense.
773
00:39:46,218 --> 00:39:47,662
- Oh, what did you think it was?
774
00:39:47,686 --> 00:39:50,231
- Um, you know what?
775
00:39:50,255 --> 00:39:53,000
It's not important.
776
00:39:53,024 --> 00:39:54,802
- Oh, you, you didn't
think that I was...
777
00:39:54,826 --> 00:39:57,004
- I'm just gonna go ahead
and get outta your hair,
778
00:39:57,028 --> 00:39:58,940
let you finish packing.
779
00:39:58,964 --> 00:40:00,941
Better hurry up. You don't
wanna miss your flight.
780
00:40:00,965 --> 00:40:03,098
- Okay, yeah. Thank you.
781
00:40:06,505 --> 00:40:08,749
Whoa.
782
00:40:15,180 --> 00:40:16,691
- Hi.
783
00:40:16,715 --> 00:40:18,347
Thanks for coming.
784
00:40:23,021 --> 00:40:24,787
So I guess it's time for me
785
00:40:24,823 --> 00:40:26,823
to put my cards on the table,
right?
786
00:40:28,794 --> 00:40:31,260
The truth is,
I really like you, too.
787
00:40:36,034 --> 00:40:38,133
I've been a nomad
for months now,
788
00:40:38,170 --> 00:40:40,381
and... I love it.
789
00:40:40,405 --> 00:40:43,005
It's a freedom that I have
never experienced before.
790
00:40:44,742 --> 00:40:46,721
You know, I'm living my life
one day at time.
791
00:40:46,745 --> 00:40:49,056
You know, today, I'm in Hudson.
Tomorrow, who knows where?
792
00:40:49,080 --> 00:40:50,947
So...
793
00:40:51,016 --> 00:40:53,950
I just, I don't wanna make you
a promise that I can't keep.
794
00:40:56,354 --> 00:40:57,354
- Mm-hmm.
795
00:40:58,557 --> 00:41:00,735
Well, I wasn't looking
for promises,
796
00:41:00,759 --> 00:41:02,804
I was looking for an hour...
797
00:41:02,828 --> 00:41:05,160
for coffee.
798
00:41:06,698 --> 00:41:08,898
- Well, a coffee date
sounds nice.
799
00:41:09,033 --> 00:41:10,466
What're you doing right now?
800
00:41:10,502 --> 00:41:12,602
- Think you can find
a couple mugs?
801
00:41:12,737 --> 00:41:14,715
- Yeah, I think I can do that.
802
00:41:14,739 --> 00:41:17,106
- I got a tin pot and some
coffee beans in my truck.
803
00:41:17,241 --> 00:41:19,842
I can make you a cowboy coffee
over that fire
804
00:41:19,911 --> 00:41:21,622
you'll never forget.
805
00:41:21,646 --> 00:41:23,757
Best cup of Joe, guaranteed.
806
00:41:23,781 --> 00:41:25,381
- Now this, I gotta try.
807
00:41:25,450 --> 00:41:27,250
- All right, let's do it.
808
00:41:32,791 --> 00:41:35,391
- Lou, I, I... I can't believe
Katie pulled this stunt.
809
00:41:35,460 --> 00:41:37,438
You must be furious.
810
00:41:37,462 --> 00:41:40,842
- I know I probably should be,
but...
811
00:41:40,866 --> 00:41:43,866
the truth is, Lisa, I was never
that crazy about this dress.
812
00:41:43,935 --> 00:41:46,669
- Oh.
- Or the one before it. Or...
813
00:41:46,705 --> 00:41:48,904
the venue we picked. I just...
814
00:41:50,208 --> 00:41:53,743
I'm sorry, I don't know
what's wrong with me.
815
00:41:56,381 --> 00:41:58,726
Honey,
816
00:41:58,750 --> 00:42:01,462
when I married your grandfather,
817
00:42:01,486 --> 00:42:03,987
it was the definition
of a low-key event,
818
00:42:04,122 --> 00:42:06,155
but it was perfect for me.
819
00:42:06,224 --> 00:42:08,223
It didn't matter
what I was wearing
820
00:42:08,260 --> 00:42:09,525
or the location,
821
00:42:10,562 --> 00:42:13,074
it's how I felt.
822
00:42:13,098 --> 00:42:15,076
I hope you can find your way
to that feeling
823
00:42:15,100 --> 00:42:17,700
on your wedding day. It doesn't
matter how you do it.
824
00:42:17,835 --> 00:42:19,468
- I hope so too.
825
00:42:42,193 --> 00:42:45,373
- Are you ready? - Yes! - Okay.
826
00:43:04,015 --> 00:43:07,350
- Are you on?
- Here we go.
827
00:43:40,919 --> 00:43:47,857
61627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.