All language subtitles for We.Are.Who.We.Are.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,738 --> 00:00:06,571 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:06,655 --> 00:00:07,738 MAN: Glasses off. 3 00:00:08,405 --> 00:00:09,905 Glasses off. 4 00:00:10,405 --> 00:00:12,029 Your first time on a military base? 5 00:00:12,905 --> 00:00:14,029 OFFICER: Hut! 6 00:00:15,279 --> 00:00:17,530 Present... arms! 7 00:00:17,905 --> 00:00:20,029 CAITLIN: "I am he that aches with amorous love. 8 00:00:20,697 --> 00:00:23,279 Does not all matter, aching, attract all matter?" 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,071 -(PHONE CAMERA CLICKS) -(BELL RINGS) 10 00:00:25,321 --> 00:00:26,446 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 11 00:00:26,947 --> 00:00:28,029 (GRUNTS) 12 00:00:28,571 --> 00:00:29,488 Do you love her? 13 00:00:29,780 --> 00:00:33,571 Sometimes... it feels like she doesn't notice me. 14 00:00:34,530 --> 00:00:35,738 FRASER: You never loved me. 15 00:00:36,029 --> 00:00:37,947 I had a perfect life in New York. 16 00:00:38,655 --> 00:00:40,279 (AIRPLANE ROARS) 17 00:00:40,863 --> 00:00:42,947 Yeah! 18 00:00:43,655 --> 00:00:44,697 (LAUGHING) 19 00:00:44,947 --> 00:00:46,154 No, no, no. 20 00:00:55,488 --> 00:00:56,655 So what should I call you? 21 00:00:57,405 --> 00:00:58,488 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 22 00:01:08,029 --> 00:01:11,154 -(metal creaking) -(water dripping) 23 00:01:14,238 --> 00:01:17,446 (boat creaking, water dripping) 24 00:01:29,029 --> 00:01:32,321 ("Keys of Life" by Klaus Nomi playing) 25 00:01:33,655 --> 00:01:39,363 ♪ Keys of life ♪ 26 00:01:39,446 --> 00:01:43,446 -♪ Keys of life ♪ -(animals whistling, chirping) 27 00:01:44,530 --> 00:01:50,279 ♪ From ancient worlds I come ♪ 28 00:01:50,363 --> 00:01:54,363 ♪ To see what man has done ♪ 29 00:01:56,071 --> 00:02:01,196 ♪ What's fact and what is fiction ♪ 30 00:02:02,029 --> 00:02:07,154 ♪ To judge the contradiction ♪ 31 00:02:14,488 --> 00:02:19,363 ♪ Keys of life ♪ 32 00:02:19,446 --> 00:02:23,822 ♪ The future has begun ♪ 33 00:02:25,196 --> 00:02:28,780 ♪ Much work has to be done ♪ 34 00:02:28,863 --> 00:02:30,947 (whistling, chirping) 35 00:02:31,029 --> 00:02:35,405 ♪ You're running out of time ♪ 36 00:02:36,822 --> 00:02:41,446 ♪ Beware the sign, the sign ♪ 37 00:02:45,488 --> 00:02:47,279 (Richard speaking Italian) 38 00:02:54,571 --> 00:02:57,905 -Caitlin: Should I drop anchor? -Nope. This is gonna be fast. 39 00:02:59,988 --> 00:03:05,822 ♪ New lifestyle by intention ♪ 40 00:03:05,905 --> 00:03:10,571 ♪ Do not ignore advice ♪ 41 00:03:10,655 --> 00:03:11,571 (motor boat running) 42 00:03:11,655 --> 00:03:16,113 ♪ You hold the keys of life ♪ 43 00:03:17,863 --> 00:03:19,988 (ship horn blows) 44 00:03:21,613 --> 00:03:23,780 (seagulls cawing) 45 00:03:25,154 --> 00:03:27,279 (dog barking) 46 00:03:39,363 --> 00:03:41,988 (ship horn blows) 47 00:03:45,113 --> 00:03:46,697 Richard: Don't hold it too high up. 48 00:03:46,780 --> 00:03:49,279 Keep it 30 centimeters from the ground! 49 00:03:49,780 --> 00:03:52,321 (speaking Italian) 50 00:04:28,655 --> 00:04:31,655 (both speaking Italian) 51 00:04:37,488 --> 00:04:39,655 (tanks sloshing) 52 00:04:41,113 --> 00:04:42,613 (thud) 53 00:04:42,697 --> 00:04:44,530 -Caitlin: Teresa! -(door opens) 54 00:04:46,822 --> 00:04:49,196 (both speaking Italian) 55 00:05:09,738 --> 00:05:12,863 (cart rattling) 56 00:05:14,363 --> 00:05:16,196 (church bell ringing) 57 00:05:16,279 --> 00:05:17,905 That was fast. 58 00:05:23,238 --> 00:05:24,863 Not bad. 59 00:05:26,071 --> 00:05:27,321 Not too good. 60 00:05:27,405 --> 00:05:31,321 -Come on! Come on! Come on! -(laughing) 61 00:05:31,405 --> 00:05:34,613 -Let's go! Harder! Harder! -Alright, alright, alright. 62 00:05:34,697 --> 00:05:36,905 -Timeout. You ready? -Yeah. 63 00:05:41,780 --> 00:05:43,905 (birds chirping) 64 00:05:45,154 --> 00:05:47,154 Jennifer: Oh yeah, breakfast now! 65 00:05:47,238 --> 00:05:49,530 (indistinct chatter on TV) 66 00:05:49,613 --> 00:05:52,655 And try to hurry. You're always late for school. 67 00:05:52,738 --> 00:05:55,405 (frying pan sizzling) 68 00:05:57,571 --> 00:05:59,196 Careful. 69 00:06:00,822 --> 00:06:02,863 Danny: Oh Mom, no bacon for me. 70 00:06:02,947 --> 00:06:04,905 Aliens landing today? 71 00:06:05,655 --> 00:06:07,780 Look who's talking. 72 00:06:14,738 --> 00:06:17,488 Caitlin: Mm, yummy. Arab for breakfast. 73 00:06:19,113 --> 00:06:20,697 Cool. 74 00:06:20,780 --> 00:06:22,905 Muffins again. 75 00:06:23,446 --> 00:06:24,863 (sniffs) 76 00:06:24,947 --> 00:06:26,196 There hibiscus in this? 77 00:06:26,279 --> 00:06:28,571 Don't talk with your mouth full. 78 00:06:28,655 --> 00:06:30,655 Danny asked for them. 79 00:06:30,738 --> 00:06:32,822 -What happened to you? -Yo, yeah, you stink. 80 00:06:32,905 --> 00:06:34,780 -Come on, I know you like it. 81 00:06:34,863 --> 00:06:36,363 -Stop. -Caitlin: Chill out, bro. 82 00:06:36,446 --> 00:06:37,530 Jennifer: Go wash up! 83 00:06:37,613 --> 00:06:40,822 It's getting late. And take that cap off. 84 00:06:41,822 --> 00:06:42,947 (snaps fingers) 85 00:06:44,863 --> 00:06:46,780 Danny, the champ. How's it going? 86 00:06:46,863 --> 00:06:48,988 Jennifer: Why do you have to take her with you? 87 00:06:49,613 --> 00:06:51,321 You make her late. 88 00:06:51,947 --> 00:06:55,029 (TV chatter continues) 89 00:07:02,321 --> 00:07:04,738 (indistinct chatter) 90 00:07:04,822 --> 00:07:07,279 "I am he that aches with amorous love." 91 00:07:07,363 --> 00:07:09,530 Teacher: Start over again, Caitlin, 92 00:07:09,613 --> 00:07:11,196 with a little more conviction. 93 00:07:11,279 --> 00:07:13,655 Don't be afraid of these words. 94 00:07:13,738 --> 00:07:16,196 The passion that's in these words. 95 00:07:18,655 --> 00:07:19,988 (sighs) 96 00:07:23,029 --> 00:07:25,822 "I am he that aches with amorous love. 97 00:07:26,988 --> 00:07:28,905 "Does the Earth gravitate? 98 00:07:28,988 --> 00:07:30,947 "Does not all matter, aching, 99 00:07:31,029 --> 00:07:32,697 attract all matter?" 100 00:07:33,405 --> 00:07:35,863 (outdoor chatter continues) 101 00:07:37,863 --> 00:07:41,029 "So the body of me to all I meet or know. 102 00:07:42,863 --> 00:07:45,905 So the body of me to all I meet or know." 103 00:07:45,988 --> 00:07:49,363 -(shutter snapping) -(school bell ringing) 104 00:07:53,488 --> 00:07:55,947 -(wind blowing) -(kissing) 105 00:07:56,029 --> 00:07:57,405 Sam: You like that? 106 00:07:58,279 --> 00:07:59,488 Caitlin: Uh-huh. 107 00:08:00,655 --> 00:08:02,321 Sam: Can you feel me? 108 00:08:04,738 --> 00:08:06,738 -Your body? -(kiss) 109 00:08:08,530 --> 00:08:10,238 Only yours... 110 00:08:13,822 --> 00:08:15,738 Okay, okay. 111 00:08:15,822 --> 00:08:18,321 What's the matter? Isn't this okay? 112 00:08:18,405 --> 00:08:19,905 Not-- not here, babe. 113 00:08:20,697 --> 00:08:22,405 Come on, it's nice here. 114 00:08:23,905 --> 00:08:26,071 (kissing) 115 00:08:32,405 --> 00:08:34,029 Okay, okay. 116 00:08:37,738 --> 00:08:38,905 You mad at me? 117 00:08:40,738 --> 00:08:42,655 I thought you liked the way I did it. 118 00:08:42,738 --> 00:08:45,571 -It's not you, babe-- -What do you mean, it's not me? 119 00:08:47,863 --> 00:08:49,238 Fine. 120 00:08:50,238 --> 00:08:52,988 -Cate! -(jets flying overhead) 121 00:08:57,279 --> 00:09:00,446 (jet engines roaring) 122 00:09:11,780 --> 00:09:15,071 -(Italian music playing) -(beach chatter) 123 00:09:17,822 --> 00:09:20,988 (waves washing ashore) 124 00:09:23,446 --> 00:09:24,780 (drops bag) 125 00:09:27,071 --> 00:09:29,279 Yo, why is this fuckin' guy following us? 126 00:09:33,154 --> 00:09:35,279 ♪ ♪ 127 00:09:40,113 --> 00:09:42,029 Hey! Hey, wait for me! 128 00:09:44,446 --> 00:09:47,113 -So how'd it go? -Fine. 129 00:09:47,863 --> 00:09:49,822 Sam doesn't seem happy. 130 00:09:49,905 --> 00:09:51,446 What do you know about Sam? 131 00:09:52,154 --> 00:09:53,613 I look at him. 132 00:09:53,697 --> 00:09:56,238 -You look at him? -I look at all of them. 133 00:09:56,321 --> 00:09:57,988 -Yeah, okay. -(giggles) 134 00:09:59,321 --> 00:10:01,446 Did you at least... 135 00:10:01,530 --> 00:10:03,571 -touch his thing? -No! 136 00:10:03,655 --> 00:10:04,822 But you felt it. 137 00:10:06,071 --> 00:10:07,947 -Yeah. -(giggles) 138 00:10:10,154 --> 00:10:11,822 Who the fuck is he? 139 00:10:12,488 --> 00:10:14,363 Walk for me. 140 00:10:15,947 --> 00:10:18,363 -Walk for me! -What? 141 00:10:18,446 --> 00:10:20,029 Just a couple steps. 142 00:10:20,113 --> 00:10:22,613 Come on, do it for me. It's an experiment. 143 00:10:22,697 --> 00:10:25,863 (music playing on headphones) 144 00:10:28,655 --> 00:10:31,196 (quietly): Check out how he holds his legs. 145 00:10:32,279 --> 00:10:33,863 Yeah, so? 146 00:10:34,697 --> 00:10:37,905 My theory? He's got a big one. 147 00:10:39,279 --> 00:10:41,530 You're really sick, you know that? 148 00:10:42,363 --> 00:10:44,238 You can sit now. 149 00:10:44,321 --> 00:10:46,530 (music continues playing on headphones) 150 00:10:47,863 --> 00:10:51,029 (both giggle) 151 00:10:56,279 --> 00:10:58,405 (Britney giggles) 152 00:11:02,071 --> 00:11:05,238 (distant chatter) 153 00:11:09,071 --> 00:11:11,196 -(Enrico speaking Italian) -(giggling) 154 00:11:17,071 --> 00:11:19,905 -No! No! No! -(Enrico speaking) 155 00:11:19,988 --> 00:11:22,488 (giggling) Oh no. No. 156 00:11:22,571 --> 00:11:25,238 (both speaking Italian) 157 00:11:32,071 --> 00:11:33,029 (grunt) 158 00:11:33,530 --> 00:11:36,071 (Enrico speaking) 159 00:11:36,154 --> 00:11:38,405 (indistinct chatter, laughter) 160 00:11:39,405 --> 00:11:40,780 You asshole! 161 00:11:40,863 --> 00:11:43,988 (laughter, chatter) 162 00:11:45,321 --> 00:11:47,154 (giggling, splashing) 163 00:11:47,238 --> 00:11:49,029 -Have you done it before? -Britney: Yeah! 164 00:11:49,113 --> 00:11:52,571 -Sam: Okay! -No, no, no, no, no... 165 00:11:52,655 --> 00:11:53,905 Okay, okay. 166 00:11:54,947 --> 00:11:56,405 (Enrico speaking) 167 00:11:56,488 --> 00:11:58,196 (Danny speaking Italian) 168 00:11:58,279 --> 00:11:59,905 (Britney speaking Italian) 169 00:12:01,947 --> 00:12:04,279 Nah, for real, like, you can tell by the way he walks? 170 00:12:04,363 --> 00:12:05,488 It doesn't make any sense. 171 00:12:05,571 --> 00:12:07,363 Unfortunately, I've seen you walk, too. 172 00:12:07,446 --> 00:12:10,738 (laughter, splashing) 173 00:12:10,822 --> 00:12:12,571 Why are you such a bitch to Danny? 174 00:12:12,655 --> 00:12:15,446 -Because he likes it. -(laughter) 175 00:12:15,530 --> 00:12:18,822 -(Enrico speaking) -(laughter) 176 00:12:18,905 --> 00:12:20,405 (chatter) 177 00:12:20,488 --> 00:12:22,905 (Enrico speaking) 178 00:12:22,988 --> 00:12:24,530 Danny: Put that shit on, man! 179 00:12:24,613 --> 00:12:27,363 -(laughter) -Craig: Hey, where you going, T-shirt? 180 00:12:27,446 --> 00:12:29,947 (all speaking Italian) 181 00:12:30,947 --> 00:12:32,405 (grunting) 182 00:12:32,488 --> 00:12:33,571 (Valentina speaking Italian) 183 00:12:33,655 --> 00:12:35,613 Oh. (speaking Italian) 184 00:12:36,154 --> 00:12:39,738 (chatter continues) 185 00:12:39,822 --> 00:12:43,029 (both speaking Italian) 186 00:12:53,321 --> 00:12:56,446 ♪ ♪ 187 00:13:34,905 --> 00:13:38,029 (wind blowing) 188 00:13:44,738 --> 00:13:47,738 (chatter continues) 189 00:13:47,822 --> 00:13:50,905 ♪ ♪ 190 00:14:16,279 --> 00:14:18,905 (distant laughter) 191 00:14:22,571 --> 00:14:24,488 (beach chatter) 192 00:14:28,029 --> 00:14:30,405 -Hey? Where y'all going? -Danny: We're all going to Gigi's 193 00:14:30,488 --> 00:14:32,154 'cause Enrico's got passes. 194 00:14:32,238 --> 00:14:34,738 -Where were you? -I was cheating on you. 195 00:14:34,822 --> 00:14:35,947 (kiss) 196 00:14:36,530 --> 00:14:38,363 (speaking Italian) 197 00:14:38,446 --> 00:14:40,697 -(Caitlin speaking Italian) -Valentina: Okay. 198 00:14:40,780 --> 00:14:43,947 (indistinct chatter) 199 00:14:44,947 --> 00:14:46,613 What happened? 200 00:14:47,279 --> 00:14:49,363 (indistinct whispering) 201 00:14:49,446 --> 00:14:50,905 (laugh) Oh my! 202 00:14:50,988 --> 00:14:54,113 ♪ ♪ 203 00:15:01,863 --> 00:15:05,071 ("Self Control" by Raf playing) 204 00:15:06,488 --> 00:15:08,780 ♪ Oh, oh, oh ♪ 205 00:15:08,863 --> 00:15:11,988 ♪ ♪ 206 00:15:15,822 --> 00:15:18,154 ♪ Oh, the night ♪ 207 00:15:18,238 --> 00:15:20,405 ♪ Is my world ♪ 208 00:15:20,488 --> 00:15:22,321 ♪ City light ♪ 209 00:15:22,405 --> 00:15:25,071 ♪ Painted girl ♪ 210 00:15:25,154 --> 00:15:27,363 ♪ In the day ♪ 211 00:15:27,446 --> 00:15:29,738 ♪ Nothing matters ♪ 212 00:15:29,822 --> 00:15:32,071 ♪ It's the night ♪ 213 00:15:32,154 --> 00:15:34,488 ♪ Time that flatters ♪ 214 00:15:34,571 --> 00:15:36,655 ♪ In the night ♪ 215 00:15:36,738 --> 00:15:39,029 ♪ No control ♪ 216 00:15:39,113 --> 00:15:41,905 ♪ Through the wall, something... ♪ 217 00:15:41,988 --> 00:15:44,238 Danny. Have a drink. 218 00:15:44,321 --> 00:15:46,905 -I'm good. -Come on, just a little bit. 219 00:15:46,988 --> 00:15:49,279 I'm good, man. 220 00:15:49,363 --> 00:15:50,780 Whatever. 221 00:15:50,863 --> 00:15:53,029 ♪ Of my soul ♪ 222 00:15:55,238 --> 00:15:57,029 Duty calls. 223 00:15:58,697 --> 00:16:00,405 ♪ You got me livin' ♪ 224 00:16:00,488 --> 00:16:01,988 Hold this. 225 00:16:03,530 --> 00:16:08,196 ♪ Before the morning comes, the story's told ♪ 226 00:16:08,279 --> 00:16:12,780 ♪ You take my self, you take my self control ♪ 227 00:16:12,863 --> 00:16:16,822 ♪ Another night, another day goes by ♪ 228 00:16:17,613 --> 00:16:19,613 (speaking Italian) 229 00:16:19,697 --> 00:16:22,613 I don't speak Italian. Sorry. 230 00:16:22,697 --> 00:16:24,363 Your name. 231 00:16:25,196 --> 00:16:27,321 -Harper. -Harper? 232 00:16:29,279 --> 00:16:31,029 Harper, it's a name for a boy. 233 00:16:32,071 --> 00:16:33,947 It's a name for a lot of things. 234 00:16:34,029 --> 00:16:37,863 ♪ I live among the creatures of the night ♪ 235 00:16:37,947 --> 00:16:40,988 ♪ I haven't got the will to try ♪ 236 00:16:41,071 --> 00:16:43,279 Di dove sei? Where-- where from? 237 00:16:44,196 --> 00:16:46,363 From a lot of places. 238 00:16:52,196 --> 00:16:53,697 (Sam speaking Italian) 239 00:16:55,405 --> 00:16:57,321 Hey, your brother? 240 00:16:57,405 --> 00:17:00,071 (speaking Italian) 241 00:17:01,321 --> 00:17:04,905 -Danny: Hey, what's going? -(Man speaking) 242 00:17:09,863 --> 00:17:11,488 ♪ Oh, oh, oh ♪ 243 00:17:11,571 --> 00:17:13,488 You always gotta be at the center of attention, don't you? 244 00:17:13,571 --> 00:17:16,029 -Caitlin: Oh, fuck you. -Don't ever say "fuck you" to me! 245 00:17:16,113 --> 00:17:19,530 Lately, you'd rather see my hijab, baby brother? Hm? 246 00:17:19,613 --> 00:17:21,655 -Hm? -All you do is talk, 247 00:17:21,738 --> 00:17:25,405 -but you don't know shit. -What are you gonna do about it? 248 00:17:25,488 --> 00:17:28,363 -(struggling) Nothing. -Craig: Hey, hey, hey! 249 00:17:28,446 --> 00:17:31,029 Calm down, man! 250 00:17:31,113 --> 00:17:34,113 ♪ In the day, nothing matters ♪ 251 00:17:34,196 --> 00:17:36,738 -What's this about a hijab, man? -Nothin', man! 252 00:17:38,655 --> 00:17:40,780 I'm not a savage, okay? 253 00:17:40,863 --> 00:17:43,988 -♪ Oh, the night is my world ♪ -♪ You take my self, you take my self control ♪ 254 00:17:44,071 --> 00:17:46,780 It's just sometimes, I think about God. 255 00:17:48,071 --> 00:17:50,363 Come here, man. 256 00:17:50,446 --> 00:17:52,613 I know you're not a savage. 257 00:17:54,154 --> 00:17:55,488 I just think about God. 258 00:17:55,571 --> 00:17:58,154 -(indistinct chatter) -(Britney speaking Italian) 259 00:17:58,238 --> 00:18:00,613 (music continues) 260 00:18:00,697 --> 00:18:02,029 -Where is he? -(Enrico belches) 261 00:18:02,113 --> 00:18:03,697 -Who? -T-shirt. 262 00:18:03,780 --> 00:18:05,655 Who cares? 263 00:18:06,488 --> 00:18:07,655 (giggles) 264 00:18:07,738 --> 00:18:11,029 Happy period, you little slut. Welcome to the club. 265 00:18:11,113 --> 00:18:14,196 -(Britney laughs) -(Enrico speaking) 266 00:18:22,238 --> 00:18:25,446 (music continues, muffled) 267 00:18:26,321 --> 00:18:29,446 ♪ ♪ 268 00:18:36,363 --> 00:18:39,530 (leaves rustling) 269 00:18:59,363 --> 00:19:02,405 -(sighs) -(distant laughter, chatter) 270 00:19:02,488 --> 00:19:05,655 (seagulls cawing) 271 00:19:19,988 --> 00:19:23,113 (bus rumbling) 272 00:19:33,029 --> 00:19:35,988 ♪ ♪ 273 00:19:36,071 --> 00:19:38,697 (sniffling) 274 00:19:52,405 --> 00:19:55,321 (wind blowing) 275 00:19:55,405 --> 00:19:58,405 (birds chirping) 276 00:19:58,488 --> 00:20:01,613 (bus rumbling) 277 00:20:03,905 --> 00:20:06,988 (rumbling) 278 00:20:09,238 --> 00:20:10,154 (yawn) 279 00:20:11,655 --> 00:20:14,279 (bus departs) 280 00:20:22,154 --> 00:20:24,738 -(walkie talkie chatter) -Guard: Go ahead. 281 00:20:25,321 --> 00:20:28,238 (both speaking Italian) 282 00:20:37,446 --> 00:20:39,655 (soldiers calling cadence in distance) 283 00:20:43,488 --> 00:20:44,947 Hey, Cate. 284 00:20:45,029 --> 00:20:48,154 (women chattering) 285 00:20:55,697 --> 00:20:58,697 -(TV playing) -(door shuts) 286 00:20:58,780 --> 00:21:00,571 -Jennifer: Danny? -Caitlin: It's me! 287 00:21:00,655 --> 00:21:02,780 -Where's Danny? -I don't know! 288 00:21:02,863 --> 00:21:04,488 Come here. 289 00:21:09,196 --> 00:21:10,822 Give me a kiss. 290 00:21:12,655 --> 00:21:13,697 (kiss) 291 00:21:13,780 --> 00:21:16,697 -It's 72 and sunny today in Chicago. -Cool. 292 00:21:17,738 --> 00:21:20,029 I bet it's a perfect day for the lake. 293 00:21:22,488 --> 00:21:24,738 How was your day? 294 00:21:24,822 --> 00:21:28,321 -Fine, how was yours? -I met the new commander. And her wife. 295 00:21:28,405 --> 00:21:30,988 (TV continues) 296 00:21:33,321 --> 00:21:34,947 Cool. 297 00:21:35,029 --> 00:21:38,029 Jennifer: Did you meet Fraser, their son? 298 00:21:40,488 --> 00:21:41,530 (door shuts) 299 00:21:41,613 --> 00:21:44,655 -(TV continues) -(neighbors chatter) 300 00:21:44,738 --> 00:21:45,988 (door opens) 301 00:21:47,196 --> 00:21:48,321 (sighs) 302 00:21:51,029 --> 00:21:53,988 (opening drawers) 303 00:21:57,363 --> 00:21:59,571 (plastic crinkling) 304 00:22:04,154 --> 00:22:07,279 (opens wrapper) 305 00:22:12,738 --> 00:22:13,863 (shuts door) 306 00:22:15,113 --> 00:22:16,446 (sighs) 307 00:22:16,530 --> 00:22:19,446 (crinkling) 308 00:22:19,530 --> 00:22:22,697 (TV chatter continues) 309 00:22:27,822 --> 00:22:29,947 Oh, shit. (laughs) 310 00:22:30,905 --> 00:22:33,071 (crinkling, tearing) 311 00:22:42,613 --> 00:22:43,738 (grunt) 312 00:22:44,738 --> 00:22:46,822 -(sighs) -(drops applicator) 313 00:22:46,905 --> 00:22:48,321 Jesus. 314 00:22:48,822 --> 00:22:50,780 Oh my God... 315 00:22:51,988 --> 00:22:53,446 (sighs) 316 00:22:56,738 --> 00:22:59,655 (insects chirping) 317 00:22:59,738 --> 00:23:02,947 -(dog barking) -(muffled TV) 318 00:23:11,780 --> 00:23:14,905 (ball bouncing) 319 00:23:22,321 --> 00:23:24,863 (sports radio chatter) 320 00:23:24,947 --> 00:23:26,530 (yawn) 321 00:23:26,613 --> 00:23:28,738 (bouncing continues) 322 00:23:28,822 --> 00:23:31,988 (neighbors talking) 323 00:23:33,321 --> 00:23:35,321 (children laughing) 324 00:23:38,947 --> 00:23:42,154 -(bag thudding) -(grunting) 325 00:23:46,488 --> 00:23:47,738 Richard: Did I wake you? 326 00:23:47,822 --> 00:23:50,655 -(punching continues) -Caitlin: I wasn't sleeping. 327 00:23:54,863 --> 00:23:56,988 (chatter outside) 328 00:24:04,697 --> 00:24:07,321 (grunting) 329 00:24:19,405 --> 00:24:21,697 Keep your hands up or you'll hurt yourself. 330 00:24:26,238 --> 00:24:27,738 -Wanna spar? -No, no. 331 00:24:27,822 --> 00:24:29,863 -Come on, Dad. -You're off your game. 332 00:24:29,947 --> 00:24:32,113 Just a couple of punches. 333 00:24:32,196 --> 00:24:35,196 -Light punches. Light. -Okay. Okay. 334 00:24:44,822 --> 00:24:46,613 -Light punches! -(punching) 335 00:24:46,697 --> 00:24:48,321 -(punch) -(grunt) 336 00:24:49,029 --> 00:24:50,738 I'm sorry. 337 00:24:50,822 --> 00:24:53,363 It's fine. (sighs) 338 00:24:54,238 --> 00:24:57,029 I didn't mean it. Let's stop. 339 00:24:58,988 --> 00:25:00,863 It's, uh, it's okay. 340 00:25:01,446 --> 00:25:02,905 Let's go watch the game. 341 00:25:09,446 --> 00:25:12,071 (crowd cheering) 342 00:25:13,238 --> 00:25:16,321 -Yeah, sure. -(Announcer speaks on TV, indistinct) 343 00:25:16,405 --> 00:25:19,571 (crowd chatter) 344 00:25:25,905 --> 00:25:29,655 Announcer: Bases clear for Jansen. 345 00:25:29,738 --> 00:25:32,738 Heated in the finals of the US League... 346 00:25:33,655 --> 00:25:36,238 All-Star game home run derby. 347 00:25:37,613 --> 00:25:39,822 Are you still hanging out with Sam? 348 00:25:39,905 --> 00:25:41,238 Yeah. 349 00:25:41,321 --> 00:25:43,321 You like him? 350 00:25:43,405 --> 00:25:45,363 -Sometimes. -And when you don't? 351 00:25:45,446 --> 00:25:46,988 (announcer continues, indistinct) 352 00:25:47,071 --> 00:25:49,071 I get bored, you know? 353 00:25:49,154 --> 00:25:51,405 -Is he making you sad? -(laughs) No, Dad. 354 00:25:51,488 --> 00:25:53,905 -Because if he's making you sad-- -I know. 355 00:25:53,988 --> 00:25:55,571 I know. 356 00:25:55,655 --> 00:25:58,363 Donald Trump (on screen): I'm Donald Trump and I approved this message. 357 00:25:58,446 --> 00:26:01,196 Commercial Announcer: The politicians can pretend it's something else, 358 00:26:01,279 --> 00:26:04,905 but Donald Trump calls it radical Islamic terrorism. 359 00:26:04,988 --> 00:26:07,029 That's why he's calling for a temporary shutdown 360 00:26:07,113 --> 00:26:08,905 of Muslims entering the United States 361 00:26:08,988 --> 00:26:11,029 until we can figure out what's going on. 362 00:26:11,113 --> 00:26:13,822 You're really going gray, Dad. 363 00:26:13,905 --> 00:26:16,196 Watch your mouth. 364 00:26:16,279 --> 00:26:18,988 (campaign commercial continues) 365 00:26:19,071 --> 00:26:20,738 It's the light. 366 00:26:20,822 --> 00:26:22,613 Yeah, sure, it's just the light. 367 00:26:22,697 --> 00:26:25,905 We will make America great again! 368 00:26:25,988 --> 00:26:27,196 (crowd cheering) 369 00:26:28,321 --> 00:26:29,446 (hits baseball) 370 00:26:29,530 --> 00:26:33,029 -(crowd chatter) -(announcer continues) 371 00:26:33,988 --> 00:26:36,363 -I got it today. -What'd you get? 372 00:26:38,029 --> 00:26:40,863 I got "it," Dad. 373 00:26:41,905 --> 00:26:44,780 Damn. You tell Mom? 374 00:26:46,405 --> 00:26:49,738 -No. -Why not? 375 00:26:49,822 --> 00:26:52,405 She was watching the weather report from Chicago again. 376 00:26:52,488 --> 00:26:55,697 (announcer continues) 377 00:26:59,863 --> 00:27:01,530 Rain? 378 00:27:01,613 --> 00:27:04,196 No. Perfect day for the lake, though. 379 00:27:04,279 --> 00:27:05,947 (laughs) 380 00:27:06,029 --> 00:27:07,738 That sucks. 381 00:27:07,822 --> 00:27:10,988 (announcer continues) 382 00:27:12,738 --> 00:27:16,029 -(insects chirping) -(playful chatter) 383 00:27:17,071 --> 00:27:19,571 Actually, it's good. 384 00:27:20,405 --> 00:27:22,613 -Really? -Absolutely. 385 00:27:22,697 --> 00:27:25,405 I... I feel weird. 386 00:27:25,488 --> 00:27:28,238 It's normal. It's the hormones, you know? 387 00:27:28,321 --> 00:27:30,488 It's just your body. 388 00:27:33,613 --> 00:27:36,655 -Caitlin: It's just my body. -Richard: Really. 389 00:27:36,738 --> 00:27:39,905 It's no big deal. It's gonna be great. 390 00:27:40,863 --> 00:27:42,571 (chuckles) 391 00:27:43,905 --> 00:27:45,530 I love you, Dad. 392 00:27:48,446 --> 00:27:51,071 (birds chirping) 393 00:27:51,154 --> 00:27:53,071 (sighs) 394 00:27:53,154 --> 00:27:55,279 (running water) 395 00:27:57,238 --> 00:28:00,363 ♪ ♪ 396 00:28:02,363 --> 00:28:04,571 -Dad! -Jennifer: He just left. 397 00:28:08,905 --> 00:28:10,238 (dog barks) 398 00:28:27,446 --> 00:28:29,613 (motor boat starts) 399 00:28:33,321 --> 00:28:34,947 (boat departs) 400 00:28:37,071 --> 00:28:39,154 Dad! Dad! 401 00:28:42,113 --> 00:28:43,905 Dad, come back! 402 00:28:55,697 --> 00:28:57,154 (sighs) 403 00:28:57,238 --> 00:29:00,363 ♪ ♪ 404 00:29:08,571 --> 00:29:11,196 Craig: Forward march! 405 00:29:11,279 --> 00:29:13,363 Left! Left! 406 00:29:13,446 --> 00:29:15,863 Left, right, left! 407 00:29:15,947 --> 00:29:19,655 Left! Left! Left, righto, left! 408 00:29:20,154 --> 00:29:21,571 Left! Left! 409 00:29:21,655 --> 00:29:23,780 Platoon halt! 410 00:29:25,279 --> 00:29:27,488 Right face! 411 00:29:29,655 --> 00:29:31,571 Present arms! 412 00:29:31,655 --> 00:29:34,822 ("Reveille" playing over PA) 413 00:29:43,863 --> 00:29:46,988 (metal scraping) 414 00:29:48,530 --> 00:29:51,697 (scraping continues) 415 00:29:54,571 --> 00:29:56,196 ("Reveille" ends) 416 00:29:56,988 --> 00:29:59,071 Order arms! 417 00:30:03,863 --> 00:30:04,863 (car starts) 418 00:30:04,947 --> 00:30:06,071 -Ensign! -Ensign: Sir? 419 00:30:06,154 --> 00:30:08,363 -Take over. -Ensign: I got 'em, sir. 420 00:30:09,405 --> 00:30:11,029 (car driving away) 421 00:30:15,071 --> 00:30:16,780 -Craig: Hey! -Hey. 422 00:30:16,863 --> 00:30:19,154 -You alright? -Yeah, I'm good. 423 00:30:19,238 --> 00:30:22,488 -(soldiers shouting) -(marching) 424 00:30:24,738 --> 00:30:26,154 O positive. 425 00:30:26,238 --> 00:30:28,488 Yeah. What's yours? 426 00:30:28,571 --> 00:30:31,780 -I don't know. -You gotta know. 427 00:30:31,863 --> 00:30:34,071 Is it really that important? 428 00:30:35,488 --> 00:30:37,822 -Maybe for soldiers, yeah-- -Right. 429 00:30:37,905 --> 00:30:39,863 For soldiers. 430 00:30:39,947 --> 00:30:41,822 What are you doing up so early? 431 00:30:41,905 --> 00:30:44,279 Nothin'. Going for a walk. 432 00:30:44,363 --> 00:30:46,530 Come to the beach later? 433 00:30:46,613 --> 00:30:48,738 I don't know. Maybe. 434 00:30:51,238 --> 00:30:52,363 (kiss) 435 00:31:03,863 --> 00:31:06,863 (students chattering) 436 00:31:06,947 --> 00:31:10,113 (kissing) 437 00:31:24,238 --> 00:31:27,321 Whoa, whoa, whoa, hey. Hey, slow down. 438 00:31:27,405 --> 00:31:29,071 Don't you like it? 439 00:31:29,154 --> 00:31:31,697 Yes, of course I like it. 440 00:31:31,780 --> 00:31:33,488 But you wanna do this here? 441 00:31:33,571 --> 00:31:35,613 You don't like it here? 442 00:31:35,697 --> 00:31:37,738 It's so nice here. 443 00:31:37,822 --> 00:31:39,154 (scoffs) 444 00:31:39,780 --> 00:31:41,446 I'll see you later. 445 00:31:43,279 --> 00:31:45,446 But keep that thought. 446 00:31:47,279 --> 00:31:50,446 (outdoor chatter) 447 00:32:00,822 --> 00:32:03,029 Soldier: Move it! Let's go! 448 00:32:12,697 --> 00:32:14,446 -Caitlin: Hi! -Couple: Hey! Hey. 449 00:32:20,571 --> 00:32:23,697 (crinkling paper) 450 00:32:27,822 --> 00:32:30,863 (indistinct chatter) 451 00:32:30,947 --> 00:32:33,446 (fly buzzing) 452 00:32:33,530 --> 00:32:35,655 Woman: I haven't had it since I was a kid. 453 00:32:35,738 --> 00:32:37,863 Does-- does Danny eat meat? 454 00:32:39,738 --> 00:32:43,446 (video game noises, gunfire) 455 00:32:43,530 --> 00:32:46,363 Danny: Bad move coming out in the open, buddy. 456 00:32:50,071 --> 00:32:52,196 Alright, bitch. 457 00:32:53,154 --> 00:32:54,446 Come on... 458 00:32:54,530 --> 00:32:56,196 (laughs) Let's go. 459 00:32:56,947 --> 00:32:58,238 Come on... 460 00:32:58,321 --> 00:33:00,029 -Let's go... -What's up? 461 00:33:00,697 --> 00:33:02,196 -(gunfire) -Hello? 462 00:33:02,279 --> 00:33:05,196 -Yo, move, man! Watch out! -Alright! Chill! 463 00:33:05,279 --> 00:33:07,279 (gunfire continues) 464 00:33:07,363 --> 00:33:09,405 Why you talking to me? Don't talk to me. 465 00:33:09,488 --> 00:33:13,405 Man. Fucking up my concentration and shit. Stupid. 466 00:33:15,196 --> 00:33:16,905 Richard: Hey! 467 00:33:16,988 --> 00:33:19,738 -I'm home. -I picked up your package from the post office. 468 00:33:19,822 --> 00:33:21,196 Follow me. 469 00:33:21,279 --> 00:33:24,446 (video game continues) 470 00:33:26,571 --> 00:33:27,905 Oh snap. 471 00:33:28,571 --> 00:33:30,238 Danny: Oh! 472 00:33:31,738 --> 00:33:34,822 -Watch your shoes! Your mom. -God, sorry. 473 00:33:34,905 --> 00:33:36,363 Danny: Let's get it! 474 00:33:37,279 --> 00:33:38,697 Danny: Let's go! 475 00:33:39,697 --> 00:33:41,863 (plastic crinkling) 476 00:33:48,738 --> 00:33:49,905 We can't wear them on base 477 00:33:49,988 --> 00:33:52,279 but we can wear them around the house. 478 00:33:56,196 --> 00:33:58,988 When I ordered it, I wasn't thinking about your hair. 479 00:34:00,071 --> 00:34:02,613 (chuckles) Come on. 480 00:34:05,071 --> 00:34:08,279 (children chattering outside) 481 00:34:11,363 --> 00:34:13,488 (Velcro ripping) 482 00:34:18,363 --> 00:34:21,405 Soldier 1: Ah, boys, you should've come to Chioggia with us. 483 00:34:21,488 --> 00:34:23,738 Patrick introduced us to this slut. 484 00:34:23,822 --> 00:34:26,488 -Soldier 2: Shit, really? Was she his girlfriend? -(laughs) 485 00:34:26,571 --> 00:34:30,238 "I am he that aches with amorous love. 486 00:34:30,321 --> 00:34:32,905 -Does the--" -I fucking passed out. When I woke up, 487 00:34:32,988 --> 00:34:35,113 there were three fucking guys banging her! 488 00:34:35,196 --> 00:34:37,613 "Does the Earth gravitate? 489 00:34:37,697 --> 00:34:41,405 Does not all matter, aching, attract all matter?" 490 00:34:41,488 --> 00:34:42,738 (chatter continues) 491 00:34:42,822 --> 00:34:45,697 "So the body of me to all I meet or know." 492 00:34:45,780 --> 00:34:48,029 -Soldier 1: It was awesome! -Soldier 2: Did you take turns? 493 00:34:48,113 --> 00:34:52,113 "So the body of me to all I meet or now." 494 00:34:52,196 --> 00:34:55,780 Soldier 1: "Stop! Stop!" Fuck, "stop" my ass. 495 00:34:55,863 --> 00:34:58,405 We all know these fucking wops are whores, right? 496 00:34:58,488 --> 00:35:00,405 They fucking love getting banged like that. 497 00:35:00,488 --> 00:35:01,947 (jets flying overhead) 498 00:35:02,029 --> 00:35:04,321 Jennifer: Ah! Ah! Cate! Caitlin! 499 00:35:04,405 --> 00:35:07,321 Come back here! Why are you wearing your father's shirt? 500 00:35:07,405 --> 00:35:10,029 Don't you dare go out dressed like that! 501 00:35:19,697 --> 00:35:22,863 (jets flying overhead) 502 00:35:27,321 --> 00:35:29,488 (soldiers chattering) 503 00:35:57,613 --> 00:36:00,738 (seagulls cawing) 504 00:36:13,405 --> 00:36:15,071 (bicycle clicking) 505 00:36:18,571 --> 00:36:21,738 (indistinct chatter in Italian) 506 00:36:26,738 --> 00:36:28,405 (bicycle braking) 507 00:36:30,154 --> 00:36:32,279 (chatter continues) 508 00:36:37,738 --> 00:36:40,405 (speaking Italian) 509 00:36:50,196 --> 00:36:53,196 -(cafe chatter) -(girls whispering) 510 00:36:53,279 --> 00:36:56,446 (indistinct TV chatter) 511 00:37:06,405 --> 00:37:07,613 (speaking Italian) 512 00:37:27,655 --> 00:37:31,238 -(cafe chatter continues) -Harper. 513 00:37:31,321 --> 00:37:33,488 -(door shuts) -(Giulia speaking) 514 00:37:33,571 --> 00:37:35,488 (speaking Italian) 515 00:37:41,363 --> 00:37:43,697 -(Giulia speaking) -(shutter snaps) 516 00:37:44,363 --> 00:37:46,279 (Fraser speaking Italian) 517 00:37:53,071 --> 00:37:54,530 Monifere. 518 00:37:56,822 --> 00:38:00,154 -Monifere. -(Teresa speaking) 519 00:38:02,113 --> 00:38:04,113 Monifere, Harper. 520 00:38:04,196 --> 00:38:05,363 (chuckles) 521 00:38:08,238 --> 00:38:11,405 (cafe chatter continues) 522 00:38:16,238 --> 00:38:19,571 (girl whistles, speaking Italian) 523 00:38:26,822 --> 00:38:27,905 (giggling) 524 00:38:29,071 --> 00:38:31,029 (girls laughing) 525 00:38:37,071 --> 00:38:40,029 -(door opens, shuts) -(indistinct chatter) 526 00:38:42,738 --> 00:38:44,405 Why are you following me? 527 00:38:47,279 --> 00:38:49,863 The stuff you wear is inappropriate for what you're planning on doing. 528 00:38:49,947 --> 00:38:51,988 I'm not planning on doing anything. 529 00:38:52,071 --> 00:38:54,780 -I heard you. -You heard what? I was messing around. 530 00:38:56,405 --> 00:38:58,947 You can't mess around with that kind of thing. 531 00:38:59,029 --> 00:39:01,321 What do you want? Who do you think you are? 532 00:39:01,405 --> 00:39:04,154 You don't know anything about me, okay? Stay away from me. 533 00:39:04,238 --> 00:39:07,279 Are you guys planning on going back to the beach anytime soon, Harper? 534 00:39:14,697 --> 00:39:15,988 Wh-- what? 535 00:39:16,071 --> 00:39:18,238 It's like I'm incapable of telling Enrico 536 00:39:18,321 --> 00:39:20,029 the stuff I wanna tell him. 537 00:39:20,113 --> 00:39:23,988 -Because he's Italian? -I don't know, maybe. 538 00:39:24,071 --> 00:39:25,863 I didn't know you liked to talk. 539 00:39:25,988 --> 00:39:27,863 Don't be stupid. There's a lot of stuff I like 540 00:39:27,947 --> 00:39:30,154 that you don't even know about. 541 00:39:31,113 --> 00:39:32,279 Look, there's T-shirt. 542 00:39:32,738 --> 00:39:34,279 Hey, Fraser! 543 00:39:35,697 --> 00:39:37,238 (sighs) 544 00:39:37,321 --> 00:39:40,530 -Caitlin: What is he wearing? -Britney: I like his style. It's different. 545 00:39:40,613 --> 00:39:43,363 (crickets chirping) 546 00:39:43,446 --> 00:39:45,571 (Danny speaking Arabic) 547 00:39:45,655 --> 00:39:47,655 -Mom, did I say it right? -(dog barking) 548 00:39:47,738 --> 00:39:50,071 Jennifer: I have no idea. 549 00:39:50,154 --> 00:39:54,405 -You know I don't speak Arabic. -Danny: But you must know the prayer. 550 00:39:54,488 --> 00:39:57,697 Jennifer: Danny, it's good to read books and be informed, 551 00:39:57,780 --> 00:40:00,780 but you shouldn't be having certain thoughts. 552 00:40:01,780 --> 00:40:03,988 Danny: What kind of thoughts? 553 00:40:05,446 --> 00:40:07,321 (dog barking) 554 00:40:07,405 --> 00:40:10,488 Jennifer: Today, Spit's very agitated. 555 00:40:10,571 --> 00:40:12,446 Can we please change his name? 556 00:40:12,530 --> 00:40:14,822 I don't think I'll ever get used to it. 557 00:40:14,905 --> 00:40:17,488 Danny: He's 8 months old, and Spit's right for him. 558 00:40:18,697 --> 00:40:20,321 So, he stays Spit. 559 00:40:21,279 --> 00:40:22,947 Ain't that right, Spit? 560 00:40:24,613 --> 00:40:26,863 (knocking) 561 00:40:26,947 --> 00:40:29,780 ♪ Ignore the hating, ignore the faking, ignore the funny shit ♪ 562 00:40:29,863 --> 00:40:33,488 ♪ 'Cause if a nigga violate, we got a hunnit clips ♪ 563 00:40:33,571 --> 00:40:36,905 -♪ And we go zero to a hunnit quick ♪ -(inaudible) 564 00:40:36,988 --> 00:40:38,947 -(music muffled) -What? 565 00:40:39,530 --> 00:40:41,154 A package. 566 00:40:41,238 --> 00:40:44,363 From Fraser. He didn't want to come in. 567 00:40:45,154 --> 00:40:46,988 He's very shy. 568 00:40:47,822 --> 00:40:51,321 -Get rid of it. -Don't be so rude! 569 00:40:51,405 --> 00:40:54,196 You know how hard it is in the beginning. 570 00:40:55,154 --> 00:40:57,738 It's always hard for the rest of the world. 571 00:40:57,822 --> 00:41:00,113 ♪ If that's ya chick, then why she texting me? ♪ 572 00:41:00,196 --> 00:41:03,822 ♪ Why she keep calling my phone, speaking sexually? ♪ 573 00:41:03,905 --> 00:41:05,988 ♪ Every time I'm out, why she stressing me? ♪ 574 00:41:06,071 --> 00:41:09,571 ♪ You call her Stephanie? I call her Headphanie... ♪ 575 00:41:09,655 --> 00:41:12,488 ♪ I don't open doors for a hoe ♪ 576 00:41:12,571 --> 00:41:15,530 -♪ I just want the neck, nothing more ♪ -(inaudible) 577 00:41:15,613 --> 00:41:18,113 ♪ Shawty make it clap, make it applause ♪ 578 00:41:18,196 --> 00:41:20,321 ♪ When you tired of your man, give me a call-- ♪ 579 00:41:20,405 --> 00:41:22,613 Can you shut the door on your way out? 580 00:41:22,697 --> 00:41:24,530 ♪ ...talking out they jaw ♪ 581 00:41:24,613 --> 00:41:27,571 ♪ Next minute calling for the law ♪ 582 00:41:27,655 --> 00:41:30,571 ♪ This nine will have them calling for the Lord ♪ 583 00:41:30,655 --> 00:41:33,655 ♪ They ain't getting shmoney, so they bored ♪ 584 00:41:33,738 --> 00:41:36,488 ♪ I could never lose, what you thought? ♪ 585 00:41:36,571 --> 00:41:39,446 ♪ M.A got it on lock, man, of course ♪ 586 00:41:39,530 --> 00:41:42,488 ♪ They say I got the juice, I got the sauce ♪ 587 00:41:42,571 --> 00:41:44,154 (muffled music playing on headphones) 588 00:41:44,238 --> 00:41:45,780 (cat yowling) 589 00:41:50,863 --> 00:41:51,947 (thud) 590 00:41:54,738 --> 00:41:57,238 (music continues on headphones) 591 00:41:58,238 --> 00:41:59,405 (dog barking) 592 00:42:00,113 --> 00:42:03,238 (outside chatter, laughter) 593 00:42:04,321 --> 00:42:05,697 (barking) 594 00:42:06,822 --> 00:42:09,113 ♪ These haters on my body, shake 'em off ♪ 595 00:42:11,988 --> 00:42:13,279 ♪ Ooouuu ♪ 596 00:42:14,613 --> 00:42:16,780 - ♪ Ooouuu ♪ -(picks up bag) 597 00:42:18,863 --> 00:42:21,613 ♪ These haters on my body, shake 'em off ♪ 598 00:42:27,071 --> 00:42:28,655 ♪ Ooouuu ♪ 599 00:42:30,905 --> 00:42:33,613 ♪ These haters on my body, shake 'em off ♪ 600 00:42:37,113 --> 00:42:39,279 (music continues, muffled) 601 00:42:45,947 --> 00:42:49,029 ♪ This Henny got me, it got me sauced ♪ 602 00:42:49,113 --> 00:42:51,947 ♪ This Henny got me, it got me sauced ♪ 603 00:42:54,905 --> 00:42:57,363 (truck driving by) 604 00:42:57,446 --> 00:43:00,530 (rustling) 605 00:43:04,196 --> 00:43:06,321 (song ends) 606 00:43:15,988 --> 00:43:18,613 (outside chatter continues) 607 00:43:26,321 --> 00:43:29,113 (crickets chirping) 608 00:43:29,613 --> 00:43:31,780 (door opens) 609 00:43:33,822 --> 00:43:36,238 (footsteps) 610 00:43:37,863 --> 00:43:40,029 -(muffled gasp) -Danny: Shh! 611 00:43:40,780 --> 00:43:42,988 -What? -Come on. 612 00:43:45,947 --> 00:43:47,571 Get your stuff. 613 00:43:49,363 --> 00:43:52,530 (insects chirping) 614 00:43:55,279 --> 00:43:56,905 I got it. I'm good. 615 00:44:01,822 --> 00:44:03,196 Caitlin: Danny, is Craig coming? 616 00:44:03,279 --> 00:44:05,071 Danny: No, are you nuts? He'd kill us. 617 00:44:05,154 --> 00:44:07,029 Caitlin: Should we be doing it then? 618 00:44:13,822 --> 00:44:16,697 -Danny: Come on! -(dog barking) 619 00:44:18,446 --> 00:44:21,321 -Sam: There they are! -Britney: Cate! Up here! 620 00:44:21,405 --> 00:44:22,822 -(laughing) -Sam: Come on, get up here! 621 00:44:22,905 --> 00:44:25,154 -Brit! Brit! -Sam: Just go! 622 00:44:25,238 --> 00:44:27,279 Britney: Cate, watch this! 623 00:44:27,363 --> 00:44:28,446 (giggles) 624 00:44:28,530 --> 00:44:31,154 -(screams) -(laughter) 625 00:44:31,238 --> 00:44:33,613 (wires rattling) 626 00:44:35,238 --> 00:44:38,029 -Sam: This girl is fucking crazy. -Danny, no! 627 00:44:39,071 --> 00:44:42,405 -No! -Caitlin, shut up! Come on! 628 00:44:44,571 --> 00:44:45,947 Hurry up. 629 00:44:52,405 --> 00:44:55,071 (running up stairs) 630 00:44:56,780 --> 00:44:58,196 Danny: Come on. 631 00:45:02,947 --> 00:45:04,530 Craig: Yo! Yo! 632 00:45:04,613 --> 00:45:07,571 What the hell, man? What the fuck are you doing?! 633 00:45:07,655 --> 00:45:09,238 Fly like an eagle, bro! 634 00:45:09,321 --> 00:45:11,279 -(Britney yelling) -Come on, Craig, you-- 635 00:45:11,363 --> 00:45:12,697 Get her down! 636 00:45:12,780 --> 00:45:15,238 Sam: Come on, bro! She's never flown before! 637 00:45:15,321 --> 00:45:17,655 -Britney: Come on, Sam! -It's all good, man. 638 00:45:18,697 --> 00:45:20,279 Woo-hoo! 639 00:45:20,363 --> 00:45:22,196 -(laughing) -Danny: Man, you told us that! 640 00:45:22,279 --> 00:45:24,279 -Craig: Get her down! -No! 641 00:45:24,363 --> 00:45:25,780 Craig: 642 00:45:27,780 --> 00:45:29,863 Danny! 643 00:45:29,947 --> 00:45:31,822 -Da-- -(Britney and Sam yelling, laughing) 644 00:45:31,905 --> 00:45:34,279 -(running upstairs) -Danny: Sam's so fucking stupid. 645 00:45:35,279 --> 00:45:36,822 Gonna get us all caught. 646 00:45:37,571 --> 00:45:39,446 Yo, watch out! Watch out! 647 00:45:41,863 --> 00:45:42,988 (harness rattling) 648 00:45:43,071 --> 00:45:45,446 Sam: Danny! Come on! You're next! You're next! 649 00:45:45,530 --> 00:45:48,029 Craig: I'll fucking... 650 00:45:48,113 --> 00:45:50,279 (muttering) 651 00:45:53,113 --> 00:45:54,655 Kick their ass... 652 00:45:56,571 --> 00:45:59,738 (angry muttering) 653 00:45:59,822 --> 00:46:01,780 I'm gonna kick his ass! 654 00:46:02,363 --> 00:46:04,238 -Really? -Caitlin: What? 655 00:46:04,321 --> 00:46:07,196 -Craig: Really? -Danny (laughing): Fly like an eagle, man. 656 00:46:07,279 --> 00:46:09,655 -Come on! Come on! -Craig: Sheesh. 657 00:46:09,738 --> 00:46:11,238 Open the gate, come on, come on. 658 00:46:11,321 --> 00:46:13,405 -Craig: Did you fasten it enough? You ready? -Danny: I'm ready. 659 00:46:13,488 --> 00:46:15,113 -I'm ready, dog, ready. -Caitlin: Danny. 660 00:46:15,196 --> 00:46:17,488 -Craig: Make sure your leg's straight. -Caitlin: Don't-- 661 00:46:17,571 --> 00:46:20,238 -Danny: Fly like an eagle, baby. -Caitlin: No, no, no! 662 00:46:20,321 --> 00:46:21,905 -Woo! -(laughter) 663 00:46:21,988 --> 00:46:25,071 -Caitlin: Craig, what the fuck? -Craig: Sometimes you have to let 'em fly. 664 00:46:25,154 --> 00:46:26,613 Britney: Watch out! 665 00:46:26,697 --> 00:46:29,196 -Get out of the way! -Sam: Get out of the way! 666 00:46:30,780 --> 00:46:32,154 Jesus. 667 00:46:32,530 --> 00:46:35,405 (panting) 668 00:46:35,488 --> 00:46:37,988 -All you gotta do is let yourself go. Come on. -No, no, no. 669 00:46:38,071 --> 00:46:39,697 -Put your legs out in front of you. -No, no, no. 670 00:46:39,780 --> 00:46:40,947 -Come on. Put your leg here-- -No! 671 00:46:41,029 --> 00:46:42,780 -Come on! -No, fuck that shit, bro. 672 00:46:42,863 --> 00:46:45,530 Put your right leg in and put your left leg in. 673 00:46:46,947 --> 00:46:49,947 Keep your legs out straight, then when you get to the floor, 674 00:46:50,029 --> 00:46:51,947 you start running. 675 00:46:52,029 --> 00:46:53,363 Cool? 676 00:46:53,446 --> 00:46:55,530 Caitlin: Fine. 677 00:46:55,613 --> 00:46:58,571 -(sighs) Do I have to? -Just do it, okay? 678 00:46:58,655 --> 00:47:00,863 -(harness rattling) -(kiss) 679 00:47:00,947 --> 00:47:02,863 -Come on. -Sam: Yo, come on, Cate! 680 00:47:02,947 --> 00:47:04,905 Okay, okay, okay, okay, okay. 681 00:47:07,405 --> 00:47:10,488 (whimsical piano music playing) 682 00:47:10,571 --> 00:47:12,697 ♪ 683 00:47:19,530 --> 00:47:22,571 -(wires squeaking) -Caitlin: (laughing) Oh my God! 684 00:47:22,655 --> 00:47:25,488 Oh my God, look! Oh! 685 00:47:25,571 --> 00:47:28,780 (screaming, laughing) 686 00:47:35,279 --> 00:47:38,405 (gleeful shouting) 687 00:47:42,238 --> 00:47:43,405 (chuckle) 688 00:47:45,029 --> 00:47:48,154 (Craig yelling indistinctly) 689 00:47:48,238 --> 00:47:49,697 You gonna listen now? Huh? 690 00:47:49,780 --> 00:47:52,113 Move! Move! Danny! Hey! Hey! 691 00:47:52,196 --> 00:47:55,196 (playful yelling, laughter) 692 00:47:55,279 --> 00:47:58,613 -You wouldn't listen, man! -(indistinct chatter) 693 00:48:01,738 --> 00:48:04,071 Soldier 1: Who the fuck left the harnesses like that? 694 00:48:04,154 --> 00:48:07,071 -Soldier 2: Eh, some stupid kids. -(soldiers chanting) 695 00:48:07,154 --> 00:48:10,697 Soldier 1: You know, this never would've happened on McAunty's watch. 696 00:48:10,780 --> 00:48:12,238 Soldier 2: True. 697 00:48:12,321 --> 00:48:14,446 (soldier chatter) 698 00:48:22,488 --> 00:48:25,446 (birds chirping) 699 00:48:25,530 --> 00:48:28,697 (playful chatter) 700 00:49:01,405 --> 00:49:04,655 ("Wasting My Time" by Klaus Nomi playing) 701 00:49:24,530 --> 00:49:26,863 ♪ I'm wasting my time ♪ 702 00:49:32,279 --> 00:49:33,905 ♪ On you ♪ 703 00:49:42,279 --> 00:49:44,655 ♪ I'm wasting my time ♪ 704 00:49:50,071 --> 00:49:51,863 ♪ On you ♪ 705 00:49:55,655 --> 00:49:58,029 ♪ When I'm with you ♪ 706 00:49:58,113 --> 00:50:00,279 ♪ I feel so real ♪ 707 00:50:04,571 --> 00:50:05,947 ♪ When I'm with you ♪ 708 00:50:06,029 --> 00:50:08,863 ♪ Just don't know how I feel ♪ 709 00:50:17,780 --> 00:50:20,071 ♪ I'm wasting my time ♪ 710 00:50:25,446 --> 00:50:27,279 ♪ On you ♪ 711 00:50:35,405 --> 00:50:37,488 ♪ I'm wasting my time ♪ 712 00:50:43,154 --> 00:50:44,988 ♪ On you ♪ 713 00:50:48,530 --> 00:50:50,822 ♪ Though I say I'm in love ♪ 714 00:50:52,446 --> 00:50:54,947 ♪ Just don't do me no good ♪ 715 00:50:57,446 --> 00:50:59,780 ♪ Though I say I'm in love ♪ 716 00:51:01,238 --> 00:51:04,488 ♪ Just don't feel like it should ♪ 717 00:51:15,655 --> 00:51:16,822 CAITLIN: Why do you read poetry? 718 00:51:16,905 --> 00:51:18,863 FRASER: I'm looking for stuff that means something. 719 00:51:19,154 --> 00:51:21,613 CAITLIN: You never kissed anyone before, have you? 720 00:51:22,113 --> 00:51:23,488 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 721 00:51:26,405 --> 00:51:27,571 FRASER: What do they say about us? 722 00:51:27,863 --> 00:51:29,029 CAITLIN: They think we're dating. 723 00:51:29,113 --> 00:51:31,947 -Does that bother you? -We're never gonna kiss. 724 00:51:34,321 --> 00:51:35,947 Are you guys like a thing now? 725 00:51:40,154 --> 00:51:42,279 You never considered having a child of your own? 726 00:51:42,780 --> 00:51:46,154 You never considered having something that is only yours 727 00:51:46,780 --> 00:51:48,154 and not Richard's? 728 00:51:48,863 --> 00:51:49,697 (SOLDIERS COUNTING) 729 00:51:50,154 --> 00:51:51,738 FRASER: We were told for ages that males would do 730 00:51:51,822 --> 00:51:54,571 certain things and females would do certain things. End of story. 731 00:51:55,071 --> 00:51:57,613 Instead you say it's not that simple. 732 00:51:57,697 --> 00:51:58,988 It's not even binary. 733 00:52:00,530 --> 00:52:02,655 If you pay attention, you'll discover real life. 734 00:52:03,196 --> 00:52:05,029 It's a revolution going on inside of you. 735 00:52:08,530 --> 00:52:10,363 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 47768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.