Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,688 --> 00:00:07,688
LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:07,988 --> 00:00:11,088
www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,680
Wang Wei likes the Manman Alliance.
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,200
I promise on his birthday,
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,840
will give him the Manli Team uniform.
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,920
His stomach is not good.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,440
After eating meat, don't eat ice cream anymore.
8
00:00:24,840 --> 00:00:27,640
Under the refrigerator is a metal box.
9
00:00:30,080 --> 00:00:32,240
the house certificate is inside.
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,000
I know all this.
11
00:00:46,000 --> 00:00:47,640
I told myself.
12
00:00:48,800 --> 00:00:49,960
for myself.
13
00:00:59,680 --> 00:01:02,720
Today is March 15th, 1999.
14
00:01:02,880 --> 00:01:03,520
Two weeks ago,
15
00:01:03,600 --> 00:01:05,960
Professor Yang Chengming leads the scientific research team
16
00:01:06,200 --> 00:01:09,080
entered the Luobonpo area to conduct a scientific investigation.
17
00:01:09,320 --> 00:01:11,520
Then lost contact with the outside world.
18
00:01:11,760 --> 00:01:14,360
Yesterday the local police force cooperated with the public security department
19
00:01:14,360 --> 00:01:15,800
form a search and rescue team.
20
00:01:16,080 --> 00:01:18,080
do a thorough search in Luogu Field.
21
00:01:19,240 --> 00:01:21,680
The search and rescue work had been going on for 72 hours.
22
00:01:21,680 --> 00:01:23,920
The search and rescue team stumbled upon something big.
23
00:01:23,920 --> 00:01:28,080
In the depths of the desert,
24
00:01:28,080 --> 00:01:30,400
it is well kept inside.
25
00:01:30,400 --> 00:01:34,160
Search and rescue teams locked up this area and began to investigate closely.
26
00:01:34,320 --> 00:01:38,520
Until now, there is no evidence that caused four people to die.
27
00:01:38,520 --> 00:01:40,160
According to the relevant department,
28
00:01:40,160 --> 00:01:43,039
will add more people to expand the scope of search and rescue.
29
00:01:44,160 --> 00:01:57,039
Subtitle by RhainDesign Palu, March 7, 2021
30
00:01:58,920 --> 00:02:01,280
You touched me, you still want excuses?
31
00:02:01,320 --> 00:02:02,160
You are sexual harassment.
32
00:02:02,160 --> 00:02:02,920
This place is too cheating.
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,040
I want to meet your manager.
34
00:02:04,080 --> 00:02:05,680
you meet whomever the result is the same.
35
00:02:05,920 --> 00:02:07,360
We're a formal shop.
36
00:02:08,039 --> 00:02:08,800
Don't know the rules.
37
00:02:09,280 --> 00:02:10,720
Not to be touched if formal.
38
00:02:10,759 --> 00:02:12,720
you touched me, you still have many reasons?
39
00:02:12,720 --> 00:02:13,800
You're sexual harassment, you know what?
40
00:02:13,800 --> 00:02:14,640
What sexual harassment?
41
00:02:14,720 --> 00:02:15,760
The coward's policy.
42
00:02:15,800 --> 00:02:16,440
What sexual harassment?
43
00:02:16,520 --> 00:02:17,240
What is wrong?
44
00:02:18,800 --> 00:02:20,400
This bastard wants a special outfit.
45
00:02:20,800 --> 00:02:22,079
I said nothing.
46
00:02:22,320 --> 00:02:24,800
She also put her hand into my skirt.
47
00:02:24,960 --> 00:02:26,720
Ask for more hours, already added 3 hours.
48
00:02:27,160 --> 00:02:28,920
Filling in the membership card has also filled in.
49
00:02:28,960 --> 00:02:30,040
Cant touch.
50
00:02:30,320 --> 00:02:31,480
Deceive consumers.
51
00:02:31,960 --> 00:02:33,800
This is the official spa shop.
52
00:02:33,880 --> 00:02:36,079
Membership cards can only enjoy discount services.
53
00:02:36,160 --> 00:02:36,680
I don't want a discount.
54
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
I want to buy another.
55
00:02:38,120 --> 00:02:39,440
Boss, what do you think?
56
00:02:39,640 --> 00:02:40,320
Easy.
57
00:02:41,040 --> 00:02:42,160
Move over.
58
00:02:44,079 --> 00:02:45,480
New people, don't understand anything.
59
00:02:45,800 --> 00:02:47,160
Come on, come on in.
60
00:02:47,880 --> 00:02:49,600
Come in, lie down here.
61
00:02:53,360 --> 00:02:57,160
I serve you, special service, right?
62
00:02:57,280 --> 00:02:57,960
Isn't it special enough?
63
00:02:58,040 --> 00:02:59,280
meet all requests.
64
00:02:59,360 --> 00:03:00,800
are you crazy? This is sexual harassment.
65
00:03:00,880 --> 00:03:02,200
What service?
66
00:03:02,600 --> 00:03:03,520
tell me.
67
00:03:06,400 --> 00:03:07,600
Serve customers.
68
00:03:07,800 --> 00:03:09,480
All of them serve customers.
69
00:03:09,560 --> 00:03:10,040
Good.
70
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
What could happen to Chaoyang customers?
71
00:03:12,120 --> 00:03:13,240
Boss, I want to cancel the credit card.
72
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
Retreat, everything is returned.
73
00:03:15,360 --> 00:03:17,560
Wang, this spa shop,
74
00:03:17,640 --> 00:03:19,520
The police told you to fix it 3 times.
75
00:03:19,760 --> 00:03:21,880
If you act recklessly, you can enter.
76
00:03:22,600 --> 00:03:27,480
Aunt Qi. I've changed the color to pure green.
77
00:03:27,520 --> 00:03:28,280
How about you try?
78
00:03:28,400 --> 00:03:32,800
Lately there are middle-aged and old health packs that are perfect for you.
79
00:03:32,800 --> 00:03:34,600
Now you open the card, I'll give it back to you.
80
00:03:34,840 --> 00:03:35,480
Consider.
81
00:03:35,680 --> 00:03:37,000
Make a card and wash the feet.
82
00:03:37,240 --> 00:03:38,640
I can wash it at home.
83
00:03:38,640 --> 00:03:39,480
No need to come to your place.
84
00:03:39,480 --> 00:03:40,400
Different.
85
00:03:41,320 --> 00:03:43,720
We came this time to ask you something.
86
00:03:45,160 --> 00:03:46,960
Right, I'm asking you.
87
00:03:47,480 --> 00:03:50,160
Your father's name is Wang Dezhi, right?
88
00:03:55,480 --> 00:03:56,079
this.
89
00:04:00,440 --> 00:04:02,760
in 1999 following the research team.
90
00:04:02,880 --> 00:04:06,000
went to Luogu Pond to do geological exploration.
91
00:04:06,360 --> 00:04:07,520
He said he would return in 10 days.
92
00:04:07,640 --> 00:04:09,200
Finally there is no more news.
93
00:04:10,280 --> 00:04:13,440
Then there was a search team that went looking for him for 2 months.
94
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Not found.
95
00:04:15,080 --> 00:04:17,360
At that time my father and mother had been divorced for a long time.
96
00:04:19,240 --> 00:04:20,680
About four years passed.
97
00:04:21,160 --> 00:04:23,920
The police took me to court to make a death announcement.
98
00:04:24,000 --> 00:04:27,200
So Wang Dezhi only died in the legal sense.
99
00:04:30,360 --> 00:04:31,120
Why did you come in?
100
00:04:31,120 --> 00:04:32,680
I told you to wait in the car.
101
00:04:32,680 --> 00:04:34,400
Come with me home, aunt will help you ask clearly.
102
00:04:35,000 --> 00:04:35,760
Go, hurry.
103
00:04:51,920 --> 00:04:52,080
Hot.
104
00:04:56,520 --> 00:04:57,440
Very similar.
105
00:05:08,280 --> 00:05:09,840
We were driving to the Luogu Desert.
106
00:05:10,200 --> 00:05:12,640
On the way, he suddenly came out of the sand slope.
107
00:05:12,800 --> 00:05:14,080
Hit by a car.
108
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
Good thing he's fine.
109
00:05:15,720 --> 00:05:17,040
We want to take him to the hospital.
110
00:05:17,040 --> 00:05:19,040
He said he didn't have to, he said he wanted to go home.
111
00:05:19,320 --> 00:05:21,400
We drove him home according to the address he gave him.
112
00:05:23,080 --> 00:05:24,360
Thank you for your kindness.
113
00:05:25,000 --> 00:05:26,240
Xiao Zhang, between them.
114
00:05:26,480 --> 00:05:27,920
As well as leave a phone number.
115
00:05:28,120 --> 00:05:29,440
so that it can be reported and checked.
116
00:05:31,360 --> 00:05:32,960
Previously they were
117
00:05:33,080 --> 00:05:34,560
go to your old house.
118
00:05:34,560 --> 00:05:36,159
and found a subway station.
119
00:05:36,520 --> 00:05:38,720
So come looking for the ward committee.
120
00:05:38,920 --> 00:05:40,760
Just say his son is named Wang Wei.
121
00:05:41,360 --> 00:05:43,320
The information he says can match yours.
122
00:05:43,800 --> 00:05:46,600
I see he really looks like your father.
123
00:05:46,880 --> 00:05:49,360
So what if they are similar?
124
00:05:49,360 --> 00:05:52,159
Many people in China are exactly the same.
125
00:05:52,360 --> 00:05:53,920
This photo was given by that person.
126
00:05:53,920 --> 00:05:55,480
Is this kid you?
127
00:05:55,600 --> 00:05:56,480
Yes.
128
00:05:56,600 --> 00:05:58,760
If he's not your father, why does he have this photo?
129
00:05:58,760 --> 00:06:02,720
My father is dead. Is he a ghost? Strange.
130
00:06:03,120 --> 00:06:05,160
We also don't believe there are ghosts in this world.
131
00:06:05,920 --> 00:06:08,920
Then we have to find out his real identity.
132
00:06:09,120 --> 00:06:10,880
Why is he disguised as Wang Dezhi?
133
00:06:11,240 --> 00:06:12,960
What is the real purpose?
134
00:06:14,720 --> 00:06:16,120
In the file shows,
135
00:06:16,160 --> 00:06:19,120
Your father was a second steelworker while he was still alive.
136
00:06:19,120 --> 00:06:20,360
In 1996 he quit his job.
137
00:06:20,400 --> 00:06:21,760
Why did he join the research team?
138
00:06:22,120 --> 00:06:23,320
For my son.
139
00:06:24,920 --> 00:06:26,120
In 1999,
140
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
Wang Wei is 10 years old.
141
00:06:30,280 --> 00:06:33,680
My mother and I are divorced for 2 years.
142
00:06:34,080 --> 00:06:35,480
Where is your mother now?
143
00:06:35,720 --> 00:06:37,080
Can you look for it too?
144
00:06:37,560 --> 00:06:41,720
My mom with Ding next door.
145
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
They both immigrated to America.
146
00:06:45,440 --> 00:06:46,560
His son is already in college.
147
00:06:47,000 --> 00:06:49,120
His mother wanted to marry someone else.
148
00:06:49,920 --> 00:06:51,440
I said I don't care who she is married to.
149
00:06:52,520 --> 00:06:53,760
Wang Wei must marry me.
150
00:06:55,320 --> 00:07:00,040
She says unless you pay for half a year in foster care at once.
151
00:07:00,320 --> 00:07:01,760
How many?
152
00:07:10,080 --> 00:07:10,960
Five thousand.
153
00:07:12,040 --> 00:07:15,840
Wang Wei only has one father, you, Wang Dezhi.
154
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
Wang Wei has a birthday.
155
00:07:20,440 --> 00:07:21,480
I'll give you a thousand more.
156
00:07:21,960 --> 00:07:24,200
Make a birthday party worthy of your child.
157
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
Over the years always borrowing money from you.
158
00:07:27,720 --> 00:07:29,160
I feel embarrassed if I can't pay for it.
159
00:07:30,280 --> 00:07:33,159
We've been friends for decades.
160
00:07:34,400 --> 00:07:35,840
Chen Ganquan my little friend.
161
00:07:36,200 --> 00:07:38,440
After joining work, we worked in the same workshop.
162
00:07:39,200 --> 00:07:40,520
His father was the head of the factory.
163
00:07:40,960 --> 00:07:42,080
So he never came to work.
164
00:07:42,880 --> 00:07:43,840
I stopped working.
165
00:07:44,720 --> 00:07:46,080
Then the factory is gone,
166
00:07:46,520 --> 00:07:47,760
his father opened his own factory.
167
00:07:48,320 --> 00:07:50,000
Chen Ganquan is also the main manager.
168
00:07:56,320 --> 00:07:57,520
Are you kidding.
169
00:07:57,520 --> 00:07:59,000
How can I understand this?
170
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
I do not understand too.
171
00:08:01,680 --> 00:08:04,360
This was written by a girl I just met.
172
00:08:04,600 --> 00:08:06,240
Provincial University of Science Masters student.
173
00:08:06,440 --> 00:08:09,720
Maybe someday he is your brother-in-law.
174
00:08:10,720 --> 00:08:13,600
He and his mentor will go to ...
175
00:08:14,280 --> 00:08:15,080
What is the name?
176
00:08:15,840 --> 00:08:17,760
Luogu Field Research.
177
00:08:18,000 --> 00:08:20,880
I asked my father for funds for this project.
178
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
I'm too tired of driving alone.
179
00:08:23,400 --> 00:08:25,040
I want to find a driver again.
180
00:08:26,120 --> 00:08:27,680
Only you are the most suitable.
181
00:08:28,880 --> 00:08:31,880
An industry this big, can't you find a driver?
182
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
I dare not say this to my father.
183
00:08:34,360 --> 00:08:35,880
Otherwise, he will think I went to find a woman.
184
00:08:35,919 --> 00:08:37,760
I'm definitely looking for someone myself.
185
00:08:41,360 --> 00:08:42,400
This is it.
186
00:08:42,880 --> 00:08:44,880
I'll give you another three thousand upon your return.
187
00:08:45,840 --> 00:08:47,120
Actually, not because of money.
188
00:08:47,200 --> 00:08:48,680
Isn't it Wang Wei having a birthday?
189
00:08:50,000 --> 00:08:51,880
Planning to accompany him to celebrate his birthday at home.
190
00:08:52,920 --> 00:08:54,040
I'm afraid I won't have time.
191
00:08:54,480 --> 00:08:55,600
Just ten days.
192
00:08:56,680 --> 00:08:57,600
I know this.
193
00:08:57,640 --> 00:08:59,480
The disappearance of Luogu Park in 1999.
194
00:08:59,480 --> 00:09:01,640
At the end of this world, there are special posts to discuss this.
195
00:09:01,880 --> 00:09:04,400
It seems to have something to do with the world of 1999.
196
00:09:04,960 --> 00:09:05,880
What's the deal with you?
197
00:09:06,160 --> 00:09:07,800
Can I hear it?
198
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
have you returned the credit card? leave after it's returned.
199
00:09:11,680 --> 00:09:13,200
Then I don't have to cancel the card.
200
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
Let me continue to hear it.
201
00:09:17,080 --> 00:09:19,880
What have you experienced at Luogu Lake during these 20 years?
202
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Not 20 years.
203
00:09:23,280 --> 00:09:24,480
but 20 days.
204
00:09:32,920 --> 00:09:36,640
These 20 days I remember every day.
205
00:09:55,600 --> 00:09:56,520
Introduce it first.
206
00:09:57,160 --> 00:09:59,560
My little friend Wang is good at driving steadily.
207
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
He's our scientific mission driver.
208
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
Professor Yang Chengming.
209
00:10:03,120 --> 00:10:05,480
Renowned biologist, scholarly scholar.
210
00:10:05,600 --> 00:10:07,400
He is also the leader of this mission.
211
00:10:08,200 --> 00:10:10,520
assistant professor Yang, Zhao Qing.
212
00:10:11,800 --> 00:10:13,000
This is your girlfriend, right?
213
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
Female friend.
214
00:10:20,840 --> 00:10:23,320
We're complete, let's go.
215
00:10:28,840 --> 00:10:33,000
My father said, as long as we find a scarce source,
216
00:10:33,120 --> 00:10:34,520
soon develop for us.
217
00:10:34,560 --> 00:10:35,480
This cannot be.
218
00:10:36,480 --> 00:10:39,160
All gasoline sources belong to the state.
219
00:10:39,480 --> 00:10:41,720
Doesn't my father's money also belong to the state?
220
00:10:56,960 --> 00:10:58,800
We drove for three days and three nights.
221
00:10:59,000 --> 00:11:03,240
Upon arriving at their destination, the Luogu Desert was uninhabited.
222
00:11:06,760 --> 00:11:09,720
No electronic signal, no people in the area.
223
00:11:13,000 --> 00:11:13,960
We have arrived.
224
00:11:14,880 --> 00:11:18,920
Everything is careful, the Luogu Xiang Desert is filled with flowing sand.
225
00:11:19,360 --> 00:11:21,600
Many of the incoming expedition teams couldn't get out.
226
00:11:24,360 --> 00:11:26,800
Professor, what are these silk ropes for?
227
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
Every silk tied in a tree,
228
00:11:29,840 --> 00:11:32,480
represents a lost soul in the desert.
229
00:11:33,800 --> 00:11:37,760
You see, this dry wood is joined together.
230
00:11:37,920 --> 00:11:39,840
Is it like a hand coming out of the ground?
231
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
Local people have a kind of superstition.
232
00:11:42,400 --> 00:11:44,960
There are evil spirits in an uninhabited area.
233
00:11:45,520 --> 00:11:48,240
So they built this earth hand.
234
00:11:48,760 --> 00:11:51,000
Only hope with the power of mother earth,
235
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
with the power of mother earth.
236
00:11:52,920 --> 00:11:56,920
and also to warn outsiders. the journey ends here.
237
00:11:58,760 --> 00:12:01,280
This is the last trace of human civilization in Luogu park.
238
00:12:01,520 --> 00:12:03,400
The front is again an uninhabited area.
239
00:12:17,520 --> 00:12:18,240
It is okay, right?
240
00:12:21,840 --> 00:12:22,520
Kameraku.
241
00:12:23,760 --> 00:12:24,600
I see, I see.
242
00:12:25,360 --> 00:12:26,120
Move over.
243
00:12:29,760 --> 00:12:30,640
What are you doing?
244
00:12:41,120 --> 00:12:42,360
What is this?
245
00:12:57,080 --> 00:12:59,240
What university?
246
00:13:01,280 --> 00:13:03,120
This must be a member of archeology before.
247
00:13:03,320 --> 00:13:04,640
Let's bury him.
248
00:13:13,840 --> 00:13:15,040
Fear is half dead.
249
00:13:22,040 --> 00:13:25,920
Do you think this thing can be used again after grinding?
250
00:13:26,080 --> 00:13:27,600
are you crazy?
251
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
How dare you take the things of the dead.
252
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
Come on, put it back.
253
00:13:30,840 --> 00:13:34,480
The professor says there are evil spirits in this uninhabited area.
254
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
I made preparations.
255
00:13:38,480 --> 00:13:41,800
We came for a mission, not to kill stealth.
256
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
In the desert we are the only ones alive, who would you like to cut?
257
00:13:45,200 --> 00:13:45,920
Not necessarily.
258
00:13:47,720 --> 00:13:49,280
How do you think he died?
259
00:13:49,720 --> 00:13:52,080
He died of thirst or starvation.
260
00:13:57,000 --> 00:13:58,760
The knife was stabbed into the stomach.
261
00:13:59,880 --> 00:14:01,240
Suicide?
262
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
Director Chen is indeed great.
263
00:14:05,160 --> 00:14:07,200
But this is no ordinary suicide.
264
00:14:07,320 --> 00:14:08,480
Take a good look.
265
00:14:09,120 --> 00:14:10,440
Left hand below.
266
00:14:10,520 --> 00:14:12,200
The lower part of the left leg is gone.
267
00:14:12,680 --> 00:14:14,960
Can you guess what he went through before he died?
268
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
This person got lost in an uninhabited area. Supply is out.
269
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
He cut off his left arm to survive.
270
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
walked all the way here relying on eating one's own meat.
271
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Then he cut off his left leg.
272
00:14:31,280 --> 00:14:34,240
But the rescue team didn't come
273
00:14:35,520 --> 00:14:39,040
He had to lift the knife.
274
00:14:43,000 --> 00:14:44,040
Zhao Qing, you came again.
275
00:14:44,360 --> 00:14:45,840
Don't listen to the bullshit.
276
00:14:46,080 --> 00:14:48,240
This corpse must have been bitten by a bald man.
277
00:14:48,440 --> 00:14:50,720
But soon the sandstorm will cover it.
278
00:14:54,400 --> 00:14:55,360
you take it easy.
279
00:14:55,560 --> 00:14:57,680
Even though we were lost, there was no more food.
280
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
This is for you.
281
00:15:03,200 --> 00:15:05,040
Better leave it for your own brother.
282
00:15:07,160 --> 00:15:09,480
Professor, I'll do it.
283
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
Zhao Qing, I will help you.
284
00:15:58,600 --> 00:16:01,800
Professor Yang, why is this water a little yellow?
285
00:16:02,520 --> 00:16:03,320
This is very clear.
286
00:16:03,480 --> 00:16:05,720
Inside there is a rich content of iron fragments.
287
00:16:06,320 --> 00:16:08,160
There must be mining around here.
288
00:16:11,640 --> 00:16:13,920
Hey, what are you doing?
289
00:16:14,880 --> 00:16:17,000
You don't pollute the natural ecological environment.
290
00:16:20,400 --> 00:16:23,200
We will go down Luogu's throat.
291
00:16:25,040 --> 00:16:27,320
The scientific test is more difficult than I imagined.
292
00:16:27,760 --> 00:16:30,560
Professor Yang found many important things.
293
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
The sixth day after entering the desert,
294
00:16:34,480 --> 00:16:36,600
the remaining supply was running low.
295
00:16:37,360 --> 00:16:39,400
Everyone decided to come back.
296
00:16:48,080 --> 00:16:50,720
There's no signal, why did you turn on the radio?
297
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
Not me, he sounded to himself.
298
00:16:54,920 --> 00:16:57,240
Wait, you hear.
299
00:16:59,000 --> 00:17:00,680
Even harder.
300
00:17:03,880 --> 00:17:05,160
Music.
301
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Music.
302
00:17:14,960 --> 00:17:16,440
This melody is very familiar.
303
00:17:18,800 --> 00:17:20,960
It would be nice if you could hear more clearly.
304
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
Wang, turn left.
305
00:17:27,880 --> 00:17:29,480
To the right, to the right.
306
00:17:30,280 --> 00:17:32,680
Wrong, left, left.
307
00:17:33,880 --> 00:17:34,720
It is clear.
308
00:17:36,800 --> 00:17:38,480
English?
309
00:17:38,920 --> 00:17:40,120
Sounds like German.
310
00:17:40,680 --> 00:17:42,320
Right, right, German.
311
00:17:42,840 --> 00:17:44,040
This song is named Lily Marian.
312
00:17:44,120 --> 00:17:47,200
German folk song. During World War II, it was popular.
313
00:17:47,720 --> 00:17:50,120
Road to the east, road to the east.
314
00:17:50,560 --> 00:17:51,440
Jeez.
315
00:17:53,880 --> 00:17:55,120
What happened?
316
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Chaodong, continue driving.
317
00:17:59,560 --> 00:18:01,640
Is Chaodong his way home?
318
00:18:02,680 --> 00:18:03,240
Don't know either.
319
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
I just want to find the source of this signal.
320
00:18:05,040 --> 00:18:07,040
It goes against our way home.
321
00:18:07,720 --> 00:18:10,040
Boss Chen, this car is yours, you decide.
322
00:18:10,280 --> 00:18:12,600
You see if we keep going east
323
00:18:12,840 --> 00:18:13,920
or go home now?
324
00:18:14,040 --> 00:18:16,080
You see how much oil is still there.
325
00:18:16,160 --> 00:18:18,240
There's still half jergen behind, how far can you go?
326
00:18:19,320 --> 00:18:22,200
Chen Ganquan, I decided to come to the desert with you.
327
00:18:22,480 --> 00:18:24,560
Because I always felt like you were someone with a spirit of adventure.
328
00:18:26,120 --> 00:18:28,720
Then we'll walk in half an hour.
329
00:18:31,600 --> 00:18:33,440
Come on, it won't affect the return journey.
330
00:18:36,360 --> 00:18:37,720
What are you looking at? are you walking or not?
331
00:18:37,720 --> 00:18:38,720
You don't open, I open.
332
00:18:51,760 --> 00:18:54,520
Hurry, hurry, hurry, the sandstorm is here.
333
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
Drive fast.
334
00:19:14,200 --> 00:19:15,920
Fast, fast, fast.
335
00:19:16,240 --> 00:19:17,960
Road to the west, road to the west.
336
00:19:51,560 --> 00:19:53,400
Tell me, why did it stop?
337
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
Sorry, I'm a little hungry.
338
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
There is food?
339
00:20:28,960 --> 00:20:30,240
Eat slowly.
340
00:20:35,320 --> 00:20:36,800
Sorry.
341
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
I can't eat dry noodles.
342
00:20:40,560 --> 00:20:43,640
I am so disgusted to smell this scent.
343
00:20:44,360 --> 00:20:47,840
Then you're not him, he likes to eat instant noodles.
344
00:20:48,320 --> 00:20:50,240
Never mind, never mind.
345
00:20:50,240 --> 00:20:52,800
Tonight I buy dinner, you continue.
346
00:20:53,240 --> 00:20:55,840
Then, the car flipped over.
347
00:20:57,360 --> 00:20:59,080
I passed out too.
348
00:20:59,080 --> 00:21:03,120
When I wake up, I feel confused.
349
00:21:04,160 --> 00:21:06,680
It seems like it is in another world.
350
00:21:12,240 --> 00:21:14,920
There are people?
351
00:21:15,280 --> 00:21:17,960
Please!
352
00:21:19,560 --> 00:21:22,120
Hurry up and help.
353
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
What do you see? Come here help.
354
00:21:44,960 --> 00:21:45,920
Come on, power up.
355
00:21:49,520 --> 00:21:50,000
Put it here.
356
00:21:55,800 --> 00:21:56,560
Here, drink water.
357
00:22:05,680 --> 00:22:09,720
Where's the professor?
358
00:22:10,000 --> 00:22:11,720
I am here.
359
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
I'm fine.
360
00:22:24,160 --> 00:22:26,360
Crap, can't start the engine.
361
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
Maybe the machine got into the sand.
362
00:22:30,680 --> 00:22:33,000
you want to fix it? Can't you fix the car?
363
00:22:35,160 --> 00:22:36,040
Here, here.
364
00:22:37,560 --> 00:22:39,720
Where is the tool? Where's the gasoline?
365
00:22:39,920 --> 00:22:40,880
How can I fix it?
366
00:22:44,440 --> 00:22:46,960
Where's my camera? My camera is also missing.
367
00:22:49,880 --> 00:22:51,760
Has anyone seen my camera?
368
00:22:54,360 --> 00:22:56,360
What camera are you looking for now?
369
00:22:56,760 --> 00:22:58,480
We're almost dead here.
370
00:22:59,520 --> 00:23:02,000
Don't be noisy, calm down, calm down.
371
00:23:03,080 --> 00:23:05,920
I was in a worse situation than now.
372
00:23:06,120 --> 00:23:09,160
What we need most now is calm.
373
00:23:09,360 --> 00:23:10,520
Then stay compact.
374
00:23:11,280 --> 00:23:12,320
Third.
375
00:23:12,840 --> 00:23:15,120
Possibility.
376
00:23:15,400 --> 00:23:17,880
In general, it's luck.
377
00:23:18,920 --> 00:23:21,520
Actually, the most important thing now is luck.
378
00:23:22,720 --> 00:23:24,480
I have the least luck.
379
00:23:33,240 --> 00:23:34,560
Where are you going?
380
00:23:35,360 --> 00:23:36,200
I am home.
381
00:23:36,360 --> 00:23:37,840
My son has to celebrate a birthday.
382
00:23:38,040 --> 00:23:40,360
I promised him.
383
00:23:40,360 --> 00:23:40,440
I'm leaving, I have to walk home.
384
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
do you want to die in the desert?
385
00:23:41,800 --> 00:23:43,440
If you become a ghost, will you meet your son?
386
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
I died because of you too.
387
00:23:45,520 --> 00:23:47,120
Who told you to go east?
388
00:23:47,600 --> 00:23:48,840
The sandstorm is so big,
389
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
Won't you meet that if you come back?
390
00:23:52,720 --> 00:23:54,320
I won't listen to you anymore.
391
00:23:54,320 --> 00:23:56,640
I have to go west, don't anyone stop me.
392
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
Let me die.
393
00:23:59,280 --> 00:24:02,120
Stop!
394
00:24:03,040 --> 00:24:06,480
Kau sopirku.
395
00:24:06,680 --> 00:24:08,880
I don't let you go, you can't go anywhere.
396
00:24:28,600 --> 00:24:29,720
What is this?
397
00:24:39,760 --> 00:24:41,160
Let me see.
398
00:24:46,040 --> 00:24:46,560
It's metal.
399
00:24:55,080 --> 00:24:57,800
What is this? police number.
400
00:24:58,040 --> 00:24:59,120
Number 52.
401
00:24:59,640 --> 00:25:01,040
German submarine.
402
00:25:02,000 --> 00:25:03,240
His nickname is the Red Devils.
403
00:25:06,800 --> 00:25:08,560
We dig all day,
404
00:25:08,800 --> 00:25:10,640
It just appeared.
405
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
Nonsense.
406
00:25:23,520 --> 00:25:24,760
I, since I was little, have been playing toy boats.
407
00:25:25,320 --> 00:25:26,800
Command Tower U52.
408
00:25:26,800 --> 00:25:29,400
7 meters long, 2 meters wide, 2.6 meters high.
409
00:25:29,760 --> 00:25:33,320
You have to dig at least 300 square meters of sand.
410
00:25:33,680 --> 00:25:37,000
Four people one shovel each. Dig 24 hours.
411
00:25:37,160 --> 00:25:39,320
Your comment, only you are smart.
412
00:25:39,520 --> 00:25:40,760
Listen to the story well, don't mess up.
413
00:25:41,760 --> 00:25:44,000
Respect for others means respecting yourself.
414
00:25:45,000 --> 00:25:45,680
Continue.
415
00:25:46,560 --> 00:25:48,880
This is supposed to be a U52 type submarine.
416
00:25:48,960 --> 00:25:50,760
From 1940 to 1945.
417
00:25:50,960 --> 00:25:51,680
During War II,
418
00:25:51,720 --> 00:25:52,960
for refusing to give up.
419
00:25:53,760 --> 00:25:55,040
Since when did you become a military expert?
420
00:25:55,200 --> 00:25:56,440
Wang Wei likes to play ship-calluses.
421
00:25:56,840 --> 00:25:59,520
I've been accompanying him to install several submarine models.
422
00:25:59,680 --> 00:26:00,480
Professor.
423
00:26:00,960 --> 00:26:04,160
When did Hitler bring submarines to China?
424
00:26:04,520 --> 00:26:06,120
As the saying goes,
425
00:26:06,720 --> 00:26:07,920
Since the facts are ahead,
426
00:26:08,040 --> 00:26:09,960
better to understand first than to explain.
427
00:26:22,680 --> 00:26:23,600
I will help you.
428
00:26:27,800 --> 00:26:28,800
With your knife,
429
00:26:28,800 --> 00:26:30,480
you can't even open the anti-burglar door.
430
00:26:30,640 --> 00:26:31,760
Still want to dismantle a submarine?
431
00:26:35,320 --> 00:26:37,240
Do you know how much pressure is on the ocean floor?
432
00:26:56,040 --> 00:27:00,000
Do you think anyone is inside?
433
00:27:02,720 --> 00:27:04,880
Eh, how do I open it?
434
00:27:05,840 --> 00:27:07,000
I'll open it.
435
00:27:07,320 --> 00:27:08,480
I'm down look.
436
00:27:09,600 --> 00:27:10,200
Professor.
437
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
are you really down?
438
00:27:13,000 --> 00:27:15,120
Don't you have a lot of questions that I want to explain?
439
00:27:16,640 --> 00:27:18,880
Professor, I'll do it.
440
00:27:19,640 --> 00:27:39,880
Subtitle by RhainDesign Palu, March 7, 2021
441
00:27:40,360 --> 00:27:41,840
I will go down to protect Zhao Qing.
442
00:27:42,600 --> 00:27:44,560
If you're afraid, stay here.
443
00:28:01,880 --> 00:28:04,240
I just came down to find a car repair tool.
444
00:28:04,600 --> 00:28:05,640
I'll go after finding him.
445
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Professor, let me help.
446
00:28:39,560 --> 00:28:41,280
The light is on.
447
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
The engine is beeping.
448
00:28:45,000 --> 00:28:46,520
Everything seemed to be operating.
449
00:28:48,520 --> 00:28:50,760
Is there anyone? Hello.?
450
00:28:51,280 --> 00:28:52,480
You must use German to ask questions.
451
00:28:53,000 --> 00:28:54,080
I can not.
452
00:28:56,680 --> 00:28:58,640
The music seems to be coming from inside.
453
00:29:32,320 --> 00:29:33,560
The coffee is still hot.
454
00:29:35,320 --> 00:29:39,240
Does anyone know we're in and hiding?
455
00:29:42,120 --> 00:29:43,240
Eh, who?
456
00:29:52,240 --> 00:29:54,840
Just clothes, scared to be like that.
457
00:30:04,880 --> 00:30:05,640
Pistol.
458
00:30:10,720 --> 00:30:12,880
I guess the stuff in this place
459
00:30:12,880 --> 00:30:14,040
we better not touch it.
460
00:30:17,360 --> 00:30:18,400
This is a chart of a ship.
461
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
do you know german?
462
00:30:28,000 --> 00:30:29,040
I've studied German.
463
00:30:29,440 --> 00:30:31,080
We are now in the submarine's main control room.
464
00:30:31,200 --> 00:30:32,160
Where's the wheelroom?
465
00:30:32,480 --> 00:30:33,280
On the next floor.
466
00:30:33,920 --> 00:30:36,200
Exit that door, walk up the stairs at the end.
467
00:30:36,520 --> 00:30:38,120
I have to find a car repair tool.
468
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
you accompany me to go
469
00:30:44,000 --> 00:30:45,640
I have to protect Zhao Qing.
470
00:30:47,760 --> 00:30:49,400
Your best friend needs more protection from me.
471
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
The professor and I will check out the other cabins.
472
00:31:16,080 --> 00:31:17,960
This must be the captain's break room.
473
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
the ink on the nib was still wet.
474
00:31:33,120 --> 00:31:34,560
The captain looks like he's writing a log.
475
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
Then experience a sudden situation.
476
00:31:37,280 --> 00:31:38,800
You see what's written in this diary.
477
00:31:48,360 --> 00:31:50,480
Has this submarine ever been hit by a fish bomb?
478
00:31:52,600 --> 00:31:55,800
The size is bigger than this hole.
479
00:31:56,240 --> 00:31:57,920
If this ship gets hit by a fish bomb,
480
00:31:58,000 --> 00:31:59,360
already exploded into pieces.
481
00:32:01,320 --> 00:32:02,400
All right, you look for your tools.
482
00:32:04,480 --> 00:32:06,120
Final notes written on May 5th.
483
00:32:06,640 --> 00:32:09,000
U52 is on a mission near the Portuguese sea.
484
00:32:09,560 --> 00:32:12,560
The captain has received orders to surrender to Port William.
485
00:32:13,280 --> 00:32:15,320
They were passing Bisca Wam.
486
00:32:16,840 --> 00:32:17,880
This is not true.
487
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Why?
488
00:32:19,760 --> 00:32:21,520
I've studied modern world history.
489
00:32:21,880 --> 00:32:24,800
When the German army surrendered, U52 chose to sink.
490
00:32:25,440 --> 00:32:27,160
This is completely different from the captain's record.
491
00:32:27,840 --> 00:32:30,280
He explained clearly in the notes.
492
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
He didn't want any more meaningless sacrifices.
493
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
So he accepted surrender.
494
00:32:35,680 --> 00:32:37,080
You see again the last sentence of the original text.
495
00:32:37,800 --> 00:32:40,240
We are passing through the floating sea in Pisca Bay.
496
00:32:40,640 --> 00:32:43,600
Suddenly a meteor shower fell in the sky.
497
00:32:44,280 --> 00:32:45,520
This is the end of the kingdom.
498
00:32:46,360 --> 00:32:46,800
Wait.
499
00:32:48,360 --> 00:32:52,920
1945, the Bisca Wan meteor shower.
500
00:32:53,640 --> 00:32:55,480
meteor Rain,
501
00:32:55,640 --> 00:32:57,080
has happened three times on earth.
502
00:32:58,000 --> 00:33:01,120
The second was in 1945.
503
00:33:01,160 --> 00:33:02,840
5 May jam 8:31.
504
00:33:03,960 --> 00:33:06,240
at that time there was a meteor that fell in the Bay of Pisca.
505
00:33:06,680 --> 00:33:09,560
So the submarine must have had a meteor impact,
506
00:33:10,480 --> 00:33:11,520
instead of drowning.
507
00:33:11,800 --> 00:33:12,440
Professor.
508
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
You even remember the time of the meteor shower.
509
00:33:16,160 --> 00:33:18,240
Ouch, when I studied,
510
00:33:18,240 --> 00:33:19,240
I once chose astronomy.
511
00:33:20,080 --> 00:33:21,160
you did not know?
512
00:33:24,680 --> 00:33:26,000
Look at that.
513
00:33:26,640 --> 00:33:27,560
What is that?
514
00:33:27,680 --> 00:33:28,400
See.
515
00:33:30,960 --> 00:33:31,480
Watch Out.
516
00:33:37,200 --> 00:33:38,280
This might be a meteor.
517
00:33:38,840 --> 00:33:41,040
contains energy that is unknown from outer space.
518
00:33:41,440 --> 00:33:42,720
Better not to touch it right away.
519
00:33:43,440 --> 00:33:44,280
Give me the gloves.
520
00:33:45,120 --> 00:33:47,160
Judging from the position of the meteor,
521
00:33:47,320 --> 00:33:49,120
This hole should have been formed by a meteor
522
00:33:49,160 --> 00:33:50,400
from ship collision.
523
00:34:06,240 --> 00:34:07,720
Maybe it's some mysterious energy
524
00:34:08,320 --> 00:34:09,800
meteor mysterious energy
525
00:34:09,960 --> 00:34:12,000
carrying submarines to the Luogu Desert.
526
00:34:12,719 --> 00:34:15,199
Where's everyone on the sub?
527
00:34:15,440 --> 00:34:17,159
this is an alien meteorite,
528
00:34:17,400 --> 00:34:19,360
they were of course taken away by aliens.
529
00:34:21,440 --> 00:34:24,920
We now have no evidence to refute Xiao Chen's assumptions.
530
00:34:25,080 --> 00:34:26,639
Wait for me to research this meteor,
531
00:34:27,199 --> 00:34:28,880
to find a more precise answer.
532
00:34:29,280 --> 00:34:34,040
Professor, is this thing valuable?
533
00:34:34,199 --> 00:34:36,159
talk about valuable,
534
00:34:36,520 --> 00:34:38,159
Now that's his name is precious.
535
00:34:39,360 --> 00:34:41,239
I've found a tool to fix cars.
536
00:34:41,360 --> 00:34:42,199
We are safe.
537
00:34:42,360 --> 00:34:43,840
this is such a great discovery,
538
00:34:44,239 --> 00:34:45,800
Why do you always think about car repair?
539
00:34:46,199 --> 00:34:48,600
Big discovery, you also have to go home by car.
540
00:34:48,679 --> 00:34:50,520
You can't go home on a submarine.
541
00:35:10,440 --> 00:35:11,640
The sub has been inspected.
542
00:35:16,240 --> 00:35:17,600
canned beef found in the storage room.
543
00:35:17,880 --> 00:35:18,600
We've eaten everything.
544
00:35:18,920 --> 00:35:21,200
You dare to eat canned food for 39 years?
545
00:35:21,280 --> 00:35:22,200
Aren't you afraid of getting sick?
546
00:35:22,280 --> 00:35:24,040
The coffee is still hot.
547
00:35:24,200 --> 00:35:26,080
This means that the objects on the submarine are all fresh.
548
00:35:26,160 --> 00:35:26,680
Eatable.
549
00:35:27,680 --> 00:35:28,960
You also need food.
550
00:35:29,520 --> 00:35:30,040
Thank you.
551
00:35:31,320 --> 00:35:32,400
Furthermore,
552
00:35:34,840 --> 00:35:36,200
I still believe in dry noodles.
553
00:35:45,320 --> 00:35:48,400
Professor.
554
00:35:49,160 --> 00:35:50,040
You are okay?
555
00:35:50,400 --> 00:35:51,960
It's okay, I'm fine.
556
00:35:52,120 --> 00:35:53,880
Drink coffee, don't catch a cold.
557
00:35:54,200 --> 00:35:55,240
Sit, sit, sit.
558
00:36:00,480 --> 00:36:01,400
Professor.
559
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
Didn't you say this stuff can't be touched by hand?
560
00:36:03,840 --> 00:36:04,840
I've checked it.
561
00:36:05,480 --> 00:36:08,160
No radiation, no bacteria, no viruses.
562
00:36:09,040 --> 00:36:12,200
I've checked the surface of the meteor.
563
00:36:13,400 --> 00:36:14,360
Let you see.
564
00:36:15,640 --> 00:36:18,280
Is finding anything special with this pattern?
565
00:36:20,120 --> 00:36:20,760
This...
566
00:36:22,280 --> 00:36:23,240
Nothing special, right?
567
00:36:23,680 --> 00:36:24,800
Take a good look.
568
00:36:25,960 --> 00:36:28,800
Is it like two fish tied together?
569
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
Really similar.
570
00:36:36,560 --> 00:36:38,600
So I named this meteor
571
00:36:38,800 --> 00:36:40,240
Pisces, meteor.
572
00:36:50,400 --> 00:36:51,720
the car is repaired.
573
00:36:51,960 --> 00:36:54,400
Only the rest of the cleaning machine.
574
00:36:54,880 --> 00:36:56,880
Thank you for saving us.
575
00:36:57,680 --> 00:36:58,440
Jin Ganquan.
576
00:36:59,640 --> 00:37:00,280
Where's the professor?
577
00:37:00,280 --> 00:37:01,440
Why doesn't he come home with you?
578
00:37:01,880 --> 00:37:02,560
Professor.
579
00:37:03,160 --> 00:37:06,040
The professor said he himself researched meteors,
580
00:37:06,280 --> 00:37:07,040
so we sleep first.
581
00:37:07,400 --> 00:37:08,480
What happened to you?
582
00:37:09,080 --> 00:37:10,160
Why a nosebleed?
583
00:37:14,880 --> 00:37:17,640
It's okay, it's okay, the desert might be too dry.
584
00:37:19,080 --> 00:37:20,840
I'm too sleepy, I'll sleep first.
585
00:37:27,560 --> 00:37:27,880
Good night.
586
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Hey, move.
587
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
This is my place.
588
00:37:35,720 --> 00:37:38,680
no shame.
589
00:38:02,120 --> 00:38:03,360
It's morning.
590
00:38:03,440 --> 00:38:04,680
Why isn't the professor out yet?
591
00:38:04,960 --> 00:38:06,480
The sun is not visible on the sub.
592
00:38:07,160 --> 00:38:09,080
Doesn't the professor know it's morning?
593
00:38:11,280 --> 00:38:13,200
I went east looking for a source of water.
594
00:38:19,160 --> 00:38:21,320
Is this the professor's handwriting?
595
00:38:22,040 --> 00:38:23,200
It seems so.
596
00:38:24,600 --> 00:38:26,160
But if he did go find a source of water,
597
00:38:26,840 --> 00:38:28,080
it was impossible not to carry any equipment.
598
00:38:37,720 --> 00:38:41,000
You're alone looking for a professor is kinda dangerous.
599
00:38:41,400 --> 00:38:42,200
Then, come with me.
600
00:38:42,360 --> 00:38:43,160
He shouldn't be able to go far.
601
00:38:43,880 --> 00:38:47,560
I mean, don't wait for the car to be repaired and then to leave.
602
00:38:49,240 --> 00:38:50,080
you come with me?
603
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Look no further.
604
00:38:51,680 --> 00:38:53,240
How about going home alone?
605
00:38:54,240 --> 00:38:55,160
I'll look it up myself.
606
00:38:55,680 --> 00:38:56,600
I'm walking east.
607
00:38:56,640 --> 00:38:57,960
Your car has been repaired, come here quickly.
608
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Zhao Qing, where are you going?
609
00:39:06,680 --> 00:39:07,720
Professor.
610
00:39:08,120 --> 00:39:09,240
where are you going?
611
00:39:09,360 --> 00:39:11,640
I researched the submarine meteorology last night.
612
00:39:11,880 --> 00:39:13,440
My head hurts.
613
00:39:13,560 --> 00:39:14,680
Without realizing it I immediately fell asleep.
614
00:39:15,000 --> 00:39:16,880
When I woke up, I realized I was lying in the desert.
615
00:39:16,920 --> 00:39:17,720
Don't know what happened.
616
00:39:18,400 --> 00:39:20,440
But it's still good, now the head doesn't hurt anymore.
617
00:39:22,080 --> 00:39:22,520
Professor.
618
00:39:23,680 --> 00:39:26,640
I was looking for you last night.
619
00:39:26,680 --> 00:39:27,320
Do you still remember?
620
00:39:27,920 --> 00:39:28,440
I remember.
621
00:39:28,880 --> 00:39:30,560
Didn't we still talk about meteors yesterday?
622
00:39:31,160 --> 00:39:32,360
Then I fell asleep.
623
00:39:33,280 --> 00:39:33,760
Chen,
624
00:39:34,440 --> 00:39:37,240
we have to hand over the meteor to the country.
625
00:39:38,160 --> 00:39:38,560
Professor.
626
00:39:39,680 --> 00:39:41,080
Look at this.
627
00:39:44,080 --> 00:39:47,520
It looks like my writing. But I didn't write it.
628
00:39:48,080 --> 00:39:49,360
What am I writing this for?
629
00:39:49,960 --> 00:39:51,680
Isn't there fresh water on board?
630
00:39:52,160 --> 00:39:54,560
It's good if the person is okay.
631
00:39:56,320 --> 00:39:57,880
Xiao Chen, what's wrong with you?
632
00:39:58,480 --> 00:40:01,080
It's okay, it's okay, there's a little bug.
633
00:40:01,120 --> 00:40:01,880
Insect?
634
00:40:02,800 --> 00:40:04,080
has flown.
635
00:40:05,680 --> 00:40:07,160
You guys talk first.
636
00:40:07,400 --> 00:40:08,280
I went to pee.
637
00:40:11,920 --> 00:40:15,280
Why do I feel like this kid is a little weird?
638
00:40:15,800 --> 00:40:16,680
do you realize that too?
639
00:40:16,920 --> 00:40:19,640
Yes, yesterday he peed there.
640
00:40:20,040 --> 00:40:21,640
Today he defecates there.
641
00:40:24,560 --> 00:40:26,960
Sorry, I looked down on your IQ too much.
642
00:40:27,160 --> 00:40:27,720
It is okay.
643
00:40:29,520 --> 00:40:31,560
Professor, do you have the meteor?
644
00:40:32,000 --> 00:40:33,960
Meteorites are supposed to be on the submarine.
645
00:40:34,000 --> 00:40:35,280
Last night I was still researching it.
646
00:40:35,880 --> 00:40:36,960
I just got out of the submarine.
647
00:40:37,360 --> 00:40:37,960
There are no meteors in it.
648
00:40:51,280 --> 00:40:52,200
What are you doing?
649
00:40:54,080 --> 00:40:56,320
It's okay, I dig a hole to pee.
650
00:40:56,360 --> 00:40:57,240
It is okay.
651
00:40:57,440 --> 00:40:58,520
you bury the meteor in the sand?
652
00:40:58,960 --> 00:41:00,440
No, how could that be?
653
00:41:00,640 --> 00:41:01,160
Move over.
654
00:41:01,240 --> 00:41:02,720
Don't, Zhao Qing, inside it's all filth.
655
00:41:02,760 --> 00:41:03,400
What are you looking at for?
656
00:41:03,440 --> 00:41:04,160
Come on, I'm done pulling it.
657
00:41:04,240 --> 00:41:05,360
Professor, professor.
658
00:41:26,040 --> 00:41:27,040
What happened?
659
00:41:38,000 --> 00:41:38,840
Who is this?
660
00:41:39,320 --> 00:41:40,720
Why are you looking at me?
661
00:41:40,880 --> 00:41:42,160
How do I know who he is?
662
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
you who killed this man?
663
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
Not.
664
00:41:44,960 --> 00:41:46,440
It was just an accident.
665
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
This meteorite contains enormous amounts of energy.
666
00:41:55,040 --> 00:41:56,120
Wait back at the Academy of Sciences,
667
00:41:56,680 --> 00:41:58,280
I'll put out a detailed research report.
668
00:41:58,960 --> 00:41:59,920
you must
669
00:42:00,680 --> 00:42:02,080
for the Academy of Sciences?
670
00:42:02,200 --> 00:42:03,520
This is the natural resource of the country.
671
00:42:03,920 --> 00:42:04,800
Must be submitted.
672
00:42:04,960 --> 00:42:05,760
you see this.
673
00:42:06,040 --> 00:42:08,640
Meteorites, these are objects from the sky.
674
00:42:08,880 --> 00:42:10,440
Whoever picks it up, he's the owner
675
00:42:11,200 --> 00:42:13,680
We were found on a German submarine.
676
00:42:13,880 --> 00:42:16,920
It is impossible to hand over state assets to the Germans.
677
00:42:18,920 --> 00:42:19,640
Chen,
678
00:42:20,120 --> 00:42:21,440
I know what you think.
679
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
I'm not a lawyer.
680
00:42:23,320 --> 00:42:25,080
But I'm a state-trained researcher.
681
00:42:25,760 --> 00:42:27,040
I can't be selfish.
682
00:42:27,240 --> 00:42:29,640
What if I don't agree with you handing it over to the Science Academy?
683
00:42:31,560 --> 00:42:33,080
Why don't you agree?
684
00:42:33,160 --> 00:42:35,000
I'm the first to find this meteorite, right?
685
00:42:35,080 --> 00:42:36,480
Why did you decide?
686
00:42:36,600 --> 00:42:39,320
After all, I'm the one paying for the mission this time.
687
00:42:39,360 --> 00:42:40,520
If you find something,
688
00:42:40,600 --> 00:42:41,680
it should be mine.
689
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
Chen, Chen.
690
00:42:44,640 --> 00:42:45,640
How about this?
691
00:42:45,960 --> 00:42:47,880
When I hand over the meteor to the country,
692
00:42:48,000 --> 00:42:49,200
I will give you a written report.
693
00:42:49,240 --> 00:42:51,320
Describe your contribution to this research activity.
694
00:42:51,360 --> 00:42:52,600
Get the state compensated you.
695
00:42:52,640 --> 00:42:54,280
I don't want compensation.
696
00:42:54,560 --> 00:42:55,960
Chen.
697
00:42:56,040 --> 00:42:57,720
Let go! Do not move!
698
00:43:17,000 --> 00:43:18,400
I picked up a meteor stone.
699
00:43:19,400 --> 00:43:21,320
and imitating the professor's handwriting.
700
00:43:23,200 --> 00:43:24,800
and bury it here.
701
00:43:25,160 --> 00:43:26,560
Professor Yang is still alive.
702
00:43:27,240 --> 00:43:28,280
Who did you kill?
703
00:43:28,920 --> 00:43:30,240
I don't kill people.
704
00:43:30,680 --> 00:43:31,960
It was an accident.
705
00:43:32,680 --> 00:43:34,880
Professor, who do you think that person is?
706
00:43:38,320 --> 00:43:39,480
Who is this person?
707
00:43:41,360 --> 00:43:42,240
Similar to me.
708
00:43:43,840 --> 00:43:44,960
Not only similar.
709
00:43:46,040 --> 00:43:48,360
even the stain on his clothes was exactly the same.
710
00:43:49,560 --> 00:43:51,880
On his body was also Professor Yang Chengming's notes.
711
00:43:52,520 --> 00:43:53,800
Exactly the same with me.
712
00:43:55,960 --> 00:43:57,480
He's Yang Chengming.
713
00:43:58,520 --> 00:43:59,560
Then who am I?
714
00:44:00,160 --> 00:44:01,040
Am I still me?
715
00:44:01,960 --> 00:44:04,520
I don't care, this place is too weird, I'll go first.
716
00:44:06,480 --> 00:44:09,080
If you wanna go, hand over the meteor you stole.
717
00:44:09,400 --> 00:44:10,880
This is not stealing.
718
00:44:11,360 --> 00:44:12,520
I found the meteor.
719
00:44:12,560 --> 00:44:13,600
What's wrong with me keeping it?
720
00:44:13,760 --> 00:44:16,240
Meteorites must be left to someone everyone trusts.
721
00:44:18,600 --> 00:44:19,400
You don't believe me?
722
00:44:22,080 --> 00:44:25,320
Next time don't involve me in determining human fate.
723
00:44:26,640 --> 00:44:27,760
I'm just a worker.
724
00:44:27,880 --> 00:44:29,440
Why don't you have an attitude?
725
00:44:29,800 --> 00:44:30,760
He's a killer.
726
00:44:31,160 --> 00:44:32,000
It was an accident.
727
00:44:35,200 --> 00:44:35,800
What are you doing?
728
00:44:36,760 --> 00:44:37,840
Who stole the meteor from me,
729
00:44:38,520 --> 00:44:39,760
it's not an accident.
730
00:44:47,040 --> 00:44:49,800
The car in the desert is still not repaired.
731
00:44:51,000 --> 00:44:52,120
Where are you going?
732
00:45:31,520 --> 00:45:33,000
Are you sure you want to operate on him?
733
00:45:34,240 --> 00:45:36,360
I really need to know what he really is.
734
00:45:37,840 --> 00:45:39,720
You dissect yourself don't feel awkward?
735
00:45:39,960 --> 00:45:40,320
Not.
736
00:45:41,440 --> 00:45:42,320
I am very happy.
737
00:45:42,760 --> 00:45:44,800
How many people in this world have this opportunity?
738
00:45:46,360 --> 00:45:46,960
Watch Out.
739
00:45:57,200 --> 00:45:58,960
Chen Ganquan juga di kloning.
740
00:45:59,680 --> 00:46:00,280
cloning?
741
00:46:01,520 --> 00:46:03,400
Wang Dezhi, dia monster.
742
00:46:03,440 --> 00:46:04,400
Help me kill him.
743
00:46:04,440 --> 00:46:06,720
Wang Dezhi, save me quickly.
744
00:46:06,760 --> 00:46:08,480
yang mana Chen Ganquan?
745
00:46:09,120 --> 00:46:10,000
I.
746
00:46:12,840 --> 00:46:13,920
Who should I help?
747
00:46:14,680 --> 00:46:16,600
You can't even tell the difference. Especially me?
748
00:46:18,680 --> 00:46:33,600
LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com
749
00:46:34,680 --> 00:46:49,600
www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!
750
00:47:37,480 --> 00:47:38,640
I don't kill people.
751
00:47:40,240 --> 00:47:41,240
He's a monster.
752
00:47:41,720 --> 00:47:43,880
Come on, come on, eat chicken tonight.
753
00:47:43,920 --> 00:47:46,560
Is KFC still open tonight?
754
00:47:47,840 --> 00:47:49,720
Now is the age of 24 hour food,
755
00:47:49,960 --> 00:47:52,560
anything you can eat.
756
00:48:04,680 --> 00:48:05,920
He is coming.
757
00:48:09,920 --> 00:48:11,320
What's up Aunt Qi?
758
00:48:11,360 --> 00:48:12,640
I just came home from work and haven't eaten.
759
00:48:13,200 --> 00:48:15,160
Do you understand what I said on the phone?
760
00:48:15,360 --> 00:48:16,760
Why did you come alone?
761
00:48:16,800 --> 00:48:18,160
Where are your fellow cops?
762
00:48:18,240 --> 00:48:19,880
I'm a cop.
763
00:48:20,040 --> 00:48:21,440
You must let me understand the problem clearly,
764
00:48:21,480 --> 00:48:22,720
just report to superiors.
765
00:48:23,200 --> 00:48:23,840
That's right, too.
766
00:48:24,840 --> 00:48:26,560
Then you come in. You have to listen carefully.
767
00:48:26,600 --> 00:48:27,800
Let's not let go of the bad guys.
768
00:48:27,920 --> 00:48:28,920
Come on, come on, come on.
769
00:48:33,440 --> 00:48:34,160
Police Li.
770
00:48:34,720 --> 00:48:35,360
Have eaten?
771
00:48:35,480 --> 00:48:36,640
Have eaten, eaten, eaten.
772
00:48:38,680 --> 00:48:39,640
Comrade cha ya?
773
00:48:39,720 --> 00:48:40,560
It's okay, go on, move on.
774
00:48:40,640 --> 00:48:41,960
I came to hear your story.
775
00:48:43,040 --> 00:48:44,440
Your stomach is not good.
776
00:48:44,920 --> 00:48:46,280
After eating so much fried chicken,
777
00:48:46,320 --> 00:48:47,440
You don't eat ice cream anymore.
778
00:48:48,320 --> 00:48:50,520
After experiencing many extraordinary things,
779
00:48:50,600 --> 00:48:51,480
we were all confused.
780
00:48:52,520 --> 00:48:54,440
After Chen Ganquan calmed down,
781
00:48:54,600 --> 00:48:55,480
we are meeting.
782
00:48:56,240 --> 00:48:59,400
First of all one has to find out why there are so many Clones.
783
00:49:00,240 --> 00:49:01,760
Why do you keep staring at me?
784
00:49:02,320 --> 00:49:04,160
Aku Chen Ganquan.
785
00:49:04,320 --> 00:49:05,840
The dead one is a copy.
786
00:49:06,000 --> 00:49:06,960
Who can prove it?
787
00:49:07,280 --> 00:49:09,040
How do we know which Chen Ganquan is?
788
00:49:09,200 --> 00:49:10,560
The fear is that you also don't know.
789
00:49:11,040 --> 00:49:11,560
Correct.
790
00:49:12,240 --> 00:49:14,200
How can anyone prove that I am who I am?
791
00:49:14,400 --> 00:49:15,440
Whatever will be,
792
00:49:15,480 --> 00:49:16,360
Give me the gun.
793
00:49:16,400 --> 00:49:17,400
I'm afraid you're emotional.
794
00:49:18,120 --> 00:49:18,520
Can not.
795
00:49:19,840 --> 00:49:20,680
In a place like this,
796
00:49:21,000 --> 00:49:23,080
what if there is stealth?
797
00:49:24,240 --> 00:49:24,960
I'll keep it.
798
00:49:25,680 --> 00:49:26,920
I'll give it when you need it.
799
00:49:27,360 --> 00:49:28,800
Now the most important thing is to find out
800
00:49:29,360 --> 00:49:30,680
why are there people clones.
801
00:49:30,880 --> 00:49:33,160
Now the important thing is to get out of here.
802
00:49:33,960 --> 00:49:35,040
Then you fix the car.
803
00:49:35,560 --> 00:49:36,760
We continue research.
804
00:49:36,920 --> 00:49:38,480
What do you still want to research?
805
00:49:38,640 --> 00:49:40,160
you still don't understand?
806
00:49:40,840 --> 00:49:43,120
you touched the Pisces meteor,
807
00:49:43,200 --> 00:49:45,160
The professor also touched the Pisces meteor.
808
00:49:45,400 --> 00:49:47,120
you two have been cloned.
809
00:49:56,520 --> 00:49:59,760
You see, this knife also touched the Pisces meteor.
810
00:49:59,800 --> 00:50:01,200
But it's not cloned.
811
00:50:01,880 --> 00:50:03,000
So I guessed,
812
00:50:03,840 --> 00:50:06,120
The Pisces meteorite will only clone life.
813
00:50:07,200 --> 00:50:10,160
The Pisces meteorite must touch human DNA,
814
00:50:10,480 --> 00:50:11,640
just can clone.
815
00:50:12,040 --> 00:50:14,000
You researched the Pisces meteor all night,
816
00:50:14,320 --> 00:50:16,040
definitely in constant touch with the Pisces meteor.
817
00:50:16,440 --> 00:50:20,800
Why did Professor Yang come without 180?
818
00:50:20,960 --> 00:50:23,400
Pisces meteorite. Pisces meteorite.
819
00:50:23,480 --> 00:50:25,040
Isn't that two people?
820
00:50:26,040 --> 00:50:28,880
If we call it a single meteor, it will stop cloning.
821
00:50:29,520 --> 00:50:31,080
She said that was absurd as well.
822
00:50:32,480 --> 00:50:36,000
Maybe clone to pursue energy balance.
823
00:50:39,840 --> 00:50:42,480
The Pisces meteorite has several conclusions.
824
00:50:43,320 --> 00:50:44,400
First,
825
00:50:44,480 --> 00:50:48,080
Have to touch the human body before it can clone.
826
00:50:48,720 --> 00:50:49,280
to the second.
827
00:50:49,920 --> 00:50:52,200
At most, only one clone can appear.
828
00:50:52,680 --> 00:50:53,520
To the third.
829
00:50:54,160 --> 00:50:58,760
he will carry the same items with his body.
830
00:50:59,640 --> 00:51:00,560
to the fourth.
831
00:51:01,960 --> 00:51:06,600
Regardless of physiology or psychology or memory,
832
00:51:08,040 --> 00:51:11,720
It is no different from a cloned person.
833
00:51:12,320 --> 00:51:16,480
You could say cloning is another body.
834
00:51:17,240 --> 00:51:20,480
If I use 100 yuan to touch the meteor,
835
00:51:20,640 --> 00:51:23,080
I will add 100 yuan for the clone.
836
00:51:23,240 --> 00:51:24,920
Isn't this 200?
837
00:51:25,680 --> 00:51:27,960
If two hundred are copied again, that is four hundred.
838
00:51:28,320 --> 00:51:30,200
800,000.
839
00:51:30,440 --> 00:51:31,520
are you stupid?
840
00:51:31,600 --> 00:51:34,280
The numbers that were copied 100 yuan were all the same. How to use it?
841
00:51:34,400 --> 00:51:39,280
If you want, you have to wear jewelry, diamonds, gold bars.
842
00:51:39,320 --> 00:51:40,280
Stop it.
843
00:51:41,360 --> 00:51:43,480
You only think about money matters.
844
00:51:43,560 --> 00:51:44,880
What about more people?
845
00:51:45,720 --> 00:51:46,320
How?
846
00:51:53,200 --> 00:51:56,320
Xiao Li, he gave so many clues.
847
00:51:56,480 --> 00:51:58,080
Can it be reported now?
848
00:51:59,280 --> 00:52:03,280
No, he said the police couldn't take care of it.
849
00:52:05,160 --> 00:52:06,320
But I know who can take care of it.
850
00:52:07,120 --> 00:52:08,520
What is the fifth?
851
00:52:08,760 --> 00:52:09,960
Who injured him?
852
00:52:10,400 --> 00:52:12,400
And whose blood is this?
853
00:52:18,680 --> 00:52:22,920
Do you really believe the four words I said earlier?
854
00:52:23,160 --> 00:52:24,040
Believe.
855
00:52:25,600 --> 00:52:28,480
That's just our conclusion.
856
00:52:28,720 --> 00:52:30,160
To make sure it's true.
857
00:52:30,200 --> 00:52:31,480
must be proven by experiment.
858
00:52:32,480 --> 00:52:33,080
Very easy.
859
00:52:33,960 --> 00:52:35,680
There must be one person who touches the meteor again.
860
00:52:40,120 --> 00:52:41,280
Let's vote and decide.
861
00:52:41,800 --> 00:52:43,840
Take the shortest one to touch the meteor.
862
00:53:10,640 --> 00:53:13,400
The progress of science must be sacrificed.
863
00:53:14,480 --> 00:53:17,520
You are all young, then I will.
864
00:53:47,840 --> 00:53:49,080
The sun was about to set.
865
00:53:49,360 --> 00:53:50,600
Is this clone coming?
866
00:53:52,920 --> 00:53:55,720
Professor, is our analysis wrong?
867
00:53:56,240 --> 00:53:58,440
I wonder how my clone came about.
868
00:53:59,520 --> 00:54:01,840
Maybe my clone also brings curiosity.
869
00:54:08,240 --> 00:54:09,000
Where are you going?
870
00:54:10,280 --> 00:54:11,360
Repair the car.
871
00:54:21,600 --> 00:54:22,360
What are you doing?
872
00:54:22,560 --> 00:54:23,920
As Professor Yang said,
873
00:54:24,240 --> 00:54:26,680
Random clones of experiences appear at a.
874
00:54:27,280 --> 00:54:28,120
So I feel ...
875
00:54:30,480 --> 00:54:31,120
Come over here.
876
00:54:34,160 --> 00:54:34,760
Here.
877
00:54:38,120 --> 00:54:38,800
Look over there.
878
00:54:51,280 --> 00:54:52,040
Where?
879
00:54:52,240 --> 00:54:53,560
I was still here.
880
00:55:11,400 --> 00:55:13,400
Chen Ganquan, why are you here?
881
00:55:14,320 --> 00:55:16,520
I just came out pooping.
882
00:55:18,160 --> 00:55:19,920
Accidentally stepped on flowing sand.
883
00:55:20,800 --> 00:55:22,120
If it weren't for the two of you coming,
884
00:55:23,000 --> 00:55:24,200
I will die here.
885
00:55:30,360 --> 00:55:33,120
It's itchy, my underwear is full of sand.
886
00:55:36,080 --> 00:55:36,960
Jeez.
887
00:55:46,120 --> 00:55:48,600
Professor Yang.
888
00:55:50,000 --> 00:55:50,880
You guys are back.
889
00:55:51,320 --> 00:55:52,720
Me and Professor Yang
890
00:55:52,800 --> 00:55:54,840
is talking about the Pisces meteor.
891
00:55:56,000 --> 00:55:58,680
It looks like our previous conclusion was correct.
892
00:55:59,120 --> 00:56:00,600
Professor Yang,
893
00:56:01,120 --> 00:56:02,280
How did you come here?
894
00:56:02,480 --> 00:56:03,560
I'm always here.
895
00:56:04,120 --> 00:56:07,040
I went to pee, suddenly someone called me from behind.
896
00:56:08,000 --> 00:56:08,920
Finally you came.
897
00:56:09,040 --> 00:56:09,560
As soon as I saw her,
898
00:56:10,600 --> 00:56:11,480
Isn't this me?
899
00:56:11,920 --> 00:56:13,200
He says I am his clone.
900
00:56:13,800 --> 00:56:15,240
He didn't know he was a clone.
901
00:56:15,680 --> 00:56:17,760
His memory is the same as mine.
902
00:56:18,840 --> 00:56:22,000
So from personality or psychological,
903
00:56:22,360 --> 00:56:25,400
Cloning is exactly the same as the body.
904
00:56:25,920 --> 00:56:27,160
I'm afraid you can't tell the difference.
905
00:56:27,280 --> 00:56:28,480
I asked him to take off his glasses.
906
00:56:30,000 --> 00:56:31,400
There is a bolder conclusion.
907
00:56:32,000 --> 00:56:33,800
Professor Yang made this conclusion.
908
00:56:34,160 --> 00:56:35,360
So, let him say it.
909
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Isn't my conclusion your conclusion?
910
00:56:39,320 --> 00:56:40,760
Why should people hesitate to themselves?
911
00:56:47,560 --> 00:56:48,400
He live.
912
00:56:49,240 --> 00:56:52,280
Suppose the Pisces meteor is an alien creature.
913
00:56:52,960 --> 00:56:56,560
Cloning is actually their mode of reproduction.
914
00:56:56,720 --> 00:56:58,680
The best way is
915
00:56:59,120 --> 00:57:00,280
the best way is
916
00:57:01,440 --> 00:57:02,000
Anatomy.
917
00:57:04,800 --> 00:57:07,120
We plan to carry out operations on the submarine.
918
00:57:08,880 --> 00:57:10,640
Do not enter before dawn.
919
00:57:11,880 --> 00:57:13,000
Wait, Professor.
920
00:57:14,360 --> 00:57:15,880
If he's still alive,
921
00:57:16,400 --> 00:57:19,440
You operated on him, didn't he fight back?
922
00:57:20,040 --> 00:57:21,640
Isn't it dangerous?
923
00:57:21,880 --> 00:57:23,520
For the sake of staking the country,
924
00:57:23,840 --> 00:57:25,960
How can you avoid disaster?
925
00:57:47,640 --> 00:57:48,480
The car has been repaired.
926
00:57:50,520 --> 00:57:51,560
Finally I can go home.
927
00:57:54,520 --> 00:57:55,600
I found him on the submarine.
928
00:57:56,160 --> 00:57:56,960
Celebrate.
929
00:57:58,480 --> 00:57:58,880
Cheers.
930
00:58:08,440 --> 00:58:11,800
Zhao Qing, if the professor's conclusion is correct,
931
00:58:12,280 --> 00:58:15,560
can we have a lot of Pisces meteors?
932
00:58:17,360 --> 00:58:21,480
Tomorrow after the professor finished researching this meteor,
933
00:58:22,800 --> 00:58:24,040
I want one.
934
00:58:24,840 --> 00:58:27,440
The rest if you love the country.
935
00:58:27,480 --> 00:58:28,360
you just share.
936
00:58:28,400 --> 00:58:29,560
My request is not outrageous, is it?
937
00:58:29,800 --> 00:58:32,720
Why do you want a meteor so badly?
938
00:58:32,880 --> 00:58:34,040
Money.
939
00:58:34,440 --> 00:58:37,360
Your father is so rich, are you still short on money?
940
00:58:38,000 --> 00:58:41,240
My father's business is in trouble.
941
00:58:42,520 --> 00:58:43,640
The assets have been frozen.
942
00:58:44,200 --> 00:58:45,320
He was also arrested.
943
00:58:45,760 --> 00:58:48,400
You only need 5,000 dollars to live with your son.
944
00:58:48,720 --> 00:58:51,560
I want to meet my father, 50 million is not enough.
945
00:58:51,680 --> 00:58:52,720
Actually this time,
946
00:58:52,880 --> 00:58:55,840
I want to follow the professor to Luogu Pond.
947
00:58:55,840 --> 00:58:57,960
As long as it finds a scarce resource,
948
00:58:58,160 --> 00:59:01,280
my dad's old friends can definitely help our family get back on its feet.
949
00:59:02,680 --> 00:59:03,800
Now I have a meteor.
950
00:59:04,640 --> 00:59:06,600
I will soon become the richest person in the world.
951
00:59:06,800 --> 00:59:10,320
Pay the debt first, get my father out.
952
00:59:11,440 --> 00:59:13,720
Oh yes, later you ...
953
00:59:14,160 --> 00:59:14,920
research funding.
954
00:59:16,120 --> 00:59:17,440
I'll pay for everything.
955
00:59:18,680 --> 00:59:19,840
But don't forget,
956
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
if you use meteors to clone wealth,
957
00:59:23,640 --> 00:59:24,680
You will have a lot of money.
958
00:59:25,800 --> 00:59:27,160
but there will also be a lot of yourself.
959
00:59:28,760 --> 00:59:30,040
You're going to kill them all?
960
00:59:31,800 --> 00:59:34,040
So your house really doesn't need a driver,
961
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
so don't even think about looking for me.
962
00:59:39,760 --> 00:59:42,240
Who made us both friends since childhood, right?
963
00:59:43,200 --> 00:59:45,760
You take it easy, I will not harm you.
964
00:59:46,080 --> 00:59:48,400
You can have half my money.
965
00:59:52,960 --> 00:59:53,640
I...
966
00:59:54,960 --> 00:59:56,240
I want to go home now.
967
00:59:57,160 --> 00:59:59,440
Struggling to catch up with Wang Wei's life.
968
01:00:02,640 --> 01:00:03,760
Why are you crying?
969
01:00:04,400 --> 01:00:06,080
The fire is too big, it makes me cry.
970
01:00:07,000 --> 01:00:08,960
I can't remember
971
01:00:09,000 --> 01:00:09,880
the real cry.
972
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
But I remember,
973
01:00:12,360 --> 01:00:15,800
last time cried in Sweden.
974
01:00:16,320 --> 01:00:17,000
Sweden?
975
01:00:18,040 --> 01:00:20,520
Because of the Nobel prize ceremony in Sweden.
976
01:00:21,440 --> 01:00:22,520
Do you guys know?
977
01:00:22,760 --> 01:00:25,400
The Pisces meteorite will topple
978
01:00:25,480 --> 01:00:26,240
all basic human sciences.
979
01:00:26,720 --> 01:00:28,520
I'll also take it home to do some research.
980
01:00:28,800 --> 01:00:31,960
Maybe the next person to surpass Einstein will be me.
981
01:00:47,200 --> 01:00:49,440
Sloppy singer, at military headquarters.
982
01:00:49,440 --> 01:00:51,120
On the spot 7 days.
983
01:00:51,400 --> 01:00:53,360
There saw one light.
984
01:00:53,360 --> 01:00:55,120
Until now it is still turning on.
985
01:00:55,120 --> 01:00:59,480
We have to think back there.
986
01:00:59,480 --> 01:01:03,360
Stand under the lights.
987
01:01:03,680 --> 01:01:10,800
Like a tall man, Lily Marian.
988
01:01:11,920 --> 01:01:13,760
The shadow of the two of us
989
01:01:13,920 --> 01:01:15,760
Seeing a couple as one.
990
01:01:16,320 --> 01:01:18,200
Everything is like a couple.
991
01:01:18,200 --> 01:01:19,880
It's okay when people see it.
992
01:01:20,520 --> 01:01:24,200
Everyone saw him also alive.
993
01:01:24,440 --> 01:01:28,760
As long as we meet under the lights,
994
01:01:29,120 --> 01:01:36,320
like forever, Lily Marian.
995
01:01:38,120 --> 01:02:08,320
Subtitle by RhainDesign Palu, March 7, 2021
996
01:02:19,760 --> 01:02:22,120
If the professor cuts this meteor,
997
01:02:22,200 --> 01:02:23,160
does it still work?
998
01:02:23,680 --> 01:02:25,880
I think the energy might take damage.
999
01:02:26,280 --> 01:02:27,720
Why am I hungry?
1000
01:02:39,200 --> 01:02:43,120
Professor, professor.
1001
01:02:47,360 --> 01:02:47,880
Professor.
1002
01:02:55,040 --> 01:02:56,640
This time it's not me.
1003
01:02:58,440 --> 01:02:59,840
Hey, you see.
1004
01:03:04,200 --> 01:03:07,640
Don't touch anything, hurry and go.
1005
01:03:29,800 --> 01:03:31,200
The sand is coming in at this speed.
1006
01:03:31,240 --> 01:03:33,360
The submarine will sink at most 2-3 hours.
1007
01:03:33,840 --> 01:03:35,120
Why are you still stunned?
1008
01:03:35,320 --> 01:03:36,560
Run fast.
1009
01:03:48,040 --> 01:03:50,200
Zhao Qing, professor said don't touch anything.
1010
01:03:50,240 --> 01:03:51,240
Go, hurry.
1011
01:03:52,520 --> 01:03:53,960
The professor's research results must be taken away.
1012
01:04:08,200 --> 01:04:09,600
The professor is dead.
1013
01:04:10,760 --> 01:04:12,120
We've suffered a lot.
1014
01:04:13,000 --> 01:04:14,760
I can't go home empty -handed.
1015
01:04:28,920 --> 01:04:29,720
What are you looking for?
1016
01:04:30,000 --> 01:04:31,560
Looking for your clone.
1017
01:04:31,680 --> 01:04:33,360
If he dares to come out, I will kill him.
1018
01:04:33,600 --> 01:04:34,600
Come on.
1019
01:04:53,400 --> 01:04:55,600
According to Professor Yang's final note,
1020
01:04:55,680 --> 01:04:57,760
the person who touched the meteor.
1021
01:04:57,920 --> 01:05:01,320
At the same time, anemia appears and sweating.
1022
01:05:01,360 --> 01:05:03,640
weak symptoms such as shortness of breath.
1023
01:05:03,680 --> 01:05:05,720
I've temporarily called it replicator syndrome.
1024
01:05:05,800 --> 01:05:07,680
This is the first stage of this symptom.
1025
01:05:07,760 --> 01:05:09,840
Time appears depending on the person.
1026
01:05:10,720 --> 01:05:12,000
You're really weak.
1027
01:05:12,280 --> 01:05:13,720
You're the weak.
1028
01:05:17,240 --> 01:05:18,880
Look at you coughing.
1029
01:05:19,640 --> 01:05:23,200
Cough and external bleeding.
1030
01:05:31,440 --> 01:05:34,120
It's okay, the desert is too dry,
1031
01:05:34,560 --> 01:05:36,240
If left at this stage,
1032
01:05:36,280 --> 01:05:37,480
will enter the third stage.
1033
01:05:37,600 --> 01:05:41,320
He passed out, had seizures, and died from a heavy bleeding.
1034
01:05:41,520 --> 01:05:43,800
That's how Professor Yang died.
1035
01:05:44,920 --> 01:05:47,080
What's that got to do with me?
1036
01:05:47,160 --> 01:05:48,680
Can you guys be quiet?
1037
01:05:50,080 --> 01:05:51,840
Finally I know what this picture means.
1038
01:05:52,160 --> 01:05:53,400
The line of intervention is two relationships.
1039
01:05:54,520 --> 01:05:58,880
Could it be that the cloning principle is not a creature? but physics.
1040
01:05:59,080 --> 01:06:02,320
Can you say something a layman can understand?
1041
01:06:03,120 --> 01:06:04,240
In other words,
1042
01:06:04,880 --> 01:06:07,360
Cloning does not create a person,
1043
01:06:07,440 --> 01:06:08,920
but creating a time space.
1044
01:06:09,040 --> 01:06:09,720
Wrong.
1045
01:06:09,960 --> 01:06:12,440
More precisely opening a time space.
1046
01:06:12,560 --> 01:06:14,400
When two selves in different time spaces meet,
1047
01:06:14,520 --> 01:06:16,560
will eventually lead to destruction.
1048
01:06:18,480 --> 01:06:21,920
Destruction is usually with death.
1049
01:06:22,080 --> 01:06:23,360
Impossible.
1050
01:06:23,960 --> 01:06:26,000
I've cloned myself.
1051
01:06:26,240 --> 01:06:27,960
Then why am I living well now?
1052
01:06:29,880 --> 01:06:32,120
Because at that time you killed yourself.
1053
01:06:32,360 --> 01:06:35,360
Did I kill my clone?
1054
01:06:35,520 --> 01:06:37,320
and I will be all right?
1055
01:06:37,840 --> 01:06:39,400
In theory it should be like that.
1056
01:07:32,040 --> 01:07:35,200
Help! help.
1057
01:07:56,240 --> 01:07:57,560
Can you guys stop fighting?
1058
01:07:57,880 --> 01:07:59,560
Can't you guys research
1059
01:07:59,600 --> 01:08:01,040
how to live peacefully?
1060
01:08:01,080 --> 01:08:02,520
Zhao Qing already said,
1061
01:08:02,560 --> 01:08:04,040
can only live one.
1062
01:08:04,840 --> 01:08:07,760
Not being able to live together means that you have to die together.
1063
01:08:57,399 --> 01:08:58,359
Give me the meteor.
1064
01:08:59,880 --> 01:09:00,560
Do not come close.
1065
01:09:07,800 --> 01:09:09,200
Don't kill anyone again.
1066
01:09:09,680 --> 01:09:11,080
Can't kill anymore.
1067
01:09:34,479 --> 01:09:34,960
Go, hurry.
1068
01:09:35,600 --> 01:09:36,120
Stop!
1069
01:11:31,320 --> 01:11:32,000
Zhao Qing.
1070
01:11:35,200 --> 01:11:36,240
Give me the meteor.
1071
01:11:37,280 --> 01:11:38,240
If not, I'll kill him.
1072
01:11:40,520 --> 01:11:41,440
You don't have to be like that.
1073
01:11:42,040 --> 01:11:43,000
By the ugly rock,
1074
01:11:43,040 --> 01:11:44,520
we are brothers for over 20 years.
1075
01:11:45,600 --> 01:11:47,160
The Chen Ganquan you said is dead.
1076
01:11:48,200 --> 01:11:49,800
I myself don't know who I am now.
1077
01:11:50,880 --> 01:11:51,960
Now I just want a meteor.
1078
01:11:54,360 --> 01:11:56,040
Don't want to give me?
1079
01:12:02,280 --> 01:12:04,160
Aren't you there too?
1080
01:12:04,320 --> 01:12:06,640
can you just pull it out?
1081
01:12:07,280 --> 01:12:08,040
it broke.
1082
01:12:09,160 --> 01:12:10,480
less energy.
1083
01:12:11,440 --> 01:12:13,520
All I want is in her hands now.
1084
01:12:13,960 --> 01:12:15,240
Just change it.
1085
01:12:15,600 --> 01:12:18,240
take home washing can still be used.
1086
01:12:21,000 --> 01:12:21,720
Let him go.
1087
01:12:23,240 --> 01:12:24,600
If not, I will destroy the meteor.
1088
01:12:26,760 --> 01:12:27,760
you dare?
1089
01:12:29,120 --> 01:12:30,520
How about your Nobel Prize?
1090
01:12:30,680 --> 01:12:32,320
Meteorites are related to the future of mankind.
1091
01:12:33,080 --> 01:12:34,080
I won't hand it over
1092
01:12:34,120 --> 01:12:35,680
to a madman like you.
1093
01:12:36,040 --> 01:12:38,680
I'm human too.
1094
01:12:39,160 --> 01:12:42,120
Can't you pay attention to my fate?
1095
01:12:42,200 --> 01:12:42,960
Zhao Qing.
1096
01:12:44,360 --> 01:12:46,320
Don't lie anymore.
1097
01:12:46,600 --> 01:12:48,560
You did it for yourself.
1098
01:12:49,120 --> 01:12:50,920
We are both the same.
1099
01:12:51,240 --> 01:12:52,360
We are different.
1100
01:13:04,920 --> 01:13:05,960
Give me the meteor.
1101
01:13:38,600 --> 01:13:39,960
Think you can kill me?
1102
01:13:40,280 --> 01:13:42,320
I will show you what eternal life is.
1103
01:14:49,200 --> 01:14:50,080
Wang Dezhi.
1104
01:14:58,200 --> 01:14:58,840
Go, hurry.
1105
01:15:05,240 --> 01:15:07,080
Wang Dezhi, do you still want to go home?
1106
01:15:07,640 --> 01:15:08,960
want to meet your son?
1107
01:15:10,440 --> 01:15:11,240
Go, hurry.
1108
01:16:43,920 --> 01:16:45,200
The ship will be buried, hurry and go.
1109
01:16:57,160 --> 01:16:58,080
Where are the meteors?
1110
01:17:00,120 --> 01:17:00,960
Zhao Qing.
1111
01:17:58,160 --> 01:17:58,920
Zhao Qing.
1112
01:18:42,240 --> 01:18:43,840
If another Zhao Qing comes,
1113
01:18:44,400 --> 01:18:45,640
You will side with me, right?
1114
01:19:27,880 --> 01:19:28,960
Do not move.
1115
01:19:33,400 --> 01:19:34,520
What are you waiting for?
1116
01:19:35,640 --> 01:19:36,520
Quickly kill him.
1117
01:19:38,320 --> 01:19:39,720
Kill him then I can live.
1118
01:19:40,400 --> 01:19:42,200
I am the Zhao Qing you know.
1119
01:19:42,800 --> 01:19:44,440
Don't listen to him, kill him.
1120
01:19:44,840 --> 01:19:47,240
We can definitely help each other get out of the desert.
1121
01:19:47,840 --> 01:19:49,680
Don't forget who saved you.
1122
01:19:51,280 --> 01:19:52,120
after we get out,
1123
01:19:53,520 --> 01:19:56,400
You celebrate your son's birthday, I continue my research.
1124
01:19:57,360 --> 01:19:58,160
We can both live.
1125
01:19:59,080 --> 01:20:00,160
Kill him.
1126
01:20:02,520 --> 01:20:03,120
Kill him!
1127
01:20:04,560 --> 01:20:05,440
Kill him!
1128
01:20:05,960 --> 01:20:06,840
Kill him!
1129
01:20:07,360 --> 01:20:08,200
Kill him.
1130
01:20:09,040 --> 01:20:09,920
Kill him.
1131
01:20:11,160 --> 01:20:11,920
Kill him.
1132
01:20:12,280 --> 01:20:13,720
Don't talk anymore.
1133
01:20:18,200 --> 01:20:20,680
Who did you kill?
1134
01:20:21,160 --> 01:20:23,320
In my opinion,
1135
01:20:23,720 --> 01:20:26,040
You won't kill people.
1136
01:21:04,880 --> 01:21:07,360
After I buried Zhao Qing,
1137
01:21:07,360 --> 01:21:10,320
Gather all the items that can be used.
1138
01:21:10,320 --> 01:21:12,480
then drive down the road.
1139
01:21:12,720 --> 01:21:16,320
I drove west for two days, then ran into a sandstorm.
1140
01:21:17,480 --> 01:21:21,080
After the storm passed, I saw the hand of the earth.
1141
01:21:22,240 --> 01:21:25,400
The road ahead again is a highway.
1142
01:21:25,960 --> 01:21:28,800
I fell onto the highway.
1143
01:21:29,480 --> 01:21:31,920
Finally I got hit by a car.
1144
01:21:33,680 --> 01:21:36,680
I told the couple to take me home.
1145
01:21:36,920 --> 01:21:39,920
He says now it is 2019.
1146
01:21:41,040 --> 01:21:43,480
I've never seen much of their equipment.
1147
01:21:44,400 --> 01:21:48,480
The scenery along the way, I don't feel like China.
1148
01:21:49,040 --> 01:21:52,120
Is this all my illusion?
1149
01:21:52,120 --> 01:21:56,440
Or am I dead?
1150
01:21:57,440 --> 01:21:59,680
2019 year.
1151
01:22:00,160 --> 01:22:04,360
This is heaven.
1152
01:22:18,760 --> 01:22:19,800
Where is he?
1153
01:22:20,400 --> 01:22:21,120
Doctor.
1154
01:22:24,680 --> 01:22:26,000
Wang Dezhi, listen to me.
1155
01:22:27,600 --> 01:22:30,120
Wang Dezhi, hasn't your son seen you too?
1156
01:22:30,400 --> 01:22:31,600
True, the story has also been told.
1157
01:22:32,320 --> 01:22:34,320
But anyway, before you got hit by a car.
1158
01:22:34,400 --> 01:22:36,280
So you have to go to the hospital for a checkup.
1159
01:22:37,440 --> 01:22:39,400
Why are all the doctors holding electric batons?
1160
01:22:40,200 --> 01:22:42,040
You really think I'm crazy?
1161
01:22:42,800 --> 01:22:43,680
Calm down, calm down, calm down.
1162
01:22:43,920 --> 01:22:46,080
If I go forward again, I'll clone. Get back.
1163
01:22:46,120 --> 01:22:47,400
It's just an electric shock.
1164
01:22:48,920 --> 01:22:51,040
As soon as he walked in, I immediately said he was crazy. you don't believe it?
1165
01:22:51,040 --> 01:22:52,200
Don't make a fuss anymore, I'm a cop.
1166
01:22:52,200 --> 01:22:53,400
Quickly conquer it, still not acting?
1167
01:22:53,400 --> 01:22:54,920
Wang Dezhi, don't move.
1168
01:22:54,920 --> 01:22:55,520
Put the stone down.
1169
01:22:55,560 --> 01:22:57,280
This is not a rock, this is the Pisces meteor.
1170
01:22:57,320 --> 01:22:58,240
Whatever you say.
1171
01:22:58,280 --> 01:22:59,680
He also wanted to solve the problem.
1172
01:22:59,720 --> 01:23:01,840
Why don't you believe me?
1173
01:23:01,880 --> 01:23:02,480
Let them come back.
1174
01:23:02,520 --> 01:23:04,520
Now I don't know what you said is true.
1175
01:23:04,600 --> 01:23:05,480
but they probably know.
1176
01:23:05,480 --> 01:23:06,360
there's a lie detector in the hospital.
1177
01:23:06,360 --> 01:23:07,920
You go check.
1178
01:23:08,080 --> 01:23:10,400
If what you say is true, I will treat you as a father.
1179
01:23:10,960 --> 01:23:13,040
Why don't you believe me?
1180
01:23:13,120 --> 01:23:13,960
Come with us.
1181
01:23:14,160 --> 01:23:15,240
If you don't believe me,
1182
01:23:15,280 --> 01:23:16,880
you hold it, hold it, hold it
1183
01:23:17,240 --> 01:23:19,920
Touch. Touch. Touch.
1184
01:23:20,000 --> 01:23:20,880
Wang Dezhi.
1185
01:23:21,200 --> 01:23:21,920
Just calm down.
1186
01:23:23,000 --> 01:23:23,680
I got it.
1187
01:23:25,080 --> 01:23:26,360
Lingjing, tenang.
1188
01:23:30,640 --> 01:23:32,560
Don't come near, don't come near.
1189
01:24:38,960 --> 01:24:40,720
It turns out that my back is like this.
1190
01:24:47,040 --> 01:24:50,680
Are you afraid to look at yourself?
1191
01:24:52,800 --> 01:24:54,280
Afraid.
1192
01:24:55,000 --> 01:24:56,320
I'm scared too.
1193
01:25:11,040 --> 01:25:13,280
Please!
1194
01:25:55,840 --> 01:25:58,520
How did you get out of the mental hospital?
1195
01:26:03,400 --> 01:26:03,920
Halo.
1196
01:26:04,360 --> 01:26:06,040
Wang Wei, I'm Xiao Zhang from the ward committee.
1197
01:26:06,040 --> 01:26:08,560
Earlier the mental hospital called me,
1198
01:26:08,560 --> 01:26:10,200
The madman pretending to be your father
1199
01:26:10,280 --> 01:26:12,280
committed suicide in a mental hospital.
1200
01:26:13,960 --> 01:26:14,720
Good.
1201
01:26:17,520 --> 01:26:18,360
If I live,
1202
01:26:19,920 --> 01:26:20,880
he is still alive.
1203
01:26:24,800 --> 01:26:27,040
You trust me your father, right?
1204
01:26:28,440 --> 01:26:30,680
What do you want to do?
1205
01:26:31,840 --> 01:26:33,440
Before leaving here,
1206
01:26:34,880 --> 01:26:38,120
I feel I have to give you a gift.
1207
01:26:38,920 --> 01:26:39,600
Gift?
1208
01:26:41,120 --> 01:26:41,800
What gift?
1209
01:26:42,480 --> 01:26:43,400
An end.
1210
01:26:44,920 --> 01:26:47,120
One person can only tell you someone's end.
1211
01:26:51,520 --> 01:26:53,720
The car fell off the slope of the sand,
1212
01:26:54,640 --> 01:26:56,840
was completely destroyed.
1213
01:26:58,040 --> 01:27:00,760
I just have to get out of the desert alone.
1214
01:27:09,720 --> 01:27:12,440
I walked west,
1215
01:27:12,560 --> 01:27:15,040
Don't know how many days it has been.
1216
01:27:35,480 --> 01:27:37,240
the provisions are running out.
1217
01:27:37,840 --> 01:27:41,360
Only half a bottle of water left, a pack of dry noodles.
1218
01:27:43,280 --> 01:27:49,120
I can't die. I want to go home. My son is still waiting for me at home.
1219
01:27:49,800 --> 01:27:51,440
But...
1220
01:27:52,560 --> 01:27:56,880
This is an uninhabited area, no one can help me.
1221
01:27:57,240 --> 01:28:00,920
Apart from myself,
1222
01:28:25,000 --> 01:28:27,880
Wang Wei likes the Manman Alliance.
1223
01:28:29,160 --> 01:28:30,960
I promise you on his birthday,
1224
01:28:31,000 --> 01:28:32,520
I will give him the Manli Team uniform.
1225
01:28:35,320 --> 01:28:37,360
Print number 7, Beckham.
1226
01:28:38,080 --> 01:28:39,440
His stomach is not good.
1227
01:28:39,880 --> 01:28:43,520
After eating meat, don't eat ice cream anymore.
1228
01:28:45,560 --> 01:28:48,360
Under the refrigerator is a metal box.
1229
01:28:50,040 --> 01:28:51,960
the house certificate is inside.
1230
01:28:54,920 --> 01:28:56,080
I know all this.
1231
01:28:58,560 --> 01:29:00,960
I told myself.
1232
01:29:04,200 --> 01:29:05,400
for myself.
1233
01:30:58,750 --> 01:31:00,080
you are not my father.
1234
01:31:01,440 --> 01:31:03,440
You still can't believe these days.
1235
01:31:04,800 --> 01:31:08,800
My father died in the great desert in 1999.
1236
01:31:09,040 --> 01:31:11,070
This is the only end.
1237
01:31:12,480 --> 01:31:14,520
You have to go find Wang Wei.
1238
01:31:16,000 --> 01:31:17,520
This is not you.
1239
01:31:19,480 --> 01:31:21,150
Do you hate Wang Dezhi?
1240
01:31:22,240 --> 01:31:24,400
She should ...
1241
01:31:24,440 --> 01:31:25,280
celebrate your birthday.
1242
01:31:26,680 --> 01:31:27,800
But he didn't come.
1243
01:31:29,080 --> 01:31:31,160
He doesn't owe me.
1244
01:31:32,510 --> 01:31:33,880
If I really hate it,
1245
01:31:33,950 --> 01:31:35,760
I have so much to hate.
1246
01:31:36,400 --> 01:31:38,320
But now I don't remember a single one.
1247
01:31:39,640 --> 01:31:40,880
If you really want to blame,
1248
01:31:40,960 --> 01:31:41,790
there is one thing,
1249
01:31:42,840 --> 01:31:44,760
he died too early.
1250
01:31:45,560 --> 01:31:47,200
I can't study
1251
01:31:47,230 --> 01:31:49,920
how to be a father.
1252
01:31:51,160 --> 01:31:53,520
When I became a father, I wasn't ready either.
1253
01:31:55,230 --> 01:31:58,110
When the factory told me, I didn't prepare very well.
1254
01:31:58,520 --> 01:32:00,920
When I got divorced from your mother, I didn't prepare very well.
1255
01:32:01,600 --> 01:32:03,800
When your mother married someone else,
1256
01:32:03,840 --> 01:32:05,630
I'm not ready before going to the desert.
1257
01:32:05,790 --> 01:32:08,190
I came to your world,
1258
01:32:08,720 --> 01:32:11,120
I'm more...
1259
01:32:11,480 --> 01:32:12,800
didn't prepare well.
1260
01:32:13,840 --> 01:32:15,230
But have you ever thought,
1261
01:32:16,880 --> 01:32:17,790
in this world,
1262
01:32:18,590 --> 01:32:22,480
What should we do when we are ready?
1263
01:32:32,320 --> 01:32:35,320
Money, there are shareholders who have resigned.
1264
01:32:35,600 --> 01:32:37,840
Come over if you're interested.
1265
01:32:37,840 --> 01:32:40,080
Don't look after your wrecked shop.
1266
01:32:40,080 --> 01:32:42,320
This is a national chain brand.
1267
01:32:42,880 --> 01:32:46,160
Think about it. Call me when ready.
1268
01:32:49,680 --> 01:32:52,960
Even though I'm ready, the money isn't ready.
1269
01:34:53,680 --> 01:35:08,960
LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com
1270
01:35:09,680 --> 01:35:19,960
www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!88251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.