All language subtitles for heartland.ca_.s14e07.1080p.webrip.x264-terminus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:04,336 - Grandpa, Dad, meet Jessica Cook. 2 00:00:04,471 --> 00:00:07,439 - Life isn't fair, but it's the only we've got, right? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,374 So live it. 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,445 - I can stay, if... if that's what you need. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,492 - You know, what I need is for you 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,750 to grab every opportunity that comes your way. 7 00:00:17,885 --> 00:00:19,296 Just get out there and be amazing. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,498 Grandpa, when will I stop dreaming of Ty? 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,789 - Amy, I can't promise that's gonna stop, 10 00:00:23,858 --> 00:00:26,570 but what I can tell you is, pretty soon 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,694 those dreams and memories of Ty won't haunt you anymore, 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,162 they'll bring you comfort. 13 00:01:02,163 --> 00:01:04,462 - Oh! 14 00:01:12,306 --> 00:01:14,151 - Yeah! So I've been to a couple weddings here. 15 00:01:14,175 --> 00:01:16,353 It's, it's classy, not too pretentious. 16 00:01:16,377 --> 00:01:18,017 - Pricy. - I agree. 17 00:01:18,045 --> 00:01:20,023 Besides, I've already decided to have my reception 18 00:01:20,047 --> 00:01:21,779 at the Dude Ranch. 19 00:01:21,816 --> 00:01:23,794 - But that's where you wanted to have your first wedding. 20 00:01:23,818 --> 00:01:25,162 - Yeah, but that never actually happened. 21 00:01:25,186 --> 00:01:27,163 - Okay, but you're keeping an open mind. 22 00:01:27,187 --> 00:01:30,788 - Yes. My mind is very open to planning my dream wedding 23 00:01:30,825 --> 00:01:32,702 and the reception I never actually got to have. 24 00:01:32,726 --> 00:01:34,905 - Right. - Well, you deserve it, Honey. 25 00:01:34,929 --> 00:01:36,840 You know, you can have your wedding at the Dude Ranch 26 00:01:36,864 --> 00:01:39,443 and not pay a cent in rent. - I'm curious, Tim, 27 00:01:39,467 --> 00:01:41,867 what your sudden interest in wedding planning is? 28 00:01:41,936 --> 00:01:43,847 Normally you would avoid this like the plague. 29 00:01:43,871 --> 00:01:45,449 - It's true. You were unusually eager 30 00:01:45,473 --> 00:01:47,383 to tour venues with us today. What's the deal? 31 00:01:47,407 --> 00:01:49,407 - I'm just... I'm trying to help. 32 00:01:50,511 --> 00:01:52,789 Jessica. - Tim. 33 00:01:52,813 --> 00:01:55,314 Ah, ladies, thank you so much for letting me tag along. 34 00:01:55,449 --> 00:01:57,060 I got some really, really great shots. 35 00:01:57,084 --> 00:01:59,062 - Good. - There must be something 36 00:01:59,086 --> 00:02:01,719 better to photograph than polo. It's so boring. 37 00:02:02,957 --> 00:02:04,468 Yeah, well, it's one of my favourite sports, 38 00:02:04,492 --> 00:02:07,659 so I guess that makes me really boring. 39 00:02:10,964 --> 00:02:12,197 - Really? 40 00:03:06,153 --> 00:03:10,488 - Sorry we're back so early, but Lyndy didn't want ice cream 41 00:03:10,558 --> 00:03:13,158 and she kept asking for you. 42 00:03:13,293 --> 00:03:15,827 - That's okay. Hi, Sweetheart. Oh! 43 00:03:15,896 --> 00:03:17,140 Thank you. 44 00:03:18,832 --> 00:03:22,100 Lately, she hasn't wanted to leave my side. 45 00:03:22,169 --> 00:03:24,970 - Ah. - I love you. 46 00:03:25,039 --> 00:03:26,883 You didn't want ice cream? 47 00:03:26,907 --> 00:03:29,067 What little girl doesn't want ice cream, huh? 48 00:03:29,109 --> 00:03:31,042 You must not be my daughter. 49 00:03:37,351 --> 00:03:39,985 I'm not trying to diss polo. 50 00:03:40,054 --> 00:03:42,254 It's just that rodeo requires a certain level 51 00:03:42,389 --> 00:03:45,257 of skill and grit. Polo's just showy. 52 00:03:45,392 --> 00:03:48,126 - Rodeo isn't? - Well... 53 00:03:48,195 --> 00:03:50,307 Rodeo's blood, sweat, and tears. 54 00:03:50,331 --> 00:03:53,331 You know, that's about as real as it gets. 55 00:03:53,400 --> 00:03:56,001 - You don't think all those oversized belt buckles there 56 00:03:56,136 --> 00:03:57,814 and the rodeo queens, you don't find that 57 00:03:57,838 --> 00:03:59,449 a little bit showy? - That's different. 58 00:03:59,473 --> 00:04:01,451 I mean, there's some spectacle, sure, 59 00:04:01,475 --> 00:04:04,521 but the people that go to rodeos, they're the... 60 00:04:04,545 --> 00:04:06,256 they're the real deal, you know? 61 00:04:06,280 --> 00:04:07,879 Salt of the earth. 62 00:04:08,015 --> 00:04:10,060 Polo's just an excuse for rich people to get together 63 00:04:10,084 --> 00:04:11,595 and drink champagne. 64 00:04:11,619 --> 00:04:13,196 - See, I don't think you would say that 65 00:04:13,220 --> 00:04:15,086 if you actually played, 66 00:04:15,122 --> 00:04:17,000 'cause polo is a lot harder than it looks. 67 00:04:17,024 --> 00:04:18,868 - Well... 68 00:04:18,892 --> 00:04:21,471 I know that it's hard to watch, 69 00:04:21,495 --> 00:04:24,741 but it's probably easier to play. 70 00:04:24,765 --> 00:04:26,765 I think I'd pick it up pretty easily. 71 00:04:27,968 --> 00:04:29,446 - Jessica, do you have a moment? 72 00:04:29,470 --> 00:04:31,436 - Absolutely. 73 00:04:31,505 --> 00:04:33,416 - This is Roland, my very dear old friend, 74 00:04:33,440 --> 00:04:35,151 and he was asking who was taking the pictures, 75 00:04:35,175 --> 00:04:37,120 so I thought I'd make a quick introduction. 76 00:04:37,144 --> 00:04:38,555 This is Jessica. She's from New York. 77 00:04:38,579 --> 00:04:40,457 - Nice to meet you. I'd really love 78 00:04:40,481 --> 00:04:42,292 to see your photos sometime. - Yeah, of course. 79 00:04:42,316 --> 00:04:44,227 I would love to show you my work. 80 00:04:44,251 --> 00:04:46,363 - Roland organizes all the practice matches. 81 00:04:46,387 --> 00:04:47,985 - If anyone wants to join us, 82 00:04:48,022 --> 00:04:51,023 we're short a player next weekend. 83 00:04:51,158 --> 00:04:52,836 - Well, it's funny you say that, 84 00:04:52,860 --> 00:04:55,793 because Tim here was just telling me 85 00:04:55,829 --> 00:04:57,807 that he's basically a professional polo player. 86 00:04:57,831 --> 00:04:59,476 - Uh... - I didn't say professional. 87 00:04:59,500 --> 00:05:01,978 - Now, Tim, don't be modest. You should play. 88 00:05:02,002 --> 00:05:05,115 - Uh... - I'd owe you big time. 89 00:05:05,139 --> 00:05:07,338 - Yeah, well, it's kinda last minute. 90 00:05:07,374 --> 00:05:09,552 - I'd hate to cancel. If you could... 91 00:05:09,576 --> 00:05:11,287 - Unless the thought of a friendly polo match 92 00:05:11,311 --> 00:05:13,823 makes you nervous. - Not nervous. 93 00:05:13,847 --> 00:05:16,415 Not nervous. I'm... yeah, okay, sure, I'll play. 94 00:05:16,550 --> 00:05:18,750 - Really? That's fantastic. 95 00:05:18,885 --> 00:05:22,019 - Yeah, I'll see you at the game. 96 00:05:22,156 --> 00:05:23,700 - Match. - The match. 97 00:05:23,724 --> 00:05:25,223 Mm-hmm. 98 00:06:07,701 --> 00:06:09,612 - Couldn't you just, at least, teach me the basics? 99 00:06:09,636 --> 00:06:11,314 - Well, if you really wanna learn, 100 00:06:11,338 --> 00:06:13,316 you'd be better off with a professional. 101 00:06:13,340 --> 00:06:15,652 I can hook you up with one of my contacts at the polo club. 102 00:06:15,676 --> 00:06:18,187 - No, not a good idea. - Why not? 103 00:06:18,211 --> 00:06:20,123 - Well, I might've left the impression with some 104 00:06:20,147 --> 00:06:22,192 of the polo club members that I'm not a complete novice. 105 00:06:22,216 --> 00:06:24,227 - Okay, well, if you're not willing 106 00:06:24,251 --> 00:06:25,528 to talk to anyone at the polo club, 107 00:06:25,552 --> 00:06:27,230 how're you gonna get access to polo ponies? 108 00:06:27,254 --> 00:06:29,499 - Just thought I'd use Champ. - No, you can't use Champ. 109 00:06:29,523 --> 00:06:32,335 These polo ponies are specifically trained for this. 110 00:06:32,359 --> 00:06:34,370 And besides, you're gonna need at least three of them. 111 00:06:34,394 --> 00:06:35,993 - What? Why? 112 00:06:36,129 --> 00:06:38,449 - Well, you need to switch horses after each chukker. 113 00:06:39,966 --> 00:06:42,701 Um, a chukker, it's like an inning or a period. 114 00:06:43,804 --> 00:06:46,015 - A chukker. 115 00:06:48,242 --> 00:06:50,041 - You asked for the help. 116 00:06:58,385 --> 00:07:00,363 - I love that dress on you. 117 00:07:00,387 --> 00:07:02,365 You looked so beautiful on your wedding day. 118 00:07:02,389 --> 00:07:05,824 - Oh, this isn't my old dress. This is the new dress. 119 00:07:05,959 --> 00:07:08,059 - Oh! It is? Um... 120 00:07:08,195 --> 00:07:11,062 I just thought it took months to order a wedding dress. 121 00:07:11,198 --> 00:07:13,042 - Uh, there was a sample sale. 122 00:07:13,066 --> 00:07:15,132 I just sorta bought it on impulse. 123 00:07:15,169 --> 00:07:16,813 You don't think it looks the same as my old dress, 124 00:07:16,837 --> 00:07:18,681 do you? - No, of course not. 125 00:07:18,705 --> 00:07:22,073 I'm uh... I'm sure it'll look way different when it's on. 126 00:07:22,142 --> 00:07:23,720 Well, I've got a load of laundry to do. 127 00:07:23,744 --> 00:07:25,588 Just let me know if you wanna throw anything in. 128 00:07:25,612 --> 00:07:27,612 - Okay. 129 00:07:29,082 --> 00:07:30,548 Polo?! 130 00:07:30,617 --> 00:07:32,617 Tim? Are you sure? 131 00:07:32,653 --> 00:07:35,131 - I was there when he volunteered. 132 00:07:35,155 --> 00:07:37,755 - Tim Fleming? - Yes. 133 00:07:37,825 --> 00:07:40,358 - Tim's never played polo in his life. 134 00:07:40,427 --> 00:07:43,761 - I think he's trying to impress Jessica. 135 00:07:43,831 --> 00:07:45,175 I'm not gonna go into too much detail, 136 00:07:45,199 --> 00:07:47,677 but Lou and Amy witnessed a "moment" 137 00:07:47,701 --> 00:07:49,434 down at the Dude Ranch. 138 00:07:49,569 --> 00:07:51,770 I think he's quite smitten. - Ugh... 139 00:07:53,073 --> 00:07:56,641 - Thanks to your wife, I made a fool of myself today. 140 00:07:56,677 --> 00:07:59,110 - The one thing you're good at doing all on your own 141 00:07:59,246 --> 00:08:00,690 is making a fool of yourself. 142 00:08:00,714 --> 00:08:02,759 I'm sure Lisa had nothing to do with it. 143 00:08:02,783 --> 00:08:05,303 - She's the one that introduced Jessica to Ritchie Rich Roland 144 00:08:05,385 --> 00:08:07,063 and now I gotta figure out a way 145 00:08:07,087 --> 00:08:09,499 to get out of a polo game. 146 00:08:09,523 --> 00:08:11,723 'Scuse me, match. 147 00:08:11,792 --> 00:08:14,125 - So you're not gonna play then? 148 00:08:14,261 --> 00:08:16,761 - Turns out polo's a lot more complicated than I thought. 149 00:08:17,865 --> 00:08:20,577 - You're chickening out. - Self-preservation. 150 00:08:20,601 --> 00:08:23,935 - Aren't you the one who said to me, 151 00:08:24,070 --> 00:08:26,049 "Jack, you're being a stick in the mud." 152 00:08:26,073 --> 00:08:28,451 That's when I wanted to drop out of that Hunt Club Ride. 153 00:08:28,475 --> 00:08:30,207 - That's different. 154 00:08:30,244 --> 00:08:32,722 - Yeah, it's different because it was me. 155 00:08:32,746 --> 00:08:35,146 Now that it's your turn to trade your chaps 156 00:08:35,282 --> 00:08:38,015 for a pair of breeches, you're chickening out. 157 00:08:38,051 --> 00:08:39,483 - No, I'm not. 158 00:08:39,520 --> 00:08:42,353 - Fine. You're right. 159 00:08:42,389 --> 00:08:45,023 Why risk making an even bigger fool of yourself, 160 00:08:45,092 --> 00:08:47,292 especially in front of Jessica. 161 00:08:47,427 --> 00:08:49,961 Dropping out is the right thing to do, 162 00:08:50,030 --> 00:08:52,497 even if it is cowardly. 163 00:08:57,838 --> 00:09:01,772 - So... do they look the same? Be honest. 164 00:09:01,808 --> 00:09:03,975 - Uh... there are certain similarities, 165 00:09:04,110 --> 00:09:05,555 but they're not exactly the same. 166 00:09:05,579 --> 00:09:07,690 - Are they similar because they're both white dresses 167 00:09:07,714 --> 00:09:09,781 or because they look identical? 168 00:09:09,850 --> 00:09:11,349 - Uh... 169 00:09:12,852 --> 00:09:15,386 - Oh my God, Amy was right. 170 00:09:15,422 --> 00:09:17,155 How could I have been so blind? 171 00:09:17,290 --> 00:09:18,835 - Well, it's okay. We can fix it. 172 00:09:18,859 --> 00:09:20,703 There's plenty of time to buy a new dress. 173 00:09:20,727 --> 00:09:22,405 We could go to the bridal store right now. 174 00:09:22,429 --> 00:09:24,107 I'm sure they're still having the sample sale. 175 00:09:24,131 --> 00:09:25,842 - Lisa, it's just like you said. 176 00:09:25,866 --> 00:09:27,710 I've been planning the exact same wedding 177 00:09:27,734 --> 00:09:30,134 I wanted to have with Peter, right down to the dress. 178 00:09:30,170 --> 00:09:32,803 How sick and twisted is that? 179 00:09:32,839 --> 00:09:35,518 - Whatever has been done can be easily undone. 180 00:09:35,542 --> 00:09:37,475 We can still even book Hillhurst. 181 00:09:37,544 --> 00:09:39,477 I make one phone call, it's done. 182 00:09:39,546 --> 00:09:42,547 - Thank you for being so calm about all of this. 183 00:09:42,682 --> 00:09:45,416 I honestly... I don't know what I would do without you. 184 00:09:46,853 --> 00:09:49,588 Anytime. 185 00:09:49,723 --> 00:09:51,456 - Good. 186 00:09:55,028 --> 00:09:57,829 - Well, she's a real chip off the old block, isn't she? 187 00:09:57,898 --> 00:10:00,498 - Yeah, she loves riding Monty. 188 00:10:00,567 --> 00:10:02,545 But I was actually just thinking it might be time 189 00:10:02,569 --> 00:10:04,414 for a more challenging horse. 190 00:10:04,438 --> 00:10:07,171 - You know, Stumpy's got a real nice kid's pony, 191 00:10:07,207 --> 00:10:10,174 and I know he'd let Lyndy have it for a while 192 00:10:10,210 --> 00:10:12,322 'cause it'd save him on feed. 193 00:10:12,346 --> 00:10:16,313 Grandpa, we've got enough horses around here, and... 194 00:10:16,350 --> 00:10:19,450 I think that Lyndy's ready for, you know, a full-sized horse. 195 00:10:19,486 --> 00:10:21,230 - Yeah, which one did you have in mind? 196 00:10:21,254 --> 00:10:23,121 - I was thinking about Harley. 197 00:10:24,391 --> 00:10:26,502 - Well, that's a pretty big jump from a miniature. 198 00:10:26,526 --> 00:10:27,926 You sure she's up for it? 199 00:10:28,061 --> 00:10:30,173 - I was riding a full-sized horse at her age. 200 00:10:30,197 --> 00:10:33,309 Besides, Harley's totally bombproof 201 00:10:33,333 --> 00:10:34,999 and he was her Dad's. 202 00:10:35,035 --> 00:10:37,402 I think it's perfect. 203 00:10:37,471 --> 00:10:38,581 All right. 204 00:10:38,605 --> 00:10:41,184 How about you hang out with Grandpa, 205 00:10:43,076 --> 00:10:45,143 and I will go get Harley tacked up. 206 00:10:46,613 --> 00:10:49,213 - Come on up here, you. Okay. 207 00:10:54,955 --> 00:10:57,166 - Right? Look at those, right? Isn't that great? 208 00:10:57,190 --> 00:10:58,556 These are fantastic. 209 00:10:58,625 --> 00:11:00,370 Can I get a coffee, please? 210 00:11:00,394 --> 00:11:02,634 - You're an artist. - I don't know about that. 211 00:11:02,662 --> 00:11:04,495 Uh, hey, Tim. 212 00:11:04,531 --> 00:11:06,698 - Hey. - You remember Roland? 213 00:11:06,833 --> 00:11:08,299 - Sure. 214 00:11:08,435 --> 00:11:10,513 - I'm just showing him some of my photos. 215 00:11:10,537 --> 00:11:12,181 - Yeah, too bad you can't make it this weekend. 216 00:11:12,205 --> 00:11:14,406 Uh, it was turning out to be a heck of a match. 217 00:11:14,541 --> 00:11:16,040 - Yeah, well, I just, 218 00:11:16,109 --> 00:11:18,149 I couldn't get out of that commitment. 219 00:11:18,244 --> 00:11:19,688 But maybe next time. 220 00:11:19,712 --> 00:11:22,580 Yeah, next time for sure. 221 00:11:22,715 --> 00:11:25,828 - Yeah. Well, I should be going. 222 00:11:25,852 --> 00:11:28,431 I'll leave you guys to your... your meeting. 223 00:11:28,455 --> 00:11:30,433 Good to see you. - Good seeing you, Tim. 224 00:11:30,457 --> 00:11:31,589 - See you, Tim. 225 00:11:31,658 --> 00:11:33,503 Okay, so this one... - This one I love. 226 00:11:33,527 --> 00:11:34,770 - Here you go. - Thanks. 227 00:11:34,794 --> 00:11:36,506 - I dunno, I think the light's kinda weird. 228 00:11:36,530 --> 00:11:38,763 - It's perfect. It's ethereal. 229 00:11:40,067 --> 00:11:42,467 - Yeah, okay, maybe. 'Kay, what about this one? 230 00:11:45,872 --> 00:11:48,072 - Lyndy was just saying she's a little hungry. 231 00:11:48,141 --> 00:11:49,852 I'm gonna take her in for a snack. 232 00:11:49,876 --> 00:11:51,375 - What, right now? 233 00:11:51,445 --> 00:11:53,656 - Well, she seems done with riding for the day, 234 00:11:53,680 --> 00:11:55,858 and... and we don't wanna push her. 235 00:11:55,882 --> 00:11:58,327 - Well, this won't take long. 236 00:11:58,351 --> 00:12:01,486 Lyndy, Honey, um, how about we ride Harley 237 00:12:01,555 --> 00:12:03,332 and then we can have a snack after? 238 00:12:03,356 --> 00:12:05,436 - Well, I've already promised her a treat 239 00:12:05,492 --> 00:12:07,403 and I don't wanna go back on my word, so. 240 00:12:07,427 --> 00:12:09,906 Let's go, Honey. - Grandpa, what're you doing? 241 00:12:09,930 --> 00:12:12,630 - We can try with Harley on another day. 242 00:12:12,699 --> 00:12:14,677 There's no reason to rush into anything. 243 00:12:14,701 --> 00:12:16,501 That's a big horse for her, 244 00:12:16,570 --> 00:12:18,948 and she's got all the time in the world. 245 00:12:28,315 --> 00:12:30,359 - In my humble opinion, this dress - 246 00:12:30,383 --> 00:12:32,116 much better than the other. 247 00:12:32,152 --> 00:12:33,718 It's chic and simple, 248 00:12:33,853 --> 00:12:35,631 and you're going to look stunning. 249 00:12:35,655 --> 00:12:37,333 - Yeah, it's great. 250 00:12:37,357 --> 00:12:38,701 It's really nice. 251 00:12:38,725 --> 00:12:40,859 Oh! Hi, Sweetheart. 252 00:12:42,796 --> 00:12:45,563 No, that's no problem at all. 253 00:12:45,632 --> 00:12:47,310 Okay, I look forward to seeing you - 254 00:12:47,334 --> 00:12:48,800 both of you. 255 00:12:48,935 --> 00:12:51,514 Okay, I love you, too. Bye. 256 00:12:51,538 --> 00:12:52,915 - Georgie? - Yeah, 257 00:12:52,939 --> 00:12:54,917 She and Quinn are flying in tonight. 258 00:12:54,941 --> 00:12:57,008 - Tonight? - Yeah, I guess Quinn had 259 00:12:57,077 --> 00:12:58,854 a business meeting here next week, 260 00:12:58,878 --> 00:13:00,723 but he had to pull it up for some reason, 261 00:13:00,747 --> 00:13:02,592 and Georgie decided to join him. 262 00:13:02,616 --> 00:13:04,994 - Well, that's good news. - Yeah, yeah, it's great, but... 263 00:13:05,018 --> 00:13:06,629 It's a little odd, don't you think? 264 00:13:06,653 --> 00:13:08,397 I mean, it's just so last minute. 265 00:13:08,421 --> 00:13:10,487 - I dunno, I guess it's odd, but... 266 00:13:10,524 --> 00:13:11,734 - I'm sure it's nothing to worry about. 267 00:13:11,758 --> 00:13:13,602 - I'm sure it's nothing. 268 00:13:21,768 --> 00:13:23,734 - Amy. 269 00:13:30,476 --> 00:13:32,755 Listen, uh... 270 00:13:32,779 --> 00:13:36,513 I know it wasn't my place. 271 00:13:36,550 --> 00:13:39,317 But throwing Lyndy into the deep end like that, 272 00:13:39,386 --> 00:13:41,118 I couldn't do it. 273 00:13:41,188 --> 00:13:43,232 - Do you really think I would put my daughter on Harley 274 00:13:43,256 --> 00:13:44,622 if she wasn't ready? 275 00:13:44,658 --> 00:13:46,836 - No, I know you wouldn't, 276 00:13:46,860 --> 00:13:49,193 but she's four years old. - Exactly. 277 00:13:49,262 --> 00:13:51,729 Just about the same age I was when my Dad left. 278 00:13:51,798 --> 00:13:53,464 Mom never coddled me. 279 00:13:53,600 --> 00:13:55,377 She taught me how to stand on my own two feet. 280 00:13:55,401 --> 00:13:58,369 - But what does that have to do with riding Harley? 281 00:14:08,081 --> 00:14:10,092 Ty was an amazing father, 282 00:14:10,116 --> 00:14:11,782 you and I both know that, 283 00:14:13,053 --> 00:14:15,598 but it's also no secret he bubble-wrapped her. 284 00:14:16,823 --> 00:14:18,668 - He worried about Lyndy so much 285 00:14:18,692 --> 00:14:20,403 that he built her a treehouse on the ground. 286 00:14:20,427 --> 00:14:21,893 - Yeah. 287 00:14:22,028 --> 00:14:25,429 - Look, I loved the way he doted on her, 288 00:14:25,465 --> 00:14:27,698 but it's my job as her mother 289 00:14:27,734 --> 00:14:29,745 to help her stand on her own two feet, 290 00:14:29,769 --> 00:14:31,413 just the way my Mom did with me. 291 00:14:31,437 --> 00:14:34,505 - Well, she's adjusting fairly well, all things considered. 292 00:14:36,409 --> 00:14:38,154 - Maybe, 293 00:14:38,178 --> 00:14:41,379 but lately, she won't leave my side. 294 00:14:41,514 --> 00:14:44,315 She won't sleep through the night in her own bed. 295 00:14:45,452 --> 00:14:48,052 Grandpa, I am not gonna let her do anything 296 00:14:48,187 --> 00:14:50,421 that she's not ready for, I promise you that. 297 00:14:51,858 --> 00:14:53,524 But she's strong. 298 00:14:53,660 --> 00:14:55,471 She's so much stronger than she looks. 299 00:14:55,495 --> 00:14:57,328 - Oh, of course she is. 300 00:14:59,165 --> 00:15:02,199 She gets that from the Bartlett side of the family. 301 00:15:13,113 --> 00:15:15,394 Now, I know that you have been sleeping in my bed 302 00:15:15,481 --> 00:15:17,393 the last couple of nights, but tonight, 303 00:15:17,417 --> 00:15:19,461 you're gonna sleep the whole night in your bed. 304 00:15:19,485 --> 00:15:21,152 Can you do that for me? 305 00:15:21,221 --> 00:15:23,487 Okay. I love you, Sweetheart. 306 00:15:23,556 --> 00:15:25,436 See you in the morning. 307 00:15:42,909 --> 00:15:44,153 - Hey! 308 00:15:44,177 --> 00:15:45,843 - Hey! - Hey! 309 00:15:45,912 --> 00:15:48,779 - Mom! - I missed you. 310 00:15:48,815 --> 00:15:50,626 - Oh, I missed you too. 311 00:15:50,650 --> 00:15:51,894 I'm sorry it's so late. - It's okay. 312 00:15:51,918 --> 00:15:54,158 I'm just so happy you're here. Come here, Quinn. 313 00:15:54,253 --> 00:15:55,965 - Hey. I hope we didn't keep you up. 314 00:15:55,989 --> 00:15:58,701 - Not at all. So everyone else is asleep, 315 00:15:58,725 --> 00:16:01,926 but they're really excited to see you both in the morning. 316 00:16:02,061 --> 00:16:04,462 Uh, the barn loft and the attic are both free, 317 00:16:04,531 --> 00:16:06,630 so you two can decide who sleeps where. 318 00:16:06,700 --> 00:16:08,660 - Well, maybe I'll take the attic, 319 00:16:08,735 --> 00:16:10,680 if you're okay with the loft. - Yeah, of course. 320 00:16:10,704 --> 00:16:12,782 - Okay. Yeah, that way I can see everyone in the morning. 321 00:16:12,806 --> 00:16:15,051 - Yes. - I'll see you two tomorrow morning. 322 00:16:15,075 --> 00:16:17,053 - 'Kay, good night. - Good night. - Night. 323 00:16:17,077 --> 00:16:19,322 - 'Kay, let me help you with your bags. What do you have? 324 00:16:19,346 --> 00:16:21,023 - Oh, well, this is it. That's all I got. 325 00:16:21,047 --> 00:16:22,825 - What about this one? - Oh. That's Quinn's. 326 00:16:22,849 --> 00:16:24,727 - Okay, you run upstairs. I'll bring it out to him. 327 00:16:24,751 --> 00:16:27,163 - Yeah? Okay. - Yeah, yeah. - Okay, thanks. 328 00:16:39,699 --> 00:16:41,966 - Looking for this? - Yes. 329 00:16:42,035 --> 00:16:43,946 Sorry, I must be more tired than I thought. 330 00:16:43,970 --> 00:16:45,948 See you tomorrow. 331 00:16:45,972 --> 00:16:48,739 'Kay, good night. - Good night. 332 00:17:00,319 --> 00:17:02,252 - Come in. 333 00:17:02,288 --> 00:17:04,569 - Oh, good, you're still awake. 334 00:17:05,725 --> 00:17:07,724 Quinn and Georgie just arrived, 335 00:17:07,761 --> 00:17:09,739 and you are never gonna guess what I just saw. 336 00:17:09,763 --> 00:17:11,696 - What? - Quinn has a ring box 337 00:17:11,831 --> 00:17:13,998 in his bag. 338 00:17:14,133 --> 00:17:16,634 - Okay. So? 339 00:17:16,703 --> 00:17:19,670 - So? Why would he have a ring box? 340 00:17:19,739 --> 00:17:20,938 - I don't know. 341 00:17:21,007 --> 00:17:23,141 - Okay, what if - 342 00:17:23,276 --> 00:17:24,942 and this might sound crazy - 343 00:17:25,011 --> 00:17:27,678 what if he's planning on asking Georgie to marry him? 344 00:17:28,815 --> 00:17:30,760 - You're right, Lou. That does sound crazy. 345 00:17:30,784 --> 00:17:32,795 They're both way too young. - I know! 346 00:17:32,819 --> 00:17:34,730 But can you think of any other explanation? 347 00:17:34,754 --> 00:17:37,332 - Uh, yeah, I can think of like a hundred. 348 00:17:37,356 --> 00:17:39,824 - Maybe I should call Peter. - No, that's a terrible idea. 349 00:17:39,893 --> 00:17:41,070 - What am I supposed to do? 350 00:17:41,094 --> 00:17:43,272 Just pretend I didn't see the ring box? 351 00:17:43,296 --> 00:17:45,840 - Yeah, I think so. I think you should go to bed, 352 00:17:45,864 --> 00:17:47,009 and hopefully, in the morning, 353 00:17:47,033 --> 00:17:49,078 you'll realize this is all in your head. 354 00:17:49,102 --> 00:17:51,836 - Fine. Fine. 355 00:17:53,306 --> 00:17:55,066 But I don't know how I'm gonna get any sleep. 356 00:18:13,259 --> 00:18:15,171 Hey you... 357 00:18:15,195 --> 00:18:17,661 I thought you were supposed to sleep in your own bed. 358 00:18:27,974 --> 00:18:30,040 - Georgie, so I've booked us pedicures 359 00:18:30,076 --> 00:18:32,443 and lunch at that Thai place you like. 360 00:18:32,578 --> 00:18:34,657 - Oh, thanks. You didn't have to do that. 361 00:18:34,681 --> 00:18:36,013 - Are you kidding me? 362 00:18:36,082 --> 00:18:37,993 I'm so excited to have you to myself for an entire day. 363 00:18:38,017 --> 00:18:39,684 Oh, and you're okay with Katie? 364 00:18:39,819 --> 00:18:41,130 - I got her, yup. You two have fun. 365 00:18:41,154 --> 00:18:43,132 - Okay, well, I'm gonna go get changed then. 366 00:18:43,156 --> 00:18:45,201 - I have to run too. I got a meeting in Hudson. 367 00:18:45,225 --> 00:18:46,869 Have fun at the spa. - Thanks. 368 00:18:46,893 --> 00:18:48,159 - Hey. Hey! 369 00:18:48,228 --> 00:18:50,761 Make sure you are back in time for dinner tonight, 370 00:18:50,897 --> 00:18:54,131 'cause I'm making my famous Jack Bartlett Chili. 371 00:18:54,167 --> 00:18:56,078 - Don't wanna miss that, trust me. 372 00:18:56,102 --> 00:18:57,947 - Oh, actually, there's um... 373 00:18:57,971 --> 00:18:59,915 something that I want to talk to everybody about tonight. 374 00:18:59,939 --> 00:19:01,305 Something important. 375 00:19:01,440 --> 00:19:04,141 - Okay. We'll see you later. - All right. See you then. 376 00:19:05,411 --> 00:19:07,323 - I knew it. - It could mean anything. 377 00:19:07,347 --> 00:19:09,692 - Yeah, or it could mean exactly what I think it means. 378 00:19:09,716 --> 00:19:11,527 - What're you two whispering about? 379 00:19:11,551 --> 00:19:13,918 - Nothing. - Mm-hmm. 380 00:19:24,597 --> 00:19:26,308 - Is all this secrecy really necessary, Tim? 381 00:19:26,332 --> 00:19:29,066 - Yeah. Did you make arrangements with your friend? 382 00:19:29,135 --> 00:19:31,175 - He said we could use his polo ponies. 383 00:19:31,270 --> 00:19:33,048 - He got a private place to practice? 384 00:19:33,072 --> 00:19:34,850 - His own private arena. No one's gonna see us. 385 00:19:34,874 --> 00:19:36,740 - Good. - Just follow me, 386 00:19:36,776 --> 00:19:38,721 it's right down the road. 387 00:19:45,384 --> 00:19:47,730 - Where's Monty? 388 00:19:47,754 --> 00:19:49,786 - We're gonna ride Harley today. 389 00:19:49,822 --> 00:19:51,656 - No. That's Daddy's horse. 390 00:19:53,826 --> 00:19:56,605 - Well, Harley was Daddy's horse, 391 00:19:56,629 --> 00:19:58,996 but now he needs someone else to ride him. 392 00:19:59,032 --> 00:20:02,733 - He will ride Harley when he gets back. 393 00:20:09,275 --> 00:20:12,142 - Well, maybe you could try just sitting in the saddle. 394 00:20:13,713 --> 00:20:15,412 - It's okay, Grandpa. 395 00:20:17,450 --> 00:20:19,783 Hey, Lyndy? 396 00:20:19,819 --> 00:20:21,830 - Yeah? 397 00:20:21,854 --> 00:20:23,254 - Daddy's not coming back. 398 00:20:25,524 --> 00:20:27,391 And I wish he was, 399 00:20:27,460 --> 00:20:29,905 but he's not. 400 00:20:29,929 --> 00:20:31,862 And I know that makes you sad. 401 00:20:31,931 --> 00:20:34,577 It makes me sad, too. 402 00:20:34,601 --> 00:20:36,800 And I think maybe Harley's sad as well, 403 00:20:36,836 --> 00:20:39,603 because Daddy can't ride him anymore. 404 00:20:39,639 --> 00:20:42,873 But maybe, maybe if you ride Harley, 405 00:20:42,942 --> 00:20:44,742 that will cheer him up. 406 00:20:44,877 --> 00:20:47,077 It might make you feel better, too. 407 00:20:49,282 --> 00:20:51,582 Do you wanna ride him? 408 00:20:52,818 --> 00:20:54,318 Okay. 409 00:20:56,489 --> 00:20:59,056 Maybe another day. 410 00:21:05,498 --> 00:21:07,409 Don't swing so hard. 411 00:21:07,433 --> 00:21:10,279 Stop rushing. 412 00:21:12,105 --> 00:21:13,882 Hey, there you go. Better. 413 00:21:13,906 --> 00:21:16,418 Now you gotta sit a little forward on your saddle, 414 00:21:16,442 --> 00:21:18,554 and remember, you gotta lean to the side that you're swinging. 415 00:21:18,578 --> 00:21:20,222 - Yeah, is this wooden horse necessary? 416 00:21:20,246 --> 00:21:22,224 I know how to ride a horse. - Oh yeah, 417 00:21:22,248 --> 00:21:24,360 you can ride Western, but this is a completely different deal. 418 00:21:24,384 --> 00:21:26,228 All right? We've gotta change old habits; 419 00:21:26,252 --> 00:21:28,230 that's why we're here. - Give me a ball. 420 00:21:28,254 --> 00:21:30,220 - Try again. You got this. 421 00:21:34,927 --> 00:21:38,040 Hey! Good! Did you feel that though? 422 00:21:38,064 --> 00:21:40,575 You're gripping your mallet a bit too tight. 423 00:21:40,599 --> 00:21:43,445 'Kay, it's a nice fluid motion, like a pendulum. 424 00:21:43,469 --> 00:21:45,247 Loosen up. 425 00:21:45,271 --> 00:21:47,071 Go again. 426 00:21:48,874 --> 00:21:50,252 - Ungh! 427 00:21:50,276 --> 00:21:52,121 I can't get comfortable. 428 00:21:52,145 --> 00:21:53,889 - It's not supposed to be comfortable. 429 00:21:53,913 --> 00:21:55,491 The idea is supposed to be mobile. 430 00:21:55,515 --> 00:21:57,793 Think of it like... surfing. 431 00:21:57,817 --> 00:22:00,751 - Like surfing? What...? Nice analogy. 432 00:22:00,886 --> 00:22:02,464 - If you're gonna get through an entire match 433 00:22:02,488 --> 00:22:04,266 without falling flat on your face, 434 00:22:04,290 --> 00:22:06,135 take this a bit more seriously, Tim. 435 00:22:06,159 --> 00:22:08,270 Stop messing around. Do it the way I taught you. 436 00:22:08,294 --> 00:22:10,939 - Wow. - Sorry. That too harsh? 437 00:22:10,963 --> 00:22:13,564 - No, I like it. If I wasn't like that with my students, 438 00:22:13,633 --> 00:22:15,713 they wouldn't learn anything. Okay, let's keep going. 439 00:22:17,970 --> 00:22:20,237 - All right, let's try it with some contact. 440 00:22:20,306 --> 00:22:21,972 - Get out of my way! 441 00:22:22,041 --> 00:22:24,508 - Wh-what're you getting to me? 442 00:22:27,914 --> 00:22:29,646 - Not bad. 443 00:22:29,716 --> 00:22:31,115 Nice work. Let's go again. 444 00:22:35,922 --> 00:22:37,788 - Hey. - Hey... 445 00:22:37,923 --> 00:22:39,401 you're back. - Yeah. 446 00:22:39,425 --> 00:22:42,304 - I was just... looking for Remi. 447 00:22:42,328 --> 00:22:44,995 - She's out on the porch. - Oh, okay. Thanks. 448 00:22:55,808 --> 00:22:57,686 This is hands down the best chili I've ever had. 449 00:22:57,710 --> 00:23:00,456 - Yeah, I know, but it is kind of you to say. 450 00:23:00,480 --> 00:23:02,413 - Is that cumin that I'm tasting? 451 00:23:02,548 --> 00:23:04,326 - You know what? It's a secret recipe. 452 00:23:04,350 --> 00:23:06,361 There's a jar involved, and it's a whole thing. 453 00:23:06,385 --> 00:23:08,330 Grandpa can tell you all about it later. 454 00:23:08,354 --> 00:23:10,332 But, um, more importantly, 455 00:23:10,356 --> 00:23:12,989 wasn't there something you wanted to tell everyone about? 456 00:23:15,094 --> 00:23:16,605 - Oh, yeah, right. 457 00:23:16,629 --> 00:23:18,407 I kinda wish Peter was here for this, 458 00:23:18,431 --> 00:23:20,511 but now is a good a time as any, I guess. 459 00:23:21,801 --> 00:23:23,478 I know that it's been hard for all of you 460 00:23:23,502 --> 00:23:25,347 not having Georgie at home as much, 461 00:23:25,371 --> 00:23:27,349 and I really appreciate the sacrifice you guys are making 462 00:23:27,373 --> 00:23:29,473 so she can pursue her dream. 463 00:23:29,608 --> 00:23:31,820 That's why I got some pretty exciting news to share... 464 00:23:31,844 --> 00:23:33,989 - Quinn, I don't... - Oh, I'm not gonna jinx it, 465 00:23:34,013 --> 00:23:36,280 I promise. Please, can I tell them? 466 00:23:36,415 --> 00:23:39,283 - I... yeah, sure. - Okay, yeah? All right. 467 00:23:39,418 --> 00:23:41,029 - Okay. 468 00:23:41,053 --> 00:23:43,132 - Georgie has been performing extremely well 469 00:23:43,156 --> 00:23:45,522 on the circuit in Florida. So well, in fact, 470 00:23:45,591 --> 00:23:47,569 that she's within inches away from securing her spot 471 00:23:47,593 --> 00:23:50,060 in the North American Youth Championship. 472 00:23:50,129 --> 00:23:51,973 - It's not for sure. I'm just, I'm on their radar. 473 00:23:51,997 --> 00:23:53,575 They're considering me. 474 00:23:53,599 --> 00:23:55,310 - Oh, they're more than just considering... 475 00:23:55,334 --> 00:23:57,067 Georgie's gonna play this down, 476 00:23:57,203 --> 00:23:58,380 but the North American Youth Championship 477 00:23:58,404 --> 00:24:00,382 is an extremely high level of competition. 478 00:24:00,406 --> 00:24:02,718 She'd be competing against future Olympians. 479 00:24:02,742 --> 00:24:04,875 And if she does well, I mean... 480 00:24:05,010 --> 00:24:06,455 she could be a future Olympian. 481 00:24:06,479 --> 00:24:09,613 - Wow! Well done, Georgie! 482 00:24:09,748 --> 00:24:11,526 - That's incredible news, Honey! 483 00:24:11,550 --> 00:24:13,510 - That's amazing! Congratulations. 484 00:24:13,552 --> 00:24:15,531 - Thanks. - Isn't that amazing, Lou? 485 00:24:15,555 --> 00:24:17,955 - It... Yes, of course! I'm, I'm thrilled. 486 00:24:18,090 --> 00:24:20,001 - I think a toast is in order. 487 00:24:20,025 --> 00:24:22,404 - Yup! Yes! - To big dreams... 488 00:24:22,428 --> 00:24:24,695 and to Georgie. - 489 00:24:24,764 --> 00:24:26,763 To Georgie! 490 00:24:26,833 --> 00:24:28,673 - Good girl. 491 00:24:29,502 --> 00:24:31,167 - Cheers! 492 00:24:32,505 --> 00:24:34,416 - See? I told you. You were totally off base. 493 00:24:34,440 --> 00:24:36,418 - No. That announcement did not explain the ring. 494 00:24:36,442 --> 00:24:38,487 - Thanks so much for dinner, guys. That was really good. 495 00:24:38,511 --> 00:24:40,289 - Yeah! Have a good night, Quinn! 496 00:24:40,313 --> 00:24:41,557 - Thanks, yeah, I'll see you tomorrow! 497 00:24:41,581 --> 00:24:43,914 - Bright and early. 498 00:24:44,049 --> 00:24:46,195 - Bright and early? 499 00:24:46,219 --> 00:24:49,231 - Oh, Quinn and I are having breakfast in the morning. 500 00:24:49,255 --> 00:24:50,866 - I thought you had your business meeting 501 00:24:50,890 --> 00:24:53,101 in the morning? - Uh, yeah. 502 00:24:53,125 --> 00:24:56,104 I shuffled some things around, so that... 503 00:24:56,128 --> 00:24:57,928 we could do breakfast. 504 00:24:57,997 --> 00:25:00,075 - So your business here is obviously very important, 505 00:25:00,099 --> 00:25:02,644 but not so important that you can't take time off 506 00:25:02,668 --> 00:25:04,580 to have breakfast with my Dad? 507 00:25:04,604 --> 00:25:06,270 - Cool your jets, Lou. 508 00:25:06,339 --> 00:25:08,606 I-I asked him to move his business meeting. 509 00:25:08,741 --> 00:25:10,874 - And why is that? 510 00:25:10,943 --> 00:25:13,811 - Because, uh, he's teaching me to play polo, 511 00:25:13,946 --> 00:25:16,358 and we've been practicing at his friend's all day. 512 00:25:16,382 --> 00:25:18,015 - You've got to be kidding me. 513 00:25:18,150 --> 00:25:20,229 - I needed someone who would be discreet, 514 00:25:20,253 --> 00:25:21,463 'cause it's a small town. 515 00:25:21,487 --> 00:25:23,332 - Wait. Am I'm missing something? 516 00:25:23,356 --> 00:25:25,267 Why do you need discreet polo lessons? 517 00:25:25,291 --> 00:25:27,469 - Because Tim is participating in a practice polo match 518 00:25:27,493 --> 00:25:29,605 this weekend. - I thought you dropped out. 519 00:25:29,629 --> 00:25:32,228 - I dropped back in. - But you hate polo. 520 00:25:32,265 --> 00:25:34,031 - I have a new respect for it. 521 00:25:34,100 --> 00:25:36,011 - It's also Jessica's favourite sport. 522 00:25:36,035 --> 00:25:37,701 - Ah, now I understand. 523 00:25:37,836 --> 00:25:40,304 - Who's Jessica? - I'll explain it to you later. 524 00:25:41,707 --> 00:25:45,776 - Quinn, I think Tim has taken advantage of your kindness. 525 00:25:45,911 --> 00:25:48,490 - No, I was in town for a business trip anyways, 526 00:25:48,514 --> 00:25:51,181 and, uh, it turns out 527 00:25:51,317 --> 00:25:53,262 that Tim's a pretty decent polo player. 528 00:25:53,286 --> 00:25:55,063 - Gah! No, he is not! 529 00:25:55,087 --> 00:25:57,167 - Well, this I would really like to see. 530 00:25:57,289 --> 00:25:59,334 - Me too. When's the match? - It doesn't matter. 531 00:25:59,358 --> 00:26:01,303 - It's tomorrow, isn't it? 532 00:26:01,327 --> 00:26:04,172 I think we should all make a day out of it, don't you? 533 00:26:04,196 --> 00:26:06,396 - Oh, very excited. I love a good polo match. 534 00:26:07,199 --> 00:26:08,599 - It's a practice, 535 00:26:08,668 --> 00:26:10,779 so there are no spectators at a practice. 536 00:26:10,803 --> 00:26:12,748 - Well, there's gonna be now. - That's not true. 537 00:26:21,347 --> 00:26:23,024 Let me guess, 538 00:26:23,048 --> 00:26:24,615 looking for Remi? 539 00:26:24,684 --> 00:26:27,150 - No. Actually, I was looking for you... 540 00:26:27,219 --> 00:26:30,054 to ask what time we're going to Grandpa's polo match? 541 00:26:30,189 --> 00:26:31,922 - In about an hour. 542 00:26:32,057 --> 00:26:34,524 Okay. Thanks. 543 00:26:51,377 --> 00:26:53,422 Tim, you're here. I didn't think you were coming. 544 00:26:53,446 --> 00:26:54,912 - Yeah, I changed my mind. 545 00:26:55,047 --> 00:26:56,458 I didn't realize you were playing. 546 00:26:56,482 --> 00:26:58,159 - Yeah, well, Roland had a teammate 547 00:26:58,183 --> 00:26:59,694 that backed out last minute, so I took her place. 548 00:26:59,718 --> 00:27:01,563 - Great. I'll see you out there. 549 00:27:01,587 --> 00:27:03,565 - Yeah. I'll see you out there. 550 00:27:03,589 --> 00:27:06,301 Get a little bit of a warm-up on the horses, guys. 551 00:27:06,325 --> 00:27:07,902 - Do you see Tim? - Yeah, there he is. 552 00:27:07,926 --> 00:27:10,394 - Looks like your fan club's arrived. 553 00:27:10,463 --> 00:27:12,529 - Hey, Dad! Looking good! - Hey! 554 00:27:12,598 --> 00:27:14,398 - What? 555 00:27:34,520 --> 00:27:35,897 - Yeah, Jessica! - Yeah! Woo! 556 00:27:35,921 --> 00:27:37,366 Woo! 557 00:27:37,390 --> 00:27:39,222 - Woo! Good one! 558 00:27:39,291 --> 00:27:40,490 - Nice work, Jess! 559 00:27:40,526 --> 00:27:42,592 - All right! Nice goal! 560 00:27:42,628 --> 00:27:44,305 - Thank you! 561 00:27:44,329 --> 00:27:45,529 For a goal, guys! 562 00:27:52,438 --> 00:27:55,038 I got it, I got it, I got it! 563 00:27:55,074 --> 00:27:57,084 - That's it! 564 00:27:57,108 --> 00:27:58,954 That's yours, That's yours! Let's go, let's go! 565 00:28:00,846 --> 00:28:02,766 - Over here! 566 00:28:03,883 --> 00:28:05,727 - Get it, get it! - Get it! 567 00:28:05,751 --> 00:28:07,684 - Go, Dad! 568 00:28:18,998 --> 00:28:20,208 - Got it! 569 00:28:20,232 --> 00:28:22,544 - Got it! 570 00:28:25,637 --> 00:28:27,549 Penalty! 571 00:28:28,707 --> 00:28:30,640 - What? - What just happened? 572 00:28:30,676 --> 00:28:32,921 - I don't know. - He crossed the line of play. 573 00:28:32,945 --> 00:28:34,423 - And that's bad, right? - Right. 574 00:28:34,447 --> 00:28:36,424 So now the other team gets a penalty shot. 575 00:28:36,448 --> 00:28:37,759 - Okay. That's, that's all right. 576 00:28:37,783 --> 00:28:39,928 You'll get 'em next time, Dad! 577 00:28:48,127 --> 00:28:49,960 Play! 578 00:28:55,601 --> 00:28:58,969 - Yay! Nice! Good job, Roland! - Yay, Roland! 579 00:28:59,038 --> 00:29:00,682 Good shot! Good shot! 580 00:29:00,706 --> 00:29:02,818 - You know, he's doing all right, all things considered. 581 00:29:02,842 --> 00:29:05,242 - Well, he sure is entertaining me, I'll tell you that. 582 00:29:05,310 --> 00:29:07,644 Oh yeah... 583 00:29:07,713 --> 00:29:10,313 - Thank you. - Good job, Tim! 584 00:29:10,349 --> 00:29:12,282 Doing great! 585 00:29:12,417 --> 00:29:14,384 Hey. - Great news about Georgie. 586 00:29:14,453 --> 00:29:16,932 - Oh, yeah. I'm really proud of her. 587 00:29:16,956 --> 00:29:19,501 - Mm-hmm. And the best part is, 588 00:29:19,525 --> 00:29:23,238 the two of you have your entire lives ahead of you, you know? 589 00:29:23,262 --> 00:29:25,729 You can just take your time. 590 00:29:25,864 --> 00:29:28,532 No need to rush into anything, 591 00:29:28,601 --> 00:29:29,711 you know what I'm saying? 592 00:29:31,670 --> 00:29:33,782 - No, I have no idea. - I would just hate to see 593 00:29:33,806 --> 00:29:35,851 the two of you make a decision about the future 594 00:29:35,875 --> 00:29:37,719 that you might regret later. 595 00:29:37,743 --> 00:29:39,409 You know, you're very young. 596 00:29:39,545 --> 00:29:42,011 Georgie especially is very, very young. 597 00:29:42,047 --> 00:29:44,059 - I think I know what you're getting at. 598 00:29:44,083 --> 00:29:45,882 - You do? - Yeah. 599 00:29:45,951 --> 00:29:48,284 You think it's too soon. - Way too soon. 600 00:29:48,320 --> 00:29:50,198 - You know, I used to worry about that too, 601 00:29:50,222 --> 00:29:53,423 but these past few weeks I've realized that... 602 00:29:53,492 --> 00:29:54,724 she's never been more ready. 603 00:29:54,760 --> 00:29:57,072 - She is 19-years-old, Quinn. 604 00:29:57,096 --> 00:29:59,563 - I know. You're right, she's young, 605 00:29:59,632 --> 00:30:01,298 and it is a huge commitment. 606 00:30:01,367 --> 00:30:05,413 - Huge. Massive. Life changing really. 607 00:30:05,437 --> 00:30:07,837 - Right. But... 608 00:30:07,873 --> 00:30:09,651 we've talked it over and... 609 00:30:09,675 --> 00:30:11,052 I promise you, it's what she wants. 610 00:30:11,076 --> 00:30:12,854 - It is? - I've never met somebody 611 00:30:12,878 --> 00:30:15,579 who's so focused and determined to going after her dreams. 612 00:30:18,317 --> 00:30:20,650 - Uh... what dream exactly 613 00:30:20,686 --> 00:30:22,586 are you talking about? 614 00:30:22,655 --> 00:30:24,387 - The Youth Championship. 615 00:30:26,659 --> 00:30:28,625 What... what are you talking about? 616 00:30:28,661 --> 00:30:30,460 - Uh, same. Yeah, yeah. 617 00:30:30,596 --> 00:30:31,907 Yeah, we're talking about the same thing. 618 00:30:31,931 --> 00:30:33,831 We are completely simpatico. 619 00:30:33,966 --> 00:30:35,911 You know, I'm glad we could hash this out. 620 00:30:35,935 --> 00:30:38,068 Good chat. 621 00:30:43,108 --> 00:30:44,986 - Look, he licked my coat. - He did lick you. 622 00:30:45,010 --> 00:30:46,743 I think he likes you. 623 00:30:46,812 --> 00:30:49,545 - I think he does like licking. 624 00:30:49,582 --> 00:30:52,415 - Maybe this horse will give you a kiss. Hi! 625 00:30:52,451 --> 00:30:54,596 - There you are. We wondered where you went. 626 00:30:54,620 --> 00:30:56,331 - Lyndy wanted to see the horses. 627 00:30:56,355 --> 00:30:59,623 How's the match going? - Not too great for Tim's team. 628 00:30:59,692 --> 00:31:01,536 May be better in the second half. 629 00:31:01,560 --> 00:31:03,960 You know what I saw? A puppy. 630 00:31:04,029 --> 00:31:05,807 - You go see the puppy. - I wanna show you. 631 00:31:05,831 --> 00:31:07,876 I'll bring her back. Come here, come here. 632 00:31:07,900 --> 00:31:10,133 Let's see, where'd it go? 633 00:31:10,169 --> 00:31:12,836 - Listen, Amy, I... 634 00:31:12,905 --> 00:31:14,771 wanted to tell you that, 635 00:31:14,840 --> 00:31:17,707 the way you handled Lyndy yesterday, 636 00:31:17,743 --> 00:31:19,643 I admired that. 637 00:31:20,913 --> 00:31:23,358 - You shouldn't. I'm such a fraud. 638 00:31:23,382 --> 00:31:25,382 - Why would you say that? 639 00:31:25,451 --> 00:31:27,262 - I've been trying to donate Ty's clothes, 640 00:31:27,286 --> 00:31:30,165 and I haven't been able to go through with it. 641 00:31:30,189 --> 00:31:32,522 - Well, I don't see how that makes you a fraud. 642 00:31:32,591 --> 00:31:34,736 - Well, how can I expect my daughter to be so strong 643 00:31:34,760 --> 00:31:37,060 when I'm obviously not? 644 00:31:37,195 --> 00:31:39,841 - There's no timeline on what you're going through. 645 00:31:39,865 --> 00:31:43,599 You'll donate Ty's things when you're good and ready. 646 00:31:43,636 --> 00:31:45,335 - What if I'm never ready? 647 00:31:46,672 --> 00:31:48,605 - You will be. 648 00:31:48,674 --> 00:31:50,740 Just like Lyndy will ride Harley 649 00:31:50,776 --> 00:31:53,210 and sleep through the night in her own bed - 650 00:31:55,547 --> 00:31:57,313 when she's good and ready. 651 00:31:59,217 --> 00:32:01,051 Every moment... 652 00:32:01,120 --> 00:32:03,598 that I witness between you and your daughter 653 00:32:03,622 --> 00:32:05,355 is an act of... 654 00:32:07,225 --> 00:32:09,337 profound strength, 655 00:32:09,361 --> 00:32:12,195 and I couldn't be more proud of you. 656 00:32:21,206 --> 00:32:23,639 - Hey, Tim, I'm glad you were able to make it out today. 657 00:32:23,676 --> 00:32:25,553 I'm just sorry you're having a bit of a rough go. 658 00:32:25,577 --> 00:32:27,889 - Yeah, well, I'm just getting warmed up. 659 00:32:27,913 --> 00:32:30,647 - Well, best of luck in the second half. 660 00:32:49,935 --> 00:32:52,736 Let's go! 661 00:33:06,719 --> 00:33:08,018 - Agghhh! 662 00:33:17,496 --> 00:33:18,940 - Hit it, Dad! 663 00:33:22,200 --> 00:33:24,768 - Woo! 664 00:33:27,706 --> 00:33:29,617 - It's those fluid motions. 665 00:33:29,641 --> 00:33:31,507 - Woo! 666 00:33:35,314 --> 00:33:36,958 - Pleasure. 667 00:33:36,982 --> 00:33:39,094 - Tim! - Really nice. - Sorry. 668 00:33:39,118 --> 00:33:41,363 - Hey. 669 00:33:41,387 --> 00:33:43,052 You were great out there. 670 00:33:43,088 --> 00:33:45,600 I was terrible. 671 00:33:45,624 --> 00:33:48,091 - Yeah, turns out polo is a lot tougher than it looks. 672 00:33:48,127 --> 00:33:50,638 - Well, I could've told you that. I think I did, actually. 673 00:33:50,662 --> 00:33:52,374 - Yeah, well, I should've listened. 674 00:33:52,398 --> 00:33:54,242 You know, I always thought I was a good rider 675 00:33:54,266 --> 00:33:55,932 'til I got on a polo saddle. 676 00:33:56,001 --> 00:33:58,313 And you and Roland make hitting the ball look so easy. 677 00:33:58,337 --> 00:34:00,315 Your team, you... you deserved to win. 678 00:34:00,339 --> 00:34:01,716 - All right, well, we're sharing the champagne 679 00:34:01,740 --> 00:34:03,317 with everyone, so come on. 680 00:34:03,341 --> 00:34:05,475 - Ah, I can't. - Tim, come on, 681 00:34:05,610 --> 00:34:07,690 it's a fun match. Don't be a sore loser. 682 00:34:07,746 --> 00:34:09,513 - I mean I can't drink. 683 00:34:10,715 --> 00:34:13,283 I-I don't drink. I'm a recovering addict. 684 00:34:15,587 --> 00:34:18,822 And also, it's, it's just not my scene. 685 00:34:18,957 --> 00:34:20,769 My life could not be further from polo 686 00:34:20,793 --> 00:34:23,293 and champagne celebrations. 687 00:34:25,164 --> 00:34:28,009 - Why are you telling me this? 688 00:34:28,033 --> 00:34:30,366 - 'Cause I like you. 689 00:34:30,436 --> 00:34:33,214 Why do you think I came out today? 690 00:34:33,238 --> 00:34:35,283 But instead of trying to prove something, 691 00:34:35,307 --> 00:34:38,108 I should've just put my cards on the table. 692 00:34:40,145 --> 00:34:41,878 Jessica! 693 00:34:41,914 --> 00:34:43,658 Hurry up! We're about to open the good stuff! 694 00:34:43,682 --> 00:34:45,762 - Yeah, I'm coming. I'll be right there. 695 00:34:47,285 --> 00:34:50,786 Yeah... I should go. 696 00:35:06,972 --> 00:35:09,572 - So... 697 00:35:09,641 --> 00:35:11,686 you gonna tell me what happened to my dress, 698 00:35:11,710 --> 00:35:13,977 or do I have to drag it out of you? 699 00:35:15,414 --> 00:35:16,812 - I'm really sorry. 700 00:35:16,849 --> 00:35:18,860 I'll pay for the dry cleaning out of my allowance. 701 00:35:18,884 --> 00:35:20,728 - Is this because you don't want Mitch and I 702 00:35:20,752 --> 00:35:22,618 to get married? - No. 703 00:35:22,654 --> 00:35:24,855 Why does everyone keep asking me that? 704 00:35:24,990 --> 00:35:26,423 I didn't mean to do it. 705 00:35:26,558 --> 00:35:28,837 It just happened while I was... trying it on. 706 00:35:28,861 --> 00:35:30,538 - It would not have gotten that dirty 707 00:35:30,562 --> 00:35:32,695 if all you did was try it on. 708 00:35:32,731 --> 00:35:34,631 - Okay, fine. 709 00:35:35,901 --> 00:35:38,113 I've always wanted to wear a long flowing dress... 710 00:35:38,137 --> 00:35:40,770 while riding a horse. 711 00:35:40,906 --> 00:35:43,373 Like Arwen in "Lord of the Rings." 712 00:35:44,877 --> 00:35:47,043 - You went riding in my wedding dress?! 713 00:35:53,018 --> 00:35:55,118 This is not funny. 714 00:35:55,187 --> 00:35:58,388 - Does... this mean I'm not grounded? 715 00:36:00,592 --> 00:36:02,103 Come on. 716 00:36:02,127 --> 00:36:04,105 You're crazy, you know that? 717 00:36:04,129 --> 00:36:06,930 It was a lot of fun though. 718 00:36:07,065 --> 00:36:09,131 - Did you feel like Arwen? - Yeah. 719 00:36:11,270 --> 00:36:12,680 - Thank you. - You guys decent? 720 00:36:12,704 --> 00:36:14,471 - Oh, uh, yeah. 721 00:36:17,209 --> 00:36:19,943 - I wondered if I could have a word with our coach. 722 00:36:20,012 --> 00:36:21,856 - Okay, yeah, absolutely. 723 00:36:21,880 --> 00:36:23,724 I'm sorry, I couldn't be at the match today. 724 00:36:23,748 --> 00:36:25,727 I had an online course I couldn't miss. 725 00:36:25,751 --> 00:36:27,395 - Oh, you didn't miss a thing. Trust me. 726 00:36:27,419 --> 00:36:29,531 - Okay. I'm gonna head to the house then. 727 00:36:29,555 --> 00:36:31,132 'Kay. - Night. 728 00:36:31,156 --> 00:36:34,123 - Night! 729 00:36:37,162 --> 00:36:39,829 - I just wanted to thank you for everything today. 730 00:36:39,965 --> 00:36:41,809 You know, if it wasn't your help, 731 00:36:41,833 --> 00:36:43,811 I would've made a complete fool of myself out there. 732 00:36:43,835 --> 00:36:45,702 - You did well. 733 00:36:45,837 --> 00:36:47,348 Hey, a few more lessons, you'll be a real pro. 734 00:36:47,372 --> 00:36:50,906 - No, I don't think so. I think I'll be hanging up my mallet. 735 00:36:50,943 --> 00:36:52,353 But I also appreciate you moving 736 00:36:52,377 --> 00:36:54,222 that business meeting of yours 737 00:36:54,246 --> 00:36:56,190 so that you could teach me a couple lessons. 738 00:36:56,214 --> 00:36:58,259 - Don't mention it. I had a fun time. 739 00:36:58,283 --> 00:37:00,716 - Okay, well, if I don't see you tomorrow, 740 00:37:00,752 --> 00:37:02,852 have a safe trip. - Thanks. 741 00:37:02,921 --> 00:37:04,832 - You know, you and I both know that Georgie's 742 00:37:04,856 --> 00:37:07,635 a pretty incredible rider all on her own, 743 00:37:07,659 --> 00:37:09,537 but having a coach like you in her corner, 744 00:37:09,561 --> 00:37:12,262 it doesn't surprise me that she's doing so well. 745 00:37:13,332 --> 00:37:15,598 Take care. 746 00:37:49,501 --> 00:37:51,634 Hmm. 747 00:37:56,575 --> 00:37:58,152 Do you know whose jacket this is? 748 00:37:58,176 --> 00:38:00,955 - Daddy's jacket. - That's right. 749 00:38:00,979 --> 00:38:02,690 And I thought that maybe tonight, 750 00:38:02,714 --> 00:38:04,092 we could leave it right here with you. 751 00:38:04,116 --> 00:38:05,715 Does that sound okay? 752 00:38:06,818 --> 00:38:08,451 - Okay. 753 00:38:16,895 --> 00:38:18,239 Now, I want you to close your eyes 754 00:38:18,263 --> 00:38:20,063 and try to get some sleep, okay? 755 00:38:20,132 --> 00:38:22,377 - Okay. - I love you. 756 00:38:22,401 --> 00:38:24,800 I love you, too. 757 00:39:11,783 --> 00:39:14,829 - Hey! Uh, Georgie's almost ready to go. 758 00:39:14,853 --> 00:39:16,893 - Thanks. I'll... I'll be right down. 759 00:39:16,922 --> 00:39:18,587 - Okay. 760 00:39:18,623 --> 00:39:20,301 You know, actually, 761 00:39:20,325 --> 00:39:22,925 there was one more thing I was hoping to talk to you about. 762 00:39:22,961 --> 00:39:24,860 Um, 763 00:39:24,896 --> 00:39:26,929 it's, it's kind of embarrassing, 764 00:39:26,965 --> 00:39:28,309 but the first night you were here, 765 00:39:28,333 --> 00:39:30,266 I, I couldn't help but notice... 766 00:39:30,335 --> 00:39:34,137 Well, I saw inside your bag there was a ring box. 767 00:39:34,206 --> 00:39:35,983 - Oh! Yeah, it... 768 00:39:36,007 --> 00:39:38,073 you mean this? - Yeah. 769 00:39:38,110 --> 00:39:39,843 Yeah, yeah, that's the one. 770 00:39:39,978 --> 00:39:41,856 - Yeah. 771 00:39:41,880 --> 00:39:43,680 - Oh... cufflinks. 772 00:39:43,815 --> 00:39:46,149 Yeah, that makes a lot more sense. 773 00:39:46,218 --> 00:39:47,662 - Oh, what did you think it was? 774 00:39:47,686 --> 00:39:50,231 - Um, you know what? 775 00:39:50,255 --> 00:39:53,000 It's not important. 776 00:39:53,024 --> 00:39:54,802 - Oh, you, you didn't think that I was... 777 00:39:54,826 --> 00:39:57,004 - I'm just gonna go ahead and get outta your hair, 778 00:39:57,028 --> 00:39:58,940 let you finish packing. 779 00:39:58,964 --> 00:40:00,941 Better hurry up. You don't wanna miss your flight. 780 00:40:00,965 --> 00:40:03,098 - Okay, yeah. Thank you. 781 00:40:06,505 --> 00:40:08,749 Whoa. 782 00:40:15,180 --> 00:40:16,691 - Hi. 783 00:40:16,715 --> 00:40:18,347 Thanks for coming. 784 00:40:23,021 --> 00:40:24,787 So I guess it's time for me 785 00:40:24,823 --> 00:40:26,823 to put my cards on the table, right? 786 00:40:28,794 --> 00:40:31,260 The truth is, I really like you, too. 787 00:40:36,034 --> 00:40:38,133 I've been a nomad for months now, 788 00:40:38,170 --> 00:40:40,381 and... I love it. 789 00:40:40,405 --> 00:40:43,005 It's a freedom that I have never experienced before. 790 00:40:44,742 --> 00:40:46,721 You know, I'm living my life one day at time. 791 00:40:46,745 --> 00:40:49,056 You know, today, I'm in Hudson. Tomorrow, who knows where? 792 00:40:49,080 --> 00:40:50,947 So... 793 00:40:51,016 --> 00:40:53,950 I just, I don't wanna make you a promise that I can't keep. 794 00:40:56,354 --> 00:40:57,354 - Mm-hmm. 795 00:40:58,557 --> 00:41:00,735 Well, I wasn't looking for promises, 796 00:41:00,759 --> 00:41:02,804 I was looking for an hour... 797 00:41:02,828 --> 00:41:05,160 for coffee. 798 00:41:06,698 --> 00:41:08,898 - Well, a coffee date sounds nice. 799 00:41:09,033 --> 00:41:10,466 What're you doing right now? 800 00:41:10,502 --> 00:41:12,602 - Think you can find a couple mugs? 801 00:41:12,737 --> 00:41:14,715 - Yeah, I think I can do that. 802 00:41:14,739 --> 00:41:17,106 - I got a tin pot and some coffee beans in my truck. 803 00:41:17,241 --> 00:41:19,842 I can make you a cowboy coffee over that fire 804 00:41:19,911 --> 00:41:21,622 you'll never forget. 805 00:41:21,646 --> 00:41:23,757 Best cup of Joe, guaranteed. 806 00:41:23,781 --> 00:41:25,381 - Now this, I gotta try. 807 00:41:25,450 --> 00:41:27,250 - All right, let's do it. 808 00:41:32,791 --> 00:41:35,391 - Lou, I, I... I can't believe Katie pulled this stunt. 809 00:41:35,460 --> 00:41:37,438 You must be furious. 810 00:41:37,462 --> 00:41:40,842 - I know I probably should be, but... 811 00:41:40,866 --> 00:41:43,866 the truth is, Lisa, I was never that crazy about this dress. 812 00:41:43,935 --> 00:41:46,669 - Oh. - Or the one before it. Or... 813 00:41:46,705 --> 00:41:48,904 the venue we picked. I just... 814 00:41:50,208 --> 00:41:53,743 I'm sorry, I don't know what's wrong with me. 815 00:41:56,381 --> 00:41:58,726 Honey, 816 00:41:58,750 --> 00:42:01,462 when I married your grandfather, 817 00:42:01,486 --> 00:42:03,987 it was the definition of a low-key event, 818 00:42:04,122 --> 00:42:06,155 but it was perfect for me. 819 00:42:06,224 --> 00:42:08,223 It didn't matter what I was wearing 820 00:42:08,260 --> 00:42:09,525 or the location, 821 00:42:10,562 --> 00:42:13,074 it's how I felt. 822 00:42:13,098 --> 00:42:15,076 I hope you can find your way to that feeling 823 00:42:15,100 --> 00:42:17,700 on your wedding day. It doesn't matter how you do it. 824 00:42:17,835 --> 00:42:19,468 - I hope so too. 825 00:42:42,193 --> 00:42:45,373 - Are you ready? - Yes! - Okay. 826 00:43:04,015 --> 00:43:07,350 - Are you on? - Here we go. 827 00:43:40,919 --> 00:43:47,857 61627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.