All language subtitles for We.Are.Who.We.Are.S01E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,738 --> 00:00:06,571
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:06,655 --> 00:00:07,738
MAN: Glasses off.
3
00:00:08,405 --> 00:00:09,905
Glasses off.
4
00:00:10,405 --> 00:00:12,029
Your first time on
a military base?
5
00:00:12,905 --> 00:00:14,029
OFFICER: Hut!
6
00:00:15,279 --> 00:00:17,530
Present... arms!
7
00:00:17,905 --> 00:00:20,029
CAITLIN: "I am he that aches
with amorous love.
8
00:00:20,697 --> 00:00:23,279
Does not all matter, aching,
attract all matter?"
9
00:00:23,363 --> 00:00:25,071
-(PHONE CAMERA CLICKS)
-(BELL RINGS)
10
00:00:25,321 --> 00:00:26,446
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
11
00:00:26,947 --> 00:00:28,029
(GRUNTS)
12
00:00:28,571 --> 00:00:29,488
Do you love her?
13
00:00:29,780 --> 00:00:33,571
Sometimes... it feels like
she doesn't notice me.
14
00:00:34,530 --> 00:00:35,738
FRASER: You never loved me.
15
00:00:36,029 --> 00:00:37,947
I had a perfect life
in New York.
16
00:00:38,655 --> 00:00:40,279
(AIRPLANE ROARS)
17
00:00:40,863 --> 00:00:42,947
Yeah!
18
00:00:43,655 --> 00:00:44,697
(LAUGHING)
19
00:00:44,947 --> 00:00:46,154
No, no, no.
20
00:00:55,488 --> 00:00:56,655
So what should I call you?
21
00:00:57,405 --> 00:00:58,488
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
22
00:01:08,029 --> 00:01:11,154
-(metal creaking)
-(water dripping)
23
00:01:14,238 --> 00:01:17,446
(boat creaking, water dripping)
24
00:01:29,029 --> 00:01:32,321
("Keys of Life"
by Klaus Nomi playing)
25
00:01:33,655 --> 00:01:39,363
♪ Keys of life ♪
26
00:01:39,446 --> 00:01:43,446
-♪ Keys of life ♪
-(animals whistling, chirping)
27
00:01:44,530 --> 00:01:50,279
♪ From ancient worlds I come ♪
28
00:01:50,363 --> 00:01:54,363
♪ To see what man has done ♪
29
00:01:56,071 --> 00:02:01,196
♪ What's fact
and what is fiction ♪
30
00:02:02,029 --> 00:02:07,154
♪ To judge the contradiction ♪
31
00:02:14,488 --> 00:02:19,363
♪ Keys of life ♪
32
00:02:19,446 --> 00:02:23,822
♪ The future has begun ♪
33
00:02:25,196 --> 00:02:28,780
♪ Much work has to be done ♪
34
00:02:28,863 --> 00:02:30,947
(whistling, chirping)
35
00:02:31,029 --> 00:02:35,405
♪ You're running out of time ♪
36
00:02:36,822 --> 00:02:41,446
♪ Beware the sign, the sign ♪
37
00:02:45,488 --> 00:02:47,279
(Richard speaking Italian)
38
00:02:54,571 --> 00:02:57,905
-Caitlin: Should I drop anchor?
-Nope. This is gonna be fast.
39
00:02:59,988 --> 00:03:05,822
♪ New lifestyle by intention ♪
40
00:03:05,905 --> 00:03:10,571
♪ Do not ignore advice ♪
41
00:03:10,655 --> 00:03:11,571
(motor boat running)
42
00:03:11,655 --> 00:03:16,113
♪ You hold the keys of life ♪
43
00:03:17,863 --> 00:03:19,988
(ship horn blows)
44
00:03:21,613 --> 00:03:23,780
(seagulls cawing)
45
00:03:25,154 --> 00:03:27,279
(dog barking)
46
00:03:39,363 --> 00:03:41,988
(ship horn blows)
47
00:03:45,113 --> 00:03:46,697
Richard:
Don't hold it too high up.
48
00:03:46,780 --> 00:03:49,279
Keep it 30 centimeters
from the ground!
49
00:03:49,780 --> 00:03:52,321
(speaking Italian)
50
00:04:28,655 --> 00:04:31,655
(both speaking Italian)
51
00:04:37,488 --> 00:04:39,655
(tanks sloshing)
52
00:04:41,113 --> 00:04:42,613
(thud)
53
00:04:42,697 --> 00:04:44,530
-Caitlin: Teresa!
-(door opens)
54
00:04:46,822 --> 00:04:49,196
(both speaking Italian)
55
00:05:09,738 --> 00:05:12,863
(cart rattling)
56
00:05:14,363 --> 00:05:16,196
(church bell ringing)
57
00:05:16,279 --> 00:05:17,905
That was fast.
58
00:05:23,238 --> 00:05:24,863
Not bad.
59
00:05:26,071 --> 00:05:27,321
Not too good.
60
00:05:27,405 --> 00:05:31,321
-Come on! Come on! Come on!
-(laughing)
61
00:05:31,405 --> 00:05:34,613
-Let's go! Harder! Harder!
-Alright, alright, alright.
62
00:05:34,697 --> 00:05:36,905
-Timeout. You ready?
-Yeah.
63
00:05:41,780 --> 00:05:43,905
(birds chirping)
64
00:05:45,154 --> 00:05:47,154
Jennifer:
Oh yeah, breakfast now!
65
00:05:47,238 --> 00:05:49,530
(indistinct chatter on TV)
66
00:05:49,613 --> 00:05:52,655
And try to hurry.
You're always late for school.
67
00:05:52,738 --> 00:05:55,405
(frying pan sizzling)
68
00:05:57,571 --> 00:05:59,196
Careful.
69
00:06:00,822 --> 00:06:02,863
Danny:
Oh Mom, no bacon for me.
70
00:06:02,947 --> 00:06:04,905
Aliens landing today?
71
00:06:05,655 --> 00:06:07,780
Look who's talking.
72
00:06:14,738 --> 00:06:17,488
Caitlin:
Mm, yummy. Arab for breakfast.
73
00:06:19,113 --> 00:06:20,697
Cool.
74
00:06:20,780 --> 00:06:22,905
Muffins again.
75
00:06:23,446 --> 00:06:24,863
(sniffs)
76
00:06:24,947 --> 00:06:26,196
There hibiscus in this?
77
00:06:26,279 --> 00:06:28,571
Don't talk with your mouth full.
78
00:06:28,655 --> 00:06:30,655
Danny asked for them.
79
00:06:30,738 --> 00:06:32,822
-What happened to you?
-Yo, yeah, you stink.
80
00:06:32,905 --> 00:06:34,780
-Come on, I know you like it.
81
00:06:34,863 --> 00:06:36,363
-Stop.
-Caitlin: Chill out, bro.
82
00:06:36,446 --> 00:06:37,530
Jennifer:
Go wash up!
83
00:06:37,613 --> 00:06:40,822
It's getting late.
And take that cap off.
84
00:06:41,822 --> 00:06:42,947
(snaps fingers)
85
00:06:44,863 --> 00:06:46,780
Danny, the champ.
How's it going?
86
00:06:46,863 --> 00:06:48,988
Jennifer:
Why do you have to
take her with you?
87
00:06:49,613 --> 00:06:51,321
You make her late.
88
00:06:51,947 --> 00:06:55,029
(TV chatter continues)
89
00:07:02,321 --> 00:07:04,738
(indistinct chatter)
90
00:07:04,822 --> 00:07:07,279
"I am he that aches
with amorous love."
91
00:07:07,363 --> 00:07:09,530
Teacher:
Start over again, Caitlin,
92
00:07:09,613 --> 00:07:11,196
with a little more conviction.
93
00:07:11,279 --> 00:07:13,655
Don't be afraid of these words.
94
00:07:13,738 --> 00:07:16,196
The passion that's
in these words.
95
00:07:18,655 --> 00:07:19,988
(sighs)
96
00:07:23,029 --> 00:07:25,822
"I am he that aches
with amorous love.
97
00:07:26,988 --> 00:07:28,905
"Does the Earth gravitate?
98
00:07:28,988 --> 00:07:30,947
"Does not all matter, aching,
99
00:07:31,029 --> 00:07:32,697
attract all matter?"
100
00:07:33,405 --> 00:07:35,863
(outdoor chatter continues)
101
00:07:37,863 --> 00:07:41,029
"So the body of me to
all I meet or know.
102
00:07:42,863 --> 00:07:45,905
So the body of me to
all I meet or know."
103
00:07:45,988 --> 00:07:49,363
-(shutter snapping)
-(school bell ringing)
104
00:07:53,488 --> 00:07:55,947
-(wind blowing)
-(kissing)
105
00:07:56,029 --> 00:07:57,405
Sam:
You like that?
106
00:07:58,279 --> 00:07:59,488
Caitlin:
Uh-huh.
107
00:08:00,655 --> 00:08:02,321
Sam:
Can you feel me?
108
00:08:04,738 --> 00:08:06,738
-Your body?
-(kiss)
109
00:08:08,530 --> 00:08:10,238
Only yours...
110
00:08:13,822 --> 00:08:15,738
Okay, okay.
111
00:08:15,822 --> 00:08:18,321
What's the matter?
Isn't this okay?
112
00:08:18,405 --> 00:08:19,905
Not-- not here, babe.
113
00:08:20,697 --> 00:08:22,405
Come on, it's nice here.
114
00:08:23,905 --> 00:08:26,071
(kissing)
115
00:08:32,405 --> 00:08:34,029
Okay, okay.
116
00:08:37,738 --> 00:08:38,905
You mad at me?
117
00:08:40,738 --> 00:08:42,655
I thought you liked
the way I did it.
118
00:08:42,738 --> 00:08:45,571
-It's not you, babe--
-What do you mean, it's not me?
119
00:08:47,863 --> 00:08:49,238
Fine.
120
00:08:50,238 --> 00:08:52,988
-Cate!
-(jets flying overhead)
121
00:08:57,279 --> 00:09:00,446
(jet engines roaring)
122
00:09:11,780 --> 00:09:15,071
-(Italian music playing)
-(beach chatter)
123
00:09:17,822 --> 00:09:20,988
(waves washing ashore)
124
00:09:23,446 --> 00:09:24,780
(drops bag)
125
00:09:27,071 --> 00:09:29,279
Yo, why is this fuckin'
guy following us?
126
00:09:33,154 --> 00:09:35,279
♪ ♪
127
00:09:40,113 --> 00:09:42,029
Hey! Hey, wait for me!
128
00:09:44,446 --> 00:09:47,113
-So how'd it go?
-Fine.
129
00:09:47,863 --> 00:09:49,822
Sam doesn't seem happy.
130
00:09:49,905 --> 00:09:51,446
What do you
know about Sam?
131
00:09:52,154 --> 00:09:53,613
I look at him.
132
00:09:53,697 --> 00:09:56,238
-You look at him?
-I look at all of them.
133
00:09:56,321 --> 00:09:57,988
-Yeah, okay.
-(giggles)
134
00:09:59,321 --> 00:10:01,446
Did you at least...
135
00:10:01,530 --> 00:10:03,571
-touch his thing?
-No!
136
00:10:03,655 --> 00:10:04,822
But you felt it.
137
00:10:06,071 --> 00:10:07,947
-Yeah.
-(giggles)
138
00:10:10,154 --> 00:10:11,822
Who the fuck is he?
139
00:10:12,488 --> 00:10:14,363
Walk for me.
140
00:10:15,947 --> 00:10:18,363
-Walk for me!
-What?
141
00:10:18,446 --> 00:10:20,029
Just a couple steps.
142
00:10:20,113 --> 00:10:22,613
Come on, do it for me.
It's an experiment.
143
00:10:22,697 --> 00:10:25,863
(music playing on headphones)
144
00:10:28,655 --> 00:10:31,196
(quietly):
Check out how
he holds his legs.
145
00:10:32,279 --> 00:10:33,863
Yeah, so?
146
00:10:34,697 --> 00:10:37,905
My theory?
He's got a big one.
147
00:10:39,279 --> 00:10:41,530
You're really sick,
you know that?
148
00:10:42,363 --> 00:10:44,238
You can sit now.
149
00:10:44,321 --> 00:10:46,530
(music continues
playing on headphones)
150
00:10:47,863 --> 00:10:51,029
(both giggle)
151
00:10:56,279 --> 00:10:58,405
(Britney giggles)
152
00:11:02,071 --> 00:11:05,238
(distant chatter)
153
00:11:09,071 --> 00:11:11,196
-(Enrico speaking Italian)
-(giggling)
154
00:11:17,071 --> 00:11:19,905
-No! No! No!
-(Enrico speaking)
155
00:11:19,988 --> 00:11:22,488
(giggling)
Oh no. No.
156
00:11:22,571 --> 00:11:25,238
(both speaking Italian)
157
00:11:32,071 --> 00:11:33,029
(grunt)
158
00:11:33,530 --> 00:11:36,071
(Enrico speaking)
159
00:11:36,154 --> 00:11:38,405
(indistinct chatter, laughter)
160
00:11:39,405 --> 00:11:40,780
You asshole!
161
00:11:40,863 --> 00:11:43,988
(laughter, chatter)
162
00:11:45,321 --> 00:11:47,154
(giggling, splashing)
163
00:11:47,238 --> 00:11:49,029
-Have you done it before?
-Britney: Yeah!
164
00:11:49,113 --> 00:11:52,571
-Sam: Okay!
-No, no, no, no, no...
165
00:11:52,655 --> 00:11:53,905
Okay, okay.
166
00:11:54,947 --> 00:11:56,405
(Enrico speaking)
167
00:11:56,488 --> 00:11:58,196
(Danny speaking Italian)
168
00:11:58,279 --> 00:11:59,905
(Britney speaking Italian)
169
00:12:01,947 --> 00:12:04,279
Nah, for real, like, you can
tell by the way he walks?
170
00:12:04,363 --> 00:12:05,488
It doesn't make any sense.
171
00:12:05,571 --> 00:12:07,363
Unfortunately,
I've seen you walk, too.
172
00:12:07,446 --> 00:12:10,738
(laughter, splashing)
173
00:12:10,822 --> 00:12:12,571
Why are you such
a bitch to Danny?
174
00:12:12,655 --> 00:12:15,446
-Because he likes it.
-(laughter)
175
00:12:15,530 --> 00:12:18,822
-(Enrico speaking)
-(laughter)
176
00:12:18,905 --> 00:12:20,405
(chatter)
177
00:12:20,488 --> 00:12:22,905
(Enrico speaking)
178
00:12:22,988 --> 00:12:24,530
Danny:
Put that shit on, man!
179
00:12:24,613 --> 00:12:27,363
-(laughter)
-Craig: Hey,
where you going, T-shirt?
180
00:12:27,446 --> 00:12:29,947
(all speaking Italian)
181
00:12:30,947 --> 00:12:32,405
(grunting)
182
00:12:32,488 --> 00:12:33,571
(Valentina speaking Italian)
183
00:12:33,655 --> 00:12:35,613
Oh. (speaking Italian)
184
00:12:36,154 --> 00:12:39,738
(chatter continues)
185
00:12:39,822 --> 00:12:43,029
(both speaking Italian)
186
00:12:53,321 --> 00:12:56,446
♪ ♪
187
00:13:34,905 --> 00:13:38,029
(wind blowing)
188
00:13:44,738 --> 00:13:47,738
(chatter continues)
189
00:13:47,822 --> 00:13:50,905
♪ ♪
190
00:14:16,279 --> 00:14:18,905
(distant laughter)
191
00:14:22,571 --> 00:14:24,488
(beach chatter)
192
00:14:28,029 --> 00:14:30,405
-Hey? Where y'all going?
-Danny:
We're all going to Gigi's
193
00:14:30,488 --> 00:14:32,154
'cause Enrico's got passes.
194
00:14:32,238 --> 00:14:34,738
-Where were you?
-I was cheating on you.
195
00:14:34,822 --> 00:14:35,947
(kiss)
196
00:14:36,530 --> 00:14:38,363
(speaking Italian)
197
00:14:38,446 --> 00:14:40,697
-(Caitlin speaking Italian)
-Valentina: Okay.
198
00:14:40,780 --> 00:14:43,947
(indistinct chatter)
199
00:14:44,947 --> 00:14:46,613
What happened?
200
00:14:47,279 --> 00:14:49,363
(indistinct whispering)
201
00:14:49,446 --> 00:14:50,905
(laugh) Oh my!
202
00:14:50,988 --> 00:14:54,113
♪ ♪
203
00:15:01,863 --> 00:15:05,071
("Self Control" by Raf playing)
204
00:15:06,488 --> 00:15:08,780
♪ Oh, oh, oh ♪
205
00:15:08,863 --> 00:15:11,988
♪ ♪
206
00:15:15,822 --> 00:15:18,154
♪ Oh, the night ♪
207
00:15:18,238 --> 00:15:20,405
♪ Is my world ♪
208
00:15:20,488 --> 00:15:22,321
♪ City light ♪
209
00:15:22,405 --> 00:15:25,071
♪ Painted girl ♪
210
00:15:25,154 --> 00:15:27,363
♪ In the day ♪
211
00:15:27,446 --> 00:15:29,738
♪ Nothing matters ♪
212
00:15:29,822 --> 00:15:32,071
♪ It's the night ♪
213
00:15:32,154 --> 00:15:34,488
♪ Time that flatters ♪
214
00:15:34,571 --> 00:15:36,655
♪ In the night ♪
215
00:15:36,738 --> 00:15:39,029
♪ No control ♪
216
00:15:39,113 --> 00:15:41,905
♪ Through the wall,
something... ♪
217
00:15:41,988 --> 00:15:44,238
Danny. Have a drink.
218
00:15:44,321 --> 00:15:46,905
-I'm good.
-Come on, just a little bit.
219
00:15:46,988 --> 00:15:49,279
I'm good, man.
220
00:15:49,363 --> 00:15:50,780
Whatever.
221
00:15:50,863 --> 00:15:53,029
♪ Of my soul ♪
222
00:15:55,238 --> 00:15:57,029
Duty calls.
223
00:15:58,697 --> 00:16:00,405
♪ You got me livin' ♪
224
00:16:00,488 --> 00:16:01,988
Hold this.
225
00:16:03,530 --> 00:16:08,196
♪ Before the morning comes,
the story's told ♪
226
00:16:08,279 --> 00:16:12,780
♪ You take my self,
you take my self control ♪
227
00:16:12,863 --> 00:16:16,822
♪ Another night,
another day goes by ♪
228
00:16:17,613 --> 00:16:19,613
(speaking Italian)
229
00:16:19,697 --> 00:16:22,613
I don't speak Italian. Sorry.
230
00:16:22,697 --> 00:16:24,363
Your name.
231
00:16:25,196 --> 00:16:27,321
-Harper.
-Harper?
232
00:16:29,279 --> 00:16:31,029
Harper,
it's a name for a boy.
233
00:16:32,071 --> 00:16:33,947
It's a name for
a lot of things.
234
00:16:34,029 --> 00:16:37,863
♪ I live among
the creatures of the night ♪
235
00:16:37,947 --> 00:16:40,988
♪ I haven't got
the will to try ♪
236
00:16:41,071 --> 00:16:43,279
Di dove sei?
Where-- where from?
237
00:16:44,196 --> 00:16:46,363
From a lot of places.
238
00:16:52,196 --> 00:16:53,697
(Sam speaking Italian)
239
00:16:55,405 --> 00:16:57,321
Hey, your brother?
240
00:16:57,405 --> 00:17:00,071
(speaking Italian)
241
00:17:01,321 --> 00:17:04,905
-Danny: Hey, what's going?
-(Man speaking)
242
00:17:09,863 --> 00:17:11,488
♪ Oh, oh, oh ♪
243
00:17:11,571 --> 00:17:13,488
You always gotta
be at the center
of attention, don't you?
244
00:17:13,571 --> 00:17:16,029
-Caitlin: Oh, fuck you.
-Don't ever say
"fuck you" to me!
245
00:17:16,113 --> 00:17:19,530
Lately, you'd rather see
my hijab, baby brother? Hm?
246
00:17:19,613 --> 00:17:21,655
-Hm?
-All you do is talk,
247
00:17:21,738 --> 00:17:25,405
-but you don't know shit.
-What are you gonna do about it?
248
00:17:25,488 --> 00:17:28,363
-(struggling) Nothing.
-Craig: Hey, hey, hey!
249
00:17:28,446 --> 00:17:31,029
Calm down, man!
250
00:17:31,113 --> 00:17:34,113
♪ In the day,
nothing matters ♪
251
00:17:34,196 --> 00:17:36,738
-What's this about a hijab, man?
-Nothin', man!
252
00:17:38,655 --> 00:17:40,780
I'm not a savage, okay?
253
00:17:40,863 --> 00:17:43,988
-♪ Oh, the night is my world ♪
-♪ You take my self,
you take my self control ♪
254
00:17:44,071 --> 00:17:46,780
It's just sometimes,
I think about God.
255
00:17:48,071 --> 00:17:50,363
Come here, man.
256
00:17:50,446 --> 00:17:52,613
I know you're not a savage.
257
00:17:54,154 --> 00:17:55,488
I just think about God.
258
00:17:55,571 --> 00:17:58,154
-(indistinct chatter)
-(Britney speaking Italian)
259
00:17:58,238 --> 00:18:00,613
(music continues)
260
00:18:00,697 --> 00:18:02,029
-Where is he?
-(Enrico belches)
261
00:18:02,113 --> 00:18:03,697
-Who?
-T-shirt.
262
00:18:03,780 --> 00:18:05,655
Who cares?
263
00:18:06,488 --> 00:18:07,655
(giggles)
264
00:18:07,738 --> 00:18:11,029
Happy period, you little slut.
Welcome to the club.
265
00:18:11,113 --> 00:18:14,196
-(Britney laughs)
-(Enrico speaking)
266
00:18:22,238 --> 00:18:25,446
(music continues, muffled)
267
00:18:26,321 --> 00:18:29,446
♪ ♪
268
00:18:36,363 --> 00:18:39,530
(leaves rustling)
269
00:18:59,363 --> 00:19:02,405
-(sighs)
-(distant laughter, chatter)
270
00:19:02,488 --> 00:19:05,655
(seagulls cawing)
271
00:19:19,988 --> 00:19:23,113
(bus rumbling)
272
00:19:33,029 --> 00:19:35,988
♪ ♪
273
00:19:36,071 --> 00:19:38,697
(sniffling)
274
00:19:52,405 --> 00:19:55,321
(wind blowing)
275
00:19:55,405 --> 00:19:58,405
(birds chirping)
276
00:19:58,488 --> 00:20:01,613
(bus rumbling)
277
00:20:03,905 --> 00:20:06,988
(rumbling)
278
00:20:09,238 --> 00:20:10,154
(yawn)
279
00:20:11,655 --> 00:20:14,279
(bus departs)
280
00:20:22,154 --> 00:20:24,738
-(walkie talkie chatter)
-Guard: Go ahead.
281
00:20:25,321 --> 00:20:28,238
(both speaking Italian)
282
00:20:37,446 --> 00:20:39,655
(soldiers calling cadence
in distance)
283
00:20:43,488 --> 00:20:44,947
Hey, Cate.
284
00:20:45,029 --> 00:20:48,154
(women chattering)
285
00:20:55,697 --> 00:20:58,697
-(TV playing)
-(door shuts)
286
00:20:58,780 --> 00:21:00,571
-Jennifer: Danny?
-Caitlin: It's me!
287
00:21:00,655 --> 00:21:02,780
-Where's Danny?
-I don't know!
288
00:21:02,863 --> 00:21:04,488
Come here.
289
00:21:09,196 --> 00:21:10,822
Give me a kiss.
290
00:21:12,655 --> 00:21:13,697
(kiss)
291
00:21:13,780 --> 00:21:16,697
-It's 72 and sunny
today in Chicago.
-Cool.
292
00:21:17,738 --> 00:21:20,029
I bet it's a perfect day
for the lake.
293
00:21:22,488 --> 00:21:24,738
How was your day?
294
00:21:24,822 --> 00:21:28,321
-Fine, how was yours?
-I met the new commander.
And her wife.
295
00:21:28,405 --> 00:21:30,988
(TV continues)
296
00:21:33,321 --> 00:21:34,947
Cool.
297
00:21:35,029 --> 00:21:38,029
Jennifer:
Did you meet Fraser, their son?
298
00:21:40,488 --> 00:21:41,530
(door shuts)
299
00:21:41,613 --> 00:21:44,655
-(TV continues)
-(neighbors chatter)
300
00:21:44,738 --> 00:21:45,988
(door opens)
301
00:21:47,196 --> 00:21:48,321
(sighs)
302
00:21:51,029 --> 00:21:53,988
(opening drawers)
303
00:21:57,363 --> 00:21:59,571
(plastic crinkling)
304
00:22:04,154 --> 00:22:07,279
(opens wrapper)
305
00:22:12,738 --> 00:22:13,863
(shuts door)
306
00:22:15,113 --> 00:22:16,446
(sighs)
307
00:22:16,530 --> 00:22:19,446
(crinkling)
308
00:22:19,530 --> 00:22:22,697
(TV chatter continues)
309
00:22:27,822 --> 00:22:29,947
Oh, shit. (laughs)
310
00:22:30,905 --> 00:22:33,071
(crinkling, tearing)
311
00:22:42,613 --> 00:22:43,738
(grunt)
312
00:22:44,738 --> 00:22:46,822
-(sighs)
-(drops applicator)
313
00:22:46,905 --> 00:22:48,321
Jesus.
314
00:22:48,822 --> 00:22:50,780
Oh my God...
315
00:22:51,988 --> 00:22:53,446
(sighs)
316
00:22:56,738 --> 00:22:59,655
(insects chirping)
317
00:22:59,738 --> 00:23:02,947
-(dog barking)
-(muffled TV)
318
00:23:11,780 --> 00:23:14,905
(ball bouncing)
319
00:23:22,321 --> 00:23:24,863
(sports radio chatter)
320
00:23:24,947 --> 00:23:26,530
(yawn)
321
00:23:26,613 --> 00:23:28,738
(bouncing continues)
322
00:23:28,822 --> 00:23:31,988
(neighbors talking)
323
00:23:33,321 --> 00:23:35,321
(children laughing)
324
00:23:38,947 --> 00:23:42,154
-(bag thudding)
-(grunting)
325
00:23:46,488 --> 00:23:47,738
Richard:
Did I wake you?
326
00:23:47,822 --> 00:23:50,655
-(punching continues)
-Caitlin: I wasn't sleeping.
327
00:23:54,863 --> 00:23:56,988
(chatter outside)
328
00:24:04,697 --> 00:24:07,321
(grunting)
329
00:24:19,405 --> 00:24:21,697
Keep your hands up
or you'll hurt yourself.
330
00:24:26,238 --> 00:24:27,738
-Wanna spar?
-No, no.
331
00:24:27,822 --> 00:24:29,863
-Come on, Dad.
-You're off your game.
332
00:24:29,947 --> 00:24:32,113
Just a couple of punches.
333
00:24:32,196 --> 00:24:35,196
-Light punches. Light.
-Okay. Okay.
334
00:24:44,822 --> 00:24:46,613
-Light punches!
-(punching)
335
00:24:46,697 --> 00:24:48,321
-(punch)
-(grunt)
336
00:24:49,029 --> 00:24:50,738
I'm sorry.
337
00:24:50,822 --> 00:24:53,363
It's fine. (sighs)
338
00:24:54,238 --> 00:24:57,029
I didn't mean it.
Let's stop.
339
00:24:58,988 --> 00:25:00,863
It's, uh, it's okay.
340
00:25:01,446 --> 00:25:02,905
Let's go watch the game.
341
00:25:09,446 --> 00:25:12,071
(crowd cheering)
342
00:25:13,238 --> 00:25:16,321
-Yeah, sure.
-(Announcer speaks
on TV, indistinct)
343
00:25:16,405 --> 00:25:19,571
(crowd chatter)
344
00:25:25,905 --> 00:25:29,655
Announcer:
Bases clear for Jansen.
345
00:25:29,738 --> 00:25:32,738
Heated in the finals
of the US League...
346
00:25:33,655 --> 00:25:36,238
All-Star game home run derby.
347
00:25:37,613 --> 00:25:39,822
Are you still
hanging out with Sam?
348
00:25:39,905 --> 00:25:41,238
Yeah.
349
00:25:41,321 --> 00:25:43,321
You like him?
350
00:25:43,405 --> 00:25:45,363
-Sometimes.
-And when you don't?
351
00:25:45,446 --> 00:25:46,988
(announcer continues,
indistinct)
352
00:25:47,071 --> 00:25:49,071
I get bored, you know?
353
00:25:49,154 --> 00:25:51,405
-Is he making you sad?
-(laughs) No, Dad.
354
00:25:51,488 --> 00:25:53,905
-Because if he's
making you sad--
-I know.
355
00:25:53,988 --> 00:25:55,571
I know.
356
00:25:55,655 --> 00:25:58,363
Donald Trump (on screen):
I'm Donald Trump
and I approved this message.
357
00:25:58,446 --> 00:26:01,196
Commercial Announcer:
The politicians can pretend
it's something else,
358
00:26:01,279 --> 00:26:04,905
but Donald Trump calls it
radical Islamic terrorism.
359
00:26:04,988 --> 00:26:07,029
That's why he's calling
for a temporary shutdown
360
00:26:07,113 --> 00:26:08,905
of Muslims entering
the United States
361
00:26:08,988 --> 00:26:11,029
until we can figure out
what's going on.
362
00:26:11,113 --> 00:26:13,822
You're really
going gray, Dad.
363
00:26:13,905 --> 00:26:16,196
Watch your mouth.
364
00:26:16,279 --> 00:26:18,988
(campaign commercial continues)
365
00:26:19,071 --> 00:26:20,738
It's the light.
366
00:26:20,822 --> 00:26:22,613
Yeah, sure,
it's just the light.
367
00:26:22,697 --> 00:26:25,905
We will make America
great again!
368
00:26:25,988 --> 00:26:27,196
(crowd cheering)
369
00:26:28,321 --> 00:26:29,446
(hits baseball)
370
00:26:29,530 --> 00:26:33,029
-(crowd chatter)
-(announcer continues)
371
00:26:33,988 --> 00:26:36,363
-I got it today.
-What'd you get?
372
00:26:38,029 --> 00:26:40,863
I got "it," Dad.
373
00:26:41,905 --> 00:26:44,780
Damn. You tell Mom?
374
00:26:46,405 --> 00:26:49,738
-No.
-Why not?
375
00:26:49,822 --> 00:26:52,405
She was watching the weather
report from Chicago again.
376
00:26:52,488 --> 00:26:55,697
(announcer continues)
377
00:26:59,863 --> 00:27:01,530
Rain?
378
00:27:01,613 --> 00:27:04,196
No. Perfect day for
the lake, though.
379
00:27:04,279 --> 00:27:05,947
(laughs)
380
00:27:06,029 --> 00:27:07,738
That sucks.
381
00:27:07,822 --> 00:27:10,988
(announcer continues)
382
00:27:12,738 --> 00:27:16,029
-(insects chirping)
-(playful chatter)
383
00:27:17,071 --> 00:27:19,571
Actually, it's good.
384
00:27:20,405 --> 00:27:22,613
-Really?
-Absolutely.
385
00:27:22,697 --> 00:27:25,405
I... I feel weird.
386
00:27:25,488 --> 00:27:28,238
It's normal.
It's the hormones, you know?
387
00:27:28,321 --> 00:27:30,488
It's just your body.
388
00:27:33,613 --> 00:27:36,655
-Caitlin: It's just my body.
-Richard: Really.
389
00:27:36,738 --> 00:27:39,905
It's no big deal.
It's gonna be great.
390
00:27:40,863 --> 00:27:42,571
(chuckles)
391
00:27:43,905 --> 00:27:45,530
I love you, Dad.
392
00:27:48,446 --> 00:27:51,071
(birds chirping)
393
00:27:51,154 --> 00:27:53,071
(sighs)
394
00:27:53,154 --> 00:27:55,279
(running water)
395
00:27:57,238 --> 00:28:00,363
♪ ♪
396
00:28:02,363 --> 00:28:04,571
-Dad!
-Jennifer: He just left.
397
00:28:08,905 --> 00:28:10,238
(dog barks)
398
00:28:27,446 --> 00:28:29,613
(motor boat starts)
399
00:28:33,321 --> 00:28:34,947
(boat departs)
400
00:28:37,071 --> 00:28:39,154
Dad! Dad!
401
00:28:42,113 --> 00:28:43,905
Dad, come back!
402
00:28:55,697 --> 00:28:57,154
(sighs)
403
00:28:57,238 --> 00:29:00,363
♪ ♪
404
00:29:08,571 --> 00:29:11,196
Craig:
Forward march!
405
00:29:11,279 --> 00:29:13,363
Left! Left!
406
00:29:13,446 --> 00:29:15,863
Left, right, left!
407
00:29:15,947 --> 00:29:19,655
Left! Left! Left, righto, left!
408
00:29:20,154 --> 00:29:21,571
Left! Left!
409
00:29:21,655 --> 00:29:23,780
Platoon halt!
410
00:29:25,279 --> 00:29:27,488
Right face!
411
00:29:29,655 --> 00:29:31,571
Present arms!
412
00:29:31,655 --> 00:29:34,822
("Reveille" playing over PA)
413
00:29:43,863 --> 00:29:46,988
(metal scraping)
414
00:29:48,530 --> 00:29:51,697
(scraping continues)
415
00:29:54,571 --> 00:29:56,196
("Reveille" ends)
416
00:29:56,988 --> 00:29:59,071
Order arms!
417
00:30:03,863 --> 00:30:04,863
(car starts)
418
00:30:04,947 --> 00:30:06,071
-Ensign!
-Ensign: Sir?
419
00:30:06,154 --> 00:30:08,363
-Take over.
-Ensign: I got 'em, sir.
420
00:30:09,405 --> 00:30:11,029
(car driving away)
421
00:30:15,071 --> 00:30:16,780
-Craig: Hey!
-Hey.
422
00:30:16,863 --> 00:30:19,154
-You alright?
-Yeah, I'm good.
423
00:30:19,238 --> 00:30:22,488
-(soldiers shouting)
-(marching)
424
00:30:24,738 --> 00:30:26,154
O positive.
425
00:30:26,238 --> 00:30:28,488
Yeah. What's yours?
426
00:30:28,571 --> 00:30:31,780
-I don't know.
-You gotta know.
427
00:30:31,863 --> 00:30:34,071
Is it really
that important?
428
00:30:35,488 --> 00:30:37,822
-Maybe for soldiers, yeah--
-Right.
429
00:30:37,905 --> 00:30:39,863
For soldiers.
430
00:30:39,947 --> 00:30:41,822
What are you
doing up so early?
431
00:30:41,905 --> 00:30:44,279
Nothin'.
Going for a walk.
432
00:30:44,363 --> 00:30:46,530
Come to the beach later?
433
00:30:46,613 --> 00:30:48,738
I don't know. Maybe.
434
00:30:51,238 --> 00:30:52,363
(kiss)
435
00:31:03,863 --> 00:31:06,863
(students chattering)
436
00:31:06,947 --> 00:31:10,113
(kissing)
437
00:31:24,238 --> 00:31:27,321
Whoa, whoa, whoa, hey.
Hey, slow down.
438
00:31:27,405 --> 00:31:29,071
Don't you like it?
439
00:31:29,154 --> 00:31:31,697
Yes, of course
I like it.
440
00:31:31,780 --> 00:31:33,488
But you wanna
do this here?
441
00:31:33,571 --> 00:31:35,613
You don't like it here?
442
00:31:35,697 --> 00:31:37,738
It's so nice here.
443
00:31:37,822 --> 00:31:39,154
(scoffs)
444
00:31:39,780 --> 00:31:41,446
I'll see you later.
445
00:31:43,279 --> 00:31:45,446
But keep that thought.
446
00:31:47,279 --> 00:31:50,446
(outdoor chatter)
447
00:32:00,822 --> 00:32:03,029
Soldier:
Move it! Let's go!
448
00:32:12,697 --> 00:32:14,446
-Caitlin: Hi!
-Couple: Hey! Hey.
449
00:32:20,571 --> 00:32:23,697
(crinkling paper)
450
00:32:27,822 --> 00:32:30,863
(indistinct chatter)
451
00:32:30,947 --> 00:32:33,446
(fly buzzing)
452
00:32:33,530 --> 00:32:35,655
Woman:
I haven't had it
since I was a kid.
453
00:32:35,738 --> 00:32:37,863
Does-- does Danny eat meat?
454
00:32:39,738 --> 00:32:43,446
(video game noises, gunfire)
455
00:32:43,530 --> 00:32:46,363
Danny:
Bad move coming out
in the open, buddy.
456
00:32:50,071 --> 00:32:52,196
Alright, bitch.
457
00:32:53,154 --> 00:32:54,446
Come on...
458
00:32:54,530 --> 00:32:56,196
(laughs) Let's go.
459
00:32:56,947 --> 00:32:58,238
Come on...
460
00:32:58,321 --> 00:33:00,029
-Let's go...
-What's up?
461
00:33:00,697 --> 00:33:02,196
-(gunfire)
-Hello?
462
00:33:02,279 --> 00:33:05,196
-Yo, move, man! Watch out!
-Alright! Chill!
463
00:33:05,279 --> 00:33:07,279
(gunfire continues)
464
00:33:07,363 --> 00:33:09,405
Why you talking to me?
Don't talk to me.
465
00:33:09,488 --> 00:33:13,405
Man. Fucking up my
concentration and shit.
Stupid.
466
00:33:15,196 --> 00:33:16,905
Richard:
Hey!
467
00:33:16,988 --> 00:33:19,738
-I'm home.
-I picked up your package
from the post office.
468
00:33:19,822 --> 00:33:21,196
Follow me.
469
00:33:21,279 --> 00:33:24,446
(video game continues)
470
00:33:26,571 --> 00:33:27,905
Oh snap.
471
00:33:28,571 --> 00:33:30,238
Danny:
Oh!
472
00:33:31,738 --> 00:33:34,822
-Watch your shoes! Your mom.
-God, sorry.
473
00:33:34,905 --> 00:33:36,363
Danny:
Let's get it!
474
00:33:37,279 --> 00:33:38,697
Danny:
Let's go!
475
00:33:39,697 --> 00:33:41,863
(plastic crinkling)
476
00:33:48,738 --> 00:33:49,905
We can't wear them on base
477
00:33:49,988 --> 00:33:52,279
but we can wear them
around the house.
478
00:33:56,196 --> 00:33:58,988
When I ordered it, I wasn't
thinking about your hair.
479
00:34:00,071 --> 00:34:02,613
(chuckles) Come on.
480
00:34:05,071 --> 00:34:08,279
(children chattering outside)
481
00:34:11,363 --> 00:34:13,488
(Velcro ripping)
482
00:34:18,363 --> 00:34:21,405
Soldier 1:
Ah, boys, you should've
come to Chioggia with us.
483
00:34:21,488 --> 00:34:23,738
Patrick introduced
us to this slut.
484
00:34:23,822 --> 00:34:26,488
-Soldier 2: Shit, really?
Was she his girlfriend?
-(laughs)
485
00:34:26,571 --> 00:34:30,238
"I am he that aches
with amorous love.
486
00:34:30,321 --> 00:34:32,905
-Does the--"
-I fucking passed out.
When I woke up,
487
00:34:32,988 --> 00:34:35,113
there were three
fucking guys banging her!
488
00:34:35,196 --> 00:34:37,613
"Does the Earth gravitate?
489
00:34:37,697 --> 00:34:41,405
Does not all matter,
aching, attract all matter?"
490
00:34:41,488 --> 00:34:42,738
(chatter continues)
491
00:34:42,822 --> 00:34:45,697
"So the body of me to
all I meet or know."
492
00:34:45,780 --> 00:34:48,029
-Soldier 1: It was awesome!
-Soldier 2: Did you take turns?
493
00:34:48,113 --> 00:34:52,113
"So the body of me to
all I meet or now."
494
00:34:52,196 --> 00:34:55,780
Soldier 1:
"Stop! Stop!"
Fuck, "stop" my ass.
495
00:34:55,863 --> 00:34:58,405
We all know these fucking
wops are whores, right?
496
00:34:58,488 --> 00:35:00,405
They fucking love
getting banged like that.
497
00:35:00,488 --> 00:35:01,947
(jets flying overhead)
498
00:35:02,029 --> 00:35:04,321
Jennifer:
Ah! Ah! Cate! Caitlin!
499
00:35:04,405 --> 00:35:07,321
Come back here!
Why are you wearing
your father's shirt?
500
00:35:07,405 --> 00:35:10,029
Don't you dare go out
dressed like that!
501
00:35:19,697 --> 00:35:22,863
(jets flying overhead)
502
00:35:27,321 --> 00:35:29,488
(soldiers chattering)
503
00:35:57,613 --> 00:36:00,738
(seagulls cawing)
504
00:36:13,405 --> 00:36:15,071
(bicycle clicking)
505
00:36:18,571 --> 00:36:21,738
(indistinct chatter in Italian)
506
00:36:26,738 --> 00:36:28,405
(bicycle braking)
507
00:36:30,154 --> 00:36:32,279
(chatter continues)
508
00:36:37,738 --> 00:36:40,405
(speaking Italian)
509
00:36:50,196 --> 00:36:53,196
-(cafe chatter)
-(girls whispering)
510
00:36:53,279 --> 00:36:56,446
(indistinct TV chatter)
511
00:37:06,405 --> 00:37:07,613
(speaking Italian)
512
00:37:27,655 --> 00:37:31,238
-(cafe chatter continues)
-Harper.
513
00:37:31,321 --> 00:37:33,488
-(door shuts)
-(Giulia speaking)
514
00:37:33,571 --> 00:37:35,488
(speaking Italian)
515
00:37:41,363 --> 00:37:43,697
-(Giulia speaking)
-(shutter snaps)
516
00:37:44,363 --> 00:37:46,279
(Fraser speaking Italian)
517
00:37:53,071 --> 00:37:54,530
Monifere.
518
00:37:56,822 --> 00:38:00,154
-Monifere.
-(Teresa speaking)
519
00:38:02,113 --> 00:38:04,113
Monifere, Harper.
520
00:38:04,196 --> 00:38:05,363
(chuckles)
521
00:38:08,238 --> 00:38:11,405
(cafe chatter continues)
522
00:38:16,238 --> 00:38:19,571
(girl whistles,
speaking Italian)
523
00:38:26,822 --> 00:38:27,905
(giggling)
524
00:38:29,071 --> 00:38:31,029
(girls laughing)
525
00:38:37,071 --> 00:38:40,029
-(door opens, shuts)
-(indistinct chatter)
526
00:38:42,738 --> 00:38:44,405
Why are you following me?
527
00:38:47,279 --> 00:38:49,863
The stuff you wear is
inappropriate for what
you're planning on doing.
528
00:38:49,947 --> 00:38:51,988
I'm not planning
on doing anything.
529
00:38:52,071 --> 00:38:54,780
-I heard you.
-You heard what?
I was messing around.
530
00:38:56,405 --> 00:38:58,947
You can't mess around
with that kind of thing.
531
00:38:59,029 --> 00:39:01,321
What do you want?
Who do you think you are?
532
00:39:01,405 --> 00:39:04,154
You don't know
anything about me, okay?
Stay away from me.
533
00:39:04,238 --> 00:39:07,279
Are you guys planning
on going back to the beach
anytime soon, Harper?
534
00:39:14,697 --> 00:39:15,988
Wh-- what?
535
00:39:16,071 --> 00:39:18,238
It's like I'm incapable
of telling Enrico
536
00:39:18,321 --> 00:39:20,029
the stuff I wanna tell him.
537
00:39:20,113 --> 00:39:23,988
-Because he's Italian?
-I don't know, maybe.
538
00:39:24,071 --> 00:39:25,863
I didn't know
you liked to talk.
539
00:39:25,988 --> 00:39:27,863
Don't be stupid.
There's a lot of stuff I like
540
00:39:27,947 --> 00:39:30,154
that you don't
even know about.
541
00:39:31,113 --> 00:39:32,279
Look, there's T-shirt.
542
00:39:32,738 --> 00:39:34,279
Hey, Fraser!
543
00:39:35,697 --> 00:39:37,238
(sighs)
544
00:39:37,321 --> 00:39:40,530
-Caitlin: What is he wearing?
-Britney: I like his style.
It's different.
545
00:39:40,613 --> 00:39:43,363
(crickets chirping)
546
00:39:43,446 --> 00:39:45,571
(Danny speaking Arabic)
547
00:39:45,655 --> 00:39:47,655
-Mom, did I say it right?
-(dog barking)
548
00:39:47,738 --> 00:39:50,071
Jennifer:
I have no idea.
549
00:39:50,154 --> 00:39:54,405
-You know I don't speak Arabic.
-Danny: But you
must know the prayer.
550
00:39:54,488 --> 00:39:57,697
Jennifer:
Danny, it's good to read
books and be informed,
551
00:39:57,780 --> 00:40:00,780
but you shouldn't be
having certain thoughts.
552
00:40:01,780 --> 00:40:03,988
Danny:
What kind of thoughts?
553
00:40:05,446 --> 00:40:07,321
(dog barking)
554
00:40:07,405 --> 00:40:10,488
Jennifer:
Today, Spit's very agitated.
555
00:40:10,571 --> 00:40:12,446
Can we please change his name?
556
00:40:12,530 --> 00:40:14,822
I don't think I'll
ever get used to it.
557
00:40:14,905 --> 00:40:17,488
Danny:
He's 8 months old,
and Spit's right for him.
558
00:40:18,697 --> 00:40:20,321
So, he stays Spit.
559
00:40:21,279 --> 00:40:22,947
Ain't that right, Spit?
560
00:40:24,613 --> 00:40:26,863
(knocking)
561
00:40:26,947 --> 00:40:29,780
♪ Ignore the hating,
ignore the faking,
ignore the funny shit ♪
562
00:40:29,863 --> 00:40:33,488
♪ 'Cause if a nigga violate,
we got a hunnit clips ♪
563
00:40:33,571 --> 00:40:36,905
-♪ And we go zero
to a hunnit quick ♪
-(inaudible)
564
00:40:36,988 --> 00:40:38,947
-(music muffled)
-What?
565
00:40:39,530 --> 00:40:41,154
A package.
566
00:40:41,238 --> 00:40:44,363
From Fraser.
He didn't want to come in.
567
00:40:45,154 --> 00:40:46,988
He's very shy.
568
00:40:47,822 --> 00:40:51,321
-Get rid of it.
-Don't be so rude!
569
00:40:51,405 --> 00:40:54,196
You know how hard it is
in the beginning.
570
00:40:55,154 --> 00:40:57,738
It's always hard for
the rest of the world.
571
00:40:57,822 --> 00:41:00,113
♪ If that's ya chick,
then why she texting me? ♪
572
00:41:00,196 --> 00:41:03,822
♪ Why she keep calling my
phone, speaking sexually? ♪
573
00:41:03,905 --> 00:41:05,988
♪ Every time I'm out,
why she stressing me? ♪
574
00:41:06,071 --> 00:41:09,571
♪ You call her Stephanie?
I call her Headphanie... ♪
575
00:41:09,655 --> 00:41:12,488
♪ I don't open doors
for a hoe ♪
576
00:41:12,571 --> 00:41:15,530
-♪ I just want the neck,
nothing more ♪
-(inaudible)
577
00:41:15,613 --> 00:41:18,113
♪ Shawty make it clap,
make it applause ♪
578
00:41:18,196 --> 00:41:20,321
♪ When you tired of your man,
give me a call-- ♪
579
00:41:20,405 --> 00:41:22,613
Can you shut the door
on your way out?
580
00:41:22,697 --> 00:41:24,530
♪ ...talking out they jaw ♪
581
00:41:24,613 --> 00:41:27,571
♪ Next minute
calling for the law ♪
582
00:41:27,655 --> 00:41:30,571
♪ This nine will have
them calling for the Lord ♪
583
00:41:30,655 --> 00:41:33,655
♪ They ain't getting shmoney,
so they bored ♪
584
00:41:33,738 --> 00:41:36,488
♪ I could never lose,
what you thought? ♪
585
00:41:36,571 --> 00:41:39,446
♪ M.A got it on lock,
man, of course ♪
586
00:41:39,530 --> 00:41:42,488
♪ They say I got the juice,
I got the sauce ♪
587
00:41:42,571 --> 00:41:44,154
(muffled music
playing on headphones)
588
00:41:44,238 --> 00:41:45,780
(cat yowling)
589
00:41:50,863 --> 00:41:51,947
(thud)
590
00:41:54,738 --> 00:41:57,238
(music continues on headphones)
591
00:41:58,238 --> 00:41:59,405
(dog barking)
592
00:42:00,113 --> 00:42:03,238
(outside chatter, laughter)
593
00:42:04,321 --> 00:42:05,697
(barking)
594
00:42:06,822 --> 00:42:09,113
♪ These haters on my body,
shake 'em off ♪
595
00:42:11,988 --> 00:42:13,279
♪ Ooouuu ♪
596
00:42:14,613 --> 00:42:16,780
-
♪ Ooouuu ♪
-(picks up bag)
597
00:42:18,863 --> 00:42:21,613
♪ These haters on my body,
shake 'em off ♪
598
00:42:27,071 --> 00:42:28,655
♪ Ooouuu ♪
599
00:42:30,905 --> 00:42:33,613
♪ These haters on my body,
shake 'em off ♪
600
00:42:37,113 --> 00:42:39,279
(music continues, muffled)
601
00:42:45,947 --> 00:42:49,029
♪ This Henny got me,
it got me sauced ♪
602
00:42:49,113 --> 00:42:51,947
♪ This Henny got me,
it got me sauced ♪
603
00:42:54,905 --> 00:42:57,363
(truck driving by)
604
00:42:57,446 --> 00:43:00,530
(rustling)
605
00:43:04,196 --> 00:43:06,321
(song ends)
606
00:43:15,988 --> 00:43:18,613
(outside chatter continues)
607
00:43:26,321 --> 00:43:29,113
(crickets chirping)
608
00:43:29,613 --> 00:43:31,780
(door opens)
609
00:43:33,822 --> 00:43:36,238
(footsteps)
610
00:43:37,863 --> 00:43:40,029
-(muffled gasp)
-Danny: Shh!
611
00:43:40,780 --> 00:43:42,988
-What?
-Come on.
612
00:43:45,947 --> 00:43:47,571
Get your stuff.
613
00:43:49,363 --> 00:43:52,530
(insects chirping)
614
00:43:55,279 --> 00:43:56,905
I got it. I'm good.
615
00:44:01,822 --> 00:44:03,196
Caitlin:
Danny, is Craig coming?
616
00:44:03,279 --> 00:44:05,071
Danny:
No, are you nuts? He'd kill us.
617
00:44:05,154 --> 00:44:07,029
Caitlin:
Should we be doing it then?
618
00:44:13,822 --> 00:44:16,697
-Danny: Come on!
-(dog barking)
619
00:44:18,446 --> 00:44:21,321
-Sam: There they are!
-Britney: Cate! Up here!
620
00:44:21,405 --> 00:44:22,822
-(laughing)
-Sam: Come on, get up here!
621
00:44:22,905 --> 00:44:25,154
-Brit! Brit!
-Sam: Just go!
622
00:44:25,238 --> 00:44:27,279
Britney:
Cate, watch this!
623
00:44:27,363 --> 00:44:28,446
(giggles)
624
00:44:28,530 --> 00:44:31,154
-(screams)
-(laughter)
625
00:44:31,238 --> 00:44:33,613
(wires rattling)
626
00:44:35,238 --> 00:44:38,029
-Sam: This girl
is fucking crazy.
-Danny, no!
627
00:44:39,071 --> 00:44:42,405
-No!
-Caitlin, shut up! Come on!
628
00:44:44,571 --> 00:44:45,947
Hurry up.
629
00:44:52,405 --> 00:44:55,071
(running up stairs)
630
00:44:56,780 --> 00:44:58,196
Danny:
Come on.
631
00:45:02,947 --> 00:45:04,530
Craig:
Yo! Yo!
632
00:45:04,613 --> 00:45:07,571
What the hell, man?
What the fuck are you doing?!
633
00:45:07,655 --> 00:45:09,238
Fly like an eagle, bro!
634
00:45:09,321 --> 00:45:11,279
-(Britney yelling)
-Come on, Craig, you--
635
00:45:11,363 --> 00:45:12,697
Get her down!
636
00:45:12,780 --> 00:45:15,238
Sam: Come on, bro!
She's never flown before!
637
00:45:15,321 --> 00:45:17,655
-Britney: Come on, Sam!
-It's all good, man.
638
00:45:18,697 --> 00:45:20,279
Woo-hoo!
639
00:45:20,363 --> 00:45:22,196
-(laughing)
-Danny: Man, you told us that!
640
00:45:22,279 --> 00:45:24,279
-Craig: Get her down!
-No!
641
00:45:24,363 --> 00:45:25,780
Craig:
642
00:45:27,780 --> 00:45:29,863
Danny!
643
00:45:29,947 --> 00:45:31,822
-Da--
-(Britney and Sam
yelling, laughing)
644
00:45:31,905 --> 00:45:34,279
-(running upstairs)
-Danny: Sam's so fucking stupid.
645
00:45:35,279 --> 00:45:36,822
Gonna get us all caught.
646
00:45:37,571 --> 00:45:39,446
Yo, watch out! Watch out!
647
00:45:41,863 --> 00:45:42,988
(harness rattling)
648
00:45:43,071 --> 00:45:45,446
Sam:
Danny! Come on!
You're next! You're next!
649
00:45:45,530 --> 00:45:48,029
Craig:
I'll fucking...
650
00:45:48,113 --> 00:45:50,279
(muttering)
651
00:45:53,113 --> 00:45:54,655
Kick their ass...
652
00:45:56,571 --> 00:45:59,738
(angry muttering)
653
00:45:59,822 --> 00:46:01,780
I'm gonna kick his ass!
654
00:46:02,363 --> 00:46:04,238
-Really?
-Caitlin: What?
655
00:46:04,321 --> 00:46:07,196
-Craig: Really?
-Danny (laughing):
Fly like an eagle, man.
656
00:46:07,279 --> 00:46:09,655
-Come on! Come on!
-Craig: Sheesh.
657
00:46:09,738 --> 00:46:11,238
Open the gate,
come on, come on.
658
00:46:11,321 --> 00:46:13,405
-Craig: Did you fasten
it enough? You ready?
-Danny: I'm ready.
659
00:46:13,488 --> 00:46:15,113
-I'm ready, dog, ready.
-Caitlin: Danny.
660
00:46:15,196 --> 00:46:17,488
-Craig: Make sure
your leg's straight.
-Caitlin: Don't--
661
00:46:17,571 --> 00:46:20,238
-Danny: Fly like an eagle, baby.
-Caitlin: No, no, no!
662
00:46:20,321 --> 00:46:21,905
-Woo!
-(laughter)
663
00:46:21,988 --> 00:46:25,071
-Caitlin: Craig, what the fuck?
-Craig: Sometimes
you have to let 'em fly.
664
00:46:25,154 --> 00:46:26,613
Britney:
Watch out!
665
00:46:26,697 --> 00:46:29,196
-Get out of the way!
-Sam: Get out of the way!
666
00:46:30,780 --> 00:46:32,154
Jesus.
667
00:46:32,530 --> 00:46:35,405
(panting)
668
00:46:35,488 --> 00:46:37,988
-All you gotta do is let
yourself go. Come on.
-No, no, no.
669
00:46:38,071 --> 00:46:39,697
-Put your legs out
in front of you.
-No, no, no.
670
00:46:39,780 --> 00:46:40,947
-Come on. Put your leg here--
-No!
671
00:46:41,029 --> 00:46:42,780
-Come on!
-No, fuck that shit, bro.
672
00:46:42,863 --> 00:46:45,530
Put your right leg in
and put your left leg in.
673
00:46:46,947 --> 00:46:49,947
Keep your legs out straight,
then when you get to the floor,
674
00:46:50,029 --> 00:46:51,947
you start running.
675
00:46:52,029 --> 00:46:53,363
Cool?
676
00:46:53,446 --> 00:46:55,530
Caitlin: Fine.
677
00:46:55,613 --> 00:46:58,571
-(sighs) Do I have to?
-Just do it, okay?
678
00:46:58,655 --> 00:47:00,863
-(harness rattling)
-(kiss)
679
00:47:00,947 --> 00:47:02,863
-Come on.
-Sam: Yo, come on, Cate!
680
00:47:02,947 --> 00:47:04,905
Okay, okay, okay, okay, okay.
681
00:47:07,405 --> 00:47:10,488
(whimsical piano music playing)
682
00:47:10,571 --> 00:47:12,697
♪
683
00:47:19,530 --> 00:47:22,571
-(wires squeaking)
-Caitlin: (laughing) Oh my God!
684
00:47:22,655 --> 00:47:25,488
Oh my God, look! Oh!
685
00:47:25,571 --> 00:47:28,780
(screaming, laughing)
686
00:47:35,279 --> 00:47:38,405
(gleeful shouting)
687
00:47:42,238 --> 00:47:43,405
(chuckle)
688
00:47:45,029 --> 00:47:48,154
(Craig yelling indistinctly)
689
00:47:48,238 --> 00:47:49,697
You gonna listen now? Huh?
690
00:47:49,780 --> 00:47:52,113
Move! Move! Danny! Hey! Hey!
691
00:47:52,196 --> 00:47:55,196
(playful yelling, laughter)
692
00:47:55,279 --> 00:47:58,613
-You wouldn't listen, man!
-(indistinct chatter)
693
00:48:01,738 --> 00:48:04,071
Soldier 1: Who the fuck
left the harnesses like that?
694
00:48:04,154 --> 00:48:07,071
-Soldier 2:
Eh, some stupid kids.
-(soldiers chanting)
695
00:48:07,154 --> 00:48:10,697
Soldier 1:
You know, this never would've
happened on McAunty's watch.
696
00:48:10,780 --> 00:48:12,238
Soldier 2:
True.
697
00:48:12,321 --> 00:48:14,446
(soldier chatter)
698
00:48:22,488 --> 00:48:25,446
(birds chirping)
699
00:48:25,530 --> 00:48:28,697
(playful chatter)
700
00:49:01,405 --> 00:49:04,655
("Wasting My Time"
by Klaus Nomi playing)
701
00:49:24,530 --> 00:49:26,863
♪ I'm wasting my time ♪
702
00:49:32,279 --> 00:49:33,905
♪ On you ♪
703
00:49:42,279 --> 00:49:44,655
♪ I'm wasting my time ♪
704
00:49:50,071 --> 00:49:51,863
♪ On you ♪
705
00:49:55,655 --> 00:49:58,029
♪ When I'm with you ♪
706
00:49:58,113 --> 00:50:00,279
♪ I feel so real ♪
707
00:50:04,571 --> 00:50:05,947
♪ When I'm with you ♪
708
00:50:06,029 --> 00:50:08,863
♪ Just don't know how I feel ♪
709
00:50:17,780 --> 00:50:20,071
♪ I'm wasting my time ♪
710
00:50:25,446 --> 00:50:27,279
♪ On you ♪
711
00:50:35,405 --> 00:50:37,488
♪ I'm wasting my time ♪
712
00:50:43,154 --> 00:50:44,988
♪ On you ♪
713
00:50:48,530 --> 00:50:50,822
♪ Though I say I'm in love ♪
714
00:50:52,446 --> 00:50:54,947
♪ Just don't do me no good ♪
715
00:50:57,446 --> 00:50:59,780
♪ Though I say I'm in love ♪
716
00:51:01,238 --> 00:51:04,488
♪ Just don't feel
like it should ♪
717
00:51:15,655 --> 00:51:16,822
CAITLIN:
Why do you read poetry?
718
00:51:16,905 --> 00:51:18,863
FRASER: I'm looking for stuff
that means something.
719
00:51:19,154 --> 00:51:21,613
CAITLIN: You never kissed anyone
before, have you?
720
00:51:22,113 --> 00:51:23,488
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
721
00:51:26,405 --> 00:51:27,571
FRASER:
What do they say about us?
722
00:51:27,863 --> 00:51:29,029
CAITLIN:
They think we're dating.
723
00:51:29,113 --> 00:51:31,947
-Does that bother you?
-We're never gonna kiss.
724
00:51:34,321 --> 00:51:35,947
Are you guys like a thing now?
725
00:51:40,154 --> 00:51:42,279
You never considered
having a child of your own?
726
00:51:42,780 --> 00:51:46,154
You never considered having
something that is only yours
727
00:51:46,780 --> 00:51:48,154
and not Richard's?
728
00:51:48,863 --> 00:51:49,697
(SOLDIERS COUNTING)
729
00:51:50,154 --> 00:51:51,738
FRASER:
We were told for ages
that males would do
730
00:51:51,822 --> 00:51:54,571
certain things and females would
do certain things. End of story.
731
00:51:55,071 --> 00:51:57,613
Instead you say
it's not that simple.
732
00:51:57,697 --> 00:51:58,988
It's not even binary.
733
00:52:00,530 --> 00:52:02,655
If you pay attention,
you'll discover real life.
734
00:52:03,196 --> 00:52:05,029
It's a revolution going on
inside of you.
735
00:52:08,530 --> 00:52:10,363
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
47768