All language subtitles for fbi.most.wanted.s02e06.720p.hdtv.x264-syncopy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,759
. همیشه میدونستم اون بیرونه
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,761
. یه زن مناسب برای من
3
00:00:13,555 --> 00:00:16,266
. میدونستم یه خانواده تشکیل میدیم
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,768
میدونستم که بچه هامونو
. بیشتر از خودم دوست دارم
5
00:00:20,353 --> 00:00:22,605
هیچوقت فکر نمیکنم شانس
. دوباره ای به دست بیارم
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,693
، ادمایی مثل من و تو
7
00:00:26,776 --> 00:00:28,945
هیچوقت قرار نیست صاحب
. خونواده بشیم
8
00:00:30,488 --> 00:00:32,490
. ما شانس دومی نداریم
9
00:00:32,574 --> 00:00:37,620
10
00:00:37,704 --> 00:00:39,372
چیه ؟
11
00:00:39,456 --> 00:00:41,499
احساساتتو جریحه دار کردم ؟
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,461
. بریم فقط قالشو بکنیم
13
00:00:44,544 --> 00:00:51,509
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,640
. الان دیگه راه برگشتی نیست
15
00:00:57,724 --> 00:01:04,647
16
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
. چه زندگی ای
17
00:01:08,735 --> 00:01:09,986
. با زندگیشون برن به جهنم
18
00:01:10,069 --> 00:01:11,529
. من پولشونو میخوام
19
00:01:11,613 --> 00:01:13,072
مطمئنی اینجاست ؟
20
00:01:13,156 --> 00:01:14,574
. مطمئنم
21
00:01:14,657 --> 00:01:16,493
. بریم برشداریم و بریم
22
00:01:16,576 --> 00:01:18,411
و هیچ شاهدی به جا نمونه، یادته که ؟
23
00:01:18,495 --> 00:01:24,167
24
00:01:24,250 --> 00:01:26,002
. اوه، خد یمن
25
00:01:26,085 --> 00:01:27,545
! گریسی -
. هی -
26
00:01:28,797 --> 00:01:29,839
دارین چیکار میکنید ؟
27
00:01:29,923 --> 00:01:31,424
هفته گذشته 1/2 میلیون دلار غلات در
28
00:01:31,508 --> 00:01:32,842
. هادسون میل فروختی
29
00:01:32,926 --> 00:01:34,385
. ما اون پولو میخوایم
30
00:01:34,469 --> 00:01:35,512
. ندارمش
31
00:01:37,806 --> 00:01:39,390
رسیدی که گرفتی نشون
. میده 50%شو با خود اوردی خونه
32
00:01:39,474 --> 00:01:41,684
. پس دوباره ازت میپرسم
کجاست ؟
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,437
چه خبره ؟ -
. اریک، بذارمن بهش رسیدگی کنم -
34
00:01:44,521 --> 00:01:46,022
میخوای به بابات کمک کنی ؟
35
00:01:46,105 --> 00:01:47,357
. بهم بگو دفترش کجاست
36
00:01:47,440 --> 00:01:49,025
، طبقه بالا
اما دارم بهتون میگم
37
00:01:49,108 --> 00:01:50,276
. اون بالا هیچی نیست
38
00:01:50,360 --> 00:01:51,528
. نشونم بده
39
00:01:51,611 --> 00:01:52,529
! بابا -
.زود باش -
40
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
. توام همینطور، پسر قهرمان -
! بابایی -
41
00:01:54,447 --> 00:01:56,032
! بریم
42
00:01:56,115 --> 00:01:57,033
! زود باش
43
00:02:00,078 --> 00:02:02,539
44
00:02:02,622 --> 00:02:04,207
. دیدی؟ پولی نیست
45
00:02:04,290 --> 00:02:06,209
کجاست ؟
46
00:02:06,292 --> 00:02:08,211
. بهت گفتم. ندارمش
47
00:02:09,295 --> 00:02:10,380
! نه
48
00:02:13,800 --> 00:02:16,052
دیدی وقتی بهم دروغ بگی چی میشه ؟
49
00:02:16,135 --> 00:02:17,929
کجا قایمش کرده ؟
50
00:02:18,012 --> 00:02:20,265
! من...نمیدونم! ق...قسم میخورم
51
00:02:26,187 --> 00:02:28,439
! تمومش کن
کاری کن گریه نکنه، باشه ؟
52
00:02:28,523 --> 00:02:29,899
. چیزی نیست
53
00:02:29,983 --> 00:02:32,485
. تو بهم قول پول نقد دادی -
. چیزی نیست. چیزی نیست -
54
00:02:32,569 --> 00:02:34,445
. به من گفتن پول اینجاست
55
00:02:34,529 --> 00:02:35,572
کجاست، جنده ؟
56
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
! نمیدونم، نمیدونم
57
00:02:36,823 --> 00:02:38,074
. جک به این کارا رسیدگی میکرد
58
00:02:39,158 --> 00:02:41,244
. پس خیلی برات بد شد
59
00:02:41,327 --> 00:02:43,079
! هی
. بیخیال، اون فقط یه بچه س
60
00:02:43,162 --> 00:02:45,248
! اهمیتی نمیدم
. تو قوانینو میدونی
61
00:02:45,331 --> 00:02:46,749
. لطفا! لطفا
62
00:02:48,334 --> 00:02:51,629
. من رمز حساب کاربری مزرعه رو میدونم
63
00:02:51,713 --> 00:02:54,132
. حداقل نیم میلیون دلار اونجاست
64
00:02:54,215 --> 00:02:55,967
میتونم از طریق لپتاپم انتقال بدم
65
00:02:56,050 --> 00:02:58,595
. و...و فردا صبح از بانک بگیریدش
66
00:02:58,678 --> 00:03:00,763
! اون...اونجاست
67
00:03:00,847 --> 00:03:03,266
68
00:03:03,349 --> 00:03:05,351
. اینجا نه. لپتاپو بیار
69
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
. تو هم با ما میای
70
00:03:07,186 --> 00:03:08,688
! زود باش
71
00:03:08,771 --> 00:03:11,691
! نه
72
00:03:13,900 --> 00:03:22,904
مترجم: SARVIN
بروز ترین سریال های جهان
Instagram: @serialbox_
73
00:03:27,916 --> 00:03:29,667
خبر خوب:
صاحبخانه ام قول داد
74
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
. نشتیه اپارتمانمو تو یه هفته درست کنه
75
00:03:31,711 --> 00:03:33,296
خبر بد: تو زمان بندیه
بنگاهی های نیویورک
76
00:03:33,379 --> 00:03:34,297
. این یعنی حداقل یک ماه
77
00:03:35,673 --> 00:03:37,342
. اما مرسی که گذاشتی اینجا بمونم، هانا
78
00:03:37,425 --> 00:03:39,636
. نگران نباش
بقیه ی وسایلات کجاست ؟
79
00:03:39,719 --> 00:03:41,471
. همینجا
80
00:03:41,554 --> 00:03:42,722
، یه ماشین لباسشویی و یه خشک کن داری
درسته ؟
81
00:03:42,805 --> 00:03:44,307
واقعا ؟
82
00:03:44,390 --> 00:03:45,892
لباس چرکاتو اوردی ؟
83
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
. اره، و اینو اوردم
84
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
شات جشن؟
85
00:03:49,604 --> 00:03:51,606
. شاید بعد از کار
86
00:03:53,441 --> 00:03:54,901
تو کی هستی ؟
87
00:03:54,984 --> 00:03:58,404
زادی ، با کرازبی ، هم خونه ایه
. جدیدمون اشنا شو
88
00:03:58,488 --> 00:04:00,490
من جلسه ی دیدن خونه رو از دست دادم ؟
89
00:04:00,573 --> 00:04:02,659
. قرار بود سر این چیزا باهم حرف بزنیم
90
00:04:02,742 --> 00:04:04,035
. فقط موقتیه
91
00:04:04,118 --> 00:04:06,287
. من مشکل لوله کشی تو خونم دارم
92
00:04:08,039 --> 00:04:09,082
. خوش اومدی
93
00:04:10,166 --> 00:04:12,460
. به قفسه اب میوه های من دست نزن
94
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
. باشه
95
00:04:18,257 --> 00:04:19,717
، 6:00صبح امروز
96
00:04:19,801 --> 00:04:21,928
سرکارگر مزرعه راشینگ میدو
97
00:04:22,011 --> 00:04:24,347
در سامرست ، پنسیلوانیا میرسه اونجا
و میبینه که در ورودی
98
00:04:24,430 --> 00:04:26,516
. صاحب خونه شکسته
99
00:04:26,599 --> 00:04:29,352
. اون وارد میشه و اینو پیدا میکنه
100
00:04:29,435 --> 00:04:31,437
، قربانیان جک کارت رایت
صاحب خیلی موفق
101
00:04:31,521 --> 00:04:34,440
، این مزرعه
. و پسر 17 ساله ش اریک
102
00:04:34,524 --> 00:04:36,109
. اون میز غارت شده
103
00:04:36,192 --> 00:04:37,694
میتونه کار کسی باشه که
. داشته دنبال پول میگشته
104
00:04:37,777 --> 00:04:39,195
و برای به دست اوردنش
. جفتشونو کشته
105
00:04:39,278 --> 00:04:41,030
. بازم هست
106
00:04:41,114 --> 00:04:43,533
اریک پسر جک از ازدواج اولشه
107
00:04:43,616 --> 00:04:46,202
هشت سال پیش جک دوباره با امیلیا ازدواج کرد
108
00:04:46,286 --> 00:04:47,870
. یک معلم مدرسه از نیوهمپشایر
109
00:04:47,954 --> 00:04:49,539
، اون اریک و به سرپرستی گرفت
و اونا یه دختر
110
00:04:49,622 --> 00:04:51,290
. 6ساله یه نام گریسی هم دارن
111
00:04:51,374 --> 00:04:53,418
. هم مادر و هم دختر هر دو گم شدن
112
00:04:53,501 --> 00:04:55,294
بنابراین این یک حمله به خانه
تبدیل شده به دو قتل همزمان
113
00:04:55,378 --> 00:04:56,462
و تبدیل شده به دو ادم ربایی ؟
114
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
. درسته
115
00:04:57,755 --> 00:04:59,549
و این کسیه که دنبالشیم
116
00:04:59,632 --> 00:05:02,051
ساموئل روتلج ، 38 ساله
117
00:05:02,135 --> 00:05:04,721
اخیرا ازادی مشروط گرفته بعد از 9 سال زندان
118
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
به اتهام حمله شدید
119
00:05:06,514 --> 00:05:08,558
در زندان ایالتی مردان
. در کنکورد
120
00:05:08,641 --> 00:05:11,060
پلیس سامرست مچ پابندش رو
121
00:05:11,144 --> 00:05:12,562
در حالی که پاره شده در
122
00:05:12,645 --> 00:05:14,105
دو و نیم مایلیه مسیر کارترایت
. پیدا کرده
123
00:05:14,188 --> 00:05:16,399
بعد حدود یک ساعت پیش
دوبین های نظارتی
124
00:05:16,482 --> 00:05:19,110
. در یک پمپ بنزین تو ناشوا اینو گرفته
125
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
. این سمه روی صندلی شاگرد
126
00:05:20,820 --> 00:05:22,113
همکارش کیه ؟
127
00:05:22,196 --> 00:05:23,614
، این صاحب ونه
128
00:05:23,698 --> 00:05:26,576
یه خلافکار دیگه با ازادی مشروط به نام
. پیتر تیمونز
129
00:05:26,659 --> 00:05:29,203
اون 5 سال در زندان گرینزبور
130
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
. در منچستر با اتهام مواد مخدر بوده
131
00:05:31,330 --> 00:05:32,749
وایستا، اونا تو زندان باهم نبودن ؟
132
00:05:32,832 --> 00:05:33,791
. نه
133
00:05:33,875 --> 00:05:36,961
، همه ی چیزی که میدونیم اینه
، اونا تو نیوهمپشایر بودن
134
00:05:37,045 --> 00:05:39,422
اونا 492 مایل از پنج ایالت عبور کردن
135
00:05:39,505 --> 00:05:41,299
، تا این جرم رو مرتکب بشن
136
00:05:41,382 --> 00:05:42,633
. و حالا تو راه برگشتن
137
00:05:42,717 --> 00:05:44,594
خب چرا این خانواده رو مورد هدف قرار دادن ؟
138
00:05:44,677 --> 00:05:47,764
، چرا دو تا مردارو کشتن
مادر و دخترو گرفتن ؟
139
00:05:47,847 --> 00:05:49,432
شاید به چیزی که میخواستن نرسیدن
140
00:05:49,515 --> 00:05:51,768
. آملیا و گریسی می توانند وثیقه باشن
141
00:05:51,851 --> 00:05:53,936
. همچنین میتونن سپر انسانی باشن
142
00:05:54,020 --> 00:05:55,104
هشدار کهربا خاموش میشه ؟
143
00:05:55,188 --> 00:05:57,940
. اره، و یه هشدار روی ون گذاشتیم
144
00:05:58,024 --> 00:06:00,276
. باشه، ارتباطشونو پیدا کردم
145
00:06:00,359 --> 00:06:02,111
مانیتور روی اون پا بند
146
00:06:02,195 --> 00:06:04,697
میرسه به افسر آزادی
. مشروطش به نام بری سندز
147
00:06:04,781 --> 00:06:06,449
طبق بخش زندان های نیوهمپشایر
148
00:06:06,532 --> 00:06:07,867
. اون به هر دوی اونها نظارت داشته
149
00:06:07,950 --> 00:06:09,786
عالیه
ادرس سندز کجاست؟
150
00:06:09,869 --> 00:06:11,829
، کنکورد
. همونجایی که اخرین ادرسه پیتره
151
00:06:11,913 --> 00:06:13,706
. من چیزی برای سم نمیبینم
152
00:06:13,790 --> 00:06:14,957
. باشه، بیاین پخش بشیم
153
00:06:15,958 --> 00:06:16,542
. من و بانرز با افسرگشت حرف میزنیم
154
00:06:17,376 --> 00:06:18,544
کرازبی اپارتمان
. پیتر رو بررسی کن
155
00:06:18,628 --> 00:06:19,962
. هانا، با بچه های تجسس برو
156
00:06:20,046 --> 00:06:21,380
مطمئن شو که اونا صحنه رو برای
157
00:06:21,464 --> 00:06:22,715
. بررسی میکنن DNA اثر
158
00:06:22,799 --> 00:06:24,133
امیلیا و گریسی فقط تا زمانی که
159
00:06:24,217 --> 00:06:26,469
. باشن مفیدن
160
00:06:26,552 --> 00:06:28,971
، به محض این که ین اتفاق بیوفته
. جفتشون میمیرن
161
00:06:29,055 --> 00:06:31,974
GPSدستکاریه مونیتوره
. تو این ایالت جرمه
162
00:06:32,058 --> 00:06:35,019
سم داره سه سال دیگه زندان به
. جرم خودش اضافه میکنه
163
00:06:35,103 --> 00:06:37,355
خب، فکر میکنم این کمترین نگرانیش باشه
164
00:06:37,438 --> 00:06:39,524
. با توجه به قتل ها و اون دو ادم ربایی
165
00:06:39,607 --> 00:06:41,150
مطمئن بودین پیتر با سم بوده ؟
166
00:06:41,234 --> 00:06:42,693
. اره
167
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
. نمیدونستید اونا باهم رفیق بودن
168
00:06:46,447 --> 00:06:48,825
قرارملاقاتشون هر هفته در یک زمان بود ؟
169
00:06:48,908 --> 00:06:50,326
. اره، هر سه شنبه
170
00:06:50,409 --> 00:06:53,329
. سم ساعت 4 و پیتر ساعت 4:30
171
00:06:53,412 --> 00:06:55,706
فراریامون همدیگه رو تو سالن
. انتظار ملاقات کردن
172
00:06:55,790 --> 00:06:58,000
، NH سم چیزیه که ما بهش میگیم
173
00:06:58,084 --> 00:06:59,502
. غیر انسانی
174
00:06:59,585 --> 00:07:01,379
اگه سیستم اسم تو رو
به عنوان یه هیولا مینویسه
175
00:07:01,462 --> 00:07:03,339
چرا باید طور دیگه ای اقدام کنیم ؟
176
00:07:03,422 --> 00:07:04,507
و پیتر ؟
177
00:07:04,590 --> 00:07:05,883
، هرگز خشن نبوده
178
00:07:05,967 --> 00:07:07,218
نه حتی وقتی که همسرش توی زندان
179
00:07:07,301 --> 00:07:08,886
. برگه های طلاق رو اورد که امضا کنه
180
00:07:08,970 --> 00:07:10,054
اون یه همسر سابق داره ؟
181
00:07:10,138 --> 00:07:10,972
. لیندا کارول
182
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
. با یه املاکیه پولدار دوباره ازدواج کرد
183
00:07:13,266 --> 00:07:15,017
.اما پیتر دین رو توی زندان پیدا کرد
184
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
. پیتر زنش بخشید
185
00:07:17,770 --> 00:07:20,189
، میخواست یه خانواده ی جدید تشکیل بده
. یه زندگی جدید و این حرفا میخواست
186
00:07:20,273 --> 00:07:22,191
پس اگه پیتر یه شانس دوباره میخواسته
187
00:07:22,275 --> 00:07:25,027
چرا باید همه ی اینا رو برای کمک به سم
به خطر بندازه ؟
188
00:07:25,111 --> 00:07:28,114
. عشق، سکس، پول، یا ورزش
189
00:07:28,197 --> 00:07:29,866
ما هیچ ادرسی از سم نداریم ؟
190
00:07:29,949 --> 00:07:32,201
. اون فقط 6 هفته س از زندان اومده بیرون
191
00:07:32,285 --> 00:07:35,204
. توی متل براور توی 393 اقامت داره
192
00:07:35,288 --> 00:07:37,707
. جای مشهوری برای موکل های منه
193
00:07:40,126 --> 00:07:41,377
. همین الان با مدیرش حرف زدم
194
00:07:41,460 --> 00:07:43,379
سم دوشنبه پول اتاق رو برای یک هفته داده
195
00:07:43,462 --> 00:07:44,881
. و از اون موقع دیگه دیده نشده
196
00:07:44,964 --> 00:07:46,799
لوازم ارایش تو حمومه
197
00:07:46,883 --> 00:07:48,718
. و یه سری لباس تو کمد اویزونه
198
00:07:48,801 --> 00:07:51,804
حدسم اینه که اون برنامه
. داشته برگرده اینجا
199
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
. اهان
200
00:07:56,976 --> 00:07:58,394
اینجا چی داریم
201
00:08:00,313 --> 00:08:01,772
. کیف طراح
202
00:08:03,316 --> 00:08:05,359
. برش سه عیار پرنسسی
203
00:08:05,443 --> 00:08:07,778
حدود 800 دلار
. از چرم ایتالیایی روی پاهاش
204
00:08:07,862 --> 00:08:09,697
. این زن برای پول هیچ اسیبی نمیبینه
205
00:08:10,990 --> 00:08:12,658
. اینا عکسای بی غرضی نیستن
206
00:08:12,742 --> 00:08:14,994
. یه زن پولدار دیگه و بچه ش
207
00:08:15,077 --> 00:08:16,287
. بفرستشون برای هانا
208
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
. بگو چهرشو بررسی کنه
209
00:08:18,206 --> 00:08:19,999
. من میرم یه سر کرازبی بزنم
210
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
211
00:08:26,172 --> 00:08:27,757
. هی -
. هی -
212
00:08:27,840 --> 00:08:29,008
چی تو اپارتمان پیتر پیدا کردی ؟
213
00:08:29,091 --> 00:08:30,635
اینجا چیزیوجود نداره که بگه
پیتر قربانیان رو میشناخته
214
00:08:30,718 --> 00:08:32,303
. یا چرا اونارو مورد هدف قرار داده
215
00:08:32,386 --> 00:08:33,429
تو چیزی پیدا کردی ؟
216
00:08:33,512 --> 00:08:34,847
اره، یه سری عکس تو اتاق
217
00:08:34,931 --> 00:08:36,933
، متل سم پیدا کردیم
218
00:08:37,016 --> 00:08:38,434
. عکس های نظارتی
219
00:08:38,517 --> 00:08:39,644
، این زن هرکی که هست
220
00:08:40,645 --> 00:08:41,145
. قطعا داشتن زاغ سیاهشو چوب میزدن
221
00:08:41,562 --> 00:08:42,146
. بذار ببینم
222
00:08:42,230 --> 00:08:48,444
223
00:08:50,196 --> 00:08:51,447
. اینو ببین
224
00:08:51,530 --> 00:08:58,037
225
00:08:58,120 --> 00:08:58,871
. خودشه
226
00:08:58,955 --> 00:09:00,248
. این قطعا همون زنه
227
00:09:00,331 --> 00:09:02,041
. البته شبیه همون زنه
228
00:09:02,124 --> 00:09:05,002
، لیندار کارول
. همسر سابق پیتر
229
00:09:05,086 --> 00:09:07,296
. بخاطر همین اونا دارن برمیگردن کنکورد
230
00:09:07,380 --> 00:09:08,881
. اون هدف بعدیشونه
231
00:09:08,965 --> 00:09:11,259
232
00:09:11,342 --> 00:09:12,301
داره چیکار میکنه ؟
233
00:09:12,385 --> 00:09:14,387
. هیس. چیزی نمیشه
234
00:09:14,470 --> 00:09:19,016
235
00:09:19,100 --> 00:09:20,810
انتقال و انجام دادی ؟
236
00:09:20,893 --> 00:09:22,812
اره، اما یکی دو ساعتی طول میکشه
237
00:09:22,895 --> 00:09:24,563
. تا انجام بشه
238
00:09:24,647 --> 00:09:26,315
! قابل قبول نیست -
! خواهش میکنم -
239
00:09:26,399 --> 00:09:27,984
تو هیچوقت نگفتی
. دو ساعت طول میکشه
240
00:09:28,067 --> 00:09:29,318
. تقصیر من نیست
241
00:09:29,402 --> 00:09:31,320
، هی، سم
. فقط یک تاخیر جزئیه
242
00:09:31,404 --> 00:09:32,822
. هی، گوش کن، گوش کن
243
00:09:32,905 --> 00:09:34,657
ما همونطور که برنامه ریخته بودیم
، رد لیندارو زدیم
244
00:09:34,740 --> 00:09:36,325
. بعدا به این رسیدگی میکنیم
245
00:09:36,409 --> 00:09:38,703
. پول زیادیه
. ارزش صبر کردنو داره
246
00:09:38,786 --> 00:09:40,871
247
00:09:40,955 --> 00:09:42,331
. سوارشو
248
00:09:42,415 --> 00:09:43,666
داری مارو کجا میبری ؟
249
00:09:44,750 --> 00:09:46,669
. فقط دهنتو ببند و سوارشو
250
00:09:46,752 --> 00:09:48,671
! برو بالا
251
00:09:50,589 --> 00:09:51,674
. تکون بخور
252
00:09:51,757 --> 00:09:58,597
253
00:10:01,100 --> 00:10:03,185
این ماشینو از کجا دزدیدی ؟
254
00:10:03,269 --> 00:10:05,187
. اهمیتی نداره
. فقط عجله کن
255
00:10:05,271 --> 00:10:12,278
256
00:10:41,140 --> 00:10:42,433
. باید یه اشتباهی شده باشه
257
00:10:42,516 --> 00:10:45,061
. پیتر هیچوقت خشن نبوده
258
00:10:45,144 --> 00:10:47,855
. خب، ادما تو زندان عوض میشن
259
00:10:47,938 --> 00:10:50,441
پس داری میگی اون یه پسر نوجوون و
260
00:10:50,524 --> 00:10:51,901
و پدرش رو هم کشته ؟
261
00:10:54,195 --> 00:10:55,446
...اه
262
00:10:55,529 --> 00:10:57,531
درحال حاضر، اولویت ما پیدا کردن اون زن
263
00:10:57,615 --> 00:10:59,283
و بچه ایه که دزدیه شده
264
00:10:59,367 --> 00:11:01,077
. قبل از این که خیلی دیر بشه
265
00:11:06,999 --> 00:11:08,417
اگاه بودین از این که
266
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
ممکن بوده کسی اخیر
شمارو زیر نظر گرفته باشه ؟
267
00:11:10,586 --> 00:11:12,630
نه. چرا ؟
268
00:11:14,173 --> 00:11:16,801
خب، فکر میکنیم که شما و خانوادتون
269
00:11:16,884 --> 00:11:20,805
. ممکنه هدف بعدیه پیتر و سم باشین
270
00:11:20,888 --> 00:11:22,306
. اوه، خدای من
271
00:11:24,058 --> 00:11:26,185
من چند تا افسر بیرون خونتون
272
00:11:26,268 --> 00:11:28,229
برای محافظت از شما میذارم، باشه ؟
273
00:11:29,814 --> 00:11:32,024
از وقتی پیتر از زندان
بیرون اومده اونو دیدید ؟
274
00:11:32,108 --> 00:11:35,319
نه، اما ما مکاتباتمون رو بعد از
275
00:11:35,403 --> 00:11:37,071
. طلاق منظم نگه داشتیم
276
00:11:37,154 --> 00:11:41,659
اره، افسر ازادیه مشروطش
گفت که اون شمارو بخشیده ؟
277
00:11:41,742 --> 00:11:43,160
.اره گفت
278
00:11:43,244 --> 00:11:45,204
. اون میخواست من به زندگیم ادامه بدم
279
00:11:45,287 --> 00:11:46,622
اون برای من و همسرم
280
00:11:46,705 --> 00:11:48,666
یه شعر قشنگ روز ازدواجمون نوشت
281
00:11:48,749 --> 00:11:51,335
. و یکی هم برای هنری تو روز تولدش
282
00:11:53,003 --> 00:11:55,131
، اگه اشکالی نداره
. میخوام ببینمش
283
00:11:55,214 --> 00:12:02,263
284
00:12:13,023 --> 00:12:16,360
، میدونی، هرچی که هست
. میتونی بهم بگی
285
00:12:18,237 --> 00:12:22,283
. من در دادگاه آزادی مشروط پیتر شهادت دادم
286
00:12:22,366 --> 00:12:23,826
به هیئت ازادی های مشروط گفتم
287
00:12:23,909 --> 00:12:27,413
که پیتر هیچوقت به کسی
...اسیب نمیرسونه، و ...و حالا
288
00:12:27,496 --> 00:12:29,707
289
00:12:29,790 --> 00:12:32,501
. این تقصیر منه
290
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
. نه. این تقصیر شما نیست
291
00:12:35,087 --> 00:12:37,840
این تقصیره دو مرد وحشیه
292
00:12:37,923 --> 00:12:40,301
که یکیشون شمارو متقاعد
. کرده که اصلاح شده
293
00:12:40,384 --> 00:12:42,511
294
00:12:42,595 --> 00:12:45,222
. این که خوبیه ادمارو ببینی چیز بدی نیست
295
00:12:45,306 --> 00:12:52,354
296
00:12:53,439 --> 00:12:54,857
بعضیا به این محله میگن
297
00:12:54,940 --> 00:12:56,192
. رویای امریکایی
298
00:12:56,275 --> 00:12:58,235
. من بهش میگم دروغ امریکایی
299
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
. من باید برم دستشویی
300
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
! نگهش دار
301
00:13:02,156 --> 00:13:03,532
. اما واقعا باید برم
302
00:13:03,616 --> 00:13:05,201
. هیس، عزیزم. درست میشه
303
00:13:05,284 --> 00:13:07,244
. دوست ندارم بار اضافه داشته باشم
304
00:13:07,328 --> 00:13:09,580
، فقط میچسبیم به برناممون
باشه ؟
305
00:13:09,663 --> 00:13:10,873
. تقریبا رسیدیم
306
00:13:10,956 --> 00:13:13,209
307
00:13:13,292 --> 00:13:15,085
. بخوابید کف ماشین -
برای چی ؟ -
308
00:13:15,169 --> 00:13:16,253
! فقط انجامش بده
309
00:13:16,337 --> 00:13:23,344
310
00:13:26,805 --> 00:13:27,890
. وایستا
311
00:13:27,973 --> 00:13:33,562
312
00:13:33,646 --> 00:13:34,772
، خب، پیت
313
00:13:34,855 --> 00:13:37,066
چیزی که اینجا داریم من
. بهش میگم ضربه دوم
314
00:13:37,149 --> 00:13:38,609
. نمیفهمم
...اونا چطور
315
00:13:38,692 --> 00:13:39,610
. اهمیتی نداره
316
00:13:39,693 --> 00:13:41,946
فقط دنده غقب بگیر و دور بزن
317
00:13:42,029 --> 00:13:44,240
اروم و قشنگ
. قبل از اینک که ببیننمون
318
00:13:44,323 --> 00:13:49,954
319
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
320
00:13:58,045 --> 00:14:01,966
دارم فکر میکنم تو
: هم درست مثل اونایی
321
00:14:02,049 --> 00:14:04,635
. بیشتر از این که باارزش باشی بدهکاری
322
00:14:04,718 --> 00:14:06,428
323
00:14:06,512 --> 00:14:08,430
و میدونی من با بدهیام چیکار میکنم ؟
324
00:14:08,514 --> 00:14:15,437
325
00:14:15,521 --> 00:14:17,147
هیچ کس برای باج گرفتن ازمون
326
00:14:17,231 --> 00:14:19,608
، برای امیلیا و گریسی باهامون تماس نگرفته
....و اگه بگیرن
327
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
باید یه راهی برای پرداختش
. پیدا کنیم
328
00:14:21,360 --> 00:14:24,029
جک یا امیلیااین چند روز گذشته
به این اشاره کرده بودن
329
00:14:24,113 --> 00:14:26,657
که کسی یا چیز غیرعادی اطرافشون دیده باشن ؟
330
00:14:30,828 --> 00:14:32,871
شما خیلی با دخترتون حرف نمیزنید ؟
331
00:14:34,832 --> 00:14:38,502
امیلیا بچه ی چالش برانگیزی بود
332
00:14:38,586 --> 00:14:41,463
قبلا بهش میگفتم
. خوکچه ی کوچک من
333
00:14:41,547 --> 00:14:43,841
. اون دختر قشنگی بود -
. اره -
334
00:14:43,924 --> 00:14:45,968
. ادما همیشه مدام اینو بهش میگفتن
335
00:14:46,051 --> 00:14:48,637
پس از آن در یک سن خاص ، پسرا
زیاد دور و برش بودن
336
00:14:48,721 --> 00:14:50,514
امیلیا میتونست اونارو رو انگشتش بچرخونه
337
00:14:50,598 --> 00:14:52,808
. اگه به کتاباش نمیچسبید
338
00:14:52,891 --> 00:14:54,768
. اون دختر باهوشیه
339
00:14:54,852 --> 00:14:56,520
، اون فقط شیش سالش بود
، و به من گفت
340
00:14:56,604 --> 00:14:59,481
مامانی، من کاملا تواناییه اینو دارم
. که برای خودم شام درست کنم
341
00:14:59,565 --> 00:15:00,524
. پس منم بهش اجازه دادم
342
00:15:01,400 --> 00:15:03,193
. به عنوان یه کلاس اولی خودکفا بود
343
00:15:03,277 --> 00:15:06,030
اما یک ویژگی مشترک
. تو بچه های ادمای الکلیه
344
00:15:08,699 --> 00:15:11,160
چه مدت از وقتی که دیگه
345
00:15:11,243 --> 00:15:12,953
الکل مصرف نکردی گذشته ؟
346
00:15:13,037 --> 00:15:19,918
347
00:15:20,002 --> 00:15:21,879
من...نمیتونم حساب کنم
چند بار دخترمو
348
00:15:21,962 --> 00:15:24,048
در حالی که مست بودم بردم مدرسه
349
00:15:24,131 --> 00:15:26,050
یا شونه ش در رفته
350
00:15:26,133 --> 00:15:27,217
. یا دستشو پیجونم
351
00:15:27,301 --> 00:15:29,053
. من بهش افتخار نمیکنم
352
00:15:29,136 --> 00:15:30,721
. تو مریض بودی، عزیزم
353
00:15:30,804 --> 00:15:33,057
اون تابستونی که امیلیا 16 سالش شد
354
00:15:33,140 --> 00:15:35,184
. ازم خواست نوشیدنو ترک کنم
355
00:15:35,267 --> 00:15:37,186
. گفت اگه دوسش دارم، این کارو بکنم
356
00:15:37,269 --> 00:15:39,021
357
00:15:39,104 --> 00:15:40,689
. اما تو نکردی
358
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
359
00:15:43,651 --> 00:15:45,361
، نمیتونستم انجامش بدم
360
00:15:45,444 --> 00:15:47,321
. حتی برای دختر کوچولوی خودم
361
00:15:48,614 --> 00:15:50,407
. نه اون تابستون، به هر حال
362
00:15:50,491 --> 00:15:55,079
ما تو ورمانت تو دریاچه ی
.ادن یه خونه اجاره کرده بودیم
363
00:15:55,162 --> 00:15:56,872
. و بعد هم اون حادثه اتفاق افتاد
364
00:15:56,955 --> 00:15:58,374
چه حادثه ای ؟
365
00:15:58,457 --> 00:16:00,626
دوست آملیا ، پسر کالینز
366
00:16:00,709 --> 00:16:04,213
اون روی یک پل داشت اسب
. سواری میکرد، خیلی بد افتاد
367
00:16:04,296 --> 00:16:05,964
.اون همه چیو دیده بود
368
00:16:06,048 --> 00:16:08,717
. امیلیا هیچوقت بعد از اون مثل قبل نشد
369
00:16:08,801 --> 00:16:10,928
. اون از افسردگی رنج میبرد
370
00:16:11,011 --> 00:16:13,639
حتی بعد از این که با جک ازدواج کرد و
، اریک رو به فرزند خوندگی قبول کرد
371
00:16:13,722 --> 00:16:15,391
....هیچوقت بهتر نشد
372
00:16:15,474 --> 00:16:17,893
. تا وقتی گریسی به دنیا اومد
373
00:16:17,976 --> 00:16:19,436
مادرشدن اونو تغییر داد ؟
374
00:16:19,520 --> 00:16:21,897
امیلیا یه شخصیت شادی پیدا کرد
375
00:16:21,980 --> 00:16:24,066
، بهم گفت مامان
یه شانس دوم پیدا کردم
376
00:16:24,149 --> 00:16:26,110
. احساس میکنم انگار دوباره متولد شدم
377
00:16:26,193 --> 00:16:28,487
...اما دوباره امیلیا امیلیا شد
378
00:16:28,570 --> 00:16:30,489
379
00:16:30,572 --> 00:16:31,949
چی شد ؟
380
00:16:32,032 --> 00:16:34,451
381
00:16:34,535 --> 00:16:38,831
بعد از این که گریسی به دنیا اومد
. رفتن پنسیلوانیا
382
00:16:38,914 --> 00:16:41,458
...ما 5 سال اونو ندیدیم
383
00:16:41,542 --> 00:16:43,127
. یا نومونو
384
00:16:43,210 --> 00:16:46,630
385
00:16:46,714 --> 00:16:48,590
. اسمش دیوید کالینزه
386
00:16:48,674 --> 00:16:51,051
، از روی پل پرت شد
خیلی بد افتاد توی اب
387
00:16:51,135 --> 00:16:52,344
. هر دو شونه ش شکست
388
00:16:52,428 --> 00:16:53,762
. باید وحشتناک بوده باشه
389
00:16:53,846 --> 00:16:55,264
و امیلیا همه چیو دیده بود ؟
390
00:16:55,347 --> 00:16:57,099
بله ، این ، همراه با پدر الکلی ش
391
00:16:57,182 --> 00:16:58,600
. اونو به یک مارپیچ فرستاد
392
00:16:58,684 --> 00:17:00,936
اون سالهاست با خانواده ش حرف نزده
393
00:17:01,019 --> 00:17:03,147
حتی بعد از این که ازدواج کرد و
. گریسی رو به دنیا اورد
394
00:17:03,230 --> 00:17:06,817
خوب ، نوه
فرصتی برای سازش بوده
395
00:17:06,900 --> 00:17:09,653
با این حال اون انتخاب کرده
. تا از والدینش دور بمونه
396
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
فکر میکنی اونا یه جورایی درگیرن ؟
397
00:17:11,905 --> 00:17:13,824
. بنظر نمیاد برای این کار مناسب باشن
398
00:17:13,907 --> 00:17:15,492
. هیچی درباره ی این پرونده درست نیست
399
00:17:15,576 --> 00:17:18,620
پیتر تیمونز
یک صلح طلب بی خشونته
400
00:17:18,704 --> 00:17:20,664
، که دو نفرو کشته
، بعد همسر سابقشو مورد هدف قرار میده
401
00:17:20,748 --> 00:17:22,499
. بعد از یه طلاق دوستانه
402
00:17:22,583 --> 00:17:24,376
هیچ ربطی به امیلیا نداره
403
00:17:24,460 --> 00:17:29,048
پس تنها انگیره ای که
. میتونم بهش فکر کنم...پوله
404
00:17:29,131 --> 00:17:32,009
توی DNA همین الان داشتن تلفنی با واحد
. کوانتیکو حرف میزدم
405
00:17:32,092 --> 00:17:34,386
ی لمسی روی شوهر مرده ی DNA اونا
امیلیا و
406
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
پتوی گریسی رو توی خونه پیدا کردن
407
00:17:36,221 --> 00:17:37,473
. مطابقتی نداشته
408
00:17:39,391 --> 00:17:41,560
بنابراین جک پدر بیولوژیکیش نیست ؟
409
00:17:41,643 --> 00:17:43,645
. نه -
پس کیه ؟ -
410
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
ی گریسی روDNA اگه مشخصات
اپلود کنم
411
00:17:45,564 --> 00:17:47,066
ترکیبی DNA میتونیم با سیستم شاخص
. شروع کنیم
412
00:17:47,149 --> 00:17:49,401
، یعنی، شانسش ضعیفه
. اما یه شروعه
413
00:17:49,485 --> 00:17:55,491
414
00:17:55,574 --> 00:17:56,492
. واو
415
00:17:56,575 --> 00:17:58,160
کسیو پیدا کردی ؟
416
00:17:58,243 --> 00:17:59,369
. اره
417
00:17:59,453 --> 00:18:01,789
اون توی سیستمه
. چون ما میشناسیمش
418
00:18:03,123 --> 00:18:06,210
. پدر گریسی پیتر تیمونزه
419
00:18:06,293 --> 00:18:07,878
420
00:18:07,961 --> 00:18:09,880
. این آدم ربایی نیست
421
00:18:11,423 --> 00:18:13,008
. این یه فرار خونوادگیه
422
00:18:13,091 --> 00:18:14,718
423
00:18:19,348 --> 00:18:20,307
پیتر تیمونز یکی از تنها زندانی های من بود
424
00:18:20,390 --> 00:18:23,185
. که درگیری فیزیکی یا کلامی نداشت
425
00:18:23,268 --> 00:18:24,853
شما بیشتر
جنایتکاران خشن اینجا دارین ؟
426
00:18:24,937 --> 00:18:26,021
.اره
427
00:18:26,105 --> 00:18:27,856
حتی مجرمان مواد مخدر ، مثل پیتر
428
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
معمولاً برای زنده موندن مجبور
. به خشونت میشن
429
00:18:29,942 --> 00:18:31,360
. اما اون خودشو جدای این قضیه نگه داشت
430
00:18:31,443 --> 00:18:32,945
. روی ایندش تمرکز کرد
431
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
ما میخوایم گزارشی از
بازدید کننده های پیتر ببینیم
432
00:18:35,030 --> 00:18:35,948
. در طول مدتی که اینجا بود
433
00:18:36,031 --> 00:18:36,949
فرد مشخصی مورد نظرتونه ؟
434
00:18:37,032 --> 00:18:38,742
امیلیا کارترایت ؟
435
00:18:40,077 --> 00:18:41,620
میشناسیش ؟
436
00:18:41,703 --> 00:18:43,872
اره، امیلیا یه ملاقات کننده نبود
437
00:18:43,956 --> 00:18:45,207
اون معلم نویسندگیه خلاقمون بود
438
00:18:45,290 --> 00:18:46,708
...و پیتر تو کلاسش بود
439
00:18:46,792 --> 00:18:48,877
. دو بار در هفته برای سه سال
440
00:18:48,961 --> 00:18:50,462
مدت زمان زیادی برای باهم بودن داشتن
441
00:18:50,546 --> 00:18:51,797
. بدون نظارت
442
00:18:51,880 --> 00:18:53,715
، خب، اره
پیتر خشن نبود
443
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
و اگر می خواست عاشق باشه و نه مبارز
444
00:18:55,968 --> 00:18:57,386
. من مشکلی ندارم
445
00:18:57,469 --> 00:19:00,097
اون وقتی که اینجا بود بابای بچه ی امیلیا شد
446
00:19:00,180 --> 00:19:01,807
همون بچه ای که باهاش فرار کردن
447
00:19:01,890 --> 00:19:03,475
. با یک جنایتکار خشن
448
00:19:03,559 --> 00:19:05,227
فقط فکر میکردم اون شعر
. نوشتن دوست داره
449
00:19:06,311 --> 00:19:08,480
کامپیوتر خاصی وجود داشت
که پیتر استفاده میکرد
450
00:19:08,564 --> 00:19:10,065
وقتی تو کلاس نویسندگیه امیلیا بود ؟
451
00:19:10,148 --> 00:19:12,734
. اره، توی کتابخونه
. از این طرف
452
00:19:14,653 --> 00:19:16,405
پیتراز کدوم استفاده میکرد ؟
453
00:19:16,488 --> 00:19:18,407
، دومی اون پشت
. همیشه
454
00:19:18,490 --> 00:19:19,741
. گوش کنید، همگی
455
00:19:19,825 --> 00:19:21,910
، کاراتون رو سیو کنید
. و از اینجا خارج بشین
456
00:19:25,831 --> 00:19:27,416
مامان بزرگ من این کامپیوترو توی
457
00:19:27,499 --> 00:19:29,418
. مثلا سال 1986 داشت
458
00:19:29,501 --> 00:19:31,295
اینجا، زندانبان ایمیل و
459
00:19:31,378 --> 00:19:34,173
. پسورد پیتر رو بهمون داد
460
00:19:38,343 --> 00:19:42,264
پاسخ طولانی روزنامه های محلی
461
00:19:42,347 --> 00:19:44,141
پیام های گل
به همسر سابقش
462
00:19:44,224 --> 00:19:45,934
من یک بار فکر کردم
من و تو
463
00:19:46,018 --> 00:19:47,686
مثل ریشه بهم پیوسته بودیم
. از یک بلوطستان قدیمی
464
00:19:47,769 --> 00:19:49,313
. من میدونم آنچه داشتیم زودگذر بود
465
00:19:49,396 --> 00:19:50,772
. ما دو برگ در یک شاخه بودیم
466
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
این همون لحن شاعرانه ایه
467
00:19:52,608 --> 00:19:54,860
. که توی نامه هایی که کارول بهمون داد بود
468
00:19:56,028 --> 00:19:59,448
. اما هیچی از طرف یا برای امیلیا نیست
469
00:20:00,866 --> 00:20:02,201
. مگه این که هیچوقت هیچی برای هم نفرستادن
470
00:20:02,284 --> 00:20:05,621
471
00:20:05,704 --> 00:20:06,663
منظورت کیه ؟
472
00:20:06,747 --> 00:20:10,459
این که کلکه که ترورسی ها
. حدود سال 2010 ولش کردن
473
00:20:10,542 --> 00:20:11,877
شما یک ایمیل در پوشه پیش نویس می نویسی
474
00:20:11,960 --> 00:20:14,379
بعد نام کاربری و رمز
. ورودتو میدی به یکی دیگه
475
00:20:14,463 --> 00:20:18,216
اونا وارد میشن ، میخونن و پاسخ میدن
. اما ایمیل هرگز ارسال نمیشه
476
00:20:18,300 --> 00:20:21,803
و کارکنان زندان نمیتونن
. مکاتباتشون رو بررسی کنن
477
00:20:21,887 --> 00:20:23,305
. اما ما میتونیم
478
00:20:23,388 --> 00:20:24,806
479
00:20:26,058 --> 00:20:27,559
پیتر ، آملیا. آملیا ، پیتر
این چه مدت طول می کشه؟
480
00:20:27,643 --> 00:20:28,727
. سالها
481
00:20:28,810 --> 00:20:35,442
482
00:20:40,364 --> 00:20:41,865
. سم
داری چیکار میکنی ؟
483
00:20:41,949 --> 00:20:42,991
. هی -
! مامان -
484
00:20:43,075 --> 00:20:44,076
داری منو کجا میبری ؟ -
. نه -
485
00:20:44,159 --> 00:20:45,494
! سم، وایستا -
486
00:20:45,577 --> 00:20:47,037
! مامان
487
00:20:47,120 --> 00:20:49,873
داره مامانو کجا میبره ؟
488
00:20:49,957 --> 00:20:50,874
انتقالو انجام دادی ؟
489
00:20:50,958 --> 00:20:52,084
. دارم سعی میکنم. دارم سعی میکنم
490
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
.الان داره انجام میشه
491
00:20:53,627 --> 00:20:55,671
. چیزی نیست، گریسی
492
00:20:55,754 --> 00:20:58,256
من نمیذارم اتفاقی برای مامانی یا
493
00:20:58,340 --> 00:20:59,675
. تو بیوفته
494
00:20:59,758 --> 00:21:02,010
...این...این...این
495
00:21:02,094 --> 00:21:03,178
، لطفا، لطفا
، لطفا، لطفا، لطفا
496
00:21:03,261 --> 00:21:05,514
! سم
. خواهش میکنم نکن. خواهش میکنم نکن
497
00:21:05,597 --> 00:21:06,848
. گریسی، اینجا بمون
498
00:21:06,932 --> 00:21:08,934
. لطفا، لطفا نکن -
! وایستا! وایسا
499
00:21:09,017 --> 00:21:10,852
. لطفا
. هی
500
00:21:10,936 --> 00:21:11,853
. عقب وایستا
501
00:21:11,937 --> 00:21:14,439
502
00:21:14,523 --> 00:21:16,858
، اون گقت که انتقال رو انجام داد
. اما پول رد نشده
503
00:21:16,942 --> 00:21:18,360
. نه، گفت هنوز منتظره
504
00:21:18,443 --> 00:21:19,778
. ببین، این پول زیادیه
505
00:21:19,861 --> 00:21:21,363
طول میکشه یا بیاد تو حساب
506
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
. که تو میدونستی
507
00:21:23,115 --> 00:21:24,533
. الان خیلی دیره
508
00:21:24,616 --> 00:21:26,201
اگه اولین کار توی صبح میشد
، واسم جواب میداد
509
00:21:26,284 --> 00:21:27,703
اما تو الان یه ادم گنشده ای
510
00:21:27,786 --> 00:21:30,205
که عکستو در سراسر
. نیوانگلند پخش کردن
511
00:21:30,288 --> 00:21:33,709
، پاتو بذاری تو بانک
. جفتمون میوفتیم زندان
512
00:21:33,792 --> 00:21:35,210
. نمیتونی همینجوری بهش شلیک کنی
513
00:21:35,293 --> 00:21:36,378
. بچه داره نگاه میکنه
514
00:21:36,461 --> 00:21:37,879
. و اونم نفر بعدیه
515
00:21:37,963 --> 00:21:40,382
. سم، این یه اشتباهه
516
00:21:40,465 --> 00:21:42,551
تو با این خانوما چه مرگته، هان ؟
517
00:21:42,634 --> 00:21:45,053
از جنده هایی مثل این خوشت میاد ؟
518
00:21:45,137 --> 00:21:47,514
یا اون بچه س که ازش خوشت اومده ؟
519
00:21:48,640 --> 00:21:50,392
. یه دختر کوچولو اون توئه
520
00:21:50,475 --> 00:21:53,770
، خالصه، دست نخورده س
521
00:21:53,854 --> 00:21:55,397
. مثل مامانش خوشگله
522
00:21:55,480 --> 00:21:58,400
523
00:21:58,483 --> 00:21:59,943
. میتونم درستش کنم
524
00:22:01,153 --> 00:22:03,905
من مجبور نیستم
. کسی باشم که میره بانک
525
00:22:03,989 --> 00:22:05,407
. بابام میره
526
00:22:05,490 --> 00:22:06,825
. بابات
527
00:22:07,993 --> 00:22:10,537
. اون تو کنکورد زندگی میکنه
528
00:22:10,620 --> 00:22:12,289
. منو ببر خونه ش
529
00:22:12,372 --> 00:22:13,665
، من پولو انتقال میدم
530
00:22:13,749 --> 00:22:15,417
.و اون میگره میگیرتش
531
00:22:15,500 --> 00:22:16,918
. و پلیسارو با خودش میاره
532
00:22:17,002 --> 00:22:18,086
. نه، نمیاره
533
00:22:18,170 --> 00:22:20,756
، نمیاره
. اگه من بهش بگم نکنه
534
00:22:20,839 --> 00:22:23,258
. لطفا، لطفا
535
00:22:23,341 --> 00:22:24,926
برای هر شروع جدیدی که میخوای کافیه
536
00:22:25,010 --> 00:22:27,888
و من تا قرون اخرشو بهت میدم
537
00:22:27,971 --> 00:22:30,599
. اگه فقط بذاری من و دخترم بریم
538
00:22:30,682 --> 00:22:32,434
. لطفا
539
00:22:32,517 --> 00:22:33,602
. لطفا، بهت التماس میکنم
540
00:22:33,685 --> 00:22:36,772
541
00:22:36,855 --> 00:22:37,981
: از پیتر به امیلیا
542
00:22:38,065 --> 00:22:39,274
، قبل از این که تو رو ببینم
543
00:22:39,357 --> 00:22:41,443
نمیتونستم به اشتراک
. گذاشتن روحم رو درک کنم
544
00:22:41,526 --> 00:22:44,112
، حالا من می دانم که باید
برای روحت باید شریک باشم
545
00:22:44,196 --> 00:22:45,614
. و اونها باید یکی بشن
546
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
امیدوارم که اون یه
. سر این بهش داده باشه D
547
00:22:47,574 --> 00:22:49,618
: از امیلیا به پیتر
548
00:22:49,701 --> 00:22:51,453
تنها چیزی که باعث میشه هفته رو بگذرونم
549
00:22:51,536 --> 00:22:52,662
. اینه که میدونم میبینمت
550
00:22:52,746 --> 00:22:55,290
. تو همه چیز منی
. دوست دارم
551
00:22:55,373 --> 00:22:56,958
. در حقیقت صادقانه به نظر میاد
552
00:22:57,042 --> 00:22:58,126
. صادقانه س
553
00:22:58,210 --> 00:22:59,294
، آملیا آسیب پذیر و افسرده بود
554
00:22:59,377 --> 00:23:00,629
. و پیتر داشته سو استفاده میکرده
555
00:23:00,712 --> 00:23:03,131
، واسش نامه مینوشته
. احساساتیش میکرده
556
00:23:03,215 --> 00:23:04,800
پاک کننده ی عینک منو ندیدی ؟
557
00:23:04,883 --> 00:23:06,468
. اما پیتر کسیه که تو زندان بوده
558
00:23:06,551 --> 00:23:08,136
چگونه این قضیه باعث برتریش میشه ؟
559
00:23:08,220 --> 00:23:10,639
. خب، میتونه هیبرستوفیلی باشه
( یعنی عاشق کسی میشن که جرمی مرتکب شده )
560
00:23:10,722 --> 00:23:12,474
تحریک شدنشو تو ادمایی پیدا میکنه
. که پارتنرشون جرمی انجام داده
561
00:23:12,557 --> 00:23:15,727
امیلیا جذب پیتر شده
. چون اون توی زندان بوده
562
00:23:15,811 --> 00:23:16,978
. سندرم پسر بد
563
00:23:17,062 --> 00:23:18,355
بخاطر همینه که خیلی از قاتل های سریالی
564
00:23:18,438 --> 00:23:19,815
. توی زندان ازدواج میکنن
565
00:23:21,108 --> 00:23:23,276
مشکل اینه
. پیتر هرگز خشن نبوده
566
00:23:23,360 --> 00:23:24,945
. تو هم نبودی
567
00:23:26,238 --> 00:23:27,697
من فقط می گویم
راههای زیادی برای
568
00:23:27,781 --> 00:23:30,075
کنترل ادما وجود داره
. اگه باهوش باشی
569
00:23:31,827 --> 00:23:32,869
. درسته
570
00:23:36,748 --> 00:23:38,333
شاید این همان کاری بوده که پیتر میکرده
571
00:23:38,416 --> 00:23:40,544
اون میدونسته که امیلیا تو
. ازدواجش خوشحال نبوده
572
00:23:40,627 --> 00:23:41,878
. بعد اونا باردار میشن
573
00:23:42,921 --> 00:23:43,839
، وقتی میاد بیرون
میتونه از این اهرم استفاده کنه
574
00:23:44,631 --> 00:23:45,173
تا بیوفته دنبال پول شوهرش
575
00:23:45,257 --> 00:23:46,842
با خلاص شدن از شرش ؟
576
00:23:49,094 --> 00:23:51,680
. اما پیتر قاتل نیست
577
00:23:51,763 --> 00:23:53,223
. شاید اینجا جاییه که سم وارد میشه
578
00:23:53,306 --> 00:23:54,850
. اون عضله ی این کاره برای پول
579
00:23:54,933 --> 00:23:56,726
. من ممکنه جوابی برای این داشته باشم
580
00:23:56,810 --> 00:23:57,894
چی داری؟
581
00:23:57,978 --> 00:24:00,355
، شیش ماه پیش
پیتر به امیلیا گفته
582
00:24:00,438 --> 00:24:01,690
در مورد مقداری پول نقدی که از روزای
583
00:24:01,773 --> 00:24:03,275
. فروش موادش یه جایی قایم کرده
584
00:24:03,358 --> 00:24:06,361
امیلیا پرسیده کجا، و اون گفته که بهش میگه
585
00:24:06,444 --> 00:24:08,530
. اگه اونم با مقداری از پول خودش بیاد
586
00:24:08,613 --> 00:24:10,198
لونه تخم مرغ برای گریسی ؟
587
00:24:10,282 --> 00:24:11,867
، نمیگه
اما امیلیا جواب میده
588
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
که جک احتمالا متوجه نمیشه
589
00:24:13,493 --> 00:24:15,537
اگر اون مقداری پول
. از حسابش کم کنه
590
00:24:15,620 --> 00:24:17,914
، دو هفته بعد
. پیتر با این جوابشو میده
591
00:24:17,998 --> 00:24:22,210
592
00:24:22,294 --> 00:24:24,880
، اینا چیه
حساب بانکی ؟
593
00:24:24,963 --> 00:24:26,381
. فکر نمیکنم
594
00:24:26,464 --> 00:24:28,884
GPS بیشتر شبیه
. هست
595
00:24:28,967 --> 00:24:30,385
میتونه یه ژئوشک سنتی باشه
596
00:24:30,468 --> 00:24:33,221
هیچ کلمه ی خاص یا
. معمایی ضمیمه ش نشده
597
00:24:33,305 --> 00:24:36,725
598
00:24:36,808 --> 00:24:38,268
. این نقطه ی راهه
599
00:24:39,144 --> 00:24:41,730
این یه جنگل تو نیوهمپشایره
600
00:24:41,813 --> 00:24:43,899
. جایی که میتونن با گریسی به اونجا برن
601
00:24:43,982 --> 00:24:46,401
. تو و کنی برید بررسیش کنید
602
00:24:46,484 --> 00:24:47,736
فکر میکنی سم درباره ی این میدونه ؟
603
00:24:47,819 --> 00:24:49,070
. هیچ ایده ای ندارم
604
00:24:49,154 --> 00:24:51,364
اون ممکنه ندونه که که پیتر پدر گریسیه
605
00:24:51,448 --> 00:24:52,908
، اما به محض این که بفهمه
606
00:24:52,991 --> 00:24:55,160
. همه ی این قضیه ممکنه خیلی بدتر بشه
607
00:24:55,243 --> 00:24:57,746
608
00:24:57,829 --> 00:24:58,914
. کسی خونه نیست
609
00:24:58,997 --> 00:25:00,332
. اون تو ان
610
00:25:00,415 --> 00:25:02,918
میدونی، احتمالا دارن تو زیر
. زمین تلویزیون نگاه میکنن
611
00:25:03,001 --> 00:25:04,085
. زودباش، عزیزم
612
00:25:04,169 --> 00:25:05,128
! نه
613
00:25:05,212 --> 00:25:06,254
. اون اینجا میمونه
614
00:25:06,338 --> 00:25:08,757
. اما پدرم حتما میخواد ببیندش
615
00:25:08,840 --> 00:25:10,425
. نمیشه
616
00:25:10,508 --> 00:25:11,760
...و اگه سعی کنی فرار کنی
617
00:25:11,843 --> 00:25:13,762
. من هیچوقت بچمو رها نمیکنم
618
00:25:13,845 --> 00:25:15,722
. پس اون مشکلی نداره
619
00:25:17,349 --> 00:25:19,184
. چیزی نیست
620
00:25:19,267 --> 00:25:20,477
. باهاش برو
621
00:25:21,519 --> 00:25:23,104
، سعی کردن به پلیس زنگ بزنن
. میدونی باید چیکار کنی
622
00:25:23,188 --> 00:25:25,774
، از در پشتی استفاده کن
. نه در جلویی
623
00:25:25,857 --> 00:25:32,906
624
00:25:36,534 --> 00:25:38,411
هی. چه کوفتی ؟
625
00:25:38,495 --> 00:25:41,456
امیلیا، داری پای والدینتو میکشی به این ؟
626
00:25:41,539 --> 00:25:42,916
. احمق نباش
627
00:25:42,999 --> 00:25:44,542
. این خونه ی اونا نیست
628
00:25:44,626 --> 00:25:46,169
پس ما اینجا چیکار میکنیم ؟
629
00:25:46,253 --> 00:25:48,463
. تو الان به سم قول 500هزار دلار نقد دادی
630
00:25:48,546 --> 00:25:50,507
. که هیچوقت قرار نیست به دستش بیاره
631
00:25:50,590 --> 00:25:53,134
. برنامه عوض شده پیتر
632
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
زمانی شروع شد که ما
. به پول لیندا نرسیدیم
633
00:25:56,471 --> 00:25:58,139
اره، نمیدونستم که
. پلیسا میرن اونجا
634
00:25:58,223 --> 00:25:59,391
. واضحه
635
00:26:00,392 --> 00:26:02,185
و منم نمیدونستم که سم
. چنین ادم اسلحه به دستیه
636
00:26:03,561 --> 00:26:06,022
. پس به بداهه پردازیمون ادامه میدیم
637
00:26:06,106 --> 00:26:09,317
و حالا مجبور نیستیم
. بهش هیچ سهمی بدیم
638
00:26:09,401 --> 00:26:10,902
. ب..باشه، عالیه. اره
639
00:26:10,986 --> 00:26:12,654
پس بیا به سم هیچ پولی ندیم
640
00:26:12,737 --> 00:26:14,823
اما اونو تو ماشین با دخترمون رها کنیم ؟
641
00:26:14,906 --> 00:26:16,825
. کسی که حتی نمیدونه من باباشم
642
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
. بهش میگیم
643
00:26:18,576 --> 00:26:19,828
کی ؟
644
00:26:19,911 --> 00:26:22,163
. وقتی من بگم. اون موقع
645
00:26:22,247 --> 00:26:29,254
646
00:26:30,880 --> 00:26:34,175
. تو فقط باید بهم اعتماد کنی
647
00:26:34,259 --> 00:26:38,513
، در حال حاضر
. ما مشکل بزرگتری داریم
648
00:26:38,596 --> 00:26:40,348
داری درباره ی چی حرف میزنی ؟
649
00:26:41,266 --> 00:26:42,350
. میدونی
650
00:26:43,935 --> 00:26:46,688
. من قبلا کسی رو نکشتم
651
00:26:46,771 --> 00:26:49,691
و قبلا هم کسی رو مثل
. من دوست نداشتی
652
00:26:49,774 --> 00:26:53,361
653
00:26:53,445 --> 00:26:56,573
...پس
654
00:26:56,656 --> 00:26:58,074
...اگه واقعا دوستم داری
655
00:26:58,158 --> 00:27:00,410
. دارم
656
00:27:00,493 --> 00:27:02,746
. ثابتش کن
657
00:27:02,829 --> 00:27:09,836
658
00:27:13,757 --> 00:27:15,216
کجاست ؟
659
00:27:15,300 --> 00:27:17,886
! من مامانمو میخوام
660
00:27:17,969 --> 00:27:20,221
! هی! خفه شو و بشین
661
00:27:20,305 --> 00:27:27,312
662
00:27:38,365 --> 00:27:43,286
663
00:27:50,377 --> 00:27:52,420
. اوه، خدای من
664
00:27:52,504 --> 00:27:56,925
. اوه، خدای من. اوه، خدای من
. اوه، خدای من
665
00:27:57,008 --> 00:28:03,473
666
00:28:07,102 --> 00:28:09,979
. بدهی ها و دارایی ها
667
00:28:10,063 --> 00:28:11,940
. خودت گفتی
668
00:28:13,400 --> 00:28:15,693
669
00:28:21,241 --> 00:28:22,200
همسایه ها صدای گلوله شنیدن
670
00:28:22,283 --> 00:28:23,368
، و پریدن پشت پنجره
671
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
موفق به گرفتن عکس از یک وانت فورد شدن
672
00:28:24,994 --> 00:28:25,870
. که داشته از صحنه فرار میکرده
673
00:28:25,954 --> 00:28:26,830
پلاکشو بررسی کردی ؟
674
00:28:26,913 --> 00:28:28,623
اره، مربوط به یه خانواده در وبستره
675
00:28:28,706 --> 00:28:30,959
. اونا گفتن ماشین بچشونه
. اون رفته کالج
676
00:28:31,042 --> 00:28:32,252
. حتی نفهمیده بودن که گم شده
677
00:28:32,335 --> 00:28:33,461
. بیاین هشدارمونو اپدیت کنیم
678
00:28:34,462 --> 00:28:35,463
. تجسس کارش تموم شده
. راهو باز کنید بچه ها
679
00:28:35,547 --> 00:28:38,591
اثر انگشت روی دسته
، تبر مطابق با پیتر تیمونزه
680
00:28:38,675 --> 00:28:39,884
. تماس تلفنیمون بخاطر اینه
681
00:28:39,968 --> 00:28:41,636
، نه کیف پولی و نه کارت شناسایی روی جسد بود
682
00:28:41,719 --> 00:28:43,304
. اما حدس میزنم میشناسینش
683
00:28:47,559 --> 00:28:49,144
فراریتونه، درسته ؟
684
00:28:49,227 --> 00:28:51,479
. اره، سم روتلج
685
00:28:54,232 --> 00:28:57,485
با تبر به شکمش زده شده و
. بعد یه تبر به سینه ش
686
00:28:57,569 --> 00:28:59,320
. گمونم پیتر رو دست کم گرفتیم
687
00:28:59,404 --> 00:29:00,822
688
00:29:00,905 --> 00:29:03,241
شاهد ها گفتن که زن
یا بچه ای رو همراهش دیدن ؟
689
00:29:03,324 --> 00:29:06,161
افراد گمشدتون ؟
. هنوز به اونجاها نرسیده بودم
690
00:29:06,244 --> 00:29:08,538
وقتی رسیدین هنوز داشتم
. باهاشون حرف میزدم
691
00:29:08,621 --> 00:29:10,248
. من میرم باهاش حرف میزنم
692
00:29:14,502 --> 00:29:17,464
693
00:29:17,547 --> 00:29:18,715
هانا، چه خبر ؟
694
00:29:19,757 --> 00:29:19,799
رو دنبال کردیم GPS ما اون مختصات
695
00:29:20,258 --> 00:29:21,426
. تا لونه ی مرغ
696
00:29:22,218 --> 00:29:22,844
این یه نوع صندوقچه س
697
00:29:23,761 --> 00:29:24,637
وقتی رسیدیم اینجا قبلاً باز شده بود
698
00:29:25,388 --> 00:29:27,015
چیزی توش بود ؟ -
. خالیه -
699
00:29:27,098 --> 00:29:28,224
اما کلی جای لاستیک وجود داره
700
00:29:28,308 --> 00:29:31,519
. کرازبی داره بررسیش میکنه
. یکی اینجارو بهم ریخته
701
00:29:31,603 --> 00:29:33,605
702
00:29:33,688 --> 00:29:34,606
جس ؟
703
00:29:34,689 --> 00:29:36,191
704
00:29:36,274 --> 00:29:38,359
. احتمال پیتر و امیلیا
705
00:29:38,443 --> 00:29:41,112
، اونا سم رو کشتن
ون رو رها کردن
706
00:29:41,196 --> 00:29:43,781
. و با یه فورد سرقتی فرار کردن
707
00:29:43,865 --> 00:29:45,033
. نمیتونن خیلی دور شده باشن
708
00:29:45,116 --> 00:29:47,118
. باید تیم پاسخگویه اورژانسی رو بیاریم اینجا
709
00:29:47,202 --> 00:29:49,370
ببینیم این رد لاستیکا با
. اون فورد مطابقت داره یا نه
710
00:29:49,454 --> 00:29:51,289
. همچنین میتونن این صندوقم بررسی کنن
711
00:29:51,372 --> 00:29:53,833
، خیلی عمیق خاک شده بود
هست DNA اما احتمالا پر از
712
00:29:53,917 --> 00:29:55,627
. باشه. بررسی کن و ببین چی میشه
713
00:29:55,710 --> 00:30:02,759
714
00:30:04,302 --> 00:30:06,054
گروه تکنولوژی گفتن که کارشون
. با اون صندوقچه تموم شده
715
00:30:06,137 --> 00:30:08,515
گزارش فرستاده ؟ -
. اره. گرفتمش -
716
00:30:11,142 --> 00:30:13,978
عناصر کمیاب سازگار
. با واحد پول ایالات متحده
717
00:30:14,062 --> 00:30:15,396
. پس پول نقد اونجا بوده
718
00:30:15,480 --> 00:30:17,482
، کی اول بهش رسیده
پیتر یا امیلیا ؟
719
00:30:17,565 --> 00:30:18,316
. هیچکدوم
720
00:30:18,399 --> 00:30:21,903
متغلق به دیوید کالینزه DNA
721
00:30:21,986 --> 00:30:23,154
، دوست امیلیا
722
00:30:23,238 --> 00:30:25,156
همونی که تو حادثه ی پل بوده ؟
723
00:30:25,240 --> 00:30:27,367
. عجیبه
اون سابقه داره ؟
724
00:30:27,450 --> 00:30:28,576
اون یه مربیه تو یه مدرسه ی خصوصی
725
00:30:28,660 --> 00:30:30,328
. و اثر انگشت میخواستن DNA که
726
00:30:30,411 --> 00:30:32,330
چرا آملیا مختصات رو به اون میده
727
00:30:32,413 --> 00:30:34,165
تا یه لونه ی عشق با پیتر بسازه ؟
728
00:30:34,249 --> 00:30:36,167
اون میتونسته هر وقت
. که بخواد خودش برش داره
729
00:30:36,251 --> 00:30:40,338
میتونی نامه هایی که اون برای
همسرش نوشته رو بدی بهم ؟
730
00:30:41,631 --> 00:30:42,674
. مرسی
731
00:30:45,301 --> 00:30:47,428
روز های من اینجا پر شده از صدا
732
00:30:47,512 --> 00:30:50,014
. بار ها فریاد میزنند
ادم های بی بند و بار به سینی ها میخورند
733
00:30:50,098 --> 00:30:51,849
. مرد ها مشت میکوبند
734
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
اما همه آنچه می شنوم
سکوت کر کننده است
735
00:30:53,810 --> 00:30:55,478
. از نا امید کردن تو
736
00:30:55,562 --> 00:30:57,146
این خیلی دوره از شعرایی که از زندان
737
00:30:57,230 --> 00:30:58,940
. برای امیلیا میفرستاده
738
00:31:02,902 --> 00:31:05,154
. پیتر اینارو نمینوشته
. امیلیا نوشته
739
00:31:05,238 --> 00:31:06,948
، اون برای همسر سابق پیتر دام پهن میکرده
740
00:31:07,031 --> 00:31:08,783
یه کاری میکرده که فکر کنه پیتر
. اونو بخشیده
741
00:31:08,866 --> 00:31:11,286
، اینجوری
. اون هدف راحت تری میشده
742
00:31:11,369 --> 00:31:13,454
داری میگی اینا کار پیتر نیست ؟
743
00:31:13,538 --> 00:31:15,290
، اون ممکنه سم رو کشته باشه
744
00:31:15,373 --> 00:31:16,499
. اما امیلیا گلوله رو زده
745
00:31:16,583 --> 00:31:18,042
. این هیچوقت قضیه ی پول نبوده
746
00:31:19,294 --> 00:31:20,628
این در مورد نیاز آملیا ست
تا مردان زندگی ش رو کنترل کنه
747
00:31:20,712 --> 00:31:22,005
ما ادرسی از دیوید داریم ؟
748
00:31:22,088 --> 00:31:25,049
اقامت داره در تیلتون که
. متعلق به مری کالینز
749
00:31:25,133 --> 00:31:26,884
. بنظر میاد با خواهرش زندگی میکنه
750
00:31:26,968 --> 00:31:30,013
751
00:31:30,096 --> 00:31:31,472
مری کالینز ؟
752
00:31:31,556 --> 00:31:32,807
. هستم FBI من مامور لاکروی از
753
00:31:32,890 --> 00:31:33,975
برادرای منو پیدا کردین ؟
754
00:31:34,058 --> 00:31:35,643
دیوید؟
. فکر میکردم پیش شما زندگی میکنه
755
00:31:35,727 --> 00:31:37,186
، میکنه
. اما گم شده
756
00:31:37,270 --> 00:31:38,479
، امروز صبح رفت سر کار
757
00:31:38,563 --> 00:31:40,189
اما مدرسه گفت که اونجا نرفته
758
00:31:40,273 --> 00:31:42,066
ساعت هاست دارم بهش زنگ میزنم
759
00:31:42,150 --> 00:31:43,860
. و اون جوابمو نمیده
760
00:31:43,943 --> 00:31:45,194
چی شده ؟
761
00:31:46,237 --> 00:31:47,280
ما دنبال زنی میگردیم
. که دزدیده شده
762
00:31:48,239 --> 00:31:49,866
. فکر میکنیم برادرتون درگیر بوده
763
00:31:49,949 --> 00:31:51,576
امیلیا کاترایت ؟
764
00:31:52,910 --> 00:31:54,912
اون امیلیا ؟
765
00:31:54,996 --> 00:31:56,164
. امکان نداره
766
00:31:56,247 --> 00:31:57,498
. دیوید هیچوقت بهش اسیب نمیزنه
767
00:31:57,582 --> 00:31:59,334
. اون تمام عمرش عاشق امیلیا بوده
768
00:31:59,417 --> 00:32:01,169
. حتی بعد از کاری که امیلیا باهاش کرد
769
00:32:01,252 --> 00:32:02,962
حادثه ی روی پل ؟
770
00:32:03,046 --> 00:32:04,255
. اتفاقی در کار نبوده
771
00:32:05,340 --> 00:32:06,424
ما تابستون تو خانه مان در
. دریاچه عدن بودیم
772
00:32:06,507 --> 00:32:07,425
. من اونجا بودم
773
00:32:07,508 --> 00:32:08,551
و چی شد ؟
774
00:32:08,635 --> 00:32:10,261
. امیلیا داشت مجبورش میکرد به اعتراف
775
00:32:10,345 --> 00:32:12,347
، اون به دیویدگفت اگه دوسش داره
776
00:32:12,430 --> 00:32:14,223
. ثابتش کنه و بپره
777
00:32:14,307 --> 00:32:16,476
هلش داد ؟ -
. مجبور نبود -
778
00:32:16,559 --> 00:32:19,354
برادرم انقدر درگیر این بوده
. که اونو تحت تاثیر قرار بده
779
00:32:19,437 --> 00:32:21,064
. تصمیم گرفت بپره
780
00:32:21,147 --> 00:32:23,024
هر دو شانه اش از هم جدا شد
781
00:32:23,107 --> 00:32:25,652
، و شغل فوتبالش رو نابود کرد
782
00:32:25,735 --> 00:32:27,487
. همه ش بخاطر امیلیا
783
00:32:28,821 --> 00:32:31,074
شاید بالاخره میخواد ازش انتقام بگیره
784
00:32:31,157 --> 00:32:33,117
. شما درک نمیکنید
785
00:32:33,201 --> 00:32:35,578
. امیلیا یه قدرتی روی مردا داره
786
00:32:35,662 --> 00:32:37,705
مثل اینه که
هرچه بدتر رفتار کنه باهاشون
787
00:32:37,789 --> 00:32:39,248
. اونا بیشتر ازش خوششون میاد
788
00:32:39,332 --> 00:32:43,127
، متاسفم که اون گم شده
. اما دیوید اونو ندزدیده
789
00:32:43,211 --> 00:32:45,797
احتمالا خودش رفته
. بیرون دنبالش بگرده
790
00:32:47,048 --> 00:32:49,342
. خیلی خب
. خب، مرسی
791
00:32:51,094 --> 00:32:52,178
اوه، چه اتفاقی
792
00:32:52,261 --> 00:32:53,763
برای خونتون توی اون دریاچه افتاد ؟
793
00:32:53,846 --> 00:32:56,391
هنوز داریمش . چرا ؟
794
00:32:56,474 --> 00:32:58,726
. فقط کنجکاو شدم مرسی
795
00:32:58,810 --> 00:33:00,937
796
00:33:02,814 --> 00:33:04,315
. برای یه شروع تازه
797
00:33:07,235 --> 00:33:09,821
چطور بدون پول شروع تازه داشته باشیم ؟
798
00:33:11,155 --> 00:33:12,990
. نگران نباش
799
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
. من درستش کردم
800
00:33:16,994 --> 00:33:18,913
. هی، مامان
. بیا اینو ببین
801
00:33:18,996 --> 00:33:20,415
اوه، چیه ؟
802
00:33:20,498 --> 00:33:21,749
چی داری ؟
803
00:33:21,833 --> 00:33:24,669
دارم یه خونه برای حیوونا میسازم
804
00:33:24,752 --> 00:33:26,337
. چه بامزه
805
00:33:26,421 --> 00:33:28,423
اره ؟
806
00:33:28,506 --> 00:33:30,258
آتش کوچک؟
807
00:33:30,341 --> 00:33:32,260
. خیلی خوبه
808
00:33:32,343 --> 00:33:34,512
خوش میگذره، درسته ؟ -
. اوهوم -
809
00:33:34,595 --> 00:33:35,555
810
00:33:35,638 --> 00:33:36,514
گریسی
811
00:33:36,597 --> 00:33:39,267
812
00:33:39,350 --> 00:33:40,768
یه چیزی هست که منو مادرت
813
00:33:40,852 --> 00:33:42,019
. میخوایم بهت بگیم
814
00:33:42,103 --> 00:33:43,271
. الان نه
815
00:33:45,648 --> 00:33:47,275
816
00:33:47,358 --> 00:33:48,609
. گریسی رو ببر تو
817
00:33:48,693 --> 00:33:50,695
. من به این رسیدگی میکنم
818
00:33:50,778 --> 00:33:53,865
. اروم باش، اقا خرسه
819
00:33:53,948 --> 00:33:57,493
هرچیزی که برای شروع یه
زندگی جدید لازم داریم
820
00:33:57,577 --> 00:33:59,704
. تو اون ماشینه
821
00:33:59,787 --> 00:34:05,376
822
00:34:05,460 --> 00:34:06,544
اون کیه ؟
823
00:34:06,627 --> 00:34:08,588
. یه دوست قدیمی
824
00:34:08,671 --> 00:34:11,716
. اینجا مال اونه
825
00:34:11,799 --> 00:34:13,217
! سلام
826
00:34:20,266 --> 00:34:23,144
، مسیر 49 میدو
. عدن، ورمانت
827
00:34:23,227 --> 00:34:24,520
. الان تو راهیم
828
00:34:24,604 --> 00:34:26,439
. خیلی خب
829
00:34:26,522 --> 00:34:28,900
چرا امیلیا باید برگرده به
صحنه ی اون حادثه ؟
830
00:34:30,777 --> 00:34:32,236
مارک روان پریشی اون
831
00:34:32,320 --> 00:34:33,821
. برای زنده موندن نیاز به بازافرینی داره
832
00:34:33,905 --> 00:34:36,991
و باز افرینی مستلزم قطع
. ارتباطات گذشته س
833
00:34:37,074 --> 00:34:38,659
برگشتن به خونه ی دریاچه
834
00:34:38,743 --> 00:34:39,952
برعکس این نیست ؟
835
00:34:41,078 --> 00:34:42,538
. نه اگه برای پاک کردن گناه اصلیش باشه
836
00:34:43,664 --> 00:34:46,167
اول ترتیب شوهر و پسرخودشو میده
837
00:34:46,250 --> 00:34:48,669
، و سم
. اما اونو نمیشناخت
838
00:34:49,796 --> 00:34:51,339
پیتر چطور ؟
839
00:34:51,422 --> 00:34:53,674
. بستگی داره که هنوز هم مفیده یا نه
840
00:34:53,758 --> 00:34:56,219
. مجرم تبدیل به قربانی میشه
841
00:34:56,302 --> 00:34:58,846
تعجب نمی کنید اگه همین مسئله
برای دیوید کالینزدرست باشه
842
00:34:58,930 --> 00:35:01,849
. با آملیا ، هر چیزی ممکنه
843
00:35:04,352 --> 00:35:06,521
، سه تا پاسپورت
. همونطور که دستور داده بودی
844
00:35:06,604 --> 00:35:08,022
بلیطای هواپیما ؟
845
00:35:09,315 --> 00:35:11,484
. بدون استرداد
846
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
فکر میکنم یه چیزی رو
. داری فراموش میکنی
847
00:35:13,444 --> 00:35:15,696
. برای تو ؟ عمرا
848
00:35:15,780 --> 00:35:18,866
849
00:35:18,950 --> 00:35:22,537
. 75هزار تا از اون صندوقچه زیر درخت
850
00:35:22,620 --> 00:35:25,873
. که کندنش خیلی سخت بود درضمن
851
00:35:25,957 --> 00:35:27,708
اون چطور از لونه عشقمون خبر داره ؟
852
00:35:27,792 --> 00:35:29,377
اگه برای کندن اونجا خودمون رفته بودیم
853
00:35:29,460 --> 00:35:32,421
الان جفتمون لباس
. نارنجیه زندان تنمون بود
854
00:35:32,505 --> 00:35:36,551
855
00:35:36,634 --> 00:35:38,302
. من سبزو ترجیح میدم
856
00:35:40,221 --> 00:35:42,723
. سهم تو 10هزار تا
857
00:35:42,807 --> 00:35:44,058
. قرارمون 20 هزار تا بود
858
00:35:44,141 --> 00:35:46,060
. ده تا قبلش. ده تا بعدش
859
00:35:46,143 --> 00:35:47,895
860
00:35:47,979 --> 00:35:50,231
بعد از چی ؟
861
00:35:50,314 --> 00:35:51,732
. من تشنمه
862
00:35:51,816 --> 00:35:53,609
863
00:35:53,693 --> 00:35:56,112
. برو. مراقبش باش
864
00:35:56,195 --> 00:35:58,406
865
00:35:58,489 --> 00:35:59,740
. زودباش، گریسی
866
00:35:59,824 --> 00:36:06,873
867
00:36:08,457 --> 00:36:10,418
اماده ای انجامش بدی ؟
868
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
. اگه تو واقعا بخوای
869
00:36:13,170 --> 00:36:15,715
870
00:36:15,798 --> 00:36:18,384
. تمام بخش های نقشه
871
00:36:19,510 --> 00:36:21,929
بعد در كنار بانك در مسير
. فرودگاه توقف مي كنيم
872
00:36:22,013 --> 00:36:25,474
. تو میری و اون 500هزارتارو میگیری
873
00:36:25,558 --> 00:36:29,437
. و من یه زن تحت تعقیبم
874
00:36:29,520 --> 00:36:31,314
. اره، هستی
875
00:36:31,397 --> 00:36:35,109
876
00:36:35,192 --> 00:36:36,861
، هی، مامان
. بیا اینو ببین
877
00:36:36,944 --> 00:36:39,322
. یک دقیقه عزیزم
. میارمش اونجا
878
00:36:39,405 --> 00:36:45,578
879
00:36:45,661 --> 00:36:48,164
. گریسی رو بردار
. ببرش یه جای امن
880
00:36:48,247 --> 00:36:50,124
881
00:36:50,207 --> 00:36:51,626
. اطراف ماشین از دو طرف
882
00:36:51,709 --> 00:36:57,965
883
00:36:58,049 --> 00:36:59,425
! دستا بالا FBI
FBI
884
00:36:59,508 --> 00:37:00,384
! دستا بالا
. همونجا وایستا
885
00:37:00,468 --> 00:37:01,510
! هیچکس حرکت نکنه
! مامان
886
00:37:02,386 --> 00:37:02,428
! هیچکس حرکت نکنه
! تکون نخور! تکون نخور
887
00:37:03,137 --> 00:37:03,179
. دستا بالا! همونجا که هستی وایستا
888
00:37:03,763 --> 00:37:06,182
! تکون نخور! تکون نخور
889
00:37:06,265 --> 00:37:07,975
. رئیس، دو تا اسلحه میبینم
890
00:37:08,059 --> 00:37:10,937
891
00:37:11,020 --> 00:37:12,647
. بذار امیلیا بره
892
00:37:12,730 --> 00:37:14,398
. شماها منو میخواین
893
00:37:14,482 --> 00:37:16,150
درباره این مطمئنی ؟
894
00:37:16,233 --> 00:37:17,193
از جایی که من وایستادم
به نظر مثل
895
00:37:17,276 --> 00:37:19,528
. یک اسیر و گروگان نمیاد
896
00:37:19,612 --> 00:37:21,072
بنظر شبیه ادمی میای که
. بازی داده شده
897
00:37:21,155 --> 00:37:22,657
898
00:37:22,740 --> 00:37:24,784
. امیلیا دوست نداره، پیتر
899
00:37:24,867 --> 00:37:26,369
. داره دروغ میگه
900
00:37:26,452 --> 00:37:28,537
. بهش گوش نکن
901
00:37:28,621 --> 00:37:30,831
. دارم حقیقتو میگم
902
00:37:30,915 --> 00:37:32,541
، اقای کالینز که اونجاست
903
00:37:32,625 --> 00:37:34,669
. اون کسیه که خودشو فدای اون کرد
904
00:37:34,752 --> 00:37:36,170
درسته، دیوید ؟
905
00:37:36,253 --> 00:37:38,506
وقتی که گفت، اگه واقعا دوسم داری، میپری ؟
906
00:37:38,589 --> 00:37:40,341
907
00:37:40,424 --> 00:37:43,511
...این چیزیه که به من گفتی
908
00:37:43,594 --> 00:37:45,930
. قبل از این که مجبورم کنی سم رو بکشم
909
00:37:46,013 --> 00:37:47,264
. پیتر
910
00:37:47,348 --> 00:37:50,017
. پیتر، من هیچوقت بهت خیانت نمیکنم
911
00:37:50,101 --> 00:37:51,852
و شرط می بندم که پسر و شوهرت
قبل از این که
912
00:37:51,936 --> 00:37:54,355
. کشته بشین چنین تصوری داشتن
913
00:37:54,438 --> 00:37:58,109
914
00:37:58,192 --> 00:38:00,194
. این کارو نکن پیتر
915
00:38:00,277 --> 00:38:02,905
نمیخوای این قضیه از
. راه اشتباهی تموم بشه
916
00:38:02,989 --> 00:38:05,866
بذار حدس بزنم، امیلیا، تو
سه تا پاسپورت اونجا داری
917
00:38:05,950 --> 00:38:08,244
،یکی برای خودت، یکی برای گریسی
. و یکی برای دیوید
918
00:38:08,327 --> 00:38:10,538
. پیتر هیچوقت بخشی از نقشه ی پایانیت نبود
919
00:38:10,621 --> 00:38:13,708
920
00:38:13,791 --> 00:38:15,376
. دیوید اصرار کرد
921
00:38:15,459 --> 00:38:17,878
اگه کمکشو میخواستم
. باید همراهم میومد
922
00:38:17,962 --> 00:38:19,714
و اسلحشو میاورد
923
00:38:19,797 --> 00:38:23,217
تا تو بتونی ترتیب پیتر رو قبل
. از این که بری، بدی
924
00:38:23,300 --> 00:38:24,885
. تو گفتی منو میخوای
925
00:38:24,969 --> 00:38:26,887
چطور میتونی این کارو بکنی ؟
926
00:38:26,971 --> 00:38:28,222
. گریسی دخترمونه
927
00:38:28,306 --> 00:38:35,312
928
00:38:36,272 --> 00:38:39,233
تنها مردی که تو همیشه واقعا
نیاز داشتی پدرت بوده
929
00:38:39,317 --> 00:38:41,068
. و اون هیچوقت پیشت نبوده
930
00:38:41,152 --> 00:38:43,070
. تو فقط از این دو تا استفاده کردی
931
00:38:43,154 --> 00:38:45,823
قرار بود پول و دخترت رو برداری
932
00:38:45,906 --> 00:38:48,242
. و فرار کنی
933
00:38:48,326 --> 00:38:49,326
درست میگم ؟
934
00:38:49,410 --> 00:38:51,245
935
00:38:51,328 --> 00:38:53,164
. دستتو بیار پشتت
936
00:38:53,247 --> 00:38:55,082
937
00:38:55,166 --> 00:38:56,751
! دستاتو بیار پشتت
938
00:38:56,834 --> 00:38:58,085
939
00:38:58,169 --> 00:38:59,295
! پشتت
940
00:38:59,378 --> 00:39:06,469
941
00:39:08,512 --> 00:39:09,680
! اسلحه رو بنداز -
! نه -
942
00:39:11,515 --> 00:39:12,433
! اسلحه رو بنداز
943
00:39:15,186 --> 00:39:16,562
944
00:39:18,397 --> 00:39:22,693
945
00:39:24,862 --> 00:39:28,407
! از من درو شو -
. دستاتو بیار پشتت -
946
00:39:28,491 --> 00:39:30,868
. تکون نخور
947
00:39:32,119 --> 00:39:34,288
. خوب میشی . منو نگاه کن
. منو ببین. منو ببین
948
00:39:34,371 --> 00:39:37,166
. منو ببین
یکم نفس عمیق بکش، باشه ؟
949
00:39:37,249 --> 00:39:38,626
یه نفس عمیق بکش . بارنز ؟
950
00:39:38,709 --> 00:39:40,377
بگو امدادگرا تا جایی که
. میتونن سریع بیان اینجا
951
00:39:40,461 --> 00:39:42,296
. اطاعت -
.خیلی خب، با من بمون -
952
00:39:42,379 --> 00:39:43,839
میخوام یکم روش فشار بیارم، باشه ؟
953
00:39:43,923 --> 00:39:45,299
خوب میشی، باشه ؟
954
00:39:45,382 --> 00:39:47,343
. با من باش. با من باش
955
00:39:47,426 --> 00:39:50,805
956
00:39:50,888 --> 00:39:52,306
همه چی خوبه ؟ -
. اره -
957
00:39:52,389 --> 00:39:54,475
.بیا. بذار این بالشو برات بذارم
958
00:39:54,558 --> 00:39:56,435
باید اون پسر بدو بیاری بالا
959
00:39:58,020 --> 00:39:59,355
. من صبونه خریدم
960
00:39:59,438 --> 00:40:01,482
. و منم قرصاتو اوردم
961
00:40:01,565 --> 00:40:04,402
. هر طعمی دوست داری بردار
962
00:40:04,485 --> 00:40:05,319
. کرازبی
963
00:40:05,402 --> 00:40:07,822
اه، حتما اونارو تو
. فروشگاه جا گذاشتم
964
00:40:07,905 --> 00:40:10,032
. اشکالی نداره. برمیگردم
965
00:40:10,116 --> 00:40:11,659
. هی
966
00:40:11,742 --> 00:40:14,703
. شنیدم تو یه موزیسینی
967
00:40:14,787 --> 00:40:15,996
. درست شنیدی
968
00:40:16,080 --> 00:40:18,833
خوب ، من مشتاقانه منتظرم
. ازت یه چیزی بشنوم
969
00:40:20,417 --> 00:40:22,086
. هانا معمولا هدفونشو میذاره
970
00:40:28,926 --> 00:40:31,846
خیلی متاسفم که قرصاتو جا گذاشتم
971
00:40:31,929 --> 00:40:33,013
خوبی ؟
972
00:40:33,097 --> 00:40:34,473
. نه واقعا
973
00:40:34,557 --> 00:40:38,894
همه ش دارم اتفاقی که افتاد رو
. هی تو سرم تکرار میکنم
974
00:40:41,272 --> 00:40:44,024
. هانا، نمیتونی بری اونجا
975
00:40:44,108 --> 00:40:46,026
ما همیشه یاد میگیریم
چطور با این چیزا مقابله کنیم
976
00:40:46,110 --> 00:40:47,736
. در کلاس نگهداری سلاح
977
00:40:47,820 --> 00:40:48,737
. دقیقا
978
00:40:48,821 --> 00:40:50,948
و اونا چی میگن ؟
979
00:40:51,031 --> 00:40:52,533
ادما یه وقتایی دیوونه میشن
980
00:40:52,616 --> 00:40:54,618
وقتی که دارن دستگیر میشن
981
00:40:54,702 --> 00:40:56,579
. اما تو مدیریتش کردی
982
00:40:56,662 --> 00:40:57,997
و احتمالا جلو گیری کردی از این که رئیس
983
00:40:58,080 --> 00:41:00,624
. یه گلوله تو این قضیه بخوره
984
00:41:00,708 --> 00:41:03,043
پس باید دست از
سرزنش کردن خودت برداری
985
00:41:03,127 --> 00:41:06,046
و بهم بگی برای کمک کردن چیکار میتونم بکنم
986
00:41:06,130 --> 00:41:07,882
گشنه ای ؟
987
00:41:07,965 --> 00:41:09,425
مجبور نیستی نقش
. پرستارو برام بازی کنی
988
00:41:09,508 --> 00:41:11,552
. اما میخوام. زود باش
989
00:41:11,635 --> 00:41:13,929
یه امت بولونیای خفن درست میکنم یا یه
990
00:41:14,013 --> 00:41:15,890
. لازانیا گرم میکنم
991
00:41:15,973 --> 00:41:17,224
پنیر ترد؟
992
00:41:17,308 --> 00:41:19,560
. قدرت اشپزیتو برای زدی نگه دار
993
00:41:19,643 --> 00:41:21,270
. تو گفتی که اون عاشق اب میوه س
994
00:41:23,105 --> 00:41:24,565
. بیا واقع بین باشیم
995
00:41:24,648 --> 00:41:26,400
. من تا سه هفته نمیتونم روی پام باشم
996
00:41:26,483 --> 00:41:28,402
. تو یه کار تمام وقت داری
997
00:41:28,485 --> 00:41:32,406
، زدی عالیه
. اما غیرقابل اعتماده
998
00:41:32,489 --> 00:41:34,575
، من میرم خونه پیش دارین
999
00:41:34,658 --> 00:41:36,577
. پیش مامان و بابام
1000
00:41:36,660 --> 00:41:38,412
مطمئنی ؟
1001
00:41:38,495 --> 00:41:40,581
. اره، مطمئنم
1002
00:41:40,664 --> 00:41:41,624
طوری رفتار نکن که انگار
از این که کل خونه رو
1003
00:41:41,707 --> 00:41:43,751
با زدی تنهایی داری
. لذت نمیبری
1004
00:41:43,834 --> 00:41:46,587
اه، میدونی میخوام از هر
. دقیقه ش متنفر باشم
1005
00:41:46,670 --> 00:41:53,093
1006
00:41:53,177 --> 00:41:54,303
. هی
1007
00:41:55,721 --> 00:41:57,806
میتونی منو بعدا ببری خونه ی داریین ؟
1008
00:41:59,183 --> 00:42:00,935
. حتما
1009
00:42:01,018 --> 00:42:08,813
مترجم: SARVIN
بروز ترین سریال های جهان
Instagram: @serialbox_
85365