All language subtitles for fbi.most.wanted.s02e06.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,759 . همیشه میدونستم اون بیرونه 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,761 . یه زن مناسب برای من 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,266 . میدونستم یه خانواده تشکیل میدیم 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,768 میدونستم که بچه هامونو . بیشتر از خودم دوست دارم 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 هیچوقت فکر نمیکنم شانس . دوباره ای به دست بیارم 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,693 ، ادمایی مثل من و تو 7 00:00:26,776 --> 00:00:28,945 هیچوقت قرار نیست صاحب . خونواده بشیم 8 00:00:30,488 --> 00:00:32,490 . ما شانس دومی نداریم 9 00:00:32,574 --> 00:00:37,620 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,372 چیه ؟ 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,499 احساساتتو جریحه دار کردم ؟ 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,461 . بریم فقط قالشو بکنیم 13 00:00:44,544 --> 00:00:51,509 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,640 . الان دیگه راه برگشتی نیست 15 00:00:57,724 --> 00:01:04,647 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 . چه زندگی ای 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,986 . با زندگیشون برن به جهنم 18 00:01:10,069 --> 00:01:11,529 . من پولشونو میخوام 19 00:01:11,613 --> 00:01:13,072 مطمئنی اینجاست ؟ 20 00:01:13,156 --> 00:01:14,574 . مطمئنم 21 00:01:14,657 --> 00:01:16,493 . بریم برشداریم و بریم 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,411 و هیچ شاهدی به جا نمونه، یادته که ؟ 23 00:01:18,495 --> 00:01:24,167 24 00:01:24,250 --> 00:01:26,002 . اوه، خد یمن 25 00:01:26,085 --> 00:01:27,545 ! گریسی - . هی - 26 00:01:28,797 --> 00:01:29,839 دارین چیکار میکنید ؟ 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 هفته گذشته 1/2 میلیون دلار غلات در 28 00:01:31,508 --> 00:01:32,842 . هادسون میل فروختی 29 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 . ما اون پولو میخوایم 30 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 . ندارمش 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,390 رسیدی که گرفتی نشون . میده 50%شو با خود اوردی خونه 32 00:01:39,474 --> 00:01:41,684 . پس دوباره ازت میپرسم کجاست ؟ 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,437 چه خبره ؟ - . اریک، بذارمن بهش رسیدگی کنم - 34 00:01:44,521 --> 00:01:46,022 میخوای به بابات کمک کنی ؟ 35 00:01:46,105 --> 00:01:47,357 . بهم بگو دفترش کجاست 36 00:01:47,440 --> 00:01:49,025 ، طبقه بالا اما دارم بهتون میگم 37 00:01:49,108 --> 00:01:50,276 . اون بالا هیچی نیست 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,528 . نشونم بده 39 00:01:51,611 --> 00:01:52,529 ! بابا - .زود باش - 40 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 . توام همینطور، پسر قهرمان - ! بابایی - 41 00:01:54,447 --> 00:01:56,032 ! بریم 42 00:01:56,115 --> 00:01:57,033 ! زود باش 43 00:02:00,078 --> 00:02:02,539 44 00:02:02,622 --> 00:02:04,207 . دیدی؟ پولی نیست 45 00:02:04,290 --> 00:02:06,209 کجاست ؟ 46 00:02:06,292 --> 00:02:08,211 . بهت گفتم. ندارمش 47 00:02:09,295 --> 00:02:10,380 ! نه 48 00:02:13,800 --> 00:02:16,052 دیدی وقتی بهم دروغ بگی چی میشه ؟ 49 00:02:16,135 --> 00:02:17,929 کجا قایمش کرده ؟ 50 00:02:18,012 --> 00:02:20,265 ! من...نمیدونم! ق...قسم میخورم 51 00:02:26,187 --> 00:02:28,439 ! تمومش کن کاری کن گریه نکنه، باشه ؟ 52 00:02:28,523 --> 00:02:29,899 . چیزی نیست 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,485 . تو بهم قول پول نقد دادی - . چیزی نیست. چیزی نیست - 54 00:02:32,569 --> 00:02:34,445 . به من گفتن پول اینجاست 55 00:02:34,529 --> 00:02:35,572 کجاست، جنده ؟ 56 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 ! نمیدونم، نمیدونم 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 . جک به این کارا رسیدگی میکرد 58 00:02:39,158 --> 00:02:41,244 . پس خیلی برات بد شد 59 00:02:41,327 --> 00:02:43,079 ! هی . بیخیال، اون فقط یه بچه س 60 00:02:43,162 --> 00:02:45,248 ! اهمیتی نمیدم . تو قوانینو میدونی 61 00:02:45,331 --> 00:02:46,749 . لطفا! لطفا 62 00:02:48,334 --> 00:02:51,629 . من رمز حساب کاربری مزرعه رو میدونم 63 00:02:51,713 --> 00:02:54,132 . حداقل نیم میلیون دلار اونجاست 64 00:02:54,215 --> 00:02:55,967 میتونم از طریق لپتاپم انتقال بدم 65 00:02:56,050 --> 00:02:58,595 . و...و فردا صبح از بانک بگیریدش 66 00:02:58,678 --> 00:03:00,763 ! اون...اونجاست 67 00:03:00,847 --> 00:03:03,266 68 00:03:03,349 --> 00:03:05,351 . اینجا نه. لپتاپو بیار 69 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 . تو هم با ما میای 70 00:03:07,186 --> 00:03:08,688 ! زود باش 71 00:03:08,771 --> 00:03:11,691 ! نه 72 00:03:13,900 --> 00:03:22,904 مترجم: SARVIN بروز ترین سریال های جهان Instagram: @serialbox_ 73 00:03:27,916 --> 00:03:29,667 خبر خوب: صاحبخانه ام قول داد 74 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 . نشتیه اپارتمانمو تو یه هفته درست کنه 75 00:03:31,711 --> 00:03:33,296 خبر بد: تو زمان بندیه بنگاهی های نیویورک 76 00:03:33,379 --> 00:03:34,297 . این یعنی حداقل یک ماه 77 00:03:35,673 --> 00:03:37,342 . اما مرسی که گذاشتی اینجا بمونم، هانا 78 00:03:37,425 --> 00:03:39,636 . نگران نباش بقیه ی وسایلات کجاست ؟ 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,471 . همینجا 80 00:03:41,554 --> 00:03:42,722 ، یه ماشین لباسشویی و یه خشک کن داری درسته ؟ 81 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 واقعا ؟ 82 00:03:44,390 --> 00:03:45,892 لباس چرکاتو اوردی ؟ 83 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 . اره، و اینو اوردم 84 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 شات جشن؟ 85 00:03:49,604 --> 00:03:51,606 . شاید بعد از کار 86 00:03:53,441 --> 00:03:54,901 تو کی هستی ؟ 87 00:03:54,984 --> 00:03:58,404 زادی ، با کرازبی ، هم خونه ایه . جدیدمون اشنا شو 88 00:03:58,488 --> 00:04:00,490 من جلسه ی دیدن خونه رو از دست دادم ؟ 89 00:04:00,573 --> 00:04:02,659 . قرار بود سر این چیزا باهم حرف بزنیم 90 00:04:02,742 --> 00:04:04,035 . فقط موقتیه 91 00:04:04,118 --> 00:04:06,287 . من مشکل لوله کشی تو خونم دارم 92 00:04:08,039 --> 00:04:09,082 . خوش اومدی 93 00:04:10,166 --> 00:04:12,460 . به قفسه اب میوه های من دست نزن 94 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 . باشه 95 00:04:18,257 --> 00:04:19,717 ، 6:00صبح امروز 96 00:04:19,801 --> 00:04:21,928 سرکارگر مزرعه راشینگ میدو 97 00:04:22,011 --> 00:04:24,347 در سامرست ، پنسیلوانیا میرسه اونجا و میبینه که در ورودی 98 00:04:24,430 --> 00:04:26,516 . صاحب خونه شکسته 99 00:04:26,599 --> 00:04:29,352 . اون وارد میشه و اینو پیدا میکنه 100 00:04:29,435 --> 00:04:31,437 ، قربانیان جک کارت رایت صاحب خیلی موفق 101 00:04:31,521 --> 00:04:34,440 ، این مزرعه . و پسر 17 ساله ش اریک 102 00:04:34,524 --> 00:04:36,109 . اون میز غارت شده 103 00:04:36,192 --> 00:04:37,694 میتونه کار کسی باشه که . داشته دنبال پول میگشته 104 00:04:37,777 --> 00:04:39,195 و برای به دست اوردنش . جفتشونو کشته 105 00:04:39,278 --> 00:04:41,030 . بازم هست 106 00:04:41,114 --> 00:04:43,533 اریک پسر جک از ازدواج اولشه 107 00:04:43,616 --> 00:04:46,202 هشت سال پیش جک دوباره با امیلیا ازدواج کرد 108 00:04:46,286 --> 00:04:47,870 . یک معلم مدرسه از نیوهمپشایر 109 00:04:47,954 --> 00:04:49,539 ، اون اریک و به سرپرستی گرفت و اونا یه دختر 110 00:04:49,622 --> 00:04:51,290 . 6ساله یه نام گریسی هم دارن 111 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 . هم مادر و هم دختر هر دو گم شدن 112 00:04:53,501 --> 00:04:55,294 بنابراین این یک حمله به خانه تبدیل شده به دو قتل همزمان 113 00:04:55,378 --> 00:04:56,462 و تبدیل شده به دو ادم ربایی ؟ 114 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 . درسته 115 00:04:57,755 --> 00:04:59,549 و این کسیه که دنبالشیم 116 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 ساموئل روتلج ، 38 ساله 117 00:05:02,135 --> 00:05:04,721 اخیرا ازادی مشروط گرفته بعد از 9 سال زندان 118 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 به اتهام حمله شدید 119 00:05:06,514 --> 00:05:08,558 در زندان ایالتی مردان . در کنکورد 120 00:05:08,641 --> 00:05:11,060 پلیس سامرست مچ پابندش رو 121 00:05:11,144 --> 00:05:12,562 در حالی که پاره شده در 122 00:05:12,645 --> 00:05:14,105 دو و نیم مایلیه مسیر کارترایت . پیدا کرده 123 00:05:14,188 --> 00:05:16,399 بعد حدود یک ساعت پیش دوبین های نظارتی 124 00:05:16,482 --> 00:05:19,110 . در یک پمپ بنزین تو ناشوا اینو گرفته 125 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 . این سمه روی صندلی شاگرد 126 00:05:20,820 --> 00:05:22,113 همکارش کیه ؟ 127 00:05:22,196 --> 00:05:23,614 ، این صاحب ونه 128 00:05:23,698 --> 00:05:26,576 یه خلافکار دیگه با ازادی مشروط به نام . پیتر تیمونز 129 00:05:26,659 --> 00:05:29,203 اون 5 سال در زندان گرینزبور 130 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 . در منچستر با اتهام مواد مخدر بوده 131 00:05:31,330 --> 00:05:32,749 وایستا، اونا تو زندان باهم نبودن ؟ 132 00:05:32,832 --> 00:05:33,791 . نه 133 00:05:33,875 --> 00:05:36,961 ، همه ی چیزی که میدونیم اینه ، اونا تو نیوهمپشایر بودن 134 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 اونا 492 مایل از پنج ایالت عبور کردن 135 00:05:39,505 --> 00:05:41,299 ، تا این جرم رو مرتکب بشن 136 00:05:41,382 --> 00:05:42,633 . و حالا تو راه برگشتن 137 00:05:42,717 --> 00:05:44,594 خب چرا این خانواده رو مورد هدف قرار دادن ؟ 138 00:05:44,677 --> 00:05:47,764 ، چرا دو تا مردارو کشتن مادر و دخترو گرفتن ؟ 139 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 شاید به چیزی که میخواستن نرسیدن 140 00:05:49,515 --> 00:05:51,768 . آملیا و گریسی می توانند وثیقه باشن 141 00:05:51,851 --> 00:05:53,936 . همچنین میتونن سپر انسانی باشن 142 00:05:54,020 --> 00:05:55,104 هشدار کهربا خاموش میشه ؟ 143 00:05:55,188 --> 00:05:57,940 . اره، و یه هشدار روی ون گذاشتیم 144 00:05:58,024 --> 00:06:00,276 . باشه، ارتباطشونو پیدا کردم 145 00:06:00,359 --> 00:06:02,111 مانیتور روی اون پا بند 146 00:06:02,195 --> 00:06:04,697 میرسه به افسر آزادی . مشروطش به نام بری سندز 147 00:06:04,781 --> 00:06:06,449 طبق بخش زندان های نیوهمپشایر 148 00:06:06,532 --> 00:06:07,867 . اون به هر دوی اونها نظارت داشته 149 00:06:07,950 --> 00:06:09,786 عالیه ادرس سندز کجاست؟ 150 00:06:09,869 --> 00:06:11,829 ، کنکورد . همونجایی که اخرین ادرسه پیتره 151 00:06:11,913 --> 00:06:13,706 . من چیزی برای سم نمیبینم 152 00:06:13,790 --> 00:06:14,957 . باشه، بیاین پخش بشیم 153 00:06:15,958 --> 00:06:16,542 . من و بانرز با افسرگشت حرف میزنیم 154 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 کرازبی اپارتمان . پیتر رو بررسی کن 155 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 . هانا، با بچه های تجسس برو 156 00:06:20,046 --> 00:06:21,380 مطمئن شو که اونا صحنه رو برای 157 00:06:21,464 --> 00:06:22,715 . بررسی میکنن DNA اثر 158 00:06:22,799 --> 00:06:24,133 امیلیا و گریسی فقط تا زمانی که 159 00:06:24,217 --> 00:06:26,469 . باشن مفیدن 160 00:06:26,552 --> 00:06:28,971 ، به محض این که ین اتفاق بیوفته . جفتشون میمیرن 161 00:06:29,055 --> 00:06:31,974 GPSدستکاریه مونیتوره . تو این ایالت جرمه 162 00:06:32,058 --> 00:06:35,019 سم داره سه سال دیگه زندان به . جرم خودش اضافه میکنه 163 00:06:35,103 --> 00:06:37,355 خب، فکر میکنم این کمترین نگرانیش باشه 164 00:06:37,438 --> 00:06:39,524 . با توجه به قتل ها و اون دو ادم ربایی 165 00:06:39,607 --> 00:06:41,150 مطمئن بودین پیتر با سم بوده ؟ 166 00:06:41,234 --> 00:06:42,693 . اره 167 00:06:42,777 --> 00:06:44,320 . نمیدونستید اونا باهم رفیق بودن 168 00:06:46,447 --> 00:06:48,825 قرارملاقاتشون هر هفته در یک زمان بود ؟ 169 00:06:48,908 --> 00:06:50,326 . اره، هر سه شنبه 170 00:06:50,409 --> 00:06:53,329 . سم ساعت 4 و پیتر ساعت 4:30 171 00:06:53,412 --> 00:06:55,706 فراریامون همدیگه رو تو سالن . انتظار ملاقات کردن 172 00:06:55,790 --> 00:06:58,000 ، NH سم چیزیه که ما بهش میگیم 173 00:06:58,084 --> 00:06:59,502 . غیر انسانی 174 00:06:59,585 --> 00:07:01,379 اگه سیستم اسم تو رو به عنوان یه هیولا مینویسه 175 00:07:01,462 --> 00:07:03,339 چرا باید طور دیگه ای اقدام کنیم ؟ 176 00:07:03,422 --> 00:07:04,507 و پیتر ؟ 177 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 ، هرگز خشن نبوده 178 00:07:05,967 --> 00:07:07,218 نه حتی وقتی که همسرش توی زندان 179 00:07:07,301 --> 00:07:08,886 . برگه های طلاق رو اورد که امضا کنه 180 00:07:08,970 --> 00:07:10,054 اون یه همسر سابق داره ؟ 181 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 . لیندا کارول 182 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 . با یه املاکیه پولدار دوباره ازدواج کرد 183 00:07:13,266 --> 00:07:15,017 .اما پیتر دین رو توی زندان پیدا کرد 184 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 . پیتر زنش بخشید 185 00:07:17,770 --> 00:07:20,189 ، میخواست یه خانواده ی جدید تشکیل بده . یه زندگی جدید و این حرفا میخواست 186 00:07:20,273 --> 00:07:22,191 پس اگه پیتر یه شانس دوباره میخواسته 187 00:07:22,275 --> 00:07:25,027 چرا باید همه ی اینا رو برای کمک به سم به خطر بندازه ؟ 188 00:07:25,111 --> 00:07:28,114 . عشق، سکس، پول، یا ورزش 189 00:07:28,197 --> 00:07:29,866 ما هیچ ادرسی از سم نداریم ؟ 190 00:07:29,949 --> 00:07:32,201 . اون فقط 6 هفته س از زندان اومده بیرون 191 00:07:32,285 --> 00:07:35,204 . توی متل براور توی 393 اقامت داره 192 00:07:35,288 --> 00:07:37,707 . جای مشهوری برای موکل های منه 193 00:07:40,126 --> 00:07:41,377 . همین الان با مدیرش حرف زدم 194 00:07:41,460 --> 00:07:43,379 سم دوشنبه پول اتاق رو برای یک هفته داده 195 00:07:43,462 --> 00:07:44,881 . و از اون موقع دیگه دیده نشده 196 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 لوازم ارایش تو حمومه 197 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 . و یه سری لباس تو کمد اویزونه 198 00:07:48,801 --> 00:07:51,804 حدسم اینه که اون برنامه . داشته برگرده اینجا 199 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 . اهان 200 00:07:56,976 --> 00:07:58,394 اینجا چی داریم 201 00:08:00,313 --> 00:08:01,772 . کیف طراح 202 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 . برش سه عیار پرنسسی 203 00:08:05,443 --> 00:08:07,778 حدود 800 دلار . از چرم ایتالیایی روی پاهاش 204 00:08:07,862 --> 00:08:09,697 . این زن برای پول هیچ اسیبی نمیبینه 205 00:08:10,990 --> 00:08:12,658 . اینا عکسای بی غرضی نیستن 206 00:08:12,742 --> 00:08:14,994 . یه زن پولدار دیگه و بچه ش 207 00:08:15,077 --> 00:08:16,287 . بفرستشون برای هانا 208 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 . بگو چهرشو بررسی کنه 209 00:08:18,206 --> 00:08:19,999 . من میرم یه سر کرازبی بزنم 210 00:08:20,082 --> 00:08:22,126 211 00:08:26,172 --> 00:08:27,757 . هی - . هی - 212 00:08:27,840 --> 00:08:29,008 چی تو اپارتمان پیتر پیدا کردی ؟ 213 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 اینجا چیزیوجود نداره که بگه پیتر قربانیان رو میشناخته 214 00:08:30,718 --> 00:08:32,303 . یا چرا اونارو مورد هدف قرار داده 215 00:08:32,386 --> 00:08:33,429 تو چیزی پیدا کردی ؟ 216 00:08:33,512 --> 00:08:34,847 اره، یه سری عکس تو اتاق 217 00:08:34,931 --> 00:08:36,933 ، متل سم پیدا کردیم 218 00:08:37,016 --> 00:08:38,434 . عکس های نظارتی 219 00:08:38,517 --> 00:08:39,644 ، این زن هرکی که هست 220 00:08:40,645 --> 00:08:41,145 . قطعا داشتن زاغ سیاهشو چوب میزدن 221 00:08:41,562 --> 00:08:42,146 . بذار ببینم 222 00:08:42,230 --> 00:08:48,444 223 00:08:50,196 --> 00:08:51,447 . اینو ببین 224 00:08:51,530 --> 00:08:58,037 225 00:08:58,120 --> 00:08:58,871 . خودشه 226 00:08:58,955 --> 00:09:00,248 . این قطعا همون زنه 227 00:09:00,331 --> 00:09:02,041 . البته شبیه همون زنه 228 00:09:02,124 --> 00:09:05,002 ، لیندار کارول . همسر سابق پیتر 229 00:09:05,086 --> 00:09:07,296 . بخاطر همین اونا دارن برمیگردن کنکورد 230 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 . اون هدف بعدیشونه 231 00:09:08,965 --> 00:09:11,259 232 00:09:11,342 --> 00:09:12,301 داره چیکار میکنه ؟ 233 00:09:12,385 --> 00:09:14,387 . هیس. چیزی نمیشه 234 00:09:14,470 --> 00:09:19,016 235 00:09:19,100 --> 00:09:20,810 انتقال و انجام دادی ؟ 236 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 اره، اما یکی دو ساعتی طول میکشه 237 00:09:22,895 --> 00:09:24,563 . تا انجام بشه 238 00:09:24,647 --> 00:09:26,315 ! قابل قبول نیست - ! خواهش میکنم - 239 00:09:26,399 --> 00:09:27,984 تو هیچوقت نگفتی . دو ساعت طول میکشه 240 00:09:28,067 --> 00:09:29,318 . تقصیر من نیست 241 00:09:29,402 --> 00:09:31,320 ، هی، سم . فقط یک تاخیر جزئیه 242 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 . هی، گوش کن، گوش کن 243 00:09:32,905 --> 00:09:34,657 ما همونطور که برنامه ریخته بودیم ، رد لیندارو زدیم 244 00:09:34,740 --> 00:09:36,325 . بعدا به این رسیدگی میکنیم 245 00:09:36,409 --> 00:09:38,703 . پول زیادیه . ارزش صبر کردنو داره 246 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 247 00:09:40,955 --> 00:09:42,331 . سوارشو 248 00:09:42,415 --> 00:09:43,666 داری مارو کجا میبری ؟ 249 00:09:44,750 --> 00:09:46,669 . فقط دهنتو ببند و سوارشو 250 00:09:46,752 --> 00:09:48,671 ! برو بالا 251 00:09:50,589 --> 00:09:51,674 . تکون بخور 252 00:09:51,757 --> 00:09:58,597 253 00:10:01,100 --> 00:10:03,185 این ماشینو از کجا دزدیدی ؟ 254 00:10:03,269 --> 00:10:05,187 . اهمیتی نداره . فقط عجله کن 255 00:10:05,271 --> 00:10:12,278 256 00:10:41,140 --> 00:10:42,433 . باید یه اشتباهی شده باشه 257 00:10:42,516 --> 00:10:45,061 . پیتر هیچوقت خشن نبوده 258 00:10:45,144 --> 00:10:47,855 . خب، ادما تو زندان عوض میشن 259 00:10:47,938 --> 00:10:50,441 پس داری میگی اون یه پسر نوجوون و 260 00:10:50,524 --> 00:10:51,901 و پدرش رو هم کشته ؟ 261 00:10:54,195 --> 00:10:55,446 ...اه 262 00:10:55,529 --> 00:10:57,531 درحال حاضر، اولویت ما پیدا کردن اون زن 263 00:10:57,615 --> 00:10:59,283 و بچه ایه که دزدیه شده 264 00:10:59,367 --> 00:11:01,077 . قبل از این که خیلی دیر بشه 265 00:11:06,999 --> 00:11:08,417 اگاه بودین از این که 266 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 ممکن بوده کسی اخیر شمارو زیر نظر گرفته باشه ؟ 267 00:11:10,586 --> 00:11:12,630 نه. چرا ؟ 268 00:11:14,173 --> 00:11:16,801 خب، فکر میکنیم که شما و خانوادتون 269 00:11:16,884 --> 00:11:20,805 . ممکنه هدف بعدیه پیتر و سم باشین 270 00:11:20,888 --> 00:11:22,306 . اوه، خدای من 271 00:11:24,058 --> 00:11:26,185 من چند تا افسر بیرون خونتون 272 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 برای محافظت از شما میذارم، باشه ؟ 273 00:11:29,814 --> 00:11:32,024 از وقتی پیتر از زندان بیرون اومده اونو دیدید ؟ 274 00:11:32,108 --> 00:11:35,319 نه، اما ما مکاتباتمون رو بعد از 275 00:11:35,403 --> 00:11:37,071 . طلاق منظم نگه داشتیم 276 00:11:37,154 --> 00:11:41,659 اره، افسر ازادیه مشروطش گفت که اون شمارو بخشیده ؟ 277 00:11:41,742 --> 00:11:43,160 .اره گفت 278 00:11:43,244 --> 00:11:45,204 . اون میخواست من به زندگیم ادامه بدم 279 00:11:45,287 --> 00:11:46,622 اون برای من و همسرم 280 00:11:46,705 --> 00:11:48,666 یه شعر قشنگ روز ازدواجمون نوشت 281 00:11:48,749 --> 00:11:51,335 . و یکی هم برای هنری تو روز تولدش 282 00:11:53,003 --> 00:11:55,131 ، اگه اشکالی نداره . میخوام ببینمش 283 00:11:55,214 --> 00:12:02,263 284 00:12:13,023 --> 00:12:16,360 ، میدونی، هرچی که هست . میتونی بهم بگی 285 00:12:18,237 --> 00:12:22,283 . من در دادگاه آزادی مشروط پیتر شهادت دادم 286 00:12:22,366 --> 00:12:23,826 به هیئت ازادی های مشروط گفتم 287 00:12:23,909 --> 00:12:27,413 که پیتر هیچوقت به کسی ...اسیب نمیرسونه، و ...و حالا 288 00:12:27,496 --> 00:12:29,707 289 00:12:29,790 --> 00:12:32,501 . این تقصیر منه 290 00:12:32,585 --> 00:12:35,004 . نه. این تقصیر شما نیست 291 00:12:35,087 --> 00:12:37,840 این تقصیره دو مرد وحشیه 292 00:12:37,923 --> 00:12:40,301 که یکیشون شمارو متقاعد . کرده که اصلاح شده 293 00:12:40,384 --> 00:12:42,511 294 00:12:42,595 --> 00:12:45,222 . این که خوبیه ادمارو ببینی چیز بدی نیست 295 00:12:45,306 --> 00:12:52,354 296 00:12:53,439 --> 00:12:54,857 بعضیا به این محله میگن 297 00:12:54,940 --> 00:12:56,192 . رویای امریکایی 298 00:12:56,275 --> 00:12:58,235 . من بهش میگم دروغ امریکایی 299 00:12:58,319 --> 00:13:00,571 . من باید برم دستشویی 300 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 ! نگهش دار 301 00:13:02,156 --> 00:13:03,532 . اما واقعا باید برم 302 00:13:03,616 --> 00:13:05,201 . هیس، عزیزم. درست میشه 303 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 . دوست ندارم بار اضافه داشته باشم 304 00:13:07,328 --> 00:13:09,580 ، فقط میچسبیم به برناممون باشه ؟ 305 00:13:09,663 --> 00:13:10,873 . تقریبا رسیدیم 306 00:13:10,956 --> 00:13:13,209 307 00:13:13,292 --> 00:13:15,085 . بخوابید کف ماشین - برای چی ؟ - 308 00:13:15,169 --> 00:13:16,253 ! فقط انجامش بده 309 00:13:16,337 --> 00:13:23,344 310 00:13:26,805 --> 00:13:27,890 . وایستا 311 00:13:27,973 --> 00:13:33,562 312 00:13:33,646 --> 00:13:34,772 ، خب، پیت 313 00:13:34,855 --> 00:13:37,066 چیزی که اینجا داریم من . بهش میگم ضربه دوم 314 00:13:37,149 --> 00:13:38,609 . نمیفهمم ...اونا چطور 315 00:13:38,692 --> 00:13:39,610 . اهمیتی نداره 316 00:13:39,693 --> 00:13:41,946 فقط دنده غقب بگیر و دور بزن 317 00:13:42,029 --> 00:13:44,240 اروم و قشنگ . قبل از اینک که ببیننمون 318 00:13:44,323 --> 00:13:49,954 319 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 320 00:13:58,045 --> 00:14:01,966 دارم فکر میکنم تو : هم درست مثل اونایی 321 00:14:02,049 --> 00:14:04,635 . بیشتر از این که باارزش باشی بدهکاری 322 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 323 00:14:06,512 --> 00:14:08,430 و میدونی من با بدهیام چیکار میکنم ؟ 324 00:14:08,514 --> 00:14:15,437 325 00:14:15,521 --> 00:14:17,147 هیچ کس برای باج گرفتن ازمون 326 00:14:17,231 --> 00:14:19,608 ، برای امیلیا و گریسی باهامون تماس نگرفته ....و اگه بگیرن 327 00:14:19,692 --> 00:14:21,277 باید یه راهی برای پرداختش . پیدا کنیم 328 00:14:21,360 --> 00:14:24,029 جک یا امیلیااین چند روز گذشته به این اشاره کرده بودن 329 00:14:24,113 --> 00:14:26,657 که کسی یا چیز غیرعادی اطرافشون دیده باشن ؟ 330 00:14:30,828 --> 00:14:32,871 شما خیلی با دخترتون حرف نمیزنید ؟ 331 00:14:34,832 --> 00:14:38,502 امیلیا بچه ی چالش برانگیزی بود 332 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 قبلا بهش میگفتم . خوکچه ی کوچک من 333 00:14:41,547 --> 00:14:43,841 . اون دختر قشنگی بود - . اره - 334 00:14:43,924 --> 00:14:45,968 . ادما همیشه مدام اینو بهش میگفتن 335 00:14:46,051 --> 00:14:48,637 پس از آن در یک سن خاص ، پسرا زیاد دور و برش بودن 336 00:14:48,721 --> 00:14:50,514 امیلیا میتونست اونارو رو انگشتش بچرخونه 337 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 . اگه به کتاباش نمیچسبید 338 00:14:52,891 --> 00:14:54,768 . اون دختر باهوشیه 339 00:14:54,852 --> 00:14:56,520 ، اون فقط شیش سالش بود ، و به من گفت 340 00:14:56,604 --> 00:14:59,481 مامانی، من کاملا تواناییه اینو دارم . که برای خودم شام درست کنم 341 00:14:59,565 --> 00:15:00,524 . پس منم بهش اجازه دادم 342 00:15:01,400 --> 00:15:03,193 . به عنوان یه کلاس اولی خودکفا بود 343 00:15:03,277 --> 00:15:06,030 اما یک ویژگی مشترک . تو بچه های ادمای الکلیه 344 00:15:08,699 --> 00:15:11,160 چه مدت از وقتی که دیگه 345 00:15:11,243 --> 00:15:12,953 الکل مصرف نکردی گذشته ؟ 346 00:15:13,037 --> 00:15:19,918 347 00:15:20,002 --> 00:15:21,879 من...نمیتونم حساب کنم چند بار دخترمو 348 00:15:21,962 --> 00:15:24,048 در حالی که مست بودم بردم مدرسه 349 00:15:24,131 --> 00:15:26,050 یا شونه ش در رفته 350 00:15:26,133 --> 00:15:27,217 . یا دستشو پیجونم 351 00:15:27,301 --> 00:15:29,053 . من بهش افتخار نمیکنم 352 00:15:29,136 --> 00:15:30,721 . تو مریض بودی، عزیزم 353 00:15:30,804 --> 00:15:33,057 اون تابستونی که امیلیا 16 سالش شد 354 00:15:33,140 --> 00:15:35,184 . ازم خواست نوشیدنو ترک کنم 355 00:15:35,267 --> 00:15:37,186 . گفت اگه دوسش دارم، این کارو بکنم 356 00:15:37,269 --> 00:15:39,021 357 00:15:39,104 --> 00:15:40,689 . اما تو نکردی 358 00:15:40,773 --> 00:15:43,567 359 00:15:43,651 --> 00:15:45,361 ، نمیتونستم انجامش بدم 360 00:15:45,444 --> 00:15:47,321 . حتی برای دختر کوچولوی خودم 361 00:15:48,614 --> 00:15:50,407 . نه اون تابستون، به هر حال 362 00:15:50,491 --> 00:15:55,079 ما تو ورمانت تو دریاچه ی .ادن یه خونه اجاره کرده بودیم 363 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 . و بعد هم اون حادثه اتفاق افتاد 364 00:15:56,955 --> 00:15:58,374 چه حادثه ای ؟ 365 00:15:58,457 --> 00:16:00,626 دوست آملیا ، پسر کالینز 366 00:16:00,709 --> 00:16:04,213 اون روی یک پل داشت اسب . سواری میکرد، خیلی بد افتاد 367 00:16:04,296 --> 00:16:05,964 .اون همه چیو دیده بود 368 00:16:06,048 --> 00:16:08,717 . امیلیا هیچوقت بعد از اون مثل قبل نشد 369 00:16:08,801 --> 00:16:10,928 . اون از افسردگی رنج میبرد 370 00:16:11,011 --> 00:16:13,639 حتی بعد از این که با جک ازدواج کرد و ، اریک رو به فرزند خوندگی قبول کرد 371 00:16:13,722 --> 00:16:15,391 ....هیچوقت بهتر نشد 372 00:16:15,474 --> 00:16:17,893 . تا وقتی گریسی به دنیا اومد 373 00:16:17,976 --> 00:16:19,436 مادرشدن اونو تغییر داد ؟ 374 00:16:19,520 --> 00:16:21,897 امیلیا یه شخصیت شادی پیدا کرد 375 00:16:21,980 --> 00:16:24,066 ، بهم گفت مامان یه شانس دوم پیدا کردم 376 00:16:24,149 --> 00:16:26,110 . احساس میکنم انگار دوباره متولد شدم 377 00:16:26,193 --> 00:16:28,487 ...اما دوباره امیلیا امیلیا شد 378 00:16:28,570 --> 00:16:30,489 379 00:16:30,572 --> 00:16:31,949 چی شد ؟ 380 00:16:32,032 --> 00:16:34,451 381 00:16:34,535 --> 00:16:38,831 بعد از این که گریسی به دنیا اومد . رفتن پنسیلوانیا 382 00:16:38,914 --> 00:16:41,458 ...ما 5 سال اونو ندیدیم 383 00:16:41,542 --> 00:16:43,127 . یا نومونو 384 00:16:43,210 --> 00:16:46,630 385 00:16:46,714 --> 00:16:48,590 . اسمش دیوید کالینزه 386 00:16:48,674 --> 00:16:51,051 ، از روی پل پرت شد خیلی بد افتاد توی اب 387 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 . هر دو شونه ش شکست 388 00:16:52,428 --> 00:16:53,762 . باید وحشتناک بوده باشه 389 00:16:53,846 --> 00:16:55,264 و امیلیا همه چیو دیده بود ؟ 390 00:16:55,347 --> 00:16:57,099 بله ، این ، همراه با پدر الکلی ش 391 00:16:57,182 --> 00:16:58,600 . اونو به یک مارپیچ فرستاد 392 00:16:58,684 --> 00:17:00,936 اون سالهاست با خانواده ش حرف نزده 393 00:17:01,019 --> 00:17:03,147 حتی بعد از این که ازدواج کرد و . گریسی رو به دنیا اورد 394 00:17:03,230 --> 00:17:06,817 خوب ، نوه فرصتی برای سازش بوده 395 00:17:06,900 --> 00:17:09,653 با این حال اون انتخاب کرده . تا از والدینش دور بمونه 396 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 فکر میکنی اونا یه جورایی درگیرن ؟ 397 00:17:11,905 --> 00:17:13,824 . بنظر نمیاد برای این کار مناسب باشن 398 00:17:13,907 --> 00:17:15,492 . هیچی درباره ی این پرونده درست نیست 399 00:17:15,576 --> 00:17:18,620 پیتر تیمونز یک صلح طلب بی خشونته 400 00:17:18,704 --> 00:17:20,664 ، که دو نفرو کشته ، بعد همسر سابقشو مورد هدف قرار میده 401 00:17:20,748 --> 00:17:22,499 . بعد از یه طلاق دوستانه 402 00:17:22,583 --> 00:17:24,376 هیچ ربطی به امیلیا نداره 403 00:17:24,460 --> 00:17:29,048 پس تنها انگیره ای که . میتونم بهش فکر کنم...پوله 404 00:17:29,131 --> 00:17:32,009 توی DNA همین الان داشتن تلفنی با واحد . کوانتیکو حرف میزدم 405 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 ی لمسی روی شوهر مرده ی DNA اونا امیلیا و 406 00:17:34,470 --> 00:17:36,138 پتوی گریسی رو توی خونه پیدا کردن 407 00:17:36,221 --> 00:17:37,473 . مطابقتی نداشته 408 00:17:39,391 --> 00:17:41,560 بنابراین جک پدر بیولوژیکیش نیست ؟ 409 00:17:41,643 --> 00:17:43,645 . نه - پس کیه ؟ - 410 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 ی گریسی روDNA اگه مشخصات اپلود کنم 411 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 ترکیبی DNA میتونیم با سیستم شاخص . شروع کنیم 412 00:17:47,149 --> 00:17:49,401 ، یعنی، شانسش ضعیفه . اما یه شروعه 413 00:17:49,485 --> 00:17:55,491 414 00:17:55,574 --> 00:17:56,492 . واو 415 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 کسیو پیدا کردی ؟ 416 00:17:58,243 --> 00:17:59,369 . اره 417 00:17:59,453 --> 00:18:01,789 اون توی سیستمه . چون ما میشناسیمش 418 00:18:03,123 --> 00:18:06,210 . پدر گریسی پیتر تیمونزه 419 00:18:06,293 --> 00:18:07,878 420 00:18:07,961 --> 00:18:09,880 . این آدم ربایی نیست 421 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 . این یه فرار خونوادگیه 422 00:18:13,091 --> 00:18:14,718 423 00:18:19,348 --> 00:18:20,307 پیتر تیمونز یکی از تنها زندانی های من بود 424 00:18:20,390 --> 00:18:23,185 . که درگیری فیزیکی یا کلامی نداشت 425 00:18:23,268 --> 00:18:24,853 شما بیشتر جنایتکاران خشن اینجا دارین ؟ 426 00:18:24,937 --> 00:18:26,021 .اره 427 00:18:26,105 --> 00:18:27,856 حتی مجرمان مواد مخدر ، مثل پیتر 428 00:18:27,940 --> 00:18:29,858 معمولاً برای زنده موندن مجبور . به خشونت میشن 429 00:18:29,942 --> 00:18:31,360 . اما اون خودشو جدای این قضیه نگه داشت 430 00:18:31,443 --> 00:18:32,945 . روی ایندش تمرکز کرد 431 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 ما میخوایم گزارشی از بازدید کننده های پیتر ببینیم 432 00:18:35,030 --> 00:18:35,948 . در طول مدتی که اینجا بود 433 00:18:36,031 --> 00:18:36,949 فرد مشخصی مورد نظرتونه ؟ 434 00:18:37,032 --> 00:18:38,742 امیلیا کارترایت ؟ 435 00:18:40,077 --> 00:18:41,620 میشناسیش ؟ 436 00:18:41,703 --> 00:18:43,872 اره، امیلیا یه ملاقات کننده نبود 437 00:18:43,956 --> 00:18:45,207 اون معلم نویسندگیه خلاقمون بود 438 00:18:45,290 --> 00:18:46,708 ...و پیتر تو کلاسش بود 439 00:18:46,792 --> 00:18:48,877 . دو بار در هفته برای سه سال 440 00:18:48,961 --> 00:18:50,462 مدت زمان زیادی برای باهم بودن داشتن 441 00:18:50,546 --> 00:18:51,797 . بدون نظارت 442 00:18:51,880 --> 00:18:53,715 ، خب، اره پیتر خشن نبود 443 00:18:53,799 --> 00:18:55,884 و اگر می خواست عاشق باشه و نه مبارز 444 00:18:55,968 --> 00:18:57,386 . من مشکلی ندارم 445 00:18:57,469 --> 00:19:00,097 اون وقتی که اینجا بود بابای بچه ی امیلیا شد 446 00:19:00,180 --> 00:19:01,807 همون بچه ای که باهاش فرار کردن 447 00:19:01,890 --> 00:19:03,475 . با یک جنایتکار خشن 448 00:19:03,559 --> 00:19:05,227 فقط فکر میکردم اون شعر . نوشتن دوست داره 449 00:19:06,311 --> 00:19:08,480 کامپیوتر خاصی وجود داشت که پیتر استفاده میکرد 450 00:19:08,564 --> 00:19:10,065 وقتی تو کلاس نویسندگیه امیلیا بود ؟ 451 00:19:10,148 --> 00:19:12,734 . اره، توی کتابخونه . از این طرف 452 00:19:14,653 --> 00:19:16,405 پیتراز کدوم استفاده میکرد ؟ 453 00:19:16,488 --> 00:19:18,407 ، دومی اون پشت . همیشه 454 00:19:18,490 --> 00:19:19,741 . گوش کنید، همگی 455 00:19:19,825 --> 00:19:21,910 ، کاراتون رو سیو کنید . و از اینجا خارج بشین 456 00:19:25,831 --> 00:19:27,416 مامان بزرگ من این کامپیوترو توی 457 00:19:27,499 --> 00:19:29,418 . مثلا سال 1986 داشت 458 00:19:29,501 --> 00:19:31,295 اینجا، زندانبان ایمیل و 459 00:19:31,378 --> 00:19:34,173 . پسورد پیتر رو بهمون داد 460 00:19:38,343 --> 00:19:42,264 پاسخ طولانی روزنامه های محلی 461 00:19:42,347 --> 00:19:44,141 پیام های گل به همسر سابقش 462 00:19:44,224 --> 00:19:45,934 من یک بار فکر کردم من و تو 463 00:19:46,018 --> 00:19:47,686 مثل ریشه بهم پیوسته بودیم . از یک بلوطستان قدیمی 464 00:19:47,769 --> 00:19:49,313 . من میدونم آنچه داشتیم زودگذر بود 465 00:19:49,396 --> 00:19:50,772 . ما دو برگ در یک شاخه بودیم 466 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 این همون لحن شاعرانه ایه 467 00:19:52,608 --> 00:19:54,860 . که توی نامه هایی که کارول بهمون داد بود 468 00:19:56,028 --> 00:19:59,448 . اما هیچی از طرف یا برای امیلیا نیست 469 00:20:00,866 --> 00:20:02,201 . مگه این که هیچوقت هیچی برای هم نفرستادن 470 00:20:02,284 --> 00:20:05,621 471 00:20:05,704 --> 00:20:06,663 منظورت کیه ؟ 472 00:20:06,747 --> 00:20:10,459 این که کلکه که ترورسی ها . حدود سال 2010 ولش کردن 473 00:20:10,542 --> 00:20:11,877 شما یک ایمیل در پوشه پیش نویس می نویسی 474 00:20:11,960 --> 00:20:14,379 بعد نام کاربری و رمز . ورودتو میدی به یکی دیگه 475 00:20:14,463 --> 00:20:18,216 اونا وارد میشن ، میخونن و پاسخ میدن . اما ایمیل هرگز ارسال نمیشه 476 00:20:18,300 --> 00:20:21,803 و کارکنان زندان نمیتونن . مکاتباتشون رو بررسی کنن 477 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 . اما ما میتونیم 478 00:20:23,388 --> 00:20:24,806 479 00:20:26,058 --> 00:20:27,559 پیتر ، آملیا. آملیا ، پیتر این چه مدت طول می کشه؟ 480 00:20:27,643 --> 00:20:28,727 . سالها 481 00:20:28,810 --> 00:20:35,442 482 00:20:40,364 --> 00:20:41,865 . سم داری چیکار میکنی ؟ 483 00:20:41,949 --> 00:20:42,991 . هی - ! مامان - 484 00:20:43,075 --> 00:20:44,076 داری منو کجا میبری ؟ - . نه - 485 00:20:44,159 --> 00:20:45,494 ! سم، وایستا - 486 00:20:45,577 --> 00:20:47,037 ! مامان 487 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 داره مامانو کجا میبره ؟ 488 00:20:49,957 --> 00:20:50,874 انتقالو انجام دادی ؟ 489 00:20:50,958 --> 00:20:52,084 . دارم سعی میکنم. دارم سعی میکنم 490 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 .الان داره انجام میشه 491 00:20:53,627 --> 00:20:55,671 . چیزی نیست، گریسی 492 00:20:55,754 --> 00:20:58,256 من نمیذارم اتفاقی برای مامانی یا 493 00:20:58,340 --> 00:20:59,675 . تو بیوفته 494 00:20:59,758 --> 00:21:02,010 ...این...این...این 495 00:21:02,094 --> 00:21:03,178 ، لطفا، لطفا ، لطفا، لطفا، لطفا 496 00:21:03,261 --> 00:21:05,514 ! سم . خواهش میکنم نکن. خواهش میکنم نکن 497 00:21:05,597 --> 00:21:06,848 . گریسی، اینجا بمون 498 00:21:06,932 --> 00:21:08,934 . لطفا، لطفا نکن - ! وایستا! وایسا 499 00:21:09,017 --> 00:21:10,852 . لطفا . هی 500 00:21:10,936 --> 00:21:11,853 . عقب وایستا 501 00:21:11,937 --> 00:21:14,439 502 00:21:14,523 --> 00:21:16,858 ، اون گقت که انتقال رو انجام داد . اما پول رد نشده 503 00:21:16,942 --> 00:21:18,360 . نه، گفت هنوز منتظره 504 00:21:18,443 --> 00:21:19,778 . ببین، این پول زیادیه 505 00:21:19,861 --> 00:21:21,363 طول میکشه یا بیاد تو حساب 506 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 . که تو میدونستی 507 00:21:23,115 --> 00:21:24,533 . الان خیلی دیره 508 00:21:24,616 --> 00:21:26,201 اگه اولین کار توی صبح میشد ، واسم جواب میداد 509 00:21:26,284 --> 00:21:27,703 اما تو الان یه ادم گنشده ای 510 00:21:27,786 --> 00:21:30,205 که عکستو در سراسر . نیوانگلند پخش کردن 511 00:21:30,288 --> 00:21:33,709 ، پاتو بذاری تو بانک . جفتمون میوفتیم زندان 512 00:21:33,792 --> 00:21:35,210 . نمیتونی همینجوری بهش شلیک کنی 513 00:21:35,293 --> 00:21:36,378 . بچه داره نگاه میکنه 514 00:21:36,461 --> 00:21:37,879 . و اونم نفر بعدیه 515 00:21:37,963 --> 00:21:40,382 . سم، این یه اشتباهه 516 00:21:40,465 --> 00:21:42,551 تو با این خانوما چه مرگته، هان ؟ 517 00:21:42,634 --> 00:21:45,053 از جنده هایی مثل این خوشت میاد ؟ 518 00:21:45,137 --> 00:21:47,514 یا اون بچه س که ازش خوشت اومده ؟ 519 00:21:48,640 --> 00:21:50,392 . یه دختر کوچولو اون توئه 520 00:21:50,475 --> 00:21:53,770 ، خالصه، دست نخورده س 521 00:21:53,854 --> 00:21:55,397 . مثل مامانش خوشگله 522 00:21:55,480 --> 00:21:58,400 523 00:21:58,483 --> 00:21:59,943 . میتونم درستش کنم 524 00:22:01,153 --> 00:22:03,905 من مجبور نیستم . کسی باشم که میره بانک 525 00:22:03,989 --> 00:22:05,407 . بابام میره 526 00:22:05,490 --> 00:22:06,825 . بابات 527 00:22:07,993 --> 00:22:10,537 . اون تو کنکورد زندگی میکنه 528 00:22:10,620 --> 00:22:12,289 . منو ببر خونه ش 529 00:22:12,372 --> 00:22:13,665 ، من پولو انتقال میدم 530 00:22:13,749 --> 00:22:15,417 .و اون میگره میگیرتش 531 00:22:15,500 --> 00:22:16,918 . و پلیسارو با خودش میاره 532 00:22:17,002 --> 00:22:18,086 . نه، نمیاره 533 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 ، نمیاره . اگه من بهش بگم نکنه 534 00:22:20,839 --> 00:22:23,258 . لطفا، لطفا 535 00:22:23,341 --> 00:22:24,926 برای هر شروع جدیدی که میخوای کافیه 536 00:22:25,010 --> 00:22:27,888 و من تا قرون اخرشو بهت میدم 537 00:22:27,971 --> 00:22:30,599 . اگه فقط بذاری من و دخترم بریم 538 00:22:30,682 --> 00:22:32,434 . لطفا 539 00:22:32,517 --> 00:22:33,602 . لطفا، بهت التماس میکنم 540 00:22:33,685 --> 00:22:36,772 541 00:22:36,855 --> 00:22:37,981 : از پیتر به امیلیا 542 00:22:38,065 --> 00:22:39,274 ، قبل از این که تو رو ببینم 543 00:22:39,357 --> 00:22:41,443 نمیتونستم به اشتراک . گذاشتن روحم رو درک کنم 544 00:22:41,526 --> 00:22:44,112 ، حالا من می دانم که باید برای روحت باید شریک باشم 545 00:22:44,196 --> 00:22:45,614 . و اونها باید یکی بشن 546 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 امیدوارم که اون یه . سر این بهش داده باشه D 547 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 : از امیلیا به پیتر 548 00:22:49,701 --> 00:22:51,453 تنها چیزی که باعث میشه هفته رو بگذرونم 549 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 . اینه که میدونم میبینمت 550 00:22:52,746 --> 00:22:55,290 . تو همه چیز منی . دوست دارم 551 00:22:55,373 --> 00:22:56,958 . در حقیقت صادقانه به نظر میاد 552 00:22:57,042 --> 00:22:58,126 . صادقانه س 553 00:22:58,210 --> 00:22:59,294 ، آملیا آسیب پذیر و افسرده بود 554 00:22:59,377 --> 00:23:00,629 . و پیتر داشته سو استفاده میکرده 555 00:23:00,712 --> 00:23:03,131 ، واسش نامه مینوشته . احساساتیش میکرده 556 00:23:03,215 --> 00:23:04,800 پاک کننده ی عینک منو ندیدی ؟ 557 00:23:04,883 --> 00:23:06,468 . اما پیتر کسیه که تو زندان بوده 558 00:23:06,551 --> 00:23:08,136 چگونه این قضیه باعث برتریش میشه ؟ 559 00:23:08,220 --> 00:23:10,639 . خب، میتونه هیبرستوفیلی باشه ( یعنی عاشق کسی میشن که جرمی مرتکب شده ) 560 00:23:10,722 --> 00:23:12,474 تحریک شدنشو تو ادمایی پیدا میکنه . که پارتنرشون جرمی انجام داده 561 00:23:12,557 --> 00:23:15,727 امیلیا جذب پیتر شده . چون اون توی زندان بوده 562 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 . سندرم پسر بد 563 00:23:17,062 --> 00:23:18,355 بخاطر همینه که خیلی از قاتل های سریالی 564 00:23:18,438 --> 00:23:19,815 . توی زندان ازدواج میکنن 565 00:23:21,108 --> 00:23:23,276 مشکل اینه . پیتر هرگز خشن نبوده 566 00:23:23,360 --> 00:23:24,945 . تو هم نبودی 567 00:23:26,238 --> 00:23:27,697 من فقط می گویم راههای زیادی برای 568 00:23:27,781 --> 00:23:30,075 کنترل ادما وجود داره . اگه باهوش باشی 569 00:23:31,827 --> 00:23:32,869 . درسته 570 00:23:36,748 --> 00:23:38,333 شاید این همان کاری بوده که پیتر میکرده 571 00:23:38,416 --> 00:23:40,544 اون میدونسته که امیلیا تو . ازدواجش خوشحال نبوده 572 00:23:40,627 --> 00:23:41,878 . بعد اونا باردار میشن 573 00:23:42,921 --> 00:23:43,839 ، وقتی میاد بیرون میتونه از این اهرم استفاده کنه 574 00:23:44,631 --> 00:23:45,173 تا بیوفته دنبال پول شوهرش 575 00:23:45,257 --> 00:23:46,842 با خلاص شدن از شرش ؟ 576 00:23:49,094 --> 00:23:51,680 . اما پیتر قاتل نیست 577 00:23:51,763 --> 00:23:53,223 . شاید اینجا جاییه که سم وارد میشه 578 00:23:53,306 --> 00:23:54,850 . اون عضله ی این کاره برای پول 579 00:23:54,933 --> 00:23:56,726 . من ممکنه جوابی برای این داشته باشم 580 00:23:56,810 --> 00:23:57,894 چی داری؟ 581 00:23:57,978 --> 00:24:00,355 ، شیش ماه پیش پیتر به امیلیا گفته 582 00:24:00,438 --> 00:24:01,690 در مورد مقداری پول نقدی که از روزای 583 00:24:01,773 --> 00:24:03,275 . فروش موادش یه جایی قایم کرده 584 00:24:03,358 --> 00:24:06,361 امیلیا پرسیده کجا، و اون گفته که بهش میگه 585 00:24:06,444 --> 00:24:08,530 . اگه اونم با مقداری از پول خودش بیاد 586 00:24:08,613 --> 00:24:10,198 لونه تخم مرغ برای گریسی ؟ 587 00:24:10,282 --> 00:24:11,867 ، نمیگه اما امیلیا جواب میده 588 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 که جک احتمالا متوجه نمیشه 589 00:24:13,493 --> 00:24:15,537 اگر اون مقداری پول . از حسابش کم کنه 590 00:24:15,620 --> 00:24:17,914 ، دو هفته بعد . پیتر با این جوابشو میده 591 00:24:17,998 --> 00:24:22,210 592 00:24:22,294 --> 00:24:24,880 ، اینا چیه حساب بانکی ؟ 593 00:24:24,963 --> 00:24:26,381 . فکر نمیکنم 594 00:24:26,464 --> 00:24:28,884 GPS بیشتر شبیه . هست 595 00:24:28,967 --> 00:24:30,385 میتونه یه ژئوشک سنتی باشه 596 00:24:30,468 --> 00:24:33,221 هیچ کلمه ی خاص یا . معمایی ضمیمه ش نشده 597 00:24:33,305 --> 00:24:36,725 598 00:24:36,808 --> 00:24:38,268 . این نقطه ی راهه 599 00:24:39,144 --> 00:24:41,730 این یه جنگل تو نیوهمپشایره 600 00:24:41,813 --> 00:24:43,899 . جایی که میتونن با گریسی به اونجا برن 601 00:24:43,982 --> 00:24:46,401 . تو و کنی برید بررسیش کنید 602 00:24:46,484 --> 00:24:47,736 فکر میکنی سم درباره ی این میدونه ؟ 603 00:24:47,819 --> 00:24:49,070 . هیچ ایده ای ندارم 604 00:24:49,154 --> 00:24:51,364 اون ممکنه ندونه که که پیتر پدر گریسیه 605 00:24:51,448 --> 00:24:52,908 ، اما به محض این که بفهمه 606 00:24:52,991 --> 00:24:55,160 . همه ی این قضیه ممکنه خیلی بدتر بشه 607 00:24:55,243 --> 00:24:57,746 608 00:24:57,829 --> 00:24:58,914 . کسی خونه نیست 609 00:24:58,997 --> 00:25:00,332 . اون تو ان 610 00:25:00,415 --> 00:25:02,918 میدونی، احتمالا دارن تو زیر . زمین تلویزیون نگاه میکنن 611 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 . زودباش، عزیزم 612 00:25:04,169 --> 00:25:05,128 ! نه 613 00:25:05,212 --> 00:25:06,254 . اون اینجا میمونه 614 00:25:06,338 --> 00:25:08,757 . اما پدرم حتما میخواد ببیندش 615 00:25:08,840 --> 00:25:10,425 . نمیشه 616 00:25:10,508 --> 00:25:11,760 ...و اگه سعی کنی فرار کنی 617 00:25:11,843 --> 00:25:13,762 . من هیچوقت بچمو رها نمیکنم 618 00:25:13,845 --> 00:25:15,722 . پس اون مشکلی نداره 619 00:25:17,349 --> 00:25:19,184 . چیزی نیست 620 00:25:19,267 --> 00:25:20,477 . باهاش برو 621 00:25:21,519 --> 00:25:23,104 ، سعی کردن به پلیس زنگ بزنن . میدونی باید چیکار کنی 622 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 ، از در پشتی استفاده کن . نه در جلویی 623 00:25:25,857 --> 00:25:32,906 624 00:25:36,534 --> 00:25:38,411 هی. چه کوفتی ؟ 625 00:25:38,495 --> 00:25:41,456 امیلیا، داری پای والدینتو میکشی به این ؟ 626 00:25:41,539 --> 00:25:42,916 . احمق نباش 627 00:25:42,999 --> 00:25:44,542 . این خونه ی اونا نیست 628 00:25:44,626 --> 00:25:46,169 پس ما اینجا چیکار میکنیم ؟ 629 00:25:46,253 --> 00:25:48,463 . تو الان به سم قول 500هزار دلار نقد دادی 630 00:25:48,546 --> 00:25:50,507 . که هیچوقت قرار نیست به دستش بیاره 631 00:25:50,590 --> 00:25:53,134 . برنامه عوض شده پیتر 632 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 زمانی شروع شد که ما . به پول لیندا نرسیدیم 633 00:25:56,471 --> 00:25:58,139 اره، نمیدونستم که . پلیسا میرن اونجا 634 00:25:58,223 --> 00:25:59,391 . واضحه 635 00:26:00,392 --> 00:26:02,185 و منم نمیدونستم که سم . چنین ادم اسلحه به دستیه 636 00:26:03,561 --> 00:26:06,022 . پس به بداهه پردازیمون ادامه میدیم 637 00:26:06,106 --> 00:26:09,317 و حالا مجبور نیستیم . بهش هیچ سهمی بدیم 638 00:26:09,401 --> 00:26:10,902 . ب..باشه، عالیه. اره 639 00:26:10,986 --> 00:26:12,654 پس بیا به سم هیچ پولی ندیم 640 00:26:12,737 --> 00:26:14,823 اما اونو تو ماشین با دخترمون رها کنیم ؟ 641 00:26:14,906 --> 00:26:16,825 . کسی که حتی نمیدونه من باباشم 642 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 . بهش میگیم 643 00:26:18,576 --> 00:26:19,828 کی ؟ 644 00:26:19,911 --> 00:26:22,163 . وقتی من بگم. اون موقع 645 00:26:22,247 --> 00:26:29,254 646 00:26:30,880 --> 00:26:34,175 . تو فقط باید بهم اعتماد کنی 647 00:26:34,259 --> 00:26:38,513 ، در حال حاضر . ما مشکل بزرگتری داریم 648 00:26:38,596 --> 00:26:40,348 داری درباره ی چی حرف میزنی ؟ 649 00:26:41,266 --> 00:26:42,350 . میدونی 650 00:26:43,935 --> 00:26:46,688 . من قبلا کسی رو نکشتم 651 00:26:46,771 --> 00:26:49,691 و قبلا هم کسی رو مثل . من دوست نداشتی 652 00:26:49,774 --> 00:26:53,361 653 00:26:53,445 --> 00:26:56,573 ...پس 654 00:26:56,656 --> 00:26:58,074 ...اگه واقعا دوستم داری 655 00:26:58,158 --> 00:27:00,410 . دارم 656 00:27:00,493 --> 00:27:02,746 . ثابتش کن 657 00:27:02,829 --> 00:27:09,836 658 00:27:13,757 --> 00:27:15,216 کجاست ؟ 659 00:27:15,300 --> 00:27:17,886 ! من مامانمو میخوام 660 00:27:17,969 --> 00:27:20,221 ! هی! خفه شو و بشین 661 00:27:20,305 --> 00:27:27,312 662 00:27:38,365 --> 00:27:43,286 663 00:27:50,377 --> 00:27:52,420 . اوه، خدای من 664 00:27:52,504 --> 00:27:56,925 . اوه، خدای من. اوه، خدای من . اوه، خدای من 665 00:27:57,008 --> 00:28:03,473 666 00:28:07,102 --> 00:28:09,979 . بدهی ها و دارایی ها 667 00:28:10,063 --> 00:28:11,940 . خودت گفتی 668 00:28:13,400 --> 00:28:15,693 669 00:28:21,241 --> 00:28:22,200 همسایه ها صدای گلوله شنیدن 670 00:28:22,283 --> 00:28:23,368 ، و پریدن پشت پنجره 671 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 موفق به گرفتن عکس از یک وانت فورد شدن 672 00:28:24,994 --> 00:28:25,870 . که داشته از صحنه فرار میکرده 673 00:28:25,954 --> 00:28:26,830 پلاکشو بررسی کردی ؟ 674 00:28:26,913 --> 00:28:28,623 اره، مربوط به یه خانواده در وبستره 675 00:28:28,706 --> 00:28:30,959 . اونا گفتن ماشین بچشونه . اون رفته کالج 676 00:28:31,042 --> 00:28:32,252 . حتی نفهمیده بودن که گم شده 677 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 . بیاین هشدارمونو اپدیت کنیم 678 00:28:34,462 --> 00:28:35,463 . تجسس کارش تموم شده . راهو باز کنید بچه ها 679 00:28:35,547 --> 00:28:38,591 اثر انگشت روی دسته ، تبر مطابق با پیتر تیمونزه 680 00:28:38,675 --> 00:28:39,884 . تماس تلفنیمون بخاطر اینه 681 00:28:39,968 --> 00:28:41,636 ، نه کیف پولی و نه کارت شناسایی روی جسد بود 682 00:28:41,719 --> 00:28:43,304 . اما حدس میزنم میشناسینش 683 00:28:47,559 --> 00:28:49,144 فراریتونه، درسته ؟ 684 00:28:49,227 --> 00:28:51,479 . اره، سم روتلج 685 00:28:54,232 --> 00:28:57,485 با تبر به شکمش زده شده و . بعد یه تبر به سینه ش 686 00:28:57,569 --> 00:28:59,320 . گمونم پیتر رو دست کم گرفتیم 687 00:28:59,404 --> 00:29:00,822 688 00:29:00,905 --> 00:29:03,241 شاهد ها گفتن که زن یا بچه ای رو همراهش دیدن ؟ 689 00:29:03,324 --> 00:29:06,161 افراد گمشدتون ؟ . هنوز به اونجاها نرسیده بودم 690 00:29:06,244 --> 00:29:08,538 وقتی رسیدین هنوز داشتم . باهاشون حرف میزدم 691 00:29:08,621 --> 00:29:10,248 . من میرم باهاش حرف میزنم 692 00:29:14,502 --> 00:29:17,464 693 00:29:17,547 --> 00:29:18,715 هانا، چه خبر ؟ 694 00:29:19,757 --> 00:29:19,799 رو دنبال کردیم GPS ما اون مختصات 695 00:29:20,258 --> 00:29:21,426 . تا لونه ی مرغ 696 00:29:22,218 --> 00:29:22,844 این یه نوع صندوقچه س 697 00:29:23,761 --> 00:29:24,637 وقتی رسیدیم اینجا قبلاً باز شده بود 698 00:29:25,388 --> 00:29:27,015 چیزی توش بود ؟ - . خالیه - 699 00:29:27,098 --> 00:29:28,224 اما کلی جای لاستیک وجود داره 700 00:29:28,308 --> 00:29:31,519 . کرازبی داره بررسیش میکنه . یکی اینجارو بهم ریخته 701 00:29:31,603 --> 00:29:33,605 702 00:29:33,688 --> 00:29:34,606 جس ؟ 703 00:29:34,689 --> 00:29:36,191 704 00:29:36,274 --> 00:29:38,359 . احتمال پیتر و امیلیا 705 00:29:38,443 --> 00:29:41,112 ، اونا سم رو کشتن ون رو رها کردن 706 00:29:41,196 --> 00:29:43,781 . و با یه فورد سرقتی فرار کردن 707 00:29:43,865 --> 00:29:45,033 . نمیتونن خیلی دور شده باشن 708 00:29:45,116 --> 00:29:47,118 . باید تیم پاسخگویه اورژانسی رو بیاریم اینجا 709 00:29:47,202 --> 00:29:49,370 ببینیم این رد لاستیکا با . اون فورد مطابقت داره یا نه 710 00:29:49,454 --> 00:29:51,289 . همچنین میتونن این صندوقم بررسی کنن 711 00:29:51,372 --> 00:29:53,833 ، خیلی عمیق خاک شده بود هست DNA اما احتمالا پر از 712 00:29:53,917 --> 00:29:55,627 . باشه. بررسی کن و ببین چی میشه 713 00:29:55,710 --> 00:30:02,759 714 00:30:04,302 --> 00:30:06,054 گروه تکنولوژی گفتن که کارشون . با اون صندوقچه تموم شده 715 00:30:06,137 --> 00:30:08,515 گزارش فرستاده ؟ - . اره. گرفتمش - 716 00:30:11,142 --> 00:30:13,978 عناصر کمیاب سازگار . با واحد پول ایالات متحده 717 00:30:14,062 --> 00:30:15,396 . پس پول نقد اونجا بوده 718 00:30:15,480 --> 00:30:17,482 ، کی اول بهش رسیده پیتر یا امیلیا ؟ 719 00:30:17,565 --> 00:30:18,316 . هیچکدوم 720 00:30:18,399 --> 00:30:21,903 متغلق به دیوید کالینزه DNA 721 00:30:21,986 --> 00:30:23,154 ، دوست امیلیا 722 00:30:23,238 --> 00:30:25,156 همونی که تو حادثه ی پل بوده ؟ 723 00:30:25,240 --> 00:30:27,367 . عجیبه اون سابقه داره ؟ 724 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 اون یه مربیه تو یه مدرسه ی خصوصی 725 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 . و اثر انگشت میخواستن DNA که 726 00:30:30,411 --> 00:30:32,330 چرا آملیا مختصات رو به اون میده 727 00:30:32,413 --> 00:30:34,165 تا یه لونه ی عشق با پیتر بسازه ؟ 728 00:30:34,249 --> 00:30:36,167 اون میتونسته هر وقت . که بخواد خودش برش داره 729 00:30:36,251 --> 00:30:40,338 میتونی نامه هایی که اون برای همسرش نوشته رو بدی بهم ؟ 730 00:30:41,631 --> 00:30:42,674 . مرسی 731 00:30:45,301 --> 00:30:47,428 روز های من اینجا پر شده از صدا 732 00:30:47,512 --> 00:30:50,014 . بار ها فریاد میزنند ادم های بی بند و بار به سینی ها میخورند 733 00:30:50,098 --> 00:30:51,849 . مرد ها مشت میکوبند 734 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 اما همه آنچه می شنوم سکوت کر کننده است 735 00:30:53,810 --> 00:30:55,478 . از نا امید کردن تو 736 00:30:55,562 --> 00:30:57,146 این خیلی دوره از شعرایی که از زندان 737 00:30:57,230 --> 00:30:58,940 . برای امیلیا میفرستاده 738 00:31:02,902 --> 00:31:05,154 . پیتر اینارو نمینوشته . امیلیا نوشته 739 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 ، اون برای همسر سابق پیتر دام پهن میکرده 740 00:31:07,031 --> 00:31:08,783 یه کاری میکرده که فکر کنه پیتر . اونو بخشیده 741 00:31:08,866 --> 00:31:11,286 ، اینجوری . اون هدف راحت تری میشده 742 00:31:11,369 --> 00:31:13,454 داری میگی اینا کار پیتر نیست ؟ 743 00:31:13,538 --> 00:31:15,290 ، اون ممکنه سم رو کشته باشه 744 00:31:15,373 --> 00:31:16,499 . اما امیلیا گلوله رو زده 745 00:31:16,583 --> 00:31:18,042 . این هیچوقت قضیه ی پول نبوده 746 00:31:19,294 --> 00:31:20,628 این در مورد نیاز آملیا ست تا مردان زندگی ش رو کنترل کنه 747 00:31:20,712 --> 00:31:22,005 ما ادرسی از دیوید داریم ؟ 748 00:31:22,088 --> 00:31:25,049 اقامت داره در تیلتون که . متعلق به مری کالینز 749 00:31:25,133 --> 00:31:26,884 . بنظر میاد با خواهرش زندگی میکنه 750 00:31:26,968 --> 00:31:30,013 751 00:31:30,096 --> 00:31:31,472 مری کالینز ؟ 752 00:31:31,556 --> 00:31:32,807 . هستم FBI من مامور لاکروی از 753 00:31:32,890 --> 00:31:33,975 برادرای منو پیدا کردین ؟ 754 00:31:34,058 --> 00:31:35,643 دیوید؟ . فکر میکردم پیش شما زندگی میکنه 755 00:31:35,727 --> 00:31:37,186 ، میکنه . اما گم شده 756 00:31:37,270 --> 00:31:38,479 ، امروز صبح رفت سر کار 757 00:31:38,563 --> 00:31:40,189 اما مدرسه گفت که اونجا نرفته 758 00:31:40,273 --> 00:31:42,066 ساعت هاست دارم بهش زنگ میزنم 759 00:31:42,150 --> 00:31:43,860 . و اون جوابمو نمیده 760 00:31:43,943 --> 00:31:45,194 چی شده ؟ 761 00:31:46,237 --> 00:31:47,280 ما دنبال زنی میگردیم . که دزدیده شده 762 00:31:48,239 --> 00:31:49,866 . فکر میکنیم برادرتون درگیر بوده 763 00:31:49,949 --> 00:31:51,576 امیلیا کاترایت ؟ 764 00:31:52,910 --> 00:31:54,912 اون امیلیا ؟ 765 00:31:54,996 --> 00:31:56,164 . امکان نداره 766 00:31:56,247 --> 00:31:57,498 . دیوید هیچوقت بهش اسیب نمیزنه 767 00:31:57,582 --> 00:31:59,334 . اون تمام عمرش عاشق امیلیا بوده 768 00:31:59,417 --> 00:32:01,169 . حتی بعد از کاری که امیلیا باهاش کرد 769 00:32:01,252 --> 00:32:02,962 حادثه ی روی پل ؟ 770 00:32:03,046 --> 00:32:04,255 . اتفاقی در کار نبوده 771 00:32:05,340 --> 00:32:06,424 ما تابستون تو خانه مان در . دریاچه عدن بودیم 772 00:32:06,507 --> 00:32:07,425 . من اونجا بودم 773 00:32:07,508 --> 00:32:08,551 و چی شد ؟ 774 00:32:08,635 --> 00:32:10,261 . امیلیا داشت مجبورش میکرد به اعتراف 775 00:32:10,345 --> 00:32:12,347 ، اون به دیویدگفت اگه دوسش داره 776 00:32:12,430 --> 00:32:14,223 . ثابتش کنه و بپره 777 00:32:14,307 --> 00:32:16,476 هلش داد ؟ - . مجبور نبود - 778 00:32:16,559 --> 00:32:19,354 برادرم انقدر درگیر این بوده . که اونو تحت تاثیر قرار بده 779 00:32:19,437 --> 00:32:21,064 . تصمیم گرفت بپره 780 00:32:21,147 --> 00:32:23,024 هر دو شانه اش از هم جدا شد 781 00:32:23,107 --> 00:32:25,652 ، و شغل فوتبالش رو نابود کرد 782 00:32:25,735 --> 00:32:27,487 . همه ش بخاطر امیلیا 783 00:32:28,821 --> 00:32:31,074 شاید بالاخره میخواد ازش انتقام بگیره 784 00:32:31,157 --> 00:32:33,117 . شما درک نمیکنید 785 00:32:33,201 --> 00:32:35,578 . امیلیا یه قدرتی روی مردا داره 786 00:32:35,662 --> 00:32:37,705 مثل اینه که هرچه بدتر رفتار کنه باهاشون 787 00:32:37,789 --> 00:32:39,248 . اونا بیشتر ازش خوششون میاد 788 00:32:39,332 --> 00:32:43,127 ، متاسفم که اون گم شده . اما دیوید اونو ندزدیده 789 00:32:43,211 --> 00:32:45,797 احتمالا خودش رفته . بیرون دنبالش بگرده 790 00:32:47,048 --> 00:32:49,342 . خیلی خب . خب، مرسی 791 00:32:51,094 --> 00:32:52,178 اوه، چه اتفاقی 792 00:32:52,261 --> 00:32:53,763 برای خونتون توی اون دریاچه افتاد ؟ 793 00:32:53,846 --> 00:32:56,391 هنوز داریمش . چرا ؟ 794 00:32:56,474 --> 00:32:58,726 . فقط کنجکاو شدم مرسی 795 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 796 00:33:02,814 --> 00:33:04,315 . برای یه شروع تازه 797 00:33:07,235 --> 00:33:09,821 چطور بدون پول شروع تازه داشته باشیم ؟ 798 00:33:11,155 --> 00:33:12,990 . نگران نباش 799 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 . من درستش کردم 800 00:33:16,994 --> 00:33:18,913 . هی، مامان . بیا اینو ببین 801 00:33:18,996 --> 00:33:20,415 اوه، چیه ؟ 802 00:33:20,498 --> 00:33:21,749 چی داری ؟ 803 00:33:21,833 --> 00:33:24,669 دارم یه خونه برای حیوونا میسازم 804 00:33:24,752 --> 00:33:26,337 . چه بامزه 805 00:33:26,421 --> 00:33:28,423 اره ؟ 806 00:33:28,506 --> 00:33:30,258 آتش کوچک؟ 807 00:33:30,341 --> 00:33:32,260 . خیلی خوبه 808 00:33:32,343 --> 00:33:34,512 خوش میگذره، درسته ؟ - . اوهوم - 809 00:33:34,595 --> 00:33:35,555 810 00:33:35,638 --> 00:33:36,514 گریسی 811 00:33:36,597 --> 00:33:39,267 812 00:33:39,350 --> 00:33:40,768 یه چیزی هست که منو مادرت 813 00:33:40,852 --> 00:33:42,019 . میخوایم بهت بگیم 814 00:33:42,103 --> 00:33:43,271 . الان نه 815 00:33:45,648 --> 00:33:47,275 816 00:33:47,358 --> 00:33:48,609 . گریسی رو ببر تو 817 00:33:48,693 --> 00:33:50,695 . من به این رسیدگی میکنم 818 00:33:50,778 --> 00:33:53,865 . اروم باش، اقا خرسه 819 00:33:53,948 --> 00:33:57,493 هرچیزی که برای شروع یه زندگی جدید لازم داریم 820 00:33:57,577 --> 00:33:59,704 . تو اون ماشینه 821 00:33:59,787 --> 00:34:05,376 822 00:34:05,460 --> 00:34:06,544 اون کیه ؟ 823 00:34:06,627 --> 00:34:08,588 . یه دوست قدیمی 824 00:34:08,671 --> 00:34:11,716 . اینجا مال اونه 825 00:34:11,799 --> 00:34:13,217 ! سلام 826 00:34:20,266 --> 00:34:23,144 ، مسیر 49 میدو . عدن، ورمانت 827 00:34:23,227 --> 00:34:24,520 . الان تو راهیم 828 00:34:24,604 --> 00:34:26,439 . خیلی خب 829 00:34:26,522 --> 00:34:28,900 چرا امیلیا باید برگرده به صحنه ی اون حادثه ؟ 830 00:34:30,777 --> 00:34:32,236 مارک روان پریشی اون 831 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 . برای زنده موندن نیاز به بازافرینی داره 832 00:34:33,905 --> 00:34:36,991 و باز افرینی مستلزم قطع . ارتباطات گذشته س 833 00:34:37,074 --> 00:34:38,659 برگشتن به خونه ی دریاچه 834 00:34:38,743 --> 00:34:39,952 برعکس این نیست ؟ 835 00:34:41,078 --> 00:34:42,538 . نه اگه برای پاک کردن گناه اصلیش باشه 836 00:34:43,664 --> 00:34:46,167 اول ترتیب شوهر و پسرخودشو میده 837 00:34:46,250 --> 00:34:48,669 ، و سم . اما اونو نمیشناخت 838 00:34:49,796 --> 00:34:51,339 پیتر چطور ؟ 839 00:34:51,422 --> 00:34:53,674 . بستگی داره که هنوز هم مفیده یا نه 840 00:34:53,758 --> 00:34:56,219 . مجرم تبدیل به قربانی میشه 841 00:34:56,302 --> 00:34:58,846 تعجب نمی کنید اگه همین مسئله برای دیوید کالینزدرست باشه 842 00:34:58,930 --> 00:35:01,849 . با آملیا ، هر چیزی ممکنه 843 00:35:04,352 --> 00:35:06,521 ، سه تا پاسپورت . همونطور که دستور داده بودی 844 00:35:06,604 --> 00:35:08,022 بلیطای هواپیما ؟ 845 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 . بدون استرداد 846 00:35:11,567 --> 00:35:13,361 فکر میکنم یه چیزی رو . داری فراموش میکنی 847 00:35:13,444 --> 00:35:15,696 . برای تو ؟ عمرا 848 00:35:15,780 --> 00:35:18,866 849 00:35:18,950 --> 00:35:22,537 . 75هزار تا از اون صندوقچه زیر درخت 850 00:35:22,620 --> 00:35:25,873 . که کندنش خیلی سخت بود درضمن 851 00:35:25,957 --> 00:35:27,708 اون چطور از لونه عشقمون خبر داره ؟ 852 00:35:27,792 --> 00:35:29,377 اگه برای کندن اونجا خودمون رفته بودیم 853 00:35:29,460 --> 00:35:32,421 الان جفتمون لباس . نارنجیه زندان تنمون بود 854 00:35:32,505 --> 00:35:36,551 855 00:35:36,634 --> 00:35:38,302 . من سبزو ترجیح میدم 856 00:35:40,221 --> 00:35:42,723 . سهم تو 10هزار تا 857 00:35:42,807 --> 00:35:44,058 . قرارمون 20 هزار تا بود 858 00:35:44,141 --> 00:35:46,060 . ده تا قبلش. ده تا بعدش 859 00:35:46,143 --> 00:35:47,895 860 00:35:47,979 --> 00:35:50,231 بعد از چی ؟ 861 00:35:50,314 --> 00:35:51,732 . من تشنمه 862 00:35:51,816 --> 00:35:53,609 863 00:35:53,693 --> 00:35:56,112 . برو. مراقبش باش 864 00:35:56,195 --> 00:35:58,406 865 00:35:58,489 --> 00:35:59,740 . زودباش، گریسی 866 00:35:59,824 --> 00:36:06,873 867 00:36:08,457 --> 00:36:10,418 اماده ای انجامش بدی ؟ 868 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 . اگه تو واقعا بخوای 869 00:36:13,170 --> 00:36:15,715 870 00:36:15,798 --> 00:36:18,384 . تمام بخش های نقشه 871 00:36:19,510 --> 00:36:21,929 بعد در كنار بانك در مسير . فرودگاه توقف مي كنيم 872 00:36:22,013 --> 00:36:25,474 . تو میری و اون 500هزارتارو میگیری 873 00:36:25,558 --> 00:36:29,437 . و من یه زن تحت تعقیبم 874 00:36:29,520 --> 00:36:31,314 . اره، هستی 875 00:36:31,397 --> 00:36:35,109 876 00:36:35,192 --> 00:36:36,861 ، هی، مامان . بیا اینو ببین 877 00:36:36,944 --> 00:36:39,322 . یک دقیقه عزیزم . میارمش اونجا 878 00:36:39,405 --> 00:36:45,578 879 00:36:45,661 --> 00:36:48,164 . گریسی رو بردار . ببرش یه جای امن 880 00:36:48,247 --> 00:36:50,124 881 00:36:50,207 --> 00:36:51,626 . اطراف ماشین از دو طرف 882 00:36:51,709 --> 00:36:57,965 883 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 ! دستا بالا FBI FBI 884 00:36:59,508 --> 00:37:00,384 ! دستا بالا . همونجا وایستا 885 00:37:00,468 --> 00:37:01,510 ! هیچکس حرکت نکنه ! مامان 886 00:37:02,386 --> 00:37:02,428 ! هیچکس حرکت نکنه ! تکون نخور! تکون نخور 887 00:37:03,137 --> 00:37:03,179 . دستا بالا! همونجا که هستی وایستا 888 00:37:03,763 --> 00:37:06,182 ! تکون نخور! تکون نخور 889 00:37:06,265 --> 00:37:07,975 . رئیس، دو تا اسلحه میبینم 890 00:37:08,059 --> 00:37:10,937 891 00:37:11,020 --> 00:37:12,647 . بذار امیلیا بره 892 00:37:12,730 --> 00:37:14,398 . شماها منو میخواین 893 00:37:14,482 --> 00:37:16,150 درباره این مطمئنی ؟ 894 00:37:16,233 --> 00:37:17,193 از جایی که من وایستادم به نظر مثل 895 00:37:17,276 --> 00:37:19,528 . یک اسیر و گروگان نمیاد 896 00:37:19,612 --> 00:37:21,072 بنظر شبیه ادمی میای که . بازی داده شده 897 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 898 00:37:22,740 --> 00:37:24,784 . امیلیا دوست نداره، پیتر 899 00:37:24,867 --> 00:37:26,369 . داره دروغ میگه 900 00:37:26,452 --> 00:37:28,537 . بهش گوش نکن 901 00:37:28,621 --> 00:37:30,831 . دارم حقیقتو میگم 902 00:37:30,915 --> 00:37:32,541 ، اقای کالینز که اونجاست 903 00:37:32,625 --> 00:37:34,669 . اون کسیه که خودشو فدای اون کرد 904 00:37:34,752 --> 00:37:36,170 درسته، دیوید ؟ 905 00:37:36,253 --> 00:37:38,506 وقتی که گفت، اگه واقعا دوسم داری، میپری ؟ 906 00:37:38,589 --> 00:37:40,341 907 00:37:40,424 --> 00:37:43,511 ...این چیزیه که به من گفتی 908 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 . قبل از این که مجبورم کنی سم رو بکشم 909 00:37:46,013 --> 00:37:47,264 . پیتر 910 00:37:47,348 --> 00:37:50,017 . پیتر، من هیچوقت بهت خیانت نمیکنم 911 00:37:50,101 --> 00:37:51,852 و شرط می بندم که پسر و شوهرت قبل از این که 912 00:37:51,936 --> 00:37:54,355 . کشته بشین چنین تصوری داشتن 913 00:37:54,438 --> 00:37:58,109 914 00:37:58,192 --> 00:38:00,194 . این کارو نکن پیتر 915 00:38:00,277 --> 00:38:02,905 نمیخوای این قضیه از . راه اشتباهی تموم بشه 916 00:38:02,989 --> 00:38:05,866 بذار حدس بزنم، امیلیا، تو سه تا پاسپورت اونجا داری 917 00:38:05,950 --> 00:38:08,244 ،یکی برای خودت، یکی برای گریسی . و یکی برای دیوید 918 00:38:08,327 --> 00:38:10,538 . پیتر هیچوقت بخشی از نقشه ی پایانیت نبود 919 00:38:10,621 --> 00:38:13,708 920 00:38:13,791 --> 00:38:15,376 . دیوید اصرار کرد 921 00:38:15,459 --> 00:38:17,878 اگه کمکشو میخواستم . باید همراهم میومد 922 00:38:17,962 --> 00:38:19,714 و اسلحشو میاورد 923 00:38:19,797 --> 00:38:23,217 تا تو بتونی ترتیب پیتر رو قبل . از این که بری، بدی 924 00:38:23,300 --> 00:38:24,885 . تو گفتی منو میخوای 925 00:38:24,969 --> 00:38:26,887 چطور میتونی این کارو بکنی ؟ 926 00:38:26,971 --> 00:38:28,222 . گریسی دخترمونه 927 00:38:28,306 --> 00:38:35,312 928 00:38:36,272 --> 00:38:39,233 تنها مردی که تو همیشه واقعا نیاز داشتی پدرت بوده 929 00:38:39,317 --> 00:38:41,068 . و اون هیچوقت پیشت نبوده 930 00:38:41,152 --> 00:38:43,070 . تو فقط از این دو تا استفاده کردی 931 00:38:43,154 --> 00:38:45,823 قرار بود پول و دخترت رو برداری 932 00:38:45,906 --> 00:38:48,242 . و فرار کنی 933 00:38:48,326 --> 00:38:49,326 درست میگم ؟ 934 00:38:49,410 --> 00:38:51,245 935 00:38:51,328 --> 00:38:53,164 . دستتو بیار پشتت 936 00:38:53,247 --> 00:38:55,082 937 00:38:55,166 --> 00:38:56,751 ! دستاتو بیار پشتت 938 00:38:56,834 --> 00:38:58,085 939 00:38:58,169 --> 00:38:59,295 ! پشتت 940 00:38:59,378 --> 00:39:06,469 941 00:39:08,512 --> 00:39:09,680 ! اسلحه رو بنداز - ! نه - 942 00:39:11,515 --> 00:39:12,433 ! اسلحه رو بنداز 943 00:39:15,186 --> 00:39:16,562 944 00:39:18,397 --> 00:39:22,693 945 00:39:24,862 --> 00:39:28,407 ! از من درو شو - . دستاتو بیار پشتت - 946 00:39:28,491 --> 00:39:30,868 . تکون نخور 947 00:39:32,119 --> 00:39:34,288 . خوب میشی . منو نگاه کن . منو ببین. منو ببین 948 00:39:34,371 --> 00:39:37,166 . منو ببین یکم نفس عمیق بکش، باشه ؟ 949 00:39:37,249 --> 00:39:38,626 یه نفس عمیق بکش . بارنز ؟ 950 00:39:38,709 --> 00:39:40,377 بگو امدادگرا تا جایی که . میتونن سریع بیان اینجا 951 00:39:40,461 --> 00:39:42,296 . اطاعت - .خیلی خب، با من بمون - 952 00:39:42,379 --> 00:39:43,839 میخوام یکم روش فشار بیارم، باشه ؟ 953 00:39:43,923 --> 00:39:45,299 خوب میشی، باشه ؟ 954 00:39:45,382 --> 00:39:47,343 . با من باش. با من باش 955 00:39:47,426 --> 00:39:50,805 956 00:39:50,888 --> 00:39:52,306 همه چی خوبه ؟ - . اره - 957 00:39:52,389 --> 00:39:54,475 .بیا. بذار این بالشو برات بذارم 958 00:39:54,558 --> 00:39:56,435 باید اون پسر بدو بیاری بالا 959 00:39:58,020 --> 00:39:59,355 . من صبونه خریدم 960 00:39:59,438 --> 00:40:01,482 . و منم قرصاتو اوردم 961 00:40:01,565 --> 00:40:04,402 . هر طعمی دوست داری بردار 962 00:40:04,485 --> 00:40:05,319 . کرازبی 963 00:40:05,402 --> 00:40:07,822 اه، حتما اونارو تو . فروشگاه جا گذاشتم 964 00:40:07,905 --> 00:40:10,032 . اشکالی نداره. برمیگردم 965 00:40:10,116 --> 00:40:11,659 . هی 966 00:40:11,742 --> 00:40:14,703 . شنیدم تو یه موزیسینی 967 00:40:14,787 --> 00:40:15,996 . درست شنیدی 968 00:40:16,080 --> 00:40:18,833 خوب ، من مشتاقانه منتظرم . ازت یه چیزی بشنوم 969 00:40:20,417 --> 00:40:22,086 . هانا معمولا هدفونشو میذاره 970 00:40:28,926 --> 00:40:31,846 خیلی متاسفم که قرصاتو جا گذاشتم 971 00:40:31,929 --> 00:40:33,013 خوبی ؟ 972 00:40:33,097 --> 00:40:34,473 . نه واقعا 973 00:40:34,557 --> 00:40:38,894 همه ش دارم اتفاقی که افتاد رو . هی تو سرم تکرار میکنم 974 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 . هانا، نمیتونی بری اونجا 975 00:40:44,108 --> 00:40:46,026 ما همیشه یاد میگیریم چطور با این چیزا مقابله کنیم 976 00:40:46,110 --> 00:40:47,736 . در کلاس نگهداری سلاح 977 00:40:47,820 --> 00:40:48,737 . دقیقا 978 00:40:48,821 --> 00:40:50,948 و اونا چی میگن ؟ 979 00:40:51,031 --> 00:40:52,533 ادما یه وقتایی دیوونه میشن 980 00:40:52,616 --> 00:40:54,618 وقتی که دارن دستگیر میشن 981 00:40:54,702 --> 00:40:56,579 . اما تو مدیریتش کردی 982 00:40:56,662 --> 00:40:57,997 و احتمالا جلو گیری کردی از این که رئیس 983 00:40:58,080 --> 00:41:00,624 . یه گلوله تو این قضیه بخوره 984 00:41:00,708 --> 00:41:03,043 پس باید دست از سرزنش کردن خودت برداری 985 00:41:03,127 --> 00:41:06,046 و بهم بگی برای کمک کردن چیکار میتونم بکنم 986 00:41:06,130 --> 00:41:07,882 گشنه ای ؟ 987 00:41:07,965 --> 00:41:09,425 مجبور نیستی نقش . پرستارو برام بازی کنی 988 00:41:09,508 --> 00:41:11,552 . اما میخوام. زود باش 989 00:41:11,635 --> 00:41:13,929 یه امت بولونیای خفن درست میکنم یا یه 990 00:41:14,013 --> 00:41:15,890 . لازانیا گرم میکنم 991 00:41:15,973 --> 00:41:17,224 پنیر ترد؟ 992 00:41:17,308 --> 00:41:19,560 . قدرت اشپزیتو برای زدی نگه دار 993 00:41:19,643 --> 00:41:21,270 . تو گفتی که اون عاشق اب میوه س 994 00:41:23,105 --> 00:41:24,565 . بیا واقع بین باشیم 995 00:41:24,648 --> 00:41:26,400 . من تا سه هفته نمیتونم روی پام باشم 996 00:41:26,483 --> 00:41:28,402 . تو یه کار تمام وقت داری 997 00:41:28,485 --> 00:41:32,406 ، زدی عالیه . اما غیرقابل اعتماده 998 00:41:32,489 --> 00:41:34,575 ، من میرم خونه پیش دارین 999 00:41:34,658 --> 00:41:36,577 . پیش مامان و بابام 1000 00:41:36,660 --> 00:41:38,412 مطمئنی ؟ 1001 00:41:38,495 --> 00:41:40,581 . اره، مطمئنم 1002 00:41:40,664 --> 00:41:41,624 طوری رفتار نکن که انگار از این که کل خونه رو 1003 00:41:41,707 --> 00:41:43,751 با زدی تنهایی داری . لذت نمیبری 1004 00:41:43,834 --> 00:41:46,587 اه، میدونی میخوام از هر . دقیقه ش متنفر باشم 1005 00:41:46,670 --> 00:41:53,093 1006 00:41:53,177 --> 00:41:54,303 . هی 1007 00:41:55,721 --> 00:41:57,806 میتونی منو بعدا ببری خونه ی داریین ؟ 1008 00:41:59,183 --> 00:42:00,935 . حتما 1009 00:42:01,018 --> 00:42:08,813 مترجم: SARVIN بروز ترین سریال های جهان Instagram: @serialbox_ 85365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.