All language subtitles for Walker Texas Ranger - 909

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,018 --> 00:00:18,317 Don't die from shock, 2 00:00:18,386 --> 00:00:20,486 but I thought I'd make you breakfast this morning. 3 00:00:20,554 --> 00:00:22,888 Oh! How sweet! 4 00:00:24,125 --> 00:00:25,157 Thank you. 5 00:00:25,226 --> 00:00:28,994 You're welcome. Oh... Does it look okay? 6 00:00:29,063 --> 00:00:31,030 I am so impressed. 7 00:00:31,098 --> 00:00:32,109 I really am. 8 00:00:32,133 --> 00:00:34,166 Well, taste it first. 9 00:00:34,235 --> 00:00:36,301 It looks great. 10 00:00:37,838 --> 00:00:39,238 Honey... What? 11 00:00:39,306 --> 00:00:42,741 Wait... wait... Oh... mornings! 12 00:00:52,986 --> 00:00:55,387 Thank you. 13 00:00:57,224 --> 00:00:58,490 Whew. 14 00:00:58,559 --> 00:00:59,991 Can I get you anything? 15 00:01:00,061 --> 00:01:01,760 You know, I am hungry. 16 00:01:01,828 --> 00:01:05,230 My stomach is so empty, but... 17 00:01:06,733 --> 00:01:08,333 I just... I can't eat that. 18 00:01:09,570 --> 00:01:11,336 Well, what would you like? 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,672 Maybe just some dry toast. 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,240 Okay. 21 00:01:15,309 --> 00:01:17,076 With some peanut butter. 22 00:01:17,144 --> 00:01:19,311 Okay, peanut butter on your dry toast. 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,312 Yeah. 24 00:01:20,381 --> 00:01:21,713 And some mayo. 25 00:01:21,782 --> 00:01:23,315 Mayonnaise? 26 00:01:23,384 --> 00:01:25,117 On your peanut butter toast? 27 00:01:25,186 --> 00:01:26,186 Yeah. 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,954 And mustard. 29 00:01:29,022 --> 00:01:30,022 Mustard? 30 00:01:32,659 --> 00:01:33,925 Don't forget the hot sauce. 31 00:01:35,129 --> 00:01:36,328 With hot sauce? 32 00:01:36,397 --> 00:01:37,762 Perfect. 33 00:01:40,968 --> 00:01:42,801 Here you go. 34 00:01:42,869 --> 00:01:45,571 Toast with peanut butter, 35 00:01:45,639 --> 00:01:47,772 mayonnaise and mustard. 36 00:01:47,841 --> 00:01:49,741 Here. I thought I'd let you, uh... 37 00:01:49,810 --> 00:01:51,009 pour the hot sauce. 38 00:01:51,078 --> 00:01:53,212 Thank you. 39 00:02:03,124 --> 00:02:04,124 Mm! 40 00:02:04,191 --> 00:02:05,124 Good? 41 00:02:05,192 --> 00:02:06,391 Mm-hmm! 42 00:02:06,460 --> 00:02:07,859 Mmm! 43 00:02:07,928 --> 00:02:08,827 Want a bite? 44 00:02:08,895 --> 00:02:10,028 No, thank you. 45 00:02:10,097 --> 00:02:11,097 I'm not pregnant. 46 00:02:27,515 --> 00:02:30,616 Why the happy face, Pope? 47 00:02:30,684 --> 00:02:33,051 I grew up around here. 48 00:02:33,120 --> 00:02:35,332 Well, you better take a long, hard look, 49 00:02:35,356 --> 00:02:38,735 'cause you're not going to see it again for a long time. 50 00:02:38,759 --> 00:02:39,924 No talking. 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,860 Plenty of time for you girls to catch up 52 00:02:41,928 --> 00:02:43,629 when you get back to Gatesville. 53 00:02:43,697 --> 00:02:45,030 Why don't you come back here, 54 00:02:45,098 --> 00:02:47,098 and I'll catch you up on a few things? 55 00:03:01,815 --> 00:03:03,415 Ah... 56 00:03:11,058 --> 00:03:12,324 All right, now, there they are. 57 00:03:12,393 --> 00:03:13,625 Whoo! 58 00:03:13,694 --> 00:03:14,871 All right, you ready to do this thing? 59 00:03:14,895 --> 00:03:16,339 I'm ready, man. All right, man, let's do it. 60 00:03:16,363 --> 00:03:17,363 Go get 'em. 61 00:03:48,095 --> 00:03:49,739 Hey, baby! 62 00:03:59,273 --> 00:04:00,993 One more time! 63 00:04:31,572 --> 00:04:34,539 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 64 00:04:34,608 --> 00:04:36,875 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 65 00:04:36,943 --> 00:04:38,577 ♪ Had better know the truth ♪ 66 00:04:38,646 --> 00:04:41,012 ♪ Of wrong from right ♪ 67 00:04:41,081 --> 00:04:45,651 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger are upon you ♪ 68 00:04:45,719 --> 00:04:51,323 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 69 00:04:51,392 --> 00:04:54,626 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 70 00:04:54,695 --> 00:04:59,264 ♪ 'Cause that's where the Ranger's going to be. ♪ 71 00:05:22,255 --> 00:05:24,289 Come on, baby! 72 00:05:24,358 --> 00:05:26,658 Come on! 73 00:05:27,861 --> 00:05:29,138 All right, now, here. 74 00:05:29,162 --> 00:05:30,462 All right, you are free. 75 00:05:30,531 --> 00:05:31,531 Come on, baby. 76 00:05:31,565 --> 00:05:32,909 All right, let's go, let's go! 77 00:05:32,933 --> 00:05:34,344 Come on, come on! Let's go! 78 00:05:34,368 --> 00:05:36,528 Let's go, let's go, let's go! 79 00:05:37,638 --> 00:05:39,679 Let's go! Hey, how about them keys? 80 00:05:39,707 --> 00:05:40,639 What, these? Yeah. 81 00:05:40,708 --> 00:05:41,606 Now sweetheart, why would 82 00:05:41,675 --> 00:05:42,607 I want to do a thing like that? 83 00:05:42,676 --> 00:05:44,676 You're a dangerous criminal. 84 00:05:47,314 --> 00:05:48,213 Come on! 85 00:05:48,281 --> 00:05:49,147 Come on! 86 00:05:49,216 --> 00:05:50,248 Where?! 87 00:05:50,317 --> 00:05:52,477 Anywhere but here. Come on. 88 00:06:03,063 --> 00:06:04,529 Bye-bye. 89 00:06:04,598 --> 00:06:06,431 No, Hitch, you're not gonna shoot her. 90 00:06:06,500 --> 00:06:07,799 Whatever you say, babe. 91 00:06:20,881 --> 00:06:22,659 Didn't you say you grew up around here? 92 00:06:22,683 --> 00:06:23,849 Yeah. 93 00:06:23,917 --> 00:06:25,617 With my uncle, about four miles away. 94 00:06:25,686 --> 00:06:27,430 You think you're uncle would help us? 95 00:06:27,454 --> 00:06:28,754 Yeah, he knows I'm innocent. 96 00:06:28,822 --> 00:06:29,966 Yeah, whatever. 97 00:06:29,990 --> 00:06:32,510 Let's go see your uncle. 98 00:06:34,395 --> 00:06:35,761 How many? 99 00:06:35,829 --> 00:06:38,663 All right, thanks. 100 00:06:38,732 --> 00:06:40,432 That was D.O.C. 101 00:06:40,501 --> 00:06:42,579 Four convicts escaped on the way to Gatesville. 102 00:06:42,603 --> 00:06:44,335 Gatesville?! 103 00:06:44,405 --> 00:06:45,737 That's a women's prison, right? 104 00:06:45,806 --> 00:06:47,439 Yeah. 105 00:06:47,508 --> 00:06:48,508 Any witnesses? 106 00:06:48,542 --> 00:06:49,708 The guard. 107 00:06:49,777 --> 00:06:51,454 State troopers are getting her statement right now. 108 00:06:51,478 --> 00:06:54,546 Why don't you and Sydney go find out who they are 109 00:06:54,615 --> 00:06:56,581 and maybe where they're heading. 110 00:07:01,822 --> 00:07:02,822 Give me a break! 111 00:07:02,856 --> 00:07:04,401 You give me a break, Curtis! 112 00:07:04,425 --> 00:07:05,824 Hey, I said knock it off. 113 00:07:05,893 --> 00:07:07,191 Hey, Syd. 114 00:07:07,260 --> 00:07:08,905 Do you know if interrogation room two is open? 115 00:07:08,929 --> 00:07:10,662 Knock it off. 116 00:07:10,731 --> 00:07:13,532 Curtis the gunrunner, here, is gonna make a statement. 117 00:07:13,600 --> 00:07:14,711 Yes, it is. 118 00:07:14,735 --> 00:07:16,813 When you're done, Walker's got a jailbreak 119 00:07:16,837 --> 00:07:17,980 he wants us to get on. 120 00:07:18,004 --> 00:07:19,004 All right. 121 00:07:42,362 --> 00:07:44,395 All right, come on. Let's take him. 122 00:07:44,465 --> 00:07:47,065 Get him to holding. 123 00:07:47,133 --> 00:07:48,066 Sorry about that. 124 00:07:48,134 --> 00:07:49,134 That's all right. 125 00:07:54,407 --> 00:07:56,385 Now, what's this about a... jailbreak?! 126 00:07:56,409 --> 00:07:58,209 Yeah, come on. 127 00:08:10,724 --> 00:08:12,802 I think Uncle Walt can get us some clothes. 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,759 We should have him get some hair dye, too. 129 00:08:19,132 --> 00:08:22,300 What? My God, Lara? 130 00:08:22,369 --> 00:08:23,913 We've escaped. Can you help us? 131 00:08:23,937 --> 00:08:26,938 Of course, honey. Come in. Come in. 132 00:08:33,647 --> 00:08:35,113 Nice place. 133 00:08:35,181 --> 00:08:38,016 It's so good to see you outside those walls. 134 00:08:38,084 --> 00:08:39,718 It's good to be out. 135 00:08:39,786 --> 00:08:40,852 Hey, look, I don't want 136 00:08:40,921 --> 00:08:42,198 to interrupt this touching reunion, 137 00:08:42,222 --> 00:08:43,399 but do you think we could do something about this? 138 00:08:43,423 --> 00:08:44,689 Oh, yes, yes. 139 00:08:44,758 --> 00:08:46,703 Yeah, we're gonna need some clothes, too. 140 00:08:46,727 --> 00:08:48,326 I still have some of yours. 141 00:08:48,395 --> 00:08:49,395 First things first. 142 00:08:51,932 --> 00:08:53,498 Listen, I have a room... 143 00:08:53,567 --> 00:08:54,878 No, no, no. There was a man killed. 144 00:08:54,902 --> 00:08:55,945 They're gonna be after us. 145 00:08:55,969 --> 00:08:58,269 You didn't, uh... 146 00:08:58,338 --> 00:09:00,539 Don't look at me. I didn't kill anybody. 147 00:09:00,607 --> 00:09:02,373 No offense. 148 00:09:02,442 --> 00:09:06,477 I know you couldn't kill anyone. 149 00:09:06,547 --> 00:09:08,725 That rotten husband of yours did and set you up. 150 00:09:08,749 --> 00:09:09,981 Ex-husband. 151 00:09:10,050 --> 00:09:11,293 Yeah. 152 00:09:11,317 --> 00:09:13,397 You know, he never did let me see my son. 153 00:09:14,154 --> 00:09:15,787 I got to see him. 154 00:09:15,856 --> 00:09:16,788 All right. 155 00:09:16,857 --> 00:09:18,122 I want you to take my pickup. 156 00:09:18,191 --> 00:09:19,669 I know you'll take good care of it. 157 00:09:19,693 --> 00:09:22,661 I taught you to drive in it. 158 00:09:22,729 --> 00:09:24,629 Now, hold still. 159 00:09:24,698 --> 00:09:26,798 Thanks, Uncle Walt. 160 00:09:36,376 --> 00:09:37,609 Something wrong? 161 00:09:37,678 --> 00:09:39,010 No, no. It's Alex. 162 00:09:39,079 --> 00:09:43,347 She's just having a horrible time with this morning sickness. 163 00:09:43,416 --> 00:09:45,149 That's normal, isn't it? 164 00:09:45,218 --> 00:09:47,018 I don't know if it is or not. 165 00:09:47,087 --> 00:09:50,288 Anyway, what do you got on the four escaped convicts? 166 00:09:50,356 --> 00:09:52,924 They're all very bad ladies. 167 00:09:52,993 --> 00:09:54,737 I'm not sure "ladies" would apply here. 168 00:09:54,761 --> 00:09:56,472 They were in transit back to the women's prison 169 00:09:56,496 --> 00:09:57,862 at Gatesville. 170 00:09:57,931 --> 00:09:58,863 The bus driver was killed 171 00:09:58,932 --> 00:09:59,831 during the ambush, but the guard 172 00:09:59,900 --> 00:10:00,665 gave us a general description. 173 00:10:00,734 --> 00:10:02,901 Two men, late 20s, early 30s, 174 00:10:02,970 --> 00:10:05,210 driving a red convertible Cadillac. 175 00:10:05,271 --> 00:10:06,749 The guard said they were after these two, 176 00:10:06,773 --> 00:10:08,051 Aurora Slaughter and Randi Ruiz. 177 00:10:08,075 --> 00:10:09,185 They were both doing life 178 00:10:09,209 --> 00:10:11,342 for murder and a string of bank robberies. 179 00:10:11,411 --> 00:10:13,489 Why don't you see what you can find out about those two guys. 180 00:10:13,513 --> 00:10:14,545 All right. 181 00:10:14,615 --> 00:10:16,214 All right, now this one, 182 00:10:16,282 --> 00:10:18,617 Jane Hitch Harrelson... The thrill killer. 183 00:10:18,685 --> 00:10:19,550 Got something against guys. 184 00:10:19,620 --> 00:10:21,185 Killed three of her lovers. 185 00:10:21,254 --> 00:10:22,932 She's doing life without parole. 186 00:10:22,956 --> 00:10:26,357 And this one... Oh, yeah, Lara Pope. 187 00:10:26,426 --> 00:10:28,192 I remember this case. 188 00:10:28,261 --> 00:10:31,395 It was one of the shortest murder trials 189 00:10:31,464 --> 00:10:32,497 in Dallas history. 190 00:10:32,565 --> 00:10:34,866 If I recall right, she was having an affair 191 00:10:34,935 --> 00:10:37,401 with her husband's business partner and killed him. 192 00:10:37,470 --> 00:10:39,281 Yeah. Guard says she saved her life. 193 00:10:39,305 --> 00:10:41,305 Stopped Harrelson from shooting her. 194 00:10:41,374 --> 00:10:43,274 Hmm. That's interesting. 195 00:10:43,343 --> 00:10:45,476 A convicted killer stopping 196 00:10:45,545 --> 00:10:46,878 another convicted killer. 197 00:10:46,947 --> 00:10:49,580 Have you heard from Gage? 198 00:10:49,650 --> 00:10:50,915 Yeah, Mr. Gage is due back 199 00:10:50,984 --> 00:10:53,029 from his charity motorcycle ride tonight. 200 00:10:53,053 --> 00:10:54,053 Good. 201 00:11:00,493 --> 00:11:01,926 ♪ Free as the wind ♪ 202 00:11:01,995 --> 00:11:03,728 ♪ The road straight by me ♪ 203 00:11:03,797 --> 00:11:07,598 ♪ Doesn't matter where I go ♪ 204 00:11:07,668 --> 00:11:09,534 ♪ Free as the wind ♪ 205 00:11:09,602 --> 00:11:11,169 ♪ Trouble's all behind me ♪ 206 00:11:11,237 --> 00:11:14,639 ♪ I'll follow my heart 'cause it's all I know ♪ 207 00:11:15,709 --> 00:11:18,342 ♪ Free as the wind ♪ 208 00:11:18,411 --> 00:11:21,445 ♪ I'm free as the wind ♪ 209 00:11:21,514 --> 00:11:25,684 ♪ I'm free as the wind, the wind. ♪ 210 00:11:29,189 --> 00:11:30,189 Mm. 211 00:11:33,226 --> 00:11:34,458 Hey. 212 00:11:34,527 --> 00:11:36,127 Hi. 213 00:11:36,196 --> 00:11:37,528 How's your stomach? 214 00:11:37,597 --> 00:11:39,831 Much better, now that I have this. 215 00:11:43,636 --> 00:11:47,872 Alex, do you remember the Lara Pope case? 216 00:11:47,941 --> 00:11:49,908 Lara Pope. 217 00:11:49,976 --> 00:11:51,275 Isn't she the one 218 00:11:51,344 --> 00:11:53,511 who shot her husband's business partner? 219 00:11:53,580 --> 00:11:55,191 Yeah. From what I remember, it was 220 00:11:55,215 --> 00:11:56,295 an open and shut case. 221 00:11:56,349 --> 00:11:57,448 Well, maybe. 222 00:11:57,517 --> 00:11:58,795 Why, you think 223 00:11:58,819 --> 00:12:00,663 some part of her case was mishandled? 224 00:12:00,687 --> 00:12:03,521 Well, that's what I'd like for you to find out. 225 00:12:03,590 --> 00:12:05,590 Okay, I'll check into it. 226 00:12:05,658 --> 00:12:07,058 Thanks. 227 00:12:28,081 --> 00:12:29,692 Thanks. You're welcome. 228 00:12:29,716 --> 00:12:30,982 Can we get the check? 229 00:12:31,051 --> 00:12:32,250 Yeah, sure thing. 230 00:12:37,791 --> 00:12:39,224 Hi, there. WAITRESS: How are you? 231 00:12:39,292 --> 00:12:40,469 Good, thanks. Uh, may I please 232 00:12:40,493 --> 00:12:41,938 have a piece of chocolate cream pie? 233 00:12:41,962 --> 00:12:43,928 I'll be right back. 234 00:12:49,669 --> 00:12:52,170 Hey, sweet thing. 235 00:12:52,239 --> 00:12:53,671 Where y'all headed? 236 00:12:53,740 --> 00:12:55,039 Out the door. 237 00:12:55,108 --> 00:12:56,886 Maybe you need a ride someplace. 238 00:12:56,910 --> 00:12:58,209 No. 239 00:12:58,278 --> 00:12:59,911 I'll take care of that. 240 00:12:59,980 --> 00:13:02,191 Well, that's real nice, but, you know, the last time 241 00:13:02,215 --> 00:13:04,093 a guy tried to take care of anything for me, 242 00:13:04,117 --> 00:13:05,683 I took care of him. 243 00:13:05,752 --> 00:13:08,619 I think I know what you're saying. 244 00:13:09,790 --> 00:13:10,967 Oh, I don't think you have any idea 245 00:13:10,991 --> 00:13:12,757 what I'm saying. 246 00:13:17,363 --> 00:13:19,097 Hey, baby, how about a little dance? 247 00:13:19,166 --> 00:13:20,064 No, thanks. 248 00:13:20,133 --> 00:13:21,413 How about a dance? 249 00:13:23,136 --> 00:13:24,136 Excuse me. 250 00:13:25,538 --> 00:13:27,150 I heard the lady say she'd rather not dance, 251 00:13:27,174 --> 00:13:28,934 so, would you please take your hands off her? 252 00:13:30,277 --> 00:13:31,888 How about I teach you not to butt in? 253 00:13:40,954 --> 00:13:42,086 Get up, come on. 254 00:13:42,155 --> 00:13:43,155 Yeah. 255 00:13:46,459 --> 00:13:48,326 Are you okay? 256 00:13:48,394 --> 00:13:49,928 Yeah. 257 00:13:49,996 --> 00:13:51,863 I'm sorry about that. 258 00:13:54,334 --> 00:13:56,835 Let's go. 259 00:13:58,438 --> 00:14:01,039 Listen, I-I, uh... I apologize about that. 260 00:14:01,107 --> 00:14:03,574 They had it coming. Um, you know what? 261 00:14:03,643 --> 00:14:04,843 Here, this should, uh... 262 00:14:04,911 --> 00:14:06,689 This should take care of everything, okay? 263 00:14:06,713 --> 00:14:07,824 Thanks. I'm sorry again. 264 00:14:07,848 --> 00:14:09,047 Hey, no problem. 265 00:14:16,789 --> 00:14:18,789 Hope you like walking. 266 00:14:20,693 --> 00:14:22,071 Hey... aw, you're kidding! 267 00:14:22,095 --> 00:14:23,095 Hey! Hey! 268 00:14:25,398 --> 00:14:26,464 Pssh! 269 00:14:26,532 --> 00:14:28,132 For crying out loud. 270 00:14:30,003 --> 00:14:31,135 Pssh! 271 00:14:31,204 --> 00:14:33,649 Hey, thanks for what you did in there. Oh... 272 00:14:33,673 --> 00:14:35,573 Well, I'm glad I could help. 273 00:14:35,641 --> 00:14:37,508 What's the matter with your horse, cowboy? 274 00:14:37,577 --> 00:14:39,755 Looks like my two new friends cut my drive belt. 275 00:14:39,779 --> 00:14:41,679 Oh, I'm so sorry. 276 00:14:41,748 --> 00:14:43,792 The problem is there's nowhere around here to get a new one. 277 00:14:43,816 --> 00:14:45,850 Well, tell you what... We got a pickup truck. 278 00:14:45,919 --> 00:14:47,485 Why don't we put your bike in the truck, 279 00:14:47,553 --> 00:14:49,365 take you up the road and get you the part you need? 280 00:14:49,389 --> 00:14:50,721 You sure it's no trouble? 281 00:14:50,790 --> 00:14:52,891 No, it's the least we can do. 282 00:14:52,959 --> 00:14:55,293 Tell you what... you stay right here, we'll be right back. 283 00:14:55,362 --> 00:14:57,042 I'm not going anywhere. 284 00:14:58,164 --> 00:14:59,264 What are you talking about? 285 00:14:59,332 --> 00:15:00,398 We can't take him with us. 286 00:15:00,466 --> 00:15:02,444 Sure we can. He is the perfect cover. 287 00:15:02,468 --> 00:15:03,980 They're looking for two escaped convicts, 288 00:15:04,004 --> 00:15:07,684 not two girls riding around in a pickup truck with a good-looking guy. 289 00:15:09,276 --> 00:15:11,356 All right, cowboy, let's get on the road. 290 00:15:25,625 --> 00:15:27,558 So what's your name, sunshine? 291 00:15:27,627 --> 00:15:29,027 People call me Gage. 292 00:15:29,095 --> 00:15:31,007 Is that your first or your last name? 293 00:15:31,031 --> 00:15:32,964 Uh, it's my last name. 294 00:15:33,033 --> 00:15:34,843 What's your first name? 295 00:15:34,867 --> 00:15:36,667 Francis. 296 00:15:36,736 --> 00:15:39,270 Which is why I like people to call me by my last name. 297 00:15:39,339 --> 00:15:42,340 Well, it's nice to meet you, Francis. 298 00:15:42,409 --> 00:15:43,852 It's nice meeting you guys, too. 299 00:15:43,876 --> 00:15:44,943 What's your names? 300 00:15:45,011 --> 00:15:47,412 Um, I'm Marsha Collins and... 301 00:15:47,480 --> 00:15:49,613 And I'm Tootie... as in tooty-frutti. 302 00:15:49,682 --> 00:15:51,849 Well, it's nice meeting you. 303 00:15:51,918 --> 00:15:53,918 And thanks again for the ride. 304 00:15:53,987 --> 00:15:56,187 Anytime, cowboy. 305 00:16:06,899 --> 00:16:08,299 Thanks. 306 00:16:08,368 --> 00:16:10,601 All right, Dag Tisker and Harley Birdwell 307 00:16:10,670 --> 00:16:11,847 were the ones to ambush the bus. 308 00:16:11,871 --> 00:16:14,572 Randi and Aurora were known to run with them. 309 00:16:17,344 --> 00:16:19,177 Okay, let's concentrate on them. 310 00:16:19,245 --> 00:16:20,845 At least we know their M.O. 311 00:16:20,913 --> 00:16:22,180 Yeah, robbing banks. 312 00:16:22,248 --> 00:16:23,848 Trivette, 313 00:16:23,916 --> 00:16:25,494 let's get the names and addresses 314 00:16:25,518 --> 00:16:27,330 of every bank that fits their profile 315 00:16:27,354 --> 00:16:29,720 within a hundred-mile radius of where they escaped. 316 00:16:41,067 --> 00:16:42,345 The four female convicts 317 00:16:42,369 --> 00:16:44,935 in transit from the Madison Correctional Facility 318 00:16:45,005 --> 00:16:48,106 to Gatesville Women's Prison, escaped yesterday 319 00:16:48,174 --> 00:16:50,534 after a bloody, early morning assault on their prison bus 320 00:16:50,576 --> 00:16:52,154 that left one prison guard dead. 321 00:16:52,178 --> 00:16:55,880 The convicts are: Aurora Slaughter, 322 00:16:55,948 --> 00:16:59,484 Randi Ruiz, Jane Harrelson, and Lara Pope. 323 00:16:59,552 --> 00:17:00,985 Mom?! 324 00:17:01,054 --> 00:17:03,174 They're all believed to be armed and very... 325 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 Griffin, Griffin. 326 00:17:04,557 --> 00:17:07,025 Sit down here. Sit down. 327 00:17:07,093 --> 00:17:08,159 All right, son, now, 328 00:17:08,228 --> 00:17:09,872 now what did I tell you about your mother, now? 329 00:17:09,896 --> 00:17:11,929 That she left us. 330 00:17:11,998 --> 00:17:12,730 That's right. She left us. 331 00:17:12,798 --> 00:17:14,265 You don't have a mama. 332 00:17:14,334 --> 00:17:16,634 Griffin, you don't. 333 00:17:16,702 --> 00:17:18,481 If she wanted to be here with you, 334 00:17:18,505 --> 00:17:20,545 if she wanted to raise you, she would be. 335 00:17:20,606 --> 00:17:22,006 But she don't. 336 00:17:22,075 --> 00:17:23,874 She's also a bad, 337 00:17:23,943 --> 00:17:26,177 and she's a very dangerous woman, Griffin. 338 00:17:26,246 --> 00:17:27,478 You understand me? 339 00:17:29,382 --> 00:17:32,517 Honey, take Griffin on upstairs. 340 00:17:32,585 --> 00:17:34,718 Come on, Griffin. Let's go play a video game. 341 00:17:46,933 --> 00:17:49,611 Listen, I don't think it's fair for us to drag him into this. 342 00:17:49,635 --> 00:17:51,702 What, are you getting cold feet? 343 00:17:51,771 --> 00:17:53,082 You miss your little bunk back at Gatesville? 344 00:17:53,106 --> 00:17:54,816 I know I don't. Let's just tell him 345 00:17:54,840 --> 00:17:56,485 that this is as far as we're going to take him. 346 00:17:56,509 --> 00:17:58,809 You're falling for him, aren't you? 347 00:17:58,878 --> 00:18:00,744 No, I'm not. 348 00:18:00,813 --> 00:18:02,991 Look, I know it's been a long time since you've had a man, 349 00:18:03,015 --> 00:18:04,148 and he is good-looking, 350 00:18:04,217 --> 00:18:05,994 but the only thing we should be thinking about 351 00:18:06,018 --> 00:18:08,519 right now is how not to get caught. 352 00:18:08,588 --> 00:18:10,555 I just don't think it's fair, okay? 353 00:18:10,623 --> 00:18:12,756 Life isn't fair, honey. 354 00:18:14,827 --> 00:18:17,895 Nearest place to get a drive belt's at least 50 miles away. 355 00:18:17,964 --> 00:18:19,108 Well, you don't have to ask. 356 00:18:19,132 --> 00:18:21,012 That's all right. We'll take you. 357 00:18:21,734 --> 00:18:22,778 Are you sure it's no trouble? 358 00:18:22,802 --> 00:18:24,046 No, I wouldn't have it any other way. 359 00:18:24,070 --> 00:18:25,669 But do you mind driving? 360 00:18:25,738 --> 00:18:28,139 Sure, absolutely. Anything that I can do to help. 361 00:18:53,833 --> 00:18:55,500 You ready to do this? 362 00:18:55,568 --> 00:18:57,408 Oh, yeah. Yeah? 363 00:19:00,106 --> 00:19:02,240 Ow! Yeah! 364 00:19:03,543 --> 00:19:04,775 Whoo! 365 00:19:04,844 --> 00:19:06,744 Here, Dag. 366 00:19:06,812 --> 00:19:08,879 Sweetie. 367 00:19:08,948 --> 00:19:11,127 Now, come on, sweetheart, what's wrong? 368 00:19:11,151 --> 00:19:12,261 Now, you know we're gonna 369 00:19:12,285 --> 00:19:13,996 need some large money if we're gonna live large. 370 00:19:14,020 --> 00:19:16,687 It's just so... little. 371 00:19:18,224 --> 00:19:19,390 Here, baby. 372 00:19:19,459 --> 00:19:20,491 Take two. 373 00:19:20,560 --> 00:19:22,660 Now that's much better. 374 00:19:31,003 --> 00:19:33,371 All right, people, kiss the floor! 375 00:19:33,439 --> 00:19:34,838 Kiss it! Now! 376 00:19:34,907 --> 00:19:35,939 I said kiss it! 377 00:19:36,008 --> 00:19:37,741 Uh-uh! Not you, hero. 378 00:19:37,810 --> 00:19:39,210 On your feet. 379 00:19:39,279 --> 00:19:41,119 Aurora, get the camera! 380 00:19:44,684 --> 00:19:47,385 You've got 15 seconds to empty those drawers in this bag. 381 00:19:47,453 --> 00:19:48,619 Move it! 382 00:19:48,688 --> 00:19:50,999 That bag right there! Come on! 383 00:19:51,023 --> 00:19:52,557 Let's go, move it! Come on! 384 00:19:52,625 --> 00:19:53,869 You, the safe! The safe! 385 00:19:53,893 --> 00:19:55,237 Let's go! Two hands! Two hands! 386 00:19:55,261 --> 00:19:56,338 Come on, now. Hurry up, man. 387 00:19:56,362 --> 00:19:57,473 Hurry up! 388 00:19:57,497 --> 00:19:58,862 Keep it down. 389 00:19:58,931 --> 00:19:59,597 That's good. Let's go! Two hands! 390 00:19:59,666 --> 00:20:01,265 Two hands, two hands! 391 00:20:01,334 --> 00:20:03,033 Hurry it up, missy. 392 00:20:03,102 --> 00:20:04,268 Let's roll it, guys. 393 00:20:04,337 --> 00:20:05,236 We better go, man. Come on, go. 394 00:20:05,305 --> 00:20:06,415 That's it, let's go. On the floor! 395 00:20:06,439 --> 00:20:08,906 Let's roll! Roll. 396 00:20:09,942 --> 00:20:11,108 Hey! 397 00:20:11,177 --> 00:20:13,143 Let me ask you something before you move. 398 00:20:13,213 --> 00:20:14,945 How many times does nine millimeter 399 00:20:15,014 --> 00:20:16,847 go into one bank manager? 400 00:20:24,624 --> 00:20:28,384 Come on, baby. Come on, baby. Get in here. 401 00:20:28,728 --> 00:20:30,561 Yeah! 402 00:20:44,110 --> 00:20:47,144 Victor, Marcus, I want her out of my way permanently. 403 00:20:47,213 --> 00:20:48,346 She's a liability. 404 00:20:48,414 --> 00:20:49,525 What are you worried about? 405 00:20:49,549 --> 00:20:50,381 As soon as they catch her, they're going 406 00:20:50,450 --> 00:20:51,382 to put her right back in prison. 407 00:20:51,451 --> 00:20:52,383 I don't want them to put her 408 00:20:52,452 --> 00:20:54,062 back in prison... I want her dead. 409 00:20:54,086 --> 00:20:56,554 This is a golden opportunity. 410 00:20:56,623 --> 00:20:58,867 She disappears now, it's just another convict that got away. 411 00:20:58,891 --> 00:21:01,325 How are you going to find her if the police can't? 412 00:21:01,394 --> 00:21:02,594 I was married to this woman. 413 00:21:02,629 --> 00:21:03,972 There's only one place she can go, 414 00:21:03,996 --> 00:21:05,196 and that's where we're going. 415 00:21:10,436 --> 00:21:12,470 Okay, thanks. 416 00:21:12,538 --> 00:21:15,172 You were right. They hit a bank. 417 00:21:15,241 --> 00:21:16,241 Escaped from here, 418 00:21:16,276 --> 00:21:18,309 hit the Prairie Thrift Bank here. 419 00:21:18,378 --> 00:21:20,311 The manager was shot in cold blood. 420 00:21:20,380 --> 00:21:25,383 Witnesses said the killer was a woman: Randi Ruiz. 421 00:21:25,451 --> 00:21:27,263 They're heading toward Dallas. 422 00:21:27,287 --> 00:21:29,186 They'll probably hit 423 00:21:29,255 --> 00:21:31,735 some other banks along the way. 424 00:21:37,897 --> 00:21:40,331 Well, things haven't changed 425 00:21:40,400 --> 00:21:41,732 a bit around here, old man. 426 00:21:43,403 --> 00:21:45,235 What are you doing here, Pope? 427 00:21:45,305 --> 00:21:47,638 Well, now, just relax, Uncle Walt. 428 00:21:47,707 --> 00:21:49,473 I'm not your uncle. 429 00:21:49,542 --> 00:21:53,644 No, no... but you're still Lara's. 430 00:21:53,713 --> 00:21:55,746 Now, where is she? 431 00:21:55,815 --> 00:21:57,615 Last I heard, she was in prison. 432 00:21:59,786 --> 00:22:01,752 Don't lie to me, old man. 433 00:22:03,189 --> 00:22:04,121 Now, in case 434 00:22:04,190 --> 00:22:06,023 you're not up on current events, 435 00:22:06,091 --> 00:22:08,359 Lara escaped yesterday. 436 00:22:08,428 --> 00:22:09,794 Well, ain't that something. 437 00:22:11,030 --> 00:22:13,631 I'm going to ask you again. 438 00:22:13,700 --> 00:22:15,700 Walter, where is she? 439 00:22:15,768 --> 00:22:17,813 You can ask me as many times as you want. 440 00:22:17,837 --> 00:22:18,837 I ain't seen her. 441 00:22:21,273 --> 00:22:23,554 She escaped just a couple of miles from here, Walter. 442 00:22:23,609 --> 00:22:24,753 You're the only guy who could help her. 443 00:22:24,777 --> 00:22:26,610 Yeah, well, if you know so much, 444 00:22:26,679 --> 00:22:28,245 what are you asking me for? 445 00:22:28,314 --> 00:22:29,413 Okay, Victor. 446 00:22:38,691 --> 00:22:40,290 Where'd she go? 447 00:22:40,360 --> 00:22:43,627 I would rather die than tell you. 448 00:22:43,696 --> 00:22:45,329 So be it. 449 00:22:54,574 --> 00:22:57,341 I looked into Lara Pope's case, like you asked. 450 00:22:57,410 --> 00:22:58,454 What did you find out? 451 00:22:58,478 --> 00:23:00,745 Her attorney never even filed for an appeal. 452 00:23:00,813 --> 00:23:02,624 Maybe he didn't have grounds. 453 00:23:02,648 --> 00:23:04,114 The case is full of holes. 454 00:23:04,183 --> 00:23:06,417 If I ever prosecuted a case like he defended hers, 455 00:23:06,486 --> 00:23:07,951 I'd be out of a job. 456 00:23:08,020 --> 00:23:09,787 Her attorney should've been disbarred. 457 00:23:09,856 --> 00:23:11,255 Why wasn't he? 458 00:23:11,323 --> 00:23:13,457 He died in a car accident. 459 00:23:13,526 --> 00:23:15,459 Walker, I'm going to look into this further. 460 00:23:15,528 --> 00:23:17,261 I don't like what I'm seeing. 461 00:23:17,329 --> 00:23:18,829 Okay. 462 00:23:25,037 --> 00:23:27,738 So, do you have a boyfriend or a... 463 00:23:27,807 --> 00:23:29,084 husband or anything like that? 464 00:23:29,108 --> 00:23:30,040 An ex. 465 00:23:30,109 --> 00:23:31,475 Ah. 466 00:23:31,544 --> 00:23:33,043 Any kids? 467 00:23:33,112 --> 00:23:34,478 Yeah, a son. 468 00:23:34,547 --> 00:23:35,780 Ah, that's great. 469 00:23:35,848 --> 00:23:36,848 Yeah. 470 00:23:38,718 --> 00:23:40,317 Great. 471 00:23:40,386 --> 00:23:43,320 Okay, so that's not so great. 472 00:23:43,389 --> 00:23:44,900 What, did he get custody of your son? 473 00:23:44,924 --> 00:23:47,190 Yeah, something like that. 474 00:23:47,259 --> 00:23:48,726 Sorry. 475 00:24:03,910 --> 00:24:05,350 Aw... 476 00:24:06,779 --> 00:24:08,245 I must have been speeding. 477 00:24:34,540 --> 00:24:36,821 Sir, may I see your license, please? 478 00:24:39,979 --> 00:24:41,011 Ranger Gage. 479 00:24:41,080 --> 00:24:42,458 Sorry I had to pull you over, sir, 480 00:24:42,482 --> 00:24:44,493 but you were traveling a bit fast. 481 00:24:44,517 --> 00:24:45,517 Oops. 482 00:24:46,418 --> 00:24:47,751 I apologize. 483 00:24:47,820 --> 00:24:49,331 You're just doing your job. It's okay. 484 00:24:49,355 --> 00:24:51,199 Sir, can I trust you to slow it down just a little bit? 485 00:24:51,223 --> 00:24:53,034 We get a lot of cross traffic on this highway. 486 00:24:53,058 --> 00:24:54,102 Trucks and so forth. 487 00:24:54,126 --> 00:24:55,838 Sure, sure. Again, I'm sorry. 488 00:24:55,862 --> 00:24:56,727 Okay. Thank you. 489 00:24:56,796 --> 00:24:59,229 All right. Have a good day. 490 00:24:59,298 --> 00:25:00,576 Texas Ranger, huh? 491 00:25:00,600 --> 00:25:02,566 Yeah. 492 00:25:02,635 --> 00:25:04,301 What are the odds? 493 00:25:17,216 --> 00:25:19,160 Walker, this is getting really ugly. 494 00:25:19,184 --> 00:25:20,762 Lara Pope's uncle was just found murdered. 495 00:25:20,786 --> 00:25:21,786 When? 496 00:25:21,854 --> 00:25:23,086 About a half an hour ago. 497 00:25:23,155 --> 00:25:24,555 He was beaten to death. 498 00:25:24,624 --> 00:25:26,401 And guess what? He lives only 499 00:25:26,425 --> 00:25:28,403 a few miles from where the women escaped. 500 00:25:28,427 --> 00:25:31,328 I can't see Lara Pope doing this. 501 00:25:31,397 --> 00:25:33,742 I know. It doesn't sound like Hitch Harrelson's style, either. 502 00:25:33,766 --> 00:25:35,966 But you know what? 503 00:25:36,035 --> 00:25:37,635 Her uncle's pickup is missing. 504 00:25:37,703 --> 00:25:39,703 Let's put an APB out on the truck. 505 00:25:39,772 --> 00:25:40,772 Got it. 506 00:25:42,875 --> 00:25:45,275 Yeah. Trivette. 507 00:25:45,344 --> 00:25:47,110 Where? 508 00:25:47,179 --> 00:25:48,378 Right. Right. 509 00:25:48,447 --> 00:25:50,058 We got a possible sighting on the Cadillac. 510 00:25:50,082 --> 00:25:52,349 Let's go. 511 00:25:53,819 --> 00:25:54,852 Ranger Cooke. 512 00:25:54,921 --> 00:25:56,464 Hey, Syd, it's me. 513 00:25:56,488 --> 00:25:58,600 Look, my bike's kind of met with some mechanical difficulty, 514 00:25:58,624 --> 00:26:00,368 so I'm going to be a little later than I thought. 515 00:26:00,392 --> 00:26:02,037 You know what, I told you something like this 516 00:26:02,061 --> 00:26:03,293 was going to happen. 517 00:26:03,362 --> 00:26:05,407 You don't get a tune-up before you go on a long ride? 518 00:26:05,431 --> 00:26:07,609 Hey, hey, it's my drive belt that busted, okay? 519 00:26:07,633 --> 00:26:09,645 It's not like a little tune-up would've prevented this. 520 00:26:09,669 --> 00:26:12,202 I know what a drive belt is. 521 00:26:12,271 --> 00:26:13,403 So go to a service shop. 522 00:26:13,472 --> 00:26:15,050 What do you think I've been trying to do? 523 00:26:15,074 --> 00:26:16,518 None of them have drive belts in stock. 524 00:26:16,542 --> 00:26:17,582 You should've called. 525 00:26:19,244 --> 00:26:20,544 Okay. 526 00:26:20,613 --> 00:26:22,591 The battery on my cell phone is dead, too. 527 00:26:22,615 --> 00:26:24,026 You know, I can't let you go anywhere. 528 00:26:24,050 --> 00:26:26,650 Anyway, the shopkeeper here says 529 00:26:26,719 --> 00:26:28,096 they got what I need in the next town, 530 00:26:28,120 --> 00:26:30,265 and I got a couple of friends to give me a lift, so... 531 00:26:30,289 --> 00:26:31,956 W-W-Wait a minute; wait. 532 00:26:32,024 --> 00:26:33,657 Friends, as in who? 533 00:26:33,726 --> 00:26:35,492 As in nice people that I met. 534 00:26:38,064 --> 00:26:39,429 They're women, actually. 535 00:26:39,498 --> 00:26:40,564 Women. 536 00:26:40,633 --> 00:26:42,633 Yeah, so don't you worry. 537 00:26:42,702 --> 00:26:44,212 I can take care of myself, all right? 538 00:26:44,236 --> 00:26:46,570 I'll give you a call when I get my bike up and running. 539 00:26:46,639 --> 00:26:48,450 Oh, and will you tell Walker and Trivette for me, please? 540 00:26:48,474 --> 00:26:49,640 You got it, Romeo. 541 00:26:57,883 --> 00:26:59,583 Can you charge this to him? 542 00:26:59,652 --> 00:27:01,184 All right. 543 00:27:07,226 --> 00:27:09,292 Sorry I couldn't help you with that motorcycle part. 544 00:27:09,361 --> 00:27:10,494 I can order it for you. 545 00:27:10,562 --> 00:27:13,063 Oh, no, no, that's okay. Thank you. 546 00:27:13,132 --> 00:27:15,298 Is there anything else I can get for you, sweetie? 547 00:27:15,367 --> 00:27:17,234 Um, oh, yes, there is. 548 00:27:17,302 --> 00:27:19,702 Do you have a charger for one of these? 549 00:27:19,739 --> 00:27:21,839 No. 550 00:27:21,907 --> 00:27:23,351 You want me to put this on the same tab 551 00:27:23,375 --> 00:27:24,675 as your lady friends' things? 552 00:27:24,744 --> 00:27:29,046 My lady... Oh, um... 553 00:27:29,115 --> 00:27:30,413 Yeah, yeah, I guess so. 554 00:27:30,482 --> 00:27:31,849 All righty. 555 00:27:35,921 --> 00:27:37,955 What are you gonna do with that? 556 00:27:38,024 --> 00:27:39,690 Nothing in here. 557 00:27:39,759 --> 00:27:40,824 You know, eventually, 558 00:27:40,893 --> 00:27:42,470 we're gonna have to get rid of Mr. Sunshine. 559 00:27:42,494 --> 00:27:44,572 No, Hitch, we're not gonna do anything to him. 560 00:27:44,596 --> 00:27:45,829 He's a Texas Ranger. 561 00:27:45,898 --> 00:27:48,065 How long do you think until he figures out who we are 562 00:27:48,134 --> 00:27:49,414 and sends us back to Gatesville? 563 00:27:49,468 --> 00:27:51,101 We're ditching him first chance we get. 564 00:27:57,843 --> 00:28:01,123 Let's blow this pop stand. 565 00:28:04,550 --> 00:28:06,895 I think I'd like a Texas Ranger to drive me. 566 00:28:06,919 --> 00:28:08,897 Whatever you say. 567 00:28:08,921 --> 00:28:12,089 You know, that's what I like in a man: obedience. 568 00:28:35,581 --> 00:28:37,292 With all the banks we got covered in the area, 569 00:28:37,316 --> 00:28:39,850 this looks to be the best one to me. 570 00:28:39,919 --> 00:28:43,887 It's old, easy access, just off the freeway. 571 00:28:43,956 --> 00:28:46,316 This is probably where they'll hit next. 572 00:28:47,259 --> 00:28:49,059 I hope you're right. 573 00:28:55,167 --> 00:28:57,079 I'm pretty sure that there's a motorcycle shop 574 00:28:57,103 --> 00:28:58,379 up here at the next town. 575 00:28:58,403 --> 00:29:00,037 I, uh, have to say 576 00:29:00,106 --> 00:29:02,706 that I've enjoyed my time with you guys. 577 00:29:02,775 --> 00:29:05,876 Well, we've enjoyed our time with you, too. 578 00:29:05,945 --> 00:29:07,488 Listen, do you mind if I drive for awhile? 579 00:29:07,512 --> 00:29:08,523 I'm getting real stir-crazy. 580 00:29:08,547 --> 00:29:10,214 Yeah, sure. No problem. 581 00:29:26,799 --> 00:29:28,165 It's all yours. 582 00:29:28,234 --> 00:29:29,234 Great. 583 00:29:35,340 --> 00:29:36,340 Gage, look out! 584 00:29:41,847 --> 00:29:43,792 Now I'm gonna have to kill you both! 585 00:29:43,816 --> 00:29:44,893 What is this all about? 586 00:29:44,917 --> 00:29:45,783 We're escaped convicts. 587 00:29:45,851 --> 00:29:47,291 I'm Lara Pope; she's Hitch Harrelson. 588 00:29:47,319 --> 00:29:49,330 You're... Hit... you're kidding! 589 00:29:49,354 --> 00:29:50,687 Hitch, give it up! 590 00:29:50,756 --> 00:29:52,134 I don't want to have to shoot you! 591 00:29:52,158 --> 00:29:54,057 That's my line, sunshine. 592 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Hey! 593 00:30:10,742 --> 00:30:12,109 Hey! 594 00:30:31,931 --> 00:30:34,331 Keep the motor running. I'll be right back. 595 00:30:41,473 --> 00:30:42,806 Afternoon, folks! 596 00:30:42,875 --> 00:30:44,607 All right now, that's just 597 00:30:44,676 --> 00:30:46,087 to let you know we mean business. 598 00:30:46,111 --> 00:30:48,946 You've got 30 seconds to fill that bag. 599 00:30:49,014 --> 00:30:51,248 You've got one second to drop your guns. 600 00:30:55,787 --> 00:30:58,055 Hey! Texas Rangers! Drop 'em! 601 00:30:59,358 --> 00:31:00,358 Hey, drop 'em. 602 00:31:12,738 --> 00:31:13,904 All right, all right. 603 00:31:15,674 --> 00:31:18,175 All right... I ain't gonna do anything... 604 00:31:20,645 --> 00:31:22,190 Turn around. Turn around. 605 00:31:22,214 --> 00:31:23,413 Hands in the air. 606 00:31:25,584 --> 00:31:27,084 On your knees. 607 00:31:40,399 --> 00:31:42,866 Okay, all right, ease up. 608 00:31:42,935 --> 00:31:44,212 I'm hurt. Now, you see, I'm bleeding. 609 00:31:44,236 --> 00:31:45,702 I can see you're bleeding. 610 00:31:45,771 --> 00:31:47,249 Come on. 611 00:31:47,273 --> 00:31:49,072 Let's get him out of here. 612 00:31:49,141 --> 00:31:50,141 Get up. 613 00:31:52,477 --> 00:31:54,411 Okay, all right, simmer down, ladies... come on. 614 00:31:54,479 --> 00:31:56,046 Baby! 615 00:31:56,115 --> 00:31:57,047 Baby! 616 00:31:57,116 --> 00:31:58,481 Harley! 617 00:32:02,087 --> 00:32:03,553 Where's Dag? 618 00:32:03,622 --> 00:32:05,055 He didn't make it. 619 00:32:08,794 --> 00:32:10,193 Two more to go. 620 00:32:10,262 --> 00:32:11,461 Yeah. 621 00:32:17,169 --> 00:32:18,868 Any news? 622 00:32:18,938 --> 00:32:21,383 Yeah, actually, Walker and Trivette just took down Randi, 623 00:32:21,407 --> 00:32:22,839 Aurora and the boyfriends. 624 00:32:22,908 --> 00:32:24,308 That's great. 625 00:32:24,376 --> 00:32:25,486 That is great. 626 00:32:25,510 --> 00:32:27,610 Ranger Cooke. 627 00:32:27,679 --> 00:32:28,979 What?! 628 00:32:30,582 --> 00:32:31,748 Gage, where are you? 629 00:32:33,319 --> 00:32:35,279 All right, I'll call Walker and DPS. 630 00:32:38,857 --> 00:32:40,068 Thank you, sir. Thanks again. 631 00:32:40,092 --> 00:32:41,092 Sure thing, Ranger. 632 00:32:42,361 --> 00:32:43,726 Why don't you untie me? 633 00:32:43,795 --> 00:32:45,373 Listen, the state troopers will be here 634 00:32:45,397 --> 00:32:46,677 in about ten or 15 minutes. 635 00:32:46,731 --> 00:32:49,091 I'll untie you then. How about that? 636 00:32:50,635 --> 00:32:53,081 Hey, Walker, you're not going to believe this. 637 00:32:53,105 --> 00:32:55,572 Gage just apprehended Hitch Harrelson, 638 00:32:55,640 --> 00:32:57,507 turned her over to DPS 639 00:32:57,576 --> 00:32:59,587 down at the county line not ten minutes ago. 640 00:32:59,611 --> 00:33:01,144 How'd he catch her? 641 00:33:02,114 --> 00:33:03,447 His motorcycle broke down, 642 00:33:03,515 --> 00:33:05,026 so he had to grab a ride with them. 643 00:33:05,050 --> 00:33:07,062 With "them"? Yeah. Lara Pope was with them, 644 00:33:07,086 --> 00:33:08,352 but she got away. 645 00:33:08,420 --> 00:33:11,321 DPS is dropping him off at Ranger headquarters now. 646 00:33:11,390 --> 00:33:13,690 Okay, let's get over there and see what he knows. 647 00:33:43,222 --> 00:33:44,222 That's her. 648 00:33:47,559 --> 00:33:48,492 Yeah. 649 00:33:48,560 --> 00:33:50,827 Mr. Pope, you were right. 650 00:33:50,896 --> 00:33:53,196 She's here at Griffin's school. 651 00:33:53,265 --> 00:33:54,465 All right, you listen to me. 652 00:33:54,500 --> 00:33:56,766 You grab her, you bring here. 653 00:33:56,835 --> 00:33:57,901 You got that?! 654 00:33:57,969 --> 00:33:59,036 Right. 655 00:34:03,775 --> 00:34:04,807 Come on, y'all! 656 00:34:10,949 --> 00:34:12,349 Griffin, go get the ball! 657 00:34:18,623 --> 00:34:19,623 Griffin. 658 00:34:22,294 --> 00:34:23,294 Mom? 659 00:34:25,064 --> 00:34:26,829 Is that you?! 660 00:34:26,898 --> 00:34:28,965 Sweetie! Oh, I missed you so much! 661 00:34:30,135 --> 00:34:32,069 Dad said you were never coming back. 662 00:34:32,137 --> 00:34:34,837 Oh, I know, honey. I know. 663 00:34:34,906 --> 00:34:36,384 No! No! 664 00:34:36,408 --> 00:34:37,340 No! 665 00:34:37,409 --> 00:34:39,342 Griffin! 666 00:34:39,411 --> 00:34:40,843 Let me go! 667 00:34:40,912 --> 00:34:42,079 Come back here! 668 00:34:44,783 --> 00:34:46,649 No! No! No...! 669 00:34:53,758 --> 00:34:55,002 Well, well, well! 670 00:34:55,026 --> 00:34:56,593 Welcome back, partner. 671 00:34:56,661 --> 00:34:58,261 Thank you. 672 00:34:58,330 --> 00:35:00,697 I understand you've had quite an interesting day. 673 00:35:01,733 --> 00:35:03,032 Well, only if you call 674 00:35:03,102 --> 00:35:05,335 almost getting wasted by a female psycho 675 00:35:05,404 --> 00:35:07,404 serial killer interesting. 676 00:35:07,473 --> 00:35:08,505 Yes, it was. 677 00:35:10,008 --> 00:35:11,341 Anything new on Lara Pope? 678 00:35:11,410 --> 00:35:14,010 No. we've got an APB out on the truck, but nothing yet. 679 00:35:16,215 --> 00:35:17,547 Where's Walker? 680 00:35:17,616 --> 00:35:19,194 He's on his way in. Good, 681 00:35:19,218 --> 00:35:21,529 because I've been going over Lara Pope's original trial, 682 00:35:21,553 --> 00:35:22,793 and I think she's been framed. 683 00:35:22,854 --> 00:35:23,854 Framed?! 684 00:35:23,888 --> 00:35:25,388 Looks to me like her ex-husband, 685 00:35:25,457 --> 00:35:27,090 Garrett Pope, used her as a scapegoat. 686 00:35:27,159 --> 00:35:30,227 He had her attorney in his pocket, and he even testified 687 00:35:30,295 --> 00:35:32,240 against her to seal her fate. 688 00:35:32,264 --> 00:35:33,264 Ranger Cooke. 689 00:35:33,332 --> 00:35:34,264 So when Walker comes in, 690 00:35:34,333 --> 00:35:35,343 please have him call me. 691 00:35:35,367 --> 00:35:36,607 Absolutely. 692 00:35:36,668 --> 00:35:38,034 Okay, great. Thank you. 693 00:35:38,103 --> 00:35:39,369 We'll be right there. 694 00:35:39,438 --> 00:35:40,903 DPS found the truck. 695 00:35:40,972 --> 00:35:42,506 Where? 696 00:35:42,574 --> 00:35:43,740 Griffin Pope's school. 697 00:35:43,808 --> 00:35:45,786 I should have known she'd go there. 698 00:35:45,810 --> 00:35:47,888 DPS was told that the mother went back for the boy, 699 00:35:47,912 --> 00:35:49,056 but two men took them away. 700 00:35:49,080 --> 00:35:50,125 Who told them? 701 00:35:50,149 --> 00:35:51,759 A teacher by the name of Mr. Benson. 702 00:35:51,783 --> 00:35:53,416 I told them we'd be right there. 703 00:35:53,485 --> 00:35:54,645 Let's go. 704 00:36:01,059 --> 00:36:03,820 All right, so you didn't see anything else? No. 705 00:36:06,431 --> 00:36:07,697 Texas Rangers. 706 00:36:09,868 --> 00:36:11,868 Rangers, this is Mr. Benson. 707 00:36:11,936 --> 00:36:12,869 Okay, great. 708 00:36:12,937 --> 00:36:14,337 Thanks. We'll take it from here. 709 00:36:14,406 --> 00:36:15,850 Hi, Mr. Benson. I'm Ranger Cooke, 710 00:36:15,874 --> 00:36:17,585 and this is Ranger Gage. Hello. 711 00:36:17,609 --> 00:36:19,020 Would you mind telling us exactly what you saw? 712 00:36:19,044 --> 00:36:20,410 It all happened so fast. 713 00:36:20,479 --> 00:36:22,078 We were having soccer practice, 714 00:36:22,147 --> 00:36:24,847 and Griffin came right through here after a ball. 715 00:36:24,916 --> 00:36:26,416 Is that when you saw Lara Pope? 716 00:36:26,485 --> 00:36:28,751 Yes. I read where she'd escaped from prison, 717 00:36:28,820 --> 00:36:30,765 but I never expected to see her here. 718 00:36:30,789 --> 00:36:32,656 She seemed like such a good mother to me, 719 00:36:32,724 --> 00:36:35,292 active in school activities and her son's education. 720 00:36:35,360 --> 00:36:38,206 Mr. Benson, can you just stick to telling us what happened? 721 00:36:38,230 --> 00:36:40,230 Yeah. Griffin went running to her. 722 00:36:40,299 --> 00:36:41,798 While they were hugging, 723 00:36:41,866 --> 00:36:43,744 two men grabbed them and took them away. 724 00:36:43,768 --> 00:36:46,113 Do you have any idea who the two men might've been? 725 00:36:46,137 --> 00:36:47,704 Well, I-I can't say for sure, but 726 00:36:47,772 --> 00:36:49,172 I think they work for Mr. Pope. 727 00:36:50,275 --> 00:36:52,187 Okay, great. Thanks a lot for your help. 728 00:36:52,211 --> 00:36:54,691 Yeah. SYDNEY: Thank you. 729 00:36:58,417 --> 00:36:59,427 SYDNEY: Hey, Walker. 730 00:36:59,451 --> 00:37:00,383 Yeah, Syd, what is it? 731 00:37:00,452 --> 00:37:01,718 There's a chance Lara Pope 732 00:37:01,786 --> 00:37:03,253 is at her ex-husband's house. 733 00:37:03,322 --> 00:37:05,121 It's at 1826 Turfway Road. 734 00:37:05,190 --> 00:37:06,734 We're on our way there right now. 735 00:37:06,758 --> 00:37:10,478 We'll meet you there. 736 00:37:42,261 --> 00:37:43,460 Caprice! 737 00:37:44,696 --> 00:37:46,529 Come take Griffin here upstairs, 738 00:37:46,598 --> 00:37:48,398 and stay up there, would you please? 739 00:37:59,478 --> 00:38:01,278 Garrett, why did you do this? 740 00:38:01,346 --> 00:38:03,946 Well, my business partner was threatening to expose 741 00:38:04,015 --> 00:38:06,883 our little operation to the Feds, so I had to kill him. 742 00:38:06,951 --> 00:38:09,085 I made it look like you two were lovers. 743 00:38:09,154 --> 00:38:12,155 I planted some of your personal things in his house, 744 00:38:12,223 --> 00:38:14,168 made sure you didn't have an alibi. 745 00:38:14,192 --> 00:38:16,459 Hell, I even used my own attorney for your defense. 746 00:38:16,528 --> 00:38:17,694 That was a slam dunk. 747 00:38:17,763 --> 00:38:19,763 I don't care what you do to me, 748 00:38:19,831 --> 00:38:21,665 but you leave Griffin alone. 749 00:38:21,733 --> 00:38:23,544 For heaven's sake, that's my own flesh and blood. 750 00:38:23,568 --> 00:38:24,579 What are you talking about? 751 00:38:24,603 --> 00:38:26,235 Victor, take her out in the woods 752 00:38:26,305 --> 00:38:28,305 and kill her, would you, please? 753 00:38:28,373 --> 00:38:30,607 And bury her very deep. 754 00:38:30,676 --> 00:38:32,342 Come on. 755 00:38:37,882 --> 00:38:39,215 Who's this? 756 00:38:50,128 --> 00:38:51,673 Okay, easy, guys. We're Texas Rangers. 757 00:38:51,697 --> 00:38:53,417 You're gonna have to come back another time. 758 00:38:54,633 --> 00:38:55,965 No time like the present. 759 00:39:04,108 --> 00:39:05,809 Hey! Hey, freeze! 760 00:39:05,877 --> 00:39:07,210 Oww! 761 00:39:07,278 --> 00:39:08,345 Ohh! 762 00:39:08,413 --> 00:39:09,746 Be nice. 763 00:39:14,853 --> 00:39:16,063 Let me go! 764 00:39:17,222 --> 00:39:18,399 Ohh! 765 00:39:26,197 --> 00:39:27,442 Texas Rangers outside. 766 00:39:27,466 --> 00:39:28,765 I know that. 767 00:39:28,834 --> 00:39:29,866 I know that. 768 00:39:43,948 --> 00:39:44,948 Ohh! 769 00:39:58,597 --> 00:39:59,597 Get up, Pope. 770 00:40:52,317 --> 00:40:55,017 Griffin! Griffin, sweetie! 771 00:40:55,086 --> 00:40:56,018 Griffin, come here! 772 00:40:56,087 --> 00:40:57,587 Come here, sweetie. 773 00:40:57,656 --> 00:40:59,221 Mommy! 774 00:40:59,290 --> 00:41:02,358 Aah... 775 00:41:18,877 --> 00:41:24,140 Lara... I spoke to the appeals judge. 776 00:41:24,182 --> 00:41:26,382 You have been granted a new trial. 777 00:41:26,451 --> 00:41:27,895 It's gonna take a little while, 778 00:41:27,919 --> 00:41:29,029 but you've been released 779 00:41:29,053 --> 00:41:30,531 on a personal recognizance bond. 780 00:41:30,555 --> 00:41:32,421 Bless you. 781 00:41:32,491 --> 00:41:35,492 Well, due to your lawyer's misconduct, combined 782 00:41:35,560 --> 00:41:37,738 with all the new evidence that we've gathered 783 00:41:37,762 --> 00:41:38,873 since the original trial, 784 00:41:38,897 --> 00:41:40,508 it's almost certain that you're going to get 785 00:41:40,532 --> 00:41:42,164 a full dismissal. 786 00:41:42,233 --> 00:41:43,313 That's great news, huh? 787 00:41:43,368 --> 00:41:44,200 It gets better. 788 00:41:44,268 --> 00:41:45,880 Victor decided to testify 789 00:41:45,904 --> 00:41:47,548 against Pope for killing your uncle. 790 00:41:47,572 --> 00:41:49,639 Thank you. 791 00:41:49,708 --> 00:41:50,840 Thank you, everybody. 792 00:41:50,909 --> 00:41:52,809 God, I don't know how to repay you. 793 00:41:52,878 --> 00:41:54,398 It was nothing, it was nothing. 794 00:41:59,851 --> 00:42:01,017 I'm sorry I used you. 795 00:42:03,555 --> 00:42:04,888 Worked out okay. 796 00:42:17,602 --> 00:42:18,835 Yes, it did. 797 00:42:25,510 --> 00:42:28,077 That sure looked like a lot more than a... a... 798 00:42:28,146 --> 00:42:29,178 thank-you kiss. 799 00:42:29,247 --> 00:42:31,313 Come on, Syd, I think that, uh, 800 00:42:31,382 --> 00:42:33,416 she was just-just very happy is all. 801 00:42:33,484 --> 00:42:34,829 Hey, everybody. 802 00:42:34,853 --> 00:42:38,354 Well, you look like you're feeling better. 803 00:42:39,658 --> 00:42:41,591 You had to remind me. 804 00:42:41,660 --> 00:42:43,893 You had to remind me! 805 00:42:43,962 --> 00:42:44,827 Uh-oh! 806 00:42:44,896 --> 00:42:45,929 Whoa-oh-oh! 807 00:42:45,997 --> 00:42:47,396 Sick again. 808 00:42:47,465 --> 00:42:49,677 Sydney, how long does this 809 00:42:49,701 --> 00:42:51,812 morning sickness go on, anyway? 810 00:42:51,836 --> 00:42:53,102 How should I know? 811 00:42:53,171 --> 00:42:54,251 All I know is, I'm glad 812 00:42:54,305 --> 00:42:55,883 women have to go though it, and not us men. 813 00:42:55,907 --> 00:42:57,384 Boy, I second that. Whew! 814 00:42:57,408 --> 00:42:59,075 Men are such wimps. 815 00:43:02,513 --> 00:43:03,379 Yeah, yeah, I guess we are. 816 00:43:03,448 --> 00:43:04,380 Yeah, she's right. 817 00:43:04,449 --> 00:43:05,615 Can't argue with that. 818 00:43:05,684 --> 00:43:07,884 She's right; yeah. Yeah. 819 00:43:17,328 --> 00:43:22,098 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger are upon you ♪ 820 00:43:22,166 --> 00:43:26,402 ♪ Any harm you do he's gonna see ♪ 821 00:43:26,471 --> 00:43:30,740 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 822 00:43:30,809 --> 00:43:34,443 ♪ 'Cause that's where the Ranger's gonna be. ♪ 55236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.