All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S08E03.From.the.Ashes.HDTV.x264-CRiMSON - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,515 --> 00:00:02,359 Previously, on "When Calls The Heart"... 2 00:00:02,444 --> 00:00:04,165 ...the time being completely honest 3 00:00:04,250 --> 00:00:07,632 I have come because my husband left me. 4 00:00:07,932 --> 00:00:10,031 - It's awful pretty... - And peaceful. 5 00:00:10,117 --> 00:00:11,329 We have ourselves a deal. 6 00:00:11,414 --> 00:00:13,278 Joseph, welcome to hope valley. 7 00:00:13,846 --> 00:00:14,846 Henry! 8 00:00:14,949 --> 00:00:15,972 Uh, uh, I'm fine! 9 00:00:16,057 --> 00:00:17,901 Your blood pressure is dangerous. 10 00:00:17,985 --> 00:00:19,569 You want more than I can give you. 11 00:00:19,653 --> 00:00:22,506 It would just hurt too much if I lost you the way I lost Jack. 12 00:00:22,590 --> 00:00:23,507 Elizabeth! 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,024 Elizabeth, I love you. 14 00:00:25,760 --> 00:00:26,792 Come on. 15 00:00:27,161 --> 00:00:28,394 Elizabeth! 16 00:00:35,420 --> 00:00:36,286 How's that? 17 00:00:36,371 --> 00:00:37,670 Perfect. 18 00:00:39,473 --> 00:00:41,925 So, what do you think? 19 00:00:42,009 --> 00:00:43,456 They're called "freedom alls"? 20 00:00:43,541 --> 00:00:45,145 Faith brought them back from Chicago, 21 00:00:45,229 --> 00:00:46,914 Clara wants to try selling them here. 22 00:00:46,998 --> 00:00:49,516 I thought I'd run them up the flag pole and see who salutes. 23 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 I'm afraid that won't be me. 24 00:00:53,104 --> 00:00:55,159 I expected as much. 25 00:00:56,307 --> 00:01:00,049 But, you know, I need to be open to changing fashion 26 00:01:00,270 --> 00:01:01,855 and support Clara. 27 00:01:02,330 --> 00:01:05,799 I can't run this dress shop forever. 28 00:01:06,018 --> 00:01:07,815 Maybe someday she'll... 29 00:01:07,933 --> 00:01:10,385 Are you thinking of giving up the dress shop? 30 00:01:10,586 --> 00:01:11,737 Let's not talk about me. 31 00:01:11,822 --> 00:01:12,870 - Rosemary. - No. 32 00:01:12,955 --> 00:01:14,205 Have you seen Nathan 33 00:01:14,290 --> 00:01:16,573 since you told him the two of you couldn't be together? 34 00:01:16,658 --> 00:01:20,245 No, and I hated riding off the way I did. 35 00:01:20,412 --> 00:01:22,511 But who knows what would have happened 36 00:01:22,596 --> 00:01:24,589 between you two if you hadn't? 37 00:01:25,837 --> 00:01:28,260 I know I made the right choice not to be with Nathan. 38 00:01:28,345 --> 00:01:29,863 Mmm-hmm. 39 00:01:29,948 --> 00:01:34,168 But I don't know that made the choice to be with Lucas. 40 00:01:34,335 --> 00:01:36,420 Have you seen Lucas since you spoke with Nathan? 41 00:01:36,505 --> 00:01:38,990 No, and I'd like to keep it that way. 42 00:01:39,075 --> 00:01:40,799 At least until after his mother tells him 43 00:01:40,884 --> 00:01:42,784 that his father left her. 44 00:01:43,050 --> 00:01:45,402 That really is a terrible spot she put you in. 45 00:01:45,486 --> 00:01:47,571 What's still confusing though, 46 00:01:47,655 --> 00:01:49,306 Lucas has always spoken of his parents' marriage 47 00:01:49,390 --> 00:01:50,607 as if it were some fairy tale- 48 00:01:50,691 --> 00:01:51,957 Lucas! 49 00:01:53,427 --> 00:01:54,645 Good morning, ladies. 50 00:01:54,729 --> 00:01:55,445 Good morning. 51 00:01:55,529 --> 00:01:56,413 Hi. 52 00:01:56,497 --> 00:01:58,115 What are all those? 53 00:01:58,199 --> 00:01:59,402 More books for the library. 54 00:01:59,487 --> 00:02:00,628 - Oh. - My mother entioned 55 00:02:00,713 --> 00:02:01,856 you're getting together this morning? 56 00:02:01,940 --> 00:02:03,687 Yes, and I should really be going. 57 00:02:03,771 --> 00:02:05,355 I have a few things to take care of beforehand. 58 00:02:05,439 --> 00:02:06,439 Right. 59 00:02:07,008 --> 00:02:08,008 Bye. 60 00:02:11,379 --> 00:02:13,130 How is your mother? 61 00:02:13,214 --> 00:02:14,450 She's not quite herself. 62 00:02:14,535 --> 00:02:16,425 I'm thinking of telephoning my father and seeing 63 00:02:16,510 --> 00:02:19,036 if he would be willing to come and visit her here. 64 00:02:19,120 --> 00:02:20,337 That would be a surprise. 65 00:02:20,421 --> 00:02:21,986 I think so. 66 00:02:22,203 --> 00:02:23,220 Have a lovely day. 67 00:02:23,321 --> 00:02:24,321 You too. 68 00:02:28,596 --> 00:02:30,847 Nathan, I need a sec? 69 00:02:30,931 --> 00:02:32,549 I've been working on Allie's adoption 70 00:02:32,633 --> 00:02:36,954 but between document requests and extra paperwork of my own 71 00:02:37,038 --> 00:02:38,613 it's gonna be a few more weeks. 72 00:02:38,699 --> 00:02:40,857 Well, whatever you can do to push it along, bill. 73 00:02:40,941 --> 00:02:42,893 And uh, about my land? 74 00:02:42,977 --> 00:02:45,462 Another buyer's been asking... 75 00:02:45,546 --> 00:02:48,165 Oh, I uh, I changed my mind. 76 00:02:48,249 --> 00:02:49,833 You're not interested anymore? 77 00:02:49,917 --> 00:02:51,101 No, I'm not. 78 00:02:51,185 --> 00:02:54,304 Now, if you'll excuse me, I have to really get on with my rounds. 79 00:02:54,388 --> 00:02:56,073 Is that Andrew? 80 00:02:56,157 --> 00:02:57,489 Bill. 81 00:02:58,059 --> 00:03:00,210 Or do I call you judge Avery? 82 00:03:00,294 --> 00:03:02,546 Superintendent hargraves. 83 00:03:02,630 --> 00:03:03,747 I heard you'd been promoted. 84 00:03:03,831 --> 00:03:05,315 I learned from the best. 85 00:03:05,399 --> 00:03:06,250 It's good to see you. 86 00:03:06,334 --> 00:03:07,084 Nathan, I'd like you to- 87 00:03:07,168 --> 00:03:09,653 yeah, we uh... We know each other. 88 00:03:09,737 --> 00:03:10,754 Superintendent. 89 00:03:10,838 --> 00:03:12,237 Constable Grant. 90 00:03:14,442 --> 00:03:17,194 What brings you to hope valley? 91 00:03:17,278 --> 00:03:19,663 Oh, I have a matter to discuss with the constable here. 92 00:03:19,747 --> 00:03:20,731 I see. 93 00:03:20,815 --> 00:03:23,200 Well, hopefully we can catch up before you leave. 94 00:03:23,284 --> 00:03:24,783 I'd like that. 95 00:03:27,154 --> 00:03:29,506 This isn't pleasant news so I won't delay in giving it to you. 96 00:03:29,590 --> 00:03:31,575 No, I'm sure you won't. 97 00:03:31,659 --> 00:03:33,176 It's about the shooting last year. 98 00:03:33,260 --> 00:03:34,745 During the prisoner transfer. 99 00:03:34,829 --> 00:03:37,180 There was an investigation, the case is closed, sir. 100 00:03:37,264 --> 00:03:38,615 But in light of the severity of the incident 101 00:03:38,699 --> 00:03:39,916 and the loss of a mountie's life 102 00:03:40,000 --> 00:03:42,381 we are opening another internal inquiry. 103 00:03:44,304 --> 00:03:46,748 May I ask the reason why, sir? 104 00:03:47,568 --> 00:03:49,686 The inquiry is set to begin in the next few days 105 00:03:49,810 --> 00:03:51,147 here in hope valley. 106 00:03:51,646 --> 00:03:53,209 You're calling me as a witness. 107 00:03:53,294 --> 00:03:55,699 Constable, you are the focus of this inquiry, 108 00:03:55,783 --> 00:03:57,424 to determine your possible culpability 109 00:03:57,509 --> 00:03:59,603 as to whether or not you were at fault. 110 00:03:59,687 --> 00:04:02,921 Your career as a mountie is at stake. 111 00:04:36,946 --> 00:04:38,946 *WHEN CALLS THE HEART* Season 08 Episode 03 112 00:04:40,115 --> 00:04:41,732 Episode Title: "From The Ashes" Aired on: March 07, 2021 113 00:04:42,096 --> 00:04:43,727 Ooh! What's happening out there? 114 00:04:43,812 --> 00:04:45,749 Is that the beehive you bought ned for his birthday? 115 00:04:45,833 --> 00:04:48,652 Shh! He'll hear you. 116 00:04:48,736 --> 00:04:50,587 Well, unfortunately no, it's not. 117 00:04:50,671 --> 00:04:52,956 There's some kind of delay with my order. 118 00:04:53,040 --> 00:04:55,525 Oh. I thought I'd take a cue from you 119 00:04:55,609 --> 00:04:57,461 and buy bill something for his birthday. 120 00:04:57,545 --> 00:04:59,029 - Mmm. - What do you suggest? 121 00:04:59,113 --> 00:05:00,797 Molly, how should I know? 122 00:05:00,881 --> 00:05:02,499 Seems he has everything a man could want. 123 00:05:02,583 --> 00:05:05,435 Mmm. He doesn't have a wife. 124 00:05:05,519 --> 00:05:06,819 Kidding. 125 00:05:07,755 --> 00:05:09,855 Seriously, I'm kidding. 126 00:05:11,892 --> 00:05:13,525 Excuse me. 127 00:05:14,261 --> 00:05:15,479 Ok, thanks ned. 128 00:05:15,563 --> 00:05:16,346 Hope valley central, how may I direct your call? 129 00:05:16,430 --> 00:05:18,548 Uh, young man, if you would be so kind? 130 00:05:18,632 --> 00:05:20,317 Carson's got me in this back brace. 131 00:05:20,401 --> 00:05:22,619 I can't do anything. 132 00:05:22,703 --> 00:05:24,287 Is it something for the mill? 133 00:05:24,371 --> 00:05:25,822 No, actually this is something we brought home 134 00:05:25,906 --> 00:05:27,391 from our trip to South America. 135 00:05:27,475 --> 00:05:28,458 Let me guess. 136 00:05:28,542 --> 00:05:29,393 You're not gonna guess. 137 00:05:29,477 --> 00:05:30,794 Oh, I don't know, I'm pretty good at this. 138 00:05:30,878 --> 00:05:32,829 Ned, you are never gonna guess. 139 00:05:32,913 --> 00:05:34,197 Is it a... 140 00:05:34,281 --> 00:05:35,647 JA chair? 141 00:05:37,585 --> 00:05:38,917 I wanted to guess. 142 00:05:40,421 --> 00:05:45,976 You shipped a chair, this chair, 143 00:05:46,060 --> 00:05:48,245 half way around the world? 144 00:05:48,329 --> 00:05:50,680 Well, it's not exactly half way around the world. 145 00:05:50,764 --> 00:05:53,583 And I'll have you know this isn't just any old chair. 146 00:05:53,667 --> 00:05:55,318 Look at the patina of the wood. 147 00:05:55,402 --> 00:05:56,386 The lines. 148 00:05:56,470 --> 00:05:57,421 The top rail. 149 00:05:57,505 --> 00:05:58,522 The splats. 150 00:05:58,606 --> 00:06:00,557 Its form follows its function. 151 00:06:00,641 --> 00:06:02,526 This is a beautiful chair. 152 00:06:02,610 --> 00:06:04,995 It looks like any old chair to me. 153 00:06:05,079 --> 00:06:06,363 Hey, woah-ow! 154 00:06:06,447 --> 00:06:07,664 What? 155 00:06:07,748 --> 00:06:08,832 It's bad luck. 156 00:06:08,916 --> 00:06:09,733 Why? 157 00:06:09,817 --> 00:06:11,268 The person for whom the chair was made 158 00:06:11,352 --> 00:06:13,103 must be the first person to sit in said chair. 159 00:06:13,187 --> 00:06:15,071 That's me. 160 00:06:15,155 --> 00:06:16,106 You serious? 161 00:06:16,190 --> 00:06:18,108 Yeah, I'm serious. 162 00:06:18,192 --> 00:06:19,358 Alright. 163 00:06:20,227 --> 00:06:23,413 So um, I need you to take this to my house for me 164 00:06:23,497 --> 00:06:26,249 and when you're there maybe move the motorcycle to the mill. 165 00:06:26,333 --> 00:06:29,686 I promised Rosemary I'd do it but with this back brace... 166 00:06:29,770 --> 00:06:31,221 Not gonna happen. 167 00:06:31,305 --> 00:06:32,422 Can I sit on that? 168 00:06:33,841 --> 00:06:34,691 Very funny. 169 00:06:34,775 --> 00:06:36,259 Come on, don't make me laugh. It hurts. 170 00:06:36,343 --> 00:06:37,093 Go. 171 00:06:37,177 --> 00:06:38,210 - See ya. - Yeah. 172 00:06:42,182 --> 00:06:47,219 If you ever wanna shave it off I know just the gal to do it. 173 00:06:47,454 --> 00:06:50,140 Only just to see what's hiding underneath. 174 00:06:50,224 --> 00:06:53,143 Ah. It had gotten a bit full. 175 00:06:53,227 --> 00:06:54,259 Ah! 176 00:06:55,296 --> 00:06:56,480 You have a customer. 177 00:06:56,564 --> 00:06:57,781 Business has picked up. 178 00:06:57,865 --> 00:06:59,616 Shave it all off? 179 00:06:59,700 --> 00:07:01,051 Well, I'd be curious to see. 180 00:07:01,135 --> 00:07:02,152 That's what I said. 181 00:07:02,236 --> 00:07:04,888 You can always grow it back. 182 00:07:04,972 --> 00:07:06,672 Let me think about it. 183 00:07:10,344 --> 00:07:11,394 Can you stay and chat? 184 00:07:11,478 --> 00:07:13,830 For a moment. I'm meeting Carson. 185 00:07:13,914 --> 00:07:14,947 Thank you. 186 00:07:16,884 --> 00:07:18,168 Uh, Lucas, this is too much. 187 00:07:18,252 --> 00:07:20,504 Oh, no, please, please, Fiona. I insist. 188 00:07:20,588 --> 00:07:23,073 Besides, after I meet Lee about a lumber order 189 00:07:23,157 --> 00:07:25,123 I might need a free haircut. 190 00:07:26,527 --> 00:07:28,360 He is so nice. 191 00:07:47,047 --> 00:07:48,213 Woah. 192 00:07:55,055 --> 00:07:57,289 Woo-hoo-hoo-hoo! 193 00:07:58,058 --> 00:08:00,277 If you could, I'd like to put a rush on this order. 194 00:08:00,361 --> 00:08:02,012 Every day that we wait is a day we're not drilling. 195 00:08:02,096 --> 00:08:03,079 Absolutely. 196 00:08:03,163 --> 00:08:05,048 We could deliver the lumber by end of the week. 197 00:08:05,132 --> 00:08:05,882 That sounds good. 198 00:08:05,966 --> 00:08:07,350 Lucas. 199 00:08:07,434 --> 00:08:08,118 Hi, Lee. 200 00:08:08,202 --> 00:08:09,619 Hey, Michael. 201 00:08:09,703 --> 00:08:11,788 The men on 2 need to talk. 202 00:08:11,872 --> 00:08:13,156 This well has been nothing but trouble 203 00:08:13,240 --> 00:08:15,292 since Henry suggested we start drilling. 204 00:08:15,376 --> 00:08:18,495 Everybody thinks we should drill down another 50 feet. 205 00:08:18,579 --> 00:08:20,664 And I agree. 206 00:08:20,748 --> 00:08:24,367 Fifty feet becomes 100 feet, becomes 300 feet. 207 00:08:24,451 --> 00:08:25,635 How'd you like to buy an oil well? 208 00:08:26,654 --> 00:08:27,404 I don't think so. 209 00:08:27,488 --> 00:08:29,154 Good luck, fellas. 210 00:08:35,295 --> 00:08:36,328 Ahh. 211 00:08:37,297 --> 00:08:40,550 Fiona said she didn't think hope valley was ready for those. 212 00:08:40,634 --> 00:08:43,535 Change is difficult for some people. 213 00:08:45,472 --> 00:08:46,423 Oh, my goodness, 214 00:08:46,507 --> 00:08:49,025 look at what dottie sent over from union city. 215 00:08:49,109 --> 00:08:50,193 Oh... 216 00:08:50,277 --> 00:08:51,328 This bead work. 217 00:08:51,412 --> 00:08:53,730 Oh, it's beautiful. 218 00:08:53,814 --> 00:08:56,682 I suppose she wants us to put this in the window. 219 00:08:57,785 --> 00:08:58,917 Clara! 220 00:08:59,520 --> 00:09:00,552 Clara! 221 00:09:02,089 --> 00:09:03,089 Clara! 222 00:09:03,290 --> 00:09:04,507 Woo-hoo-hoo-hoo! 223 00:09:04,591 --> 00:09:05,891 What are you doing? 224 00:09:06,326 --> 00:09:08,278 Hey. 225 00:09:08,362 --> 00:09:10,914 Jesse Flynn, you have a wife to consider. 226 00:09:10,998 --> 00:09:12,882 You get off that motorcycle right now 227 00:09:12,966 --> 00:09:14,384 before you risk leaving a widow. 228 00:09:14,468 --> 00:09:16,953 This is exactly why I wanted Lee to sell that thing. 229 00:09:17,037 --> 00:09:19,255 Is that why he's having me ride this down to the mill? 230 00:09:19,339 --> 00:09:21,424 You know, Lee always said that you loved riding 231 00:09:21,508 --> 00:09:23,126 on the back of the motorcycle. 232 00:09:23,210 --> 00:09:24,728 That was a long time ago, Jesse. 233 00:09:24,812 --> 00:09:27,063 I'm a married woman now and Lee is a married man. 234 00:09:27,147 --> 00:09:30,967 If I never see that motorcycle again it'll be too soon. 235 00:09:31,051 --> 00:09:33,269 I think someone's interested in the freedom alls. 236 00:09:33,353 --> 00:09:35,739 You tell Lee to sell that bike to the very first person 237 00:09:35,823 --> 00:09:37,374 who comes along. 238 00:09:37,458 --> 00:09:38,108 Ok. 239 00:09:38,192 --> 00:09:39,624 Jesse. 240 00:09:40,828 --> 00:09:42,327 Ok. 241 00:09:47,034 --> 00:09:54,224 If I'm not mistaken, it's in the third chapter. 242 00:09:54,308 --> 00:09:58,662 Why don't I rewrite your manuscript while you relax? 243 00:09:58,746 --> 00:10:00,797 I haven't been very focused, I'm sorry. 244 00:10:00,881 --> 00:10:03,315 You have the gift of understatement. 245 00:10:06,653 --> 00:10:10,088 May I ask what has you so troubled? 246 00:10:12,025 --> 00:10:16,946 I assume you haven't told Lucas that your husband left you. 247 00:10:17,030 --> 00:10:18,682 Not yet. 248 00:10:18,766 --> 00:10:20,817 He's going to find out eventually. 249 00:10:20,901 --> 00:10:24,020 Are you insinuating that if I don't tell Lucas you will? 250 00:10:24,104 --> 00:10:27,539 That's not what I meant. 251 00:10:28,108 --> 00:10:30,108 Shall we get back to work? 252 00:10:31,845 --> 00:10:32,696 May I open the window? 253 00:10:32,780 --> 00:10:33,596 Yes. 254 00:10:33,680 --> 00:10:35,447 Yes, go ahead. 255 00:10:50,764 --> 00:10:54,884 Lucas tells me constable Grant is a suitor. 256 00:10:54,968 --> 00:10:56,619 Is that what Lucas tells you? 257 00:10:56,703 --> 00:10:57,821 I asked. 258 00:10:57,905 --> 00:10:59,971 He confirmed. 259 00:11:00,908 --> 00:11:04,060 Constable Grant is not a suitor. 260 00:11:04,144 --> 00:11:09,181 And yet you clearly regard him with some sort of sentiment. 261 00:11:09,750 --> 00:11:11,568 Elizabeth, from your writing 262 00:11:11,652 --> 00:11:13,403 and from the short time I have known you 263 00:11:13,487 --> 00:11:16,706 I am aware that you feel things deeply. 264 00:11:16,790 --> 00:11:18,675 You must have some idea of your affections 265 00:11:18,759 --> 00:11:24,147 for constable Grant and my son. 266 00:11:24,231 --> 00:11:27,899 As you suggested, shall we get back to work? 267 00:11:39,847 --> 00:11:41,112 Ned? 268 00:11:41,381 --> 00:11:44,934 Oh, Henry. I, uh, I didn't see you come in. 269 00:11:45,018 --> 00:11:47,937 I wanted to apologize. 270 00:11:48,021 --> 00:11:50,106 For...? 271 00:11:50,190 --> 00:11:53,376 I was upset and accusatory, 272 00:11:53,460 --> 00:11:56,045 and I know better than to think you'd open my mail. 273 00:11:56,129 --> 00:11:57,996 It's long forgotten. 274 00:12:00,033 --> 00:12:01,933 Thank you, Henry. 275 00:12:02,302 --> 00:12:03,653 Let me see if you have any mail. 276 00:12:03,737 --> 00:12:05,270 Thank you. 277 00:12:08,508 --> 00:12:12,061 You were right to be angry with me. 278 00:12:12,145 --> 00:12:15,205 I uh, hope that we can get by this. 279 00:12:17,651 --> 00:12:18,963 Thank you, Henry. 280 00:12:20,587 --> 00:12:21,900 I hope so, too. 281 00:12:26,487 --> 00:12:28,572 No, uh, nothing today. 282 00:12:28,829 --> 00:12:30,246 Thank you, ned. 283 00:12:30,345 --> 00:12:32,212 Good afternoon, Florence. 284 00:12:35,202 --> 00:12:36,202 Oh. 285 00:12:37,871 --> 00:12:42,258 I was the one he was accusatory towards. 286 00:12:42,342 --> 00:12:44,761 But I defended you. 287 00:12:44,845 --> 00:12:46,378 Yes, you did. 288 00:12:47,447 --> 00:12:48,847 Mmm. 289 00:12:52,619 --> 00:12:54,486 What are you doing back here? 290 00:12:55,122 --> 00:12:55,839 Huh? 291 00:12:55,923 --> 00:12:57,140 Jesse, I'm busy. 292 00:12:57,224 --> 00:12:58,808 Just-I wanna know what you think about it. 293 00:12:58,892 --> 00:13:00,443 No. 294 00:13:00,527 --> 00:13:01,845 What's that supposed to mean? 295 00:13:01,929 --> 00:13:03,672 It means I know where this discussion is going 296 00:13:03,756 --> 00:13:05,544 and I do not want you buying Lee's motorcycle. 297 00:13:05,628 --> 00:13:06,966 - Why not? - That thing is dangerous. 298 00:13:07,050 --> 00:13:08,450 I'll be able to get around so much faster 299 00:13:08,534 --> 00:13:09,951 and it'll save us money. 300 00:13:10,437 --> 00:13:11,955 How is that? 301 00:13:12,039 --> 00:13:14,891 Because we won't have to buy a car. 302 00:13:14,975 --> 00:13:17,026 Who said we're buying a car? 303 00:13:17,110 --> 00:13:18,728 Clara! 304 00:13:18,812 --> 00:13:20,196 Can we talk about this later? 305 00:13:20,280 --> 00:13:22,365 But Clara, what if someone else buys it first, though? 306 00:13:22,449 --> 00:13:24,534 There will be other motorcycles. 307 00:13:24,618 --> 00:13:26,302 I have to get back to work. 308 00:13:26,386 --> 00:13:27,386 Uh... 309 00:13:41,969 --> 00:13:43,519 This can't be right. 310 00:13:43,603 --> 00:13:45,521 I tried telling you that earlier. 311 00:13:45,605 --> 00:13:47,924 The mounties have the right to hold an inquiry 312 00:13:48,008 --> 00:13:50,226 any time they want, though. They really do. 313 00:13:50,310 --> 00:13:51,394 So, what- 314 00:13:51,478 --> 00:13:53,396 it's just some sort of formality. 315 00:13:53,480 --> 00:13:54,998 Andrew's a good mountie 316 00:13:55,082 --> 00:13:57,500 but he's a stickler when it comes to detail. 317 00:13:57,584 --> 00:13:59,836 That's one way of putting it. 318 00:13:59,920 --> 00:14:02,205 Why don't you two get along? 319 00:14:02,289 --> 00:14:04,440 We've crossed paths before. 320 00:14:04,524 --> 00:14:07,410 Do you care to elaborate? 321 00:14:07,494 --> 00:14:08,760 No. 322 00:14:16,436 --> 00:14:18,221 If this well doesn't come in soon 323 00:14:18,305 --> 00:14:19,789 I think it's time to call it a day. 324 00:14:19,873 --> 00:14:21,424 Like you said, it's always been trouble. 325 00:14:21,508 --> 00:14:23,393 No, I mean, I'm considering shutting down 326 00:14:23,477 --> 00:14:25,910 the entire operation. 327 00:14:30,984 --> 00:14:32,602 Is that normal? 328 00:14:32,686 --> 00:14:33,436 No. 329 00:14:33,520 --> 00:14:34,470 Get outta there! 330 00:14:34,554 --> 00:14:35,872 Come on, get out! 331 00:14:37,891 --> 00:14:38,923 Iucas! 332 00:14:49,469 --> 00:14:50,469 Yes! 333 00:14:51,538 --> 00:14:52,588 Woo! 334 00:15:08,688 --> 00:15:09,772 That came from down at the derricks. 335 00:15:09,856 --> 00:15:10,473 I'll meet you! 336 00:15:10,557 --> 00:15:11,474 Make sure everyone stays here. 337 00:15:11,558 --> 00:15:12,575 Yeah. 338 00:15:12,659 --> 00:15:13,710 Bill? 339 00:15:13,794 --> 00:15:14,711 I think there's been an explosion down at the derricks. 340 00:15:14,795 --> 00:15:16,112 I'll prepare for any casualties. 341 00:15:16,196 --> 00:15:16,646 Faith? 342 00:15:16,730 --> 00:15:17,814 I'll be right there. 343 00:15:17,898 --> 00:15:18,748 There must be a fire. 344 00:15:18,832 --> 00:15:19,832 I need to find Molly. 345 00:15:20,367 --> 00:15:22,018 Lee had an appointment with Lucas! 346 00:15:22,102 --> 00:15:23,286 Sweetheart, sweetheart! 347 00:15:23,370 --> 00:15:25,370 Lee, Lee. 348 00:15:26,206 --> 00:15:27,757 I'm gonna head back down there, okay? 349 00:15:27,841 --> 00:15:28,624 No, Lee, Lee, you're injured. 350 00:15:28,708 --> 00:15:30,626 - What if somebody needs help? - Lee! 351 00:15:30,710 --> 00:15:31,461 Keep folks up here! 352 00:15:31,545 --> 00:15:32,128 We can help! 353 00:15:32,212 --> 00:15:33,062 No, no, it's too dangerous. 354 00:15:33,146 --> 00:15:35,647 If we need help we'll call for more men. 355 00:15:36,850 --> 00:15:38,283 Helen! 356 00:15:38,752 --> 00:15:40,103 I have to know about Lucas! 357 00:15:40,187 --> 00:15:41,170 Helen! Helen! 358 00:15:41,254 --> 00:15:42,205 It's too dangerous! 359 00:15:42,289 --> 00:15:43,673 I'll wait here with you. 360 00:15:43,757 --> 00:15:46,342 I'm sure someone will send word. 361 00:15:46,426 --> 00:15:47,377 I'm sure he's fine. 362 00:15:47,461 --> 00:15:48,493 Oh, goodness. 363 00:16:05,545 --> 00:16:07,812 Don't worry about me, see if everyone's ok. 364 00:16:13,253 --> 00:16:13,903 Are you alright? 365 00:16:13,987 --> 00:16:14,737 Yeah. 366 00:16:14,821 --> 00:16:16,672 A spark must have ignited the oil. 367 00:16:16,756 --> 00:16:18,508 Lucas, how do we put this fire out? 368 00:16:18,592 --> 00:16:19,858 I don't know. 369 00:16:20,627 --> 00:16:22,078 You gotta get your men outta there! 370 00:16:22,162 --> 00:16:22,712 Guys! 371 00:16:22,796 --> 00:16:23,980 Guys! Clear out! 372 00:16:24,064 --> 00:16:24,814 Lucas! 373 00:16:24,898 --> 00:16:25,748 I'm fine. 374 00:16:25,832 --> 00:16:27,216 Mike needs help. 375 00:16:27,300 --> 00:16:28,333 I'm ok. 376 00:16:29,970 --> 00:16:32,403 -Lucas -Henry, what're we gonna do? 377 00:16:37,911 --> 00:16:39,362 We're going to need dynamite. 378 00:16:39,446 --> 00:16:41,079 A lot of it. 379 00:16:43,083 --> 00:16:44,767 Here, grab some of these. 380 00:16:44,851 --> 00:16:47,585 Come on, hurry, hurry, let's go! 381 00:16:49,089 --> 00:16:50,729 - Lucas, what can I do? - Here take these. 382 00:16:52,626 --> 00:16:53,609 Almost there. 383 00:16:53,693 --> 00:16:55,611 The blast from the dynamite momentarily depletes 384 00:16:55,695 --> 00:16:59,182 the fire of oxygen, extinguishing the flame. 385 00:16:59,266 --> 00:17:00,283 At least that's the theory. 386 00:17:00,367 --> 00:17:00,817 Will this do? 387 00:17:00,901 --> 00:17:01,884 Yeah, that'll work. 388 00:17:01,968 --> 00:17:02,452 How's this? 389 00:17:02,536 --> 00:17:03,519 Yes! 390 00:17:03,603 --> 00:17:04,320 That'll work, too. 391 00:17:04,404 --> 00:17:05,888 Can you carry that in front of us? 392 00:17:05,972 --> 00:17:07,138 Yeah, of course. 393 00:17:07,541 --> 00:17:08,391 We're gonna need some more men 394 00:17:08,475 --> 00:17:10,059 to help push this cart towards the fire. 395 00:17:10,143 --> 00:17:10,760 Yeah. 396 00:17:10,844 --> 00:17:11,527 I'm in. 397 00:17:11,611 --> 00:17:12,328 Me too. 398 00:17:12,412 --> 00:17:14,297 We're gonna need at least one more. 399 00:17:14,381 --> 00:17:15,747 Does it have to be a man? 400 00:17:23,490 --> 00:17:24,774 Now you and Jesse need to hold that up 401 00:17:24,858 --> 00:17:25,875 to protect us from the heat. 402 00:17:25,959 --> 00:17:27,376 How close do we need to get? 403 00:17:27,460 --> 00:17:28,744 As close as we can. 404 00:17:28,828 --> 00:17:30,546 We're not gonna have much time to get back 405 00:17:30,630 --> 00:17:31,481 before the dynamite explodes. 406 00:17:31,565 --> 00:17:33,249 Right, so how-how close do we need to get? 407 00:17:33,333 --> 00:17:36,052 As close as we can then we get down and run. 408 00:17:36,136 --> 00:17:38,154 But how close do we need to get? 409 00:17:38,238 --> 00:17:38,921 Everybody ready? 410 00:17:39,005 --> 00:17:39,489 All set! 411 00:17:39,573 --> 00:17:41,005 Hey! Hey! 412 00:17:42,175 --> 00:17:42,758 Never mind! 413 00:17:42,842 --> 00:17:44,275 Go! Go! 414 00:17:44,578 --> 00:17:45,578 Push! 415 00:17:46,846 --> 00:17:48,264 Push! 416 00:17:48,348 --> 00:17:49,814 Keep pushing! 417 00:17:50,584 --> 00:17:51,616 Push! 418 00:17:52,052 --> 00:17:54,437 Back! Get back! 419 00:17:54,521 --> 00:17:56,087 Everybody back! 420 00:18:07,734 --> 00:18:08,833 Yeah! 421 00:18:10,737 --> 00:18:11,988 Yeah! 422 00:18:33,326 --> 00:18:34,477 Your mother's inside. 423 00:18:34,561 --> 00:18:36,979 That's who I'm coming to find but I'm glad I ran into you. 424 00:18:37,063 --> 00:18:37,980 Would you have a moment? 425 00:18:38,064 --> 00:18:39,515 Yeah, I'm just going over to the mercantile. 426 00:18:39,599 --> 00:18:41,184 Talk to your mother and I'll meet you after. 427 00:18:41,268 --> 00:18:41,951 I'll just be a minute. 428 00:18:42,035 --> 00:18:43,101 Yeah. 429 00:18:50,043 --> 00:18:52,495 look who's dining with us. 430 00:18:52,579 --> 00:18:54,830 Gustav mentioned you might be here. 431 00:18:54,914 --> 00:18:55,965 Enjoy your breakfast. 432 00:18:56,049 --> 00:18:57,949 Nice chatting with you, bill. 433 00:19:05,125 --> 00:19:07,158 Are you still angry with me? 434 00:19:09,095 --> 00:19:11,847 It was my responsibility to jump in and help put out that fire. 435 00:19:11,931 --> 00:19:13,482 You are all I have left. 436 00:19:13,566 --> 00:19:15,667 You're being dramatic. 437 00:19:19,973 --> 00:19:20,957 I'm sorry. 438 00:19:21,041 --> 00:19:23,226 I love you, too. 439 00:19:23,310 --> 00:19:25,127 I need to speak with Henry gowen. 440 00:19:25,211 --> 00:19:27,530 Let's have lunch. At the saloon? 441 00:19:27,614 --> 00:19:29,314 Yes. 442 00:19:32,886 --> 00:19:34,203 I tried telephoning father. 443 00:19:34,287 --> 00:19:36,038 Do you have any idea where he might be? 444 00:19:36,122 --> 00:19:37,306 No. 445 00:19:37,390 --> 00:19:40,058 Why don't I give him a try? 446 00:19:42,829 --> 00:19:43,713 Are you sure that you wouldn't- 447 00:19:43,797 --> 00:19:46,983 Lucas, you are not sending me on vacation. 448 00:19:47,067 --> 00:19:48,918 I was doing my job. 449 00:19:49,002 --> 00:19:50,820 If you change your mind... 450 00:19:50,904 --> 00:19:52,203 Thank you. 451 00:20:00,246 --> 00:20:01,163 Bill. 452 00:20:01,247 --> 00:20:02,231 That'll be my second. 453 00:20:02,315 --> 00:20:03,666 These are blueberry. 454 00:20:03,750 --> 00:20:06,884 And like the first, they're free. 455 00:20:09,522 --> 00:20:11,089 Here you are. 456 00:20:13,259 --> 00:20:14,443 Is something wrong? 457 00:20:14,527 --> 00:20:15,344 No, no. 458 00:20:15,428 --> 00:20:17,362 Thank you, ned. 459 00:20:20,100 --> 00:20:21,951 Would you stop being so stubborn? 460 00:20:22,035 --> 00:20:24,020 I appreciate your concern. 461 00:20:24,104 --> 00:20:25,921 Let me help you to the infirmary. 462 00:20:26,005 --> 00:20:27,423 Florence, really. 463 00:20:27,507 --> 00:20:28,557 I'm fine. 464 00:20:28,641 --> 00:20:30,393 Anyone can see that you're not. 465 00:20:30,477 --> 00:20:32,895 At least let me help you with these boxes. 466 00:20:32,979 --> 00:20:35,564 I don't know why you're being so stiff-necked. 467 00:20:35,648 --> 00:20:39,650 There's no doubt you have done more than just twist your ankle. 468 00:20:43,890 --> 00:20:49,293 And I have heard from so many how gallant you were yesterday. 469 00:21:13,586 --> 00:21:15,237 I appreciate you waiting. 470 00:21:15,321 --> 00:21:17,006 No-no trouble. 471 00:21:17,090 --> 00:21:20,776 I just wanna say thank you again for yesterday. 472 00:21:20,860 --> 00:21:23,946 Well, I'm just glad that nobody got hurt. 473 00:21:24,030 --> 00:21:27,016 Henry, while I can't see my way to agree to all your terms 474 00:21:27,100 --> 00:21:29,318 I would like you to come back to work. 475 00:21:29,402 --> 00:21:32,321 I uh, I will think about it. 476 00:21:32,405 --> 00:21:33,622 You were eager just a few weeks ago. 477 00:21:33,706 --> 00:21:35,791 Yeah. I'll uh... 478 00:21:35,875 --> 00:21:37,642 I'll think about it. 479 00:21:44,684 --> 00:21:45,684 Ow! 480 00:21:47,954 --> 00:21:51,107 Well, how was it? 481 00:21:51,191 --> 00:21:52,141 The chair? 482 00:21:52,225 --> 00:21:53,275 Yes. 483 00:21:53,359 --> 00:21:54,377 I haven't sat in it yet. 484 00:21:55,728 --> 00:21:57,012 You're gonna be late for work. 485 00:21:57,096 --> 00:21:58,814 I know, I just-I just need one minute. 486 00:21:58,898 --> 00:22:00,498 I think that... 487 00:22:01,434 --> 00:22:02,633 Ow. 488 00:22:04,304 --> 00:22:05,721 That's it. That's it. 489 00:22:05,805 --> 00:22:06,822 What do you think? How about there? 490 00:22:06,906 --> 00:22:07,790 That's a fine spot. 491 00:22:07,874 --> 00:22:08,724 Yeah. 492 00:22:08,808 --> 00:22:10,693 So were the last 15 places you tried it. 493 00:22:10,777 --> 00:22:12,495 Rosie, the perfect chair- 494 00:22:12,579 --> 00:22:15,731 deserves the perfect spot. Yes, you've mentioned that. 495 00:22:15,815 --> 00:22:17,166 Now, sit down. 496 00:22:17,250 --> 00:22:18,434 No! 497 00:22:18,518 --> 00:22:20,369 I'm not gonna sit down until I get this silly back brace off. 498 00:22:21,287 --> 00:22:21,904 It has to feel right. 499 00:22:21,988 --> 00:22:22,538 And you won't either because- 500 00:22:22,622 --> 00:22:24,407 bad luck. I've got it. 501 00:22:24,491 --> 00:22:25,990 - Mmmhmm. - Mmmhmm. 502 00:22:28,094 --> 00:22:30,880 Oh, for goodness sakes, Lee coulter. 503 00:22:30,964 --> 00:22:31,680 No, no. 504 00:22:31,764 --> 00:22:33,082 I just realized that where it was 505 00:22:33,166 --> 00:22:34,550 the sun was gonna be directly in my eyes 506 00:22:34,634 --> 00:22:35,851 when I was reading the newspaper. 507 00:22:35,935 --> 00:22:38,187 Do you want me to drive you to work? 508 00:22:38,271 --> 00:22:40,723 No, Carson wants me to walk, he says it's good for my back, 509 00:22:40,807 --> 00:22:42,158 but thank you for the offer. 510 00:22:42,242 --> 00:22:43,242 Mmmhmm. 511 00:22:47,080 --> 00:22:47,763 Just... 512 00:22:50,149 --> 00:22:51,267 That's it. Perfect. 513 00:22:51,351 --> 00:22:52,435 This is the spot, I know it. 514 00:22:52,519 --> 00:22:53,903 Are you sure? 515 00:22:53,987 --> 00:22:56,705 Yeah. Absolutely. Gotta go. 516 00:22:56,789 --> 00:22:57,922 Love you. 517 00:23:03,763 --> 00:23:04,929 Hey! 518 00:23:07,834 --> 00:23:08,866 Hey! 519 00:23:09,936 --> 00:23:11,554 Hey, young man. 520 00:23:11,638 --> 00:23:12,755 A lot of fun, isn't it? 521 00:23:12,839 --> 00:23:14,223 Oh, more than a barrel full of monkeys! 522 00:23:14,307 --> 00:23:15,291 What? 523 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 Oh, sorry. 524 00:23:18,444 --> 00:23:19,628 I wanna buy it off you. 525 00:23:19,712 --> 00:23:20,396 Oh, really? 526 00:23:20,480 --> 00:23:21,297 Yeah. 527 00:23:21,381 --> 00:23:23,432 And what does Clara think about that? 528 00:23:23,516 --> 00:23:25,734 She loves seeing me happy. 529 00:23:25,818 --> 00:23:28,938 Ah, well I'm glad you two have ironed things out. 530 00:23:29,022 --> 00:23:29,738 Yeah. 531 00:23:29,822 --> 00:23:32,107 So uh, what do you say? How much? 532 00:23:32,191 --> 00:23:33,242 Oh, you know how much. 533 00:23:33,326 --> 00:23:35,878 I know how much, but how much for me? 534 00:23:38,298 --> 00:23:39,715 Ok, I'll give you five bucks off. 535 00:23:39,799 --> 00:23:41,150 Yes! Deal. 536 00:23:41,234 --> 00:23:42,117 Ok, I'll get the money. 537 00:23:42,201 --> 00:23:43,652 No, no, no, that's fine, you're good for it. 538 00:23:43,736 --> 00:23:45,387 You can pay me later. 539 00:23:48,575 --> 00:23:51,309 You are the best boss ever! 540 00:23:53,980 --> 00:23:55,646 Be safe! 541 00:23:56,649 --> 00:23:57,933 Hmm. 542 00:23:58,017 --> 00:23:59,935 Do you remember what happened? 543 00:24:00,019 --> 00:24:02,171 I must have stepped in a hole. 544 00:24:02,255 --> 00:24:06,141 When he and the others were charging the raging inferno. 545 00:24:06,225 --> 00:24:08,410 I heard. Thank you, ned. 546 00:24:09,429 --> 00:24:11,113 Ned yost. 547 00:24:11,197 --> 00:24:12,848 One of the town heroes. 548 00:24:12,932 --> 00:24:15,184 That's what we were just saying. 549 00:24:15,268 --> 00:24:17,953 You do have some swelling which indicates a mild lateral sprain. 550 00:24:18,037 --> 00:24:19,088 The best thing will be for you 551 00:24:19,172 --> 00:24:20,623 to stay off your foot for a week. 552 00:24:20,707 --> 00:24:21,524 A week? 553 00:24:21,608 --> 00:24:22,525 No, I can't possibly- 554 00:24:22,609 --> 00:24:23,492 we can get you some crutches. 555 00:24:23,576 --> 00:24:24,293 Go ahead and- 556 00:24:24,377 --> 00:24:26,495 what did you do to yourself, ned? 557 00:24:26,579 --> 00:24:27,863 He twisted his ankle. 558 00:24:27,947 --> 00:24:29,932 I stepped in a hole. 559 00:24:30,016 --> 00:24:31,600 Ned, do you happen to remember 560 00:24:31,684 --> 00:24:33,269 if your foot turned in like this? 561 00:24:33,353 --> 00:24:34,703 The other way. 562 00:24:34,787 --> 00:24:36,505 Out like this way? 563 00:24:36,589 --> 00:24:37,473 ah, ah! 564 00:24:37,557 --> 00:24:38,541 That's it. 565 00:24:38,625 --> 00:24:40,709 See, with a lateral sprain the foot turns inward 566 00:24:40,793 --> 00:24:44,113 but with a high ankle sprain it turns outward like that. 567 00:24:44,197 --> 00:24:45,247 Yes, but if you feel the tendon- 568 00:24:45,331 --> 00:24:47,182 faith's gonna go ahead and wrap you up nice and tight 569 00:24:47,266 --> 00:24:50,853 and you'll be back to your heroic antics right away. 570 00:24:50,937 --> 00:24:52,703 - Thank you, doctor. - You're welcome. 571 00:25:03,049 --> 00:25:03,899 Shoe. 572 00:25:03,983 --> 00:25:06,735 Shoe! That's right, shoe. 573 00:25:06,819 --> 00:25:08,537 And what're you two up to? 574 00:25:08,621 --> 00:25:10,339 Well, we are just learning the word "shoe" 575 00:25:10,423 --> 00:25:11,974 and then we are going into town... 576 00:25:12,058 --> 00:25:12,875 Mmmhmm. 577 00:25:12,959 --> 00:25:14,543 And then- and this is the best part... 578 00:25:14,627 --> 00:25:15,477 Mmmhmm. 579 00:25:15,561 --> 00:25:17,212 We are starting a garden in the back yard. 580 00:25:17,296 --> 00:25:18,480 Oh! 581 00:25:18,564 --> 00:25:21,083 Well, do you want me to watch Jack while you head into town? 582 00:25:21,167 --> 00:25:23,385 I'd love to do a little gardening. 583 00:25:23,469 --> 00:25:25,688 You don't mind? I just need to talk to bill. 584 00:25:25,772 --> 00:25:27,523 Oh, no. Not at all. 585 00:25:27,607 --> 00:25:31,493 Let's see, we can plant some carrots and peas. 586 00:25:31,577 --> 00:25:35,030 We might even plant some radishes. 587 00:25:35,114 --> 00:25:36,098 I like carrots. 588 00:25:36,182 --> 00:25:39,268 Alright. Save some for mommy. 589 00:25:39,352 --> 00:25:40,369 I won't be long. 590 00:25:40,453 --> 00:25:41,303 Oh, take your time. 591 00:25:41,387 --> 00:25:42,905 But if we're not here when you get home 592 00:25:42,989 --> 00:25:44,773 we may have just gone up the beanstalk. 593 00:25:51,130 --> 00:25:52,430 There you go. 594 00:25:58,004 --> 00:25:58,954 Oh, oh! 595 00:25:59,038 --> 00:26:00,255 No, no, no, no! 596 00:26:00,339 --> 00:26:01,857 Oh, don't touch uncle Lee's chair. 597 00:26:01,941 --> 00:26:03,359 That's his brand new chair. 598 00:26:03,443 --> 00:26:05,260 We don't want to get it dirty, alright? 599 00:26:05,344 --> 00:26:07,078 There you go. 600 00:26:25,798 --> 00:26:28,617 Well, that is comfortable. 601 00:26:28,701 --> 00:26:30,134 Hmm. 602 00:26:35,842 --> 00:26:39,128 Well, all I should tell you is that one of the superintendents, 603 00:26:39,212 --> 00:26:41,597 an old friend of mine, actually, 604 00:26:41,681 --> 00:26:43,666 gave Nathan some bad news. 605 00:26:43,750 --> 00:26:46,135 Bill, please. 606 00:26:46,219 --> 00:26:47,736 The mounties are investigating last Autumn's 607 00:26:47,820 --> 00:26:50,305 prisoner transfer shooting. 608 00:26:50,389 --> 00:26:52,241 Wasn't that already completed? 609 00:26:52,325 --> 00:26:56,311 It's... It's-it's an inside investigation. 610 00:26:56,395 --> 00:26:59,848 The mounties always try to better perform their duties. 611 00:26:59,932 --> 00:27:01,350 Well, is this about enhancing the ranks 612 00:27:01,434 --> 00:27:05,187 or is there more to it than that? 613 00:27:05,271 --> 00:27:06,622 Bill, I wanna know. 614 00:27:06,706 --> 00:27:08,357 This is all highly unusual. 615 00:27:08,441 --> 00:27:10,192 Why there's even an inquiry I have no idea 616 00:27:10,276 --> 00:27:11,060 but I can promise you 617 00:27:11,144 --> 00:27:13,377 I'll keep digging until I find out. 618 00:27:14,781 --> 00:27:15,831 Why didn't you tell me? 619 00:27:15,915 --> 00:27:19,368 You knew my father left my mother yet you didn't think 620 00:27:19,452 --> 00:27:21,704 you should tell me in case I might have helped. 621 00:27:21,788 --> 00:27:23,372 Your mother confided in me 622 00:27:23,456 --> 00:27:25,274 and she specifically asked me not to tell you, Lucas. 623 00:27:25,358 --> 00:27:27,843 I wanted to respect her request. 624 00:27:27,927 --> 00:27:29,326 This isn't my fault. 625 00:27:43,943 --> 00:27:44,693 I need your advice. 626 00:27:44,777 --> 00:27:46,528 It seems Jesse asked for the day off. 627 00:27:46,612 --> 00:27:47,596 Why? 628 00:27:47,680 --> 00:27:48,430 So he can ride his new motorcycle to Albert falls 629 00:27:48,514 --> 00:27:51,366 even though I asked him not to buy it. 630 00:27:51,450 --> 00:27:52,367 Maybe you can help. 631 00:27:52,451 --> 00:27:54,503 It's as if I'm back in Chicago being ignored 632 00:27:54,587 --> 00:27:55,571 alongside all the other interns. 633 00:27:55,655 --> 00:27:59,356 I just never would have expected this from Carson. 634 00:27:59,692 --> 00:28:00,609 Am I interrupting? 635 00:28:00,693 --> 00:28:01,877 It seems like you're more upset. 636 00:28:01,961 --> 00:28:03,445 No. What's going on with you? 637 00:28:03,529 --> 00:28:05,380 Jesse's behaving as though anything I have to say 638 00:28:05,464 --> 00:28:07,549 about the decisions in our marriage is unimportant. 639 00:28:07,633 --> 00:28:09,752 Carson is treating me the exact same way 640 00:28:09,836 --> 00:28:12,054 when it comes to working alongside him as a doctor. 641 00:28:12,138 --> 00:28:13,689 I have chocolate cake at the cafe. 642 00:28:13,773 --> 00:28:14,773 Let's go. 643 00:28:18,845 --> 00:28:20,811 Save me a slice! 644 00:28:24,951 --> 00:28:26,702 Say something. 645 00:28:26,786 --> 00:28:28,737 Please? 646 00:28:28,821 --> 00:28:30,906 Lee, I am so sorry. 647 00:28:30,990 --> 00:28:33,976 And I know apologizing won't put your chair back together 648 00:28:34,060 --> 00:28:36,478 but I-honestly, I was just trying to see 649 00:28:36,562 --> 00:28:39,081 why you love it so much and... 650 00:28:39,165 --> 00:28:40,449 And you were right. 651 00:28:40,533 --> 00:28:43,152 It is- 652 00:28:43,236 --> 00:28:49,591 was the most comfortable chair I have ever sat in, 653 00:28:49,675 --> 00:28:56,398 for that brief, brief moment. 654 00:28:56,482 --> 00:29:00,302 Can you please tell me why this chair means so much to you? 655 00:29:00,386 --> 00:29:02,471 It's alright. 656 00:29:02,555 --> 00:29:06,308 Normally you let things roll off like water off a duck. 657 00:29:06,392 --> 00:29:08,343 Yeah, I'm sorry. 658 00:29:08,427 --> 00:29:09,945 You're sorry? 659 00:29:10,029 --> 00:29:11,413 For what? 660 00:29:11,497 --> 00:29:15,684 I guess I-I guess I should have said something. 661 00:29:15,768 --> 00:29:18,187 My grandfather used to own a wood working shop 662 00:29:18,271 --> 00:29:19,087 and he could build anything. 663 00:29:19,171 --> 00:29:21,490 Chairs, tables, cabinets, you name it. 664 00:29:21,574 --> 00:29:23,826 And I always got to help him. 665 00:29:23,910 --> 00:29:25,994 And one time when I was, 666 00:29:26,078 --> 00:29:27,930 I don't know, I must have been 12, 667 00:29:28,014 --> 00:29:29,198 we built a chair together. 668 00:29:29,282 --> 00:29:32,601 He was very patient with me and helped me through every step. 669 00:29:32,685 --> 00:29:35,838 And that chair that we built looked a lot like, 670 00:29:35,922 --> 00:29:38,607 well, what this one used to look like. 671 00:29:38,691 --> 00:29:39,575 Yes. 672 00:29:39,659 --> 00:29:43,111 He made things that people used and enjoyed. 673 00:29:43,195 --> 00:29:44,613 He'd come up with an idea in his mind 674 00:29:44,697 --> 00:29:46,715 and he'd build it with his own two hands. 675 00:29:46,799 --> 00:29:49,184 I don't make anything, Rosie. 676 00:29:49,268 --> 00:29:50,285 Nothing. 677 00:29:50,369 --> 00:29:53,804 I just sell the wood other people use to make stuff. 678 00:29:57,109 --> 00:29:58,876 I don't know. 679 00:30:15,628 --> 00:30:16,979 I hear I missed quite the event. 680 00:30:17,063 --> 00:30:18,146 Oh, the fire. 681 00:30:18,230 --> 00:30:20,749 Yeah, not something people around here want to repeat. 682 00:30:20,833 --> 00:30:23,552 I hope you'll overlook that I let myself in. 683 00:30:23,636 --> 00:30:24,987 What brings you back early? 684 00:30:25,071 --> 00:30:28,523 I need to finalize arrangements. 685 00:30:28,607 --> 00:30:29,925 This is a large office. 686 00:30:30,009 --> 00:30:33,095 I wonder if you'd allow us to use it. 687 00:30:33,179 --> 00:30:34,863 For your inquiry. 688 00:30:34,947 --> 00:30:37,366 Andrew, given that we have a history, 689 00:30:37,450 --> 00:30:41,570 tell me, because this inquiry isn't adding up. 690 00:30:41,654 --> 00:30:44,873 Now, I was 10 feet from Nathan when the gunshot happened 691 00:30:44,957 --> 00:30:46,608 and I promise, as I've stated on the record, 692 00:30:46,692 --> 00:30:48,510 it was done by the book. 693 00:30:48,594 --> 00:30:49,878 So tell me, what's this all about? 694 00:30:49,962 --> 00:30:51,046 A mountie died. 695 00:30:51,130 --> 00:30:52,614 I think that warrants a review. 696 00:30:52,698 --> 00:30:54,182 I couldn't help but notice that you and Nathan 697 00:30:54,266 --> 00:30:57,219 aren't all that close. 698 00:30:57,303 --> 00:30:59,521 We've crossed paths. 699 00:30:59,605 --> 00:31:02,057 That's funny. That's how he put it. 700 00:31:02,141 --> 00:31:04,726 Bill, I wouldn't have achieved my rank if it weren't for you. 701 00:31:04,810 --> 00:31:06,762 You were a good mentor. 702 00:31:06,846 --> 00:31:10,365 I trust you'll see your council wasn't wasted. 703 00:31:10,449 --> 00:31:13,468 What appears to be holding a grudge. 704 00:31:13,552 --> 00:31:15,586 You didn't learn that from me. 705 00:31:18,157 --> 00:31:22,978 May the royal northwest mounties count on the use of your office? 706 00:31:23,062 --> 00:31:24,246 It may. 707 00:31:24,330 --> 00:31:26,463 Much appreciated. 708 00:31:26,932 --> 00:31:29,618 This should go without saying, but since you were present 709 00:31:29,702 --> 00:31:33,070 during the shooting you will be called in as a witness. 710 00:31:39,578 --> 00:31:40,495 Woo! 711 00:31:42,815 --> 00:31:45,983 Woo-hoo-hoo-hoo! 712 00:31:50,256 --> 00:31:52,474 Who is that mountie? 713 00:31:56,595 --> 00:31:57,928 Elizabeth. 714 00:31:59,732 --> 00:32:01,698 Please come in. 715 00:32:06,272 --> 00:32:08,205 Please have a seat. 716 00:32:15,714 --> 00:32:17,147 Ah. 717 00:32:21,887 --> 00:32:23,939 Hello. 718 00:32:24,023 --> 00:32:26,675 What is it you have there? 719 00:32:26,759 --> 00:32:28,710 Looks like a mountie. 720 00:32:28,794 --> 00:32:30,645 My friend made that for Jack. 721 00:32:30,729 --> 00:32:32,563 Hmm. A mountie. 722 00:32:33,399 --> 00:32:35,317 Constable Grant? 723 00:32:35,401 --> 00:32:36,618 A mountie. 724 00:32:36,702 --> 00:32:38,687 My late husband. 725 00:32:38,771 --> 00:32:41,205 Yes, I believe Lucas mentioned. 726 00:32:45,644 --> 00:32:49,831 I found nothing so difficult in life as being a mother. 727 00:32:49,915 --> 00:32:52,134 I think it's because I never discovered 728 00:32:52,218 --> 00:32:55,137 what seems to come so naturally to you. 729 00:32:55,221 --> 00:32:56,854 The joy of it. 730 00:32:59,425 --> 00:33:02,511 I have moments where I can't recognize the joy in anything. 731 00:33:02,595 --> 00:33:04,079 But that's when I find it most important 732 00:33:04,163 --> 00:33:07,883 to surround myself with people who love me. 733 00:33:07,967 --> 00:33:09,399 They help. 734 00:33:11,003 --> 00:33:13,036 Helen, why are you here? 735 00:33:17,176 --> 00:33:19,027 I regret putting you in a position 736 00:33:19,111 --> 00:33:24,699 of having to maintain my confidence about Lucas's father. 737 00:33:24,783 --> 00:33:26,368 Thank you. 738 00:33:26,452 --> 00:33:29,237 I should have said so earlier in a forthright manner, 739 00:33:29,321 --> 00:33:32,356 but in the way that you know only how to be honest. 740 00:33:33,826 --> 00:33:38,862 I don't know how to be any other way than this. 741 00:33:48,874 --> 00:33:53,061 Being vulnerable, to be exactly who you are, 742 00:33:53,145 --> 00:33:57,132 it's understandable you'd be afraid. 743 00:33:57,216 --> 00:34:03,705 But you are an intelligent, thoughtful woman. 744 00:34:03,789 --> 00:34:06,557 Do you show that side of yourself to your husband? 745 00:34:07,493 --> 00:34:08,959 No. 746 00:34:11,063 --> 00:34:13,081 Not for a very long time. 747 00:34:13,165 --> 00:34:14,816 Why? 748 00:34:14,900 --> 00:34:16,618 What's stopping you? 749 00:34:16,702 --> 00:34:20,455 If your husband doesn't love you for exactly who you are 750 00:34:20,539 --> 00:34:25,460 then that isn't love, and perhaps he doesn't deserve you. 751 00:34:25,544 --> 00:34:28,463 But if you are unsure whether you've shown each other 752 00:34:28,547 --> 00:34:34,603 your true hearts then you may want to try again. 753 00:34:34,687 --> 00:34:39,174 Love needs to be nurtured and cared for. 754 00:34:39,258 --> 00:34:42,611 True love is always worth fighting for. 755 00:34:42,695 --> 00:34:44,695 It never gives up. 756 00:34:45,764 --> 00:34:50,852 But you may need to be the one to reach out first, 757 00:34:50,936 --> 00:34:53,136 in hope. 758 00:35:01,013 --> 00:35:02,931 Go on. 759 00:35:03,015 --> 00:35:05,315 He's not gonna bite. 760 00:35:24,303 --> 00:35:26,003 Thank you... 761 00:35:28,040 --> 00:35:30,007 For being my friend. 762 00:35:31,477 --> 00:35:33,744 My pleasure. 763 00:35:43,522 --> 00:35:44,639 We need to talk. 764 00:35:44,723 --> 00:35:46,608 Oh, uh, why don't I give you two- 765 00:35:46,692 --> 00:35:47,542 no, Molly. 766 00:35:47,626 --> 00:35:49,893 We all work together, this includes you. 767 00:35:52,031 --> 00:35:53,715 Ok. 768 00:35:53,799 --> 00:35:55,483 You ordered me to wrap ned's ankle without listening 769 00:35:55,567 --> 00:35:57,452 to what I had to say about it. 770 00:35:57,536 --> 00:35:58,453 Molly, I'm sorry. 771 00:35:58,537 --> 00:36:01,089 I think it's best if you give us some privacy. 772 00:36:01,173 --> 00:36:02,472 Of course. 773 00:36:04,343 --> 00:36:05,126 Faith- 774 00:36:05,210 --> 00:36:06,995 I'm not finished. 775 00:36:07,079 --> 00:36:10,098 You are doctor Carson Shepherd while I'm faith Carter. 776 00:36:10,182 --> 00:36:11,766 I think you're reading into things. 777 00:36:11,850 --> 00:36:15,103 Carson! You have no idea what I went through in Chicago! 778 00:36:15,187 --> 00:36:16,671 So tell me. I wanna hear it. 779 00:36:16,755 --> 00:36:18,473 I went through exactly this! 780 00:36:18,557 --> 00:36:20,575 Being told to speak up but not being heard 781 00:36:20,659 --> 00:36:22,477 because I was constantly being interrupted! 782 00:36:22,561 --> 00:36:25,180 I don't know what it is exactly that you went through 783 00:36:25,264 --> 00:36:29,333 but you and I are in no shape to be discussing this right now. 784 00:36:31,337 --> 00:36:32,769 Please? 785 00:36:34,506 --> 00:36:36,091 We need to find our way through this. 786 00:36:36,175 --> 00:36:38,608 I don't know what "this" is. 787 00:36:40,512 --> 00:36:43,932 Just tell me what you want. 788 00:36:44,016 --> 00:36:45,800 You say that you value me as a doctor. 789 00:36:45,884 --> 00:36:47,035 Yes. 790 00:36:47,119 --> 00:36:51,606 You say that I'm gifted, but I don't just want to hear it. 791 00:36:51,690 --> 00:36:54,358 I want to be treated like you mean it. 792 00:37:00,432 --> 00:37:01,698 I'm home! 793 00:37:05,204 --> 00:37:06,737 Sweetheart? 794 00:37:23,722 --> 00:37:25,489 What is all this? 795 00:37:27,059 --> 00:37:28,476 Ta-dah! 796 00:37:28,560 --> 00:37:31,246 It's your new workshop. 797 00:37:31,330 --> 00:37:34,716 Obviously, it needs a roof and some walls and perhaps a door, 798 00:37:34,800 --> 00:37:39,187 but I thought you could make those yourself. 799 00:37:39,271 --> 00:37:42,090 You turned your special place that I created for you 800 00:37:42,174 --> 00:37:43,758 into my special place. 801 00:37:43,842 --> 00:37:44,993 Mmmhmm. 802 00:37:45,077 --> 00:37:49,664 I want you to build and build until your heart's content. 803 00:37:49,748 --> 00:37:51,533 Well, it's spectacular. 804 00:37:51,617 --> 00:37:53,335 I don't know what to say. 805 00:37:53,419 --> 00:37:56,004 Only I'm not sure I remember how to build anything. 806 00:37:56,088 --> 00:38:00,508 Oh, it'll come back to you. 807 00:38:00,592 --> 00:38:01,676 I love you. 808 00:38:01,760 --> 00:38:03,278 You're amazing. 809 00:38:03,362 --> 00:38:06,748 Thank you for always building me up. 810 00:38:06,832 --> 00:38:09,351 Oh, hmm, see what you did there? 811 00:38:09,435 --> 00:38:11,019 You made a little play on words. 812 00:38:11,103 --> 00:38:11,953 I did. 813 00:38:12,037 --> 00:38:15,372 Now how about you make me a spice rack? 814 00:38:47,539 --> 00:38:49,991 Maybe I am responsible. 815 00:38:50,075 --> 00:38:52,560 I was there. I saw what happened. 816 00:38:52,644 --> 00:38:53,828 You are not responsible. 817 00:38:53,912 --> 00:38:55,296 Maybe I should have let the prisoner go. 818 00:38:55,380 --> 00:38:57,465 I... I don't know. 819 00:38:57,549 --> 00:38:58,800 Now you're talking in hindsight 820 00:38:58,884 --> 00:39:00,984 like you're throwing in the towel. 821 00:39:03,555 --> 00:39:06,590 You're sure hargraves doesn't have an axe to grind with you? 822 00:39:07,993 --> 00:39:08,993 Yeah. 823 00:39:10,729 --> 00:39:12,762 Why don't I believe you? 824 00:39:16,902 --> 00:39:19,587 Stay out of any more explosions. 825 00:39:19,671 --> 00:39:21,505 I'll do my best. 826 00:39:37,256 --> 00:39:38,688 Lucas? 827 00:39:41,527 --> 00:39:44,712 My mother was determined to catch the last stage off. 828 00:39:44,796 --> 00:39:47,382 She apologizes for having to leave in such a rush 829 00:39:47,466 --> 00:39:51,886 and she promises to get in touch soon regarding your manuscript. 830 00:39:51,970 --> 00:39:56,658 My family's never been very gracious about goodbyes. 831 00:39:56,742 --> 00:39:59,727 Is she heading to San Francisco? 832 00:39:59,811 --> 00:40:01,478 Home. 833 00:40:01,880 --> 00:40:03,531 Something's happened. 834 00:40:03,615 --> 00:40:05,800 Maybe she spoke with my father. 835 00:40:05,884 --> 00:40:08,303 I don't know. 836 00:40:08,387 --> 00:40:10,887 But she says that she would like to reconcile with him. 837 00:40:11,456 --> 00:40:12,722 Wait. 838 00:40:14,493 --> 00:40:16,377 Elizabeth, what upset me about not knowing 839 00:40:16,461 --> 00:40:21,149 my parents had separated wasn't just that you didn't tell me. 840 00:40:21,233 --> 00:40:26,888 It was that I thought that they loved each other. 841 00:40:26,972 --> 00:40:29,557 Perhaps they did at a time. 842 00:40:29,641 --> 00:40:32,280 I don't know, Lucas. Perhaps they still do. 843 00:40:34,613 --> 00:40:36,538 How do you lose that? 844 00:40:37,952 --> 00:40:40,515 I can only tell you what I told your mother. 845 00:40:41,320 --> 00:40:43,608 Love has to be fought for 846 00:40:44,656 --> 00:40:48,272 and maybe she needed to be the one to reach out first. 847 00:40:49,761 --> 00:40:51,694 What would you know about it? 848 00:40:53,854 --> 00:40:55,439 That was cruel. 58377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.