All language subtitles for Walker Texas Ranger - 904

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:11,377 Hey, can you believe C.D.? 2 00:00:11,445 --> 00:00:12,978 What's with that guy taking off again? 3 00:00:13,047 --> 00:00:14,113 I never get to see him. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,982 C.D. never could pass up a good fishing trip. 5 00:00:17,051 --> 00:00:18,895 Yeah, I guess it gives him and Murphy 6 00:00:18,919 --> 00:00:21,220 a chance to catch up on old ranger stories, huh? 7 00:00:21,288 --> 00:00:23,822 Yeah, it sure does. 8 00:00:28,862 --> 00:00:29,895 Thank you. 9 00:00:29,963 --> 00:00:30,963 Next. 10 00:00:31,032 --> 00:00:33,432 Everybody down! 11 00:00:33,501 --> 00:00:34,866 I'm sure you know what this is! 12 00:00:34,935 --> 00:00:36,468 You do exactly what I say, 13 00:00:36,537 --> 00:00:39,004 and I won't blow your head off, you understand!? 14 00:00:40,908 --> 00:00:42,019 I wonder which one of them 15 00:00:42,043 --> 00:00:43,753 is going to tell the tallest tale though? 16 00:00:43,777 --> 00:00:46,378 I think C.D. will win that one. 17 00:00:46,447 --> 00:00:49,515 Yeah. Yeah. 18 00:00:55,556 --> 00:00:56,688 Let's go, boys! 19 00:01:03,864 --> 00:01:05,997 Get out of the way! 20 00:01:13,006 --> 00:01:14,817 All units, we have a code three. 21 00:01:14,841 --> 00:01:17,054 211 at the Cow Town Bank and Trust at Tenth and Elm. 22 00:01:17,078 --> 00:01:19,744 Be on the lookout for a black sedan. 23 00:01:19,813 --> 00:01:21,947 That's about a mile from here. 24 00:01:22,015 --> 00:01:23,975 Watch out! 25 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 26 00:01:36,530 --> 00:01:39,764 This is Ranger Trivette. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,845 We're in a high-speed pursuit of suspects going East on Maddox Avenue. 28 00:02:35,055 --> 00:02:36,055 Move, move! 29 00:02:37,824 --> 00:02:39,191 Freeze! 30 00:03:20,301 --> 00:03:21,811 It's the Avenging Angel! 31 00:03:21,835 --> 00:03:22,967 Ah, you're looking good! 32 00:03:23,036 --> 00:03:24,336 Ha-ha! 33 00:03:24,405 --> 00:03:25,915 Keep those lights on him, boys! 34 00:03:25,939 --> 00:03:28,006 Come on! 35 00:03:28,075 --> 00:03:30,409 Good boy. 36 00:03:31,912 --> 00:03:34,157 That-a-way to go, Matt. 37 00:03:34,181 --> 00:03:35,113 That's it. 38 00:03:35,182 --> 00:03:36,748 Easy does it. 39 00:03:36,817 --> 00:03:38,094 This will be 40 00:03:38,118 --> 00:03:40,478 the wrestling event of the year. 41 00:03:44,958 --> 00:03:46,403 Tonight's the night, partner. 42 00:03:46,427 --> 00:03:47,759 Yeah. 43 00:03:47,828 --> 00:03:50,662 You'd think you were the one getting in the ring tonight. 44 00:03:50,731 --> 00:03:52,008 I know I'm pumped, 45 00:03:52,032 --> 00:03:53,643 but it's a big deal for Matt, you know? 46 00:03:53,667 --> 00:03:56,235 Or should I say the Avenging Angel. 47 00:03:56,303 --> 00:03:58,337 Yeah, how does he feel? 48 00:03:58,405 --> 00:03:59,649 He's as cool as a cucumber. 49 00:03:59,673 --> 00:04:00,850 I talked to him this morning. 50 00:04:00,874 --> 00:04:02,407 Says he's ready to go. 51 00:04:02,476 --> 00:04:04,754 His first chance at the championship wrestling title. 52 00:04:04,778 --> 00:04:06,612 Yeah, I'm looking forward to it. 53 00:04:06,680 --> 00:04:07,724 Yeah, me, too. 54 00:04:07,748 --> 00:04:09,092 Matt said I could stop by the arena 55 00:04:09,116 --> 00:04:10,048 and pick up the tickets 56 00:04:10,117 --> 00:04:11,550 at his manager's office. 57 00:04:11,619 --> 00:04:13,385 Might as well stop by there 58 00:04:13,454 --> 00:04:15,420 on the way to ranger headquarters. 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,692 Yeah! 60 00:04:20,761 --> 00:04:22,706 Way to go, Matt! 61 00:04:22,730 --> 00:04:23,795 That was great, huh? 62 00:04:23,864 --> 00:04:24,963 All right! Yeah! 63 00:04:25,031 --> 00:04:26,665 The public is going to go crazy for it. 64 00:04:26,734 --> 00:04:27,866 Hey, the safeties work okay? 65 00:04:27,934 --> 00:04:29,268 They work great. 66 00:04:29,336 --> 00:04:31,414 You've got to be careful, though. 67 00:04:31,438 --> 00:04:33,250 A wrestler died doing this stunt. 68 00:04:33,274 --> 00:04:34,484 I'll see you in the office. 69 00:04:34,508 --> 00:04:35,607 All right. 70 00:04:35,676 --> 00:04:37,019 Help me out of this thing, babe. 71 00:04:37,043 --> 00:04:39,043 You look wonderful. 72 00:04:53,894 --> 00:04:56,428 d In the eyes of a ranger d 73 00:04:56,497 --> 00:04:58,430 d The unsuspecting stranger d 74 00:04:58,499 --> 00:05:00,299 d Had better know the truth d 75 00:05:00,367 --> 00:05:03,001 d Of wrong from right d 76 00:05:03,069 --> 00:05:08,206 d 'Cause the eyes of the ranger are upon you d 77 00:05:08,275 --> 00:05:12,377 d Any wrong you do he's gonna see d 78 00:05:12,446 --> 00:05:17,248 d When you're in Texas, look behind you d 79 00:05:17,318 --> 00:05:20,251 d 'Cause that's where the ranger's gonna be. d 80 00:05:28,829 --> 00:05:30,006 Hey, Eddie. 81 00:05:30,030 --> 00:05:31,496 How you doing? 82 00:05:31,565 --> 00:05:33,632 Great, until now. 83 00:05:33,701 --> 00:05:35,166 Show some respect, Eddie. 84 00:05:35,235 --> 00:05:38,570 Otherwise, I might forget you're a worn out old has-been. 85 00:05:38,639 --> 00:05:41,373 That's better than a never-was. 86 00:05:42,909 --> 00:05:44,042 What do you want, Cutter? 87 00:05:44,110 --> 00:05:45,410 Broadcorp Industries 88 00:05:45,479 --> 00:05:47,245 is getting into the wrestling business, 89 00:05:47,314 --> 00:05:48,980 and they've agreed to partner up 90 00:05:49,049 --> 00:05:50,549 with Galactic Wrestling. 91 00:05:50,617 --> 00:05:53,918 Bring you into the fold, so to speak. 92 00:05:53,987 --> 00:05:55,765 I like the fold I'm in right now. 93 00:05:55,789 --> 00:05:58,357 I don't need a partner. 94 00:05:58,425 --> 00:05:59,758 Eddie! 95 00:05:59,827 --> 00:06:01,660 Just a minute, kids. 96 00:06:01,729 --> 00:06:05,731 This never-was is just leaving. 97 00:06:05,799 --> 00:06:08,333 I'm not leaving till we talk about this partnership. 98 00:06:08,402 --> 00:06:09,979 Cutter, I'm going to tell you once, 99 00:06:10,003 --> 00:06:11,403 and once only. 100 00:06:11,472 --> 00:06:13,905 You turn around, walk out that door 101 00:06:13,974 --> 00:06:15,474 and don't come back. 102 00:06:15,542 --> 00:06:17,609 Do you know who you're dealing with here? 103 00:06:17,678 --> 00:06:18,710 Frank Scanlon. 104 00:06:18,779 --> 00:06:20,078 He's Broadcorp Industries, 105 00:06:20,146 --> 00:06:22,647 and he don't take no for an answer. 106 00:06:22,716 --> 00:06:24,148 Get out of here. 107 00:06:24,217 --> 00:06:26,529 Hey, I believe Eddie told you to leave. 108 00:06:26,553 --> 00:06:28,152 I'll leave when I'm ready. 109 00:06:28,221 --> 00:06:29,755 You're ready now, big guy. 110 00:06:29,823 --> 00:06:31,256 Come on. 111 00:06:32,693 --> 00:06:35,427 This isn't over! 112 00:06:35,496 --> 00:06:36,795 Nothing to worry about. 113 00:06:36,864 --> 00:06:39,264 Everything's all right, kids. 114 00:06:43,504 --> 00:06:44,936 Somebody's having a bad day. 115 00:06:45,005 --> 00:06:47,405 Looks that way. 116 00:06:48,842 --> 00:06:50,442 I'm sorry this had to happen. 117 00:06:50,511 --> 00:06:51,877 Hey, Matt. 118 00:06:51,945 --> 00:06:53,512 Wah! 119 00:06:59,352 --> 00:07:02,854 Wait, wait! Matt! 120 00:07:02,923 --> 00:07:04,423 Okay, enough! 121 00:07:05,626 --> 00:07:08,126 My life just passed before my eyes. 122 00:07:08,194 --> 00:07:09,861 Just the Avenging Angel getting into 123 00:07:09,930 --> 00:07:10,962 character there, Jimmy. 124 00:07:11,031 --> 00:07:13,131 You can't do that to my partner, okay? 125 00:07:13,199 --> 00:07:16,601 Cordell Walker, this is Matt Escobar. 126 00:07:16,670 --> 00:07:17,869 I've heard a lot about you. 127 00:07:17,938 --> 00:07:19,982 Goes both ways; all-pro three years in a row. 128 00:07:20,006 --> 00:07:22,118 Helped the Cowboys win the championships. 129 00:07:22,142 --> 00:07:23,185 Now he's fighting for 130 00:07:23,209 --> 00:07:24,320 the championship of the ring. 131 00:07:24,344 --> 00:07:26,289 I want you guys to meet my very beautiful 132 00:07:26,313 --> 00:07:27,857 and very pregnant wife. Carmen! 133 00:07:27,881 --> 00:07:30,159 Oh, my gosh, it's a pleasure to finally meet you. 134 00:07:30,183 --> 00:07:31,761 Nice to meet you. Good to meet you. 135 00:07:31,785 --> 00:07:34,063 Hey, this is my manager, Eddie Ryan. 136 00:07:34,087 --> 00:07:36,254 Hi, Eddie. A pleasure. 137 00:07:36,323 --> 00:07:39,057 It's Terrible Eddie Ryan. That's right. 138 00:07:39,125 --> 00:07:40,425 The Houston Strangler. 139 00:07:40,494 --> 00:07:42,705 Walker, this is Eddie Ryan! 140 00:07:42,729 --> 00:07:44,707 Do you remember when you fought The Mauler, 141 00:07:44,731 --> 00:07:46,576 and then Jake the Giant jumped in the ring 142 00:07:46,600 --> 00:07:49,100 and then you pinned them both at the same time?! 143 00:07:49,169 --> 00:07:52,003 Man! This guy was great. 144 00:07:52,072 --> 00:07:53,349 "Was" is right. 145 00:07:53,373 --> 00:07:54,517 Trivette, Yeah? 146 00:07:54,541 --> 00:07:57,742 We better get the tickets and get to work. 147 00:07:57,811 --> 00:07:59,155 Oh, yeah, the tickets... Of course. 148 00:07:59,179 --> 00:08:00,179 There you go. 149 00:08:00,213 --> 00:08:02,280 Enjoy. Yeah. 150 00:08:02,349 --> 00:08:03,515 Yeah, see you tonight. 151 00:08:03,584 --> 00:08:08,152 I used to watch you when I was that big, man! 152 00:08:12,459 --> 00:08:15,527 Okay. 153 00:08:15,596 --> 00:08:18,229 Yup. So, take care of it. 154 00:08:23,003 --> 00:08:25,136 Eddie Ryan cannot be bought. 155 00:08:25,205 --> 00:08:29,173 Well, that's too bad. 156 00:08:29,242 --> 00:08:31,242 For him. 157 00:08:55,068 --> 00:08:56,635 I didn't realize you were going 158 00:08:56,703 --> 00:08:58,102 to give us front row seats. 159 00:08:58,171 --> 00:08:59,348 Man, if I would have known 160 00:08:59,372 --> 00:09:01,117 you had connections with the rangers, 161 00:09:01,141 --> 00:09:02,619 I'd have gone much easier on you 162 00:09:02,643 --> 00:09:04,153 during today's workout, big man. 163 00:09:04,177 --> 00:09:05,677 Easy on me? Oh, yeah. 164 00:09:05,746 --> 00:09:07,289 Hey, hey, hey, hey. 165 00:09:07,313 --> 00:09:08,457 Let's save it for the ring. 166 00:09:08,481 --> 00:09:11,016 Eddie, you've met rangers Walker and Trivette. 167 00:09:11,084 --> 00:09:12,617 This is Walker's wife, Alex. 168 00:09:12,686 --> 00:09:14,731 How do you do? It's a pleasure. 169 00:09:14,755 --> 00:09:16,287 And that's Eddie's granddaughter, Amy. 170 00:09:16,356 --> 00:09:17,366 Hello. 171 00:09:17,390 --> 00:09:19,357 When Eddie was wrestling, 172 00:09:19,426 --> 00:09:21,526 he used to be known as the Houston Strangler. 173 00:09:21,595 --> 00:09:23,327 One of the best heels in the business. 174 00:09:23,396 --> 00:09:27,198 What's a heel? Wrestlers fans love to hate. 175 00:09:49,422 --> 00:09:51,355 One, two, three! 176 00:10:16,549 --> 00:10:18,883 Ladies and gentlemen! 177 00:10:18,952 --> 00:10:23,521 This is your main event! 178 00:10:23,590 --> 00:10:25,857 This championship match is scheduled for one fall. 179 00:10:25,926 --> 00:10:29,060 It features one of your all-time favorites, 180 00:10:29,129 --> 00:10:33,598 the king of cruelty, that prince of pain... 181 00:10:33,667 --> 00:10:35,466 Mr. Death! 182 00:10:44,711 --> 00:10:46,811 Boo! 183 00:11:05,565 --> 00:11:08,633 Boo! Boo! 184 00:11:08,702 --> 00:11:10,101 Obviously, he's the heel. 185 00:11:15,375 --> 00:11:16,675 Who does your makeup?! 186 00:11:20,047 --> 00:11:23,414 Now, ladies and gentlemen, if I could direct your attention 187 00:11:23,483 --> 00:11:24,716 toward the heavens! 188 00:11:24,785 --> 00:11:28,687 Fighting Mr. Death for the championship, 189 00:11:28,755 --> 00:11:30,922 it's The Avenging Angel! 190 00:11:34,695 --> 00:11:37,528 Angel! Woo! 191 00:11:39,199 --> 00:11:40,565 Woo! 192 00:12:02,756 --> 00:12:03,955 Yeah, buddy! 193 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 Matt! 194 00:12:29,049 --> 00:12:30,559 He fell from up there. 195 00:12:30,583 --> 00:12:33,063 We didn't know if he was part of the act... 196 00:12:47,567 --> 00:12:49,600 Carmen, I'm so sorry. 197 00:12:51,337 --> 00:12:54,405 He was like a son to me. 198 00:13:01,148 --> 00:13:02,747 Blood. 199 00:13:10,090 --> 00:13:12,791 Oh, Matt. 200 00:13:12,859 --> 00:13:14,926 Come on, honey. 201 00:13:16,897 --> 00:13:20,231 Of all the dumb, stupid tricks. 202 00:13:20,300 --> 00:13:23,001 Why did I even think about it? 203 00:13:23,069 --> 00:13:24,669 Grandpa, it wasn't your fault. 204 00:13:24,737 --> 00:13:26,204 It was an accident. 205 00:13:28,108 --> 00:13:30,408 Eddie. 206 00:13:30,476 --> 00:13:32,911 I need a list of everyone who had access to the arena 207 00:13:32,979 --> 00:13:33,912 in the last 24 hours. 208 00:13:33,980 --> 00:13:35,914 A list? Why? 209 00:13:35,982 --> 00:13:38,783 I don't think it was an accident. 210 00:13:38,852 --> 00:13:40,084 What? 211 00:13:40,153 --> 00:13:42,753 Matt's cable was cut. 212 00:13:44,390 --> 00:13:47,325 You mean, he... he was murdered? 213 00:13:47,393 --> 00:13:48,726 Looks that way. 214 00:13:48,795 --> 00:13:49,994 Oh, my God. 215 00:13:50,063 --> 00:13:51,073 Grandpa, you have to tell them 216 00:13:51,097 --> 00:13:52,396 what's been going on. 217 00:13:52,465 --> 00:13:53,832 What's going on? 218 00:13:53,900 --> 00:13:56,500 Well, 219 00:13:56,569 --> 00:13:59,704 this former wrestler came by and then, uh, 220 00:13:59,772 --> 00:14:02,207 just before you and Trivette stopped in. 221 00:14:02,275 --> 00:14:04,175 His name is Cutter. 222 00:14:04,244 --> 00:14:05,509 Yeah, I think we saw him. 223 00:14:05,578 --> 00:14:06,978 Yeah. 224 00:14:07,047 --> 00:14:08,991 Well, this guy Cutter evidently went to work 225 00:14:09,015 --> 00:14:11,060 for this no-good Frank Scanlon. 226 00:14:11,084 --> 00:14:13,784 And he says that Scanlon wants to be my partner, 227 00:14:13,854 --> 00:14:15,631 and he won't take no for an answer. 228 00:14:15,655 --> 00:14:17,666 So I says, "Hey, come on. Get lost." 229 00:14:17,690 --> 00:14:20,524 And with that, Cutter started making threats. 230 00:14:20,593 --> 00:14:22,305 And that's when poor Matt threw him out. 231 00:14:22,329 --> 00:14:25,763 Frank Scanlon, who's he? 232 00:14:25,832 --> 00:14:28,867 He owns that... Uh, Broadcorp. 233 00:14:28,935 --> 00:14:31,102 Broadcorp Industries, yeah. 234 00:14:31,171 --> 00:14:33,671 Hey, he's the worst guy you'll ever meet. 235 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 Okay. 236 00:14:37,944 --> 00:14:39,822 Thanks, Eddie, and I'm sorry about Matt. 237 00:14:39,846 --> 00:14:41,246 Thank you. 238 00:14:43,783 --> 00:14:46,251 Murdered. 239 00:14:46,319 --> 00:14:47,986 Oh, my God. 240 00:14:48,054 --> 00:14:51,655 Texas Rangers Walker and Trivette to see you, sir. 241 00:14:51,724 --> 00:14:52,957 Send them up. 242 00:14:53,026 --> 00:14:54,658 You can take the stairs. 243 00:14:54,727 --> 00:14:56,007 Thanks. 244 00:15:06,506 --> 00:15:08,117 Mr. Scanlon, we'd like to talk to you. 245 00:15:08,141 --> 00:15:10,108 Stress management, rangers. 246 00:15:10,176 --> 00:15:11,187 I'm sorry I can't get up. 247 00:15:11,211 --> 00:15:12,221 That's fine. 248 00:15:12,245 --> 00:15:13,677 Ma'am? 249 00:15:13,746 --> 00:15:15,026 You need to leave. 250 00:15:15,848 --> 00:15:18,216 So what can I do for you? 251 00:15:18,285 --> 00:15:20,062 We hear you're trying to muscle in 252 00:15:20,086 --> 00:15:21,797 on the wrestling business, Mr. Scanlon. 253 00:15:21,821 --> 00:15:24,755 Muscle in? 254 00:15:24,824 --> 00:15:28,159 That's pretty provocative language, isn't it, ranger? 255 00:15:28,228 --> 00:15:30,929 We have a pretty provocative problem, Mr. Scanlon. 256 00:15:30,997 --> 00:15:32,808 Does a man named Cutter work for ya? 257 00:15:32,832 --> 00:15:33,832 Jerome Cutter, yes. 258 00:15:33,866 --> 00:15:35,233 He's one of my employees, 259 00:15:35,302 --> 00:15:38,436 in charge of our sports division. 260 00:15:38,504 --> 00:15:40,549 In fact, Cutter is spearheading our merger 261 00:15:40,573 --> 00:15:41,906 with Galactic Wrestling. 262 00:15:41,975 --> 00:15:44,120 Well, the way we hear it they don't want to merge. 263 00:15:44,144 --> 00:15:45,576 Well, Mr. Ryan 264 00:15:45,645 --> 00:15:48,546 hasn't been able to visualize the bigger picture yet, 265 00:15:48,614 --> 00:15:50,915 but I believe he'll eventually come around 266 00:15:50,984 --> 00:15:52,183 to our way of thinking. 267 00:15:52,252 --> 00:15:53,584 Where's Cutter? 268 00:15:53,653 --> 00:15:55,253 Leave a card. 269 00:15:55,322 --> 00:15:57,621 I'll get in touch with you soon as I hear from him. 270 00:16:06,732 --> 00:16:07,631 All right. 271 00:16:07,700 --> 00:16:10,001 This is just a little workout here 272 00:16:10,070 --> 00:16:11,647 so why don't we leave all that Jackie Chan stuff 273 00:16:11,671 --> 00:16:13,104 in the locker room today, okay? 274 00:16:13,173 --> 00:16:14,105 What's the matter? 275 00:16:14,174 --> 00:16:15,073 You afraid of me? 276 00:16:15,141 --> 00:16:16,274 Afraid of you? 277 00:16:16,343 --> 00:16:17,375 You said it. 278 00:16:17,444 --> 00:16:18,343 No, actually you said it. 279 00:16:18,411 --> 00:16:20,244 I merely repeated it. 280 00:16:20,313 --> 00:16:21,745 Repeat this. 281 00:16:27,187 --> 00:16:29,087 I love Jackie Chan. 282 00:16:41,667 --> 00:16:44,135 Watch those nails there, Shorty. 283 00:16:45,638 --> 00:16:47,338 Come on, Francis. 284 00:16:52,112 --> 00:16:54,472 Boss, watch Shorty's left hook here. 285 00:16:56,449 --> 00:16:58,216 Ohh. 286 00:16:58,284 --> 00:17:00,204 Oh, no more cheeseburgers for Gage. 287 00:17:01,454 --> 00:17:03,587 You know, Trivette, 288 00:17:03,656 --> 00:17:05,767 I think they're gonna do just fine. 289 00:17:05,791 --> 00:17:08,426 Come on, Francis. 290 00:17:08,495 --> 00:17:09,593 I think you're right. 291 00:17:15,735 --> 00:17:17,480 All right, everybody! 292 00:17:17,504 --> 00:17:19,670 Listen up! 293 00:17:19,739 --> 00:17:21,639 I want you to meet 294 00:17:21,707 --> 00:17:23,774 Galactic Wrestling's new tag team! 295 00:17:23,843 --> 00:17:26,944 The Fox and the Fury. 296 00:17:28,948 --> 00:17:30,048 All right, that's it. 297 00:17:30,116 --> 00:17:31,549 Go on back to work. 298 00:17:31,617 --> 00:17:33,329 Flash here will show you around. 299 00:17:33,353 --> 00:17:34,285 I'll be in my office. 300 00:17:34,354 --> 00:17:35,634 Thanks, Eddie. 301 00:17:37,123 --> 00:17:38,889 Look, kids, Eddie filled me in. 302 00:17:38,958 --> 00:17:40,525 So don't worry; I'll cover 303 00:17:40,593 --> 00:17:41,870 all your actions. 304 00:17:41,894 --> 00:17:44,294 Thanks, and maybe I could borrow your arms too? 305 00:17:52,272 --> 00:17:54,972 Aww, Eddie. 306 00:17:55,041 --> 00:17:57,341 I heard what happened to The Avenging Angel, 307 00:17:57,410 --> 00:17:59,077 and I had to come right over. 308 00:17:59,145 --> 00:18:02,547 Bad things can happen to good people, huh? 309 00:18:02,615 --> 00:18:03,314 You dirty...! 310 00:18:03,383 --> 00:18:05,149 Relax, Eddie. 311 00:18:06,352 --> 00:18:08,919 Join our team and accidents like the Angel's... 312 00:18:08,988 --> 00:18:11,689 Well, they just won't happen anymore. 313 00:18:19,599 --> 00:18:21,432 Sign the paper. 314 00:18:36,249 --> 00:18:37,381 I can't believe this. 315 00:18:37,450 --> 00:18:39,161 Can he really do it to us? 316 00:18:39,185 --> 00:18:40,418 He already did. 317 00:18:48,961 --> 00:18:50,928 Mr. Scanlon? 318 00:18:55,502 --> 00:18:57,067 We just became partners 319 00:18:57,137 --> 00:19:00,471 in the largest restaurant supply company in Dallas. 320 00:19:00,540 --> 00:19:02,306 Congratulations. 321 00:19:02,375 --> 00:19:04,041 Getting headaches again? 322 00:19:04,110 --> 00:19:06,344 That depends on you, Cutter. 323 00:19:10,750 --> 00:19:12,294 Well, I think we're close to an agreement 324 00:19:12,318 --> 00:19:13,496 with Eddie Ryan. 325 00:19:13,520 --> 00:19:14,852 Oh, that's good, 326 00:19:14,920 --> 00:19:16,420 because we can't let him sign 327 00:19:16,489 --> 00:19:18,601 that TV contract unless we're partnered with him. 328 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 I understand. 329 00:19:19,659 --> 00:19:22,126 Did you take care of this ranger business? 330 00:19:22,195 --> 00:19:24,629 Well, they've got nothing on me. 331 00:19:24,697 --> 00:19:27,931 When I get uninvited law enforcement in my office, 332 00:19:28,000 --> 00:19:29,800 I get stressed, Cutter. 333 00:19:29,869 --> 00:19:32,403 I know, and I will take care of it. 334 00:19:41,814 --> 00:19:43,548 Hi. Hi. 335 00:19:43,616 --> 00:19:44,948 We're here to see Mr. Cutter. 336 00:19:45,017 --> 00:19:46,017 Oh, well, there he is. 337 00:19:46,819 --> 00:19:47,819 Mr. Cutter. 338 00:19:54,060 --> 00:19:55,092 Yeah? 339 00:19:55,161 --> 00:19:56,505 We've been trying to get a hold of you. 340 00:19:56,529 --> 00:19:58,563 Didn't anybody tell you we needed to talk? 341 00:19:58,631 --> 00:19:59,763 I've been busy. 342 00:19:59,832 --> 00:20:01,465 So we hear. 343 00:20:01,534 --> 00:20:03,179 What's your business with Eddie Ryan? 344 00:20:03,203 --> 00:20:04,502 Broadcorp Industries 345 00:20:04,571 --> 00:20:07,137 is getting into the wrestling game. 346 00:20:07,207 --> 00:20:09,218 We think Eddie's got some valuable assets 347 00:20:09,242 --> 00:20:11,287 that could be exploited to both our advantages. 348 00:20:11,311 --> 00:20:15,746 You told Eddie that bad things happen to good people. 349 00:20:15,815 --> 00:20:17,055 Then you pulled a knife on him. 350 00:20:17,083 --> 00:20:18,316 Prove it. 351 00:20:18,384 --> 00:20:20,618 We don't have to prove anything, Mr. Cutter. 352 00:20:20,687 --> 00:20:22,520 We're here to tell you that if you go anywhere 353 00:20:22,589 --> 00:20:24,322 near Eddie Ryan or his granddaughter again, 354 00:20:24,390 --> 00:20:26,435 we're going to make your life very miserable. 355 00:20:26,459 --> 00:20:27,758 You can't threaten me. 356 00:20:27,827 --> 00:20:29,594 We just did. 357 00:20:40,773 --> 00:20:43,574 Let's try some basic stuff. 358 00:20:43,643 --> 00:20:45,120 Now you know how to do a flying suplex 359 00:20:45,144 --> 00:20:46,384 with a layout in midair, right? 360 00:20:47,780 --> 00:20:49,692 Uh... no. No. Mm-mm. 361 00:20:49,716 --> 00:20:52,916 What about a leg squat into a body slam with a full twist? 362 00:20:52,985 --> 00:20:55,018 I... I don't think so. 363 00:20:55,087 --> 00:20:56,754 No. 364 00:20:56,822 --> 00:20:58,601 All right, let's just try something real basic, 365 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 like a suplex. 366 00:20:59,692 --> 00:21:01,392 Okay, who's first? 367 00:21:01,461 --> 00:21:03,561 I'll go. 368 00:21:06,733 --> 00:21:07,943 Uh, Syd, 369 00:21:07,967 --> 00:21:09,911 why don't you let me handle this one, okay? 370 00:21:09,935 --> 00:21:11,469 All right. 371 00:21:11,537 --> 00:21:13,571 Oh, yeah, what? Do you want some of this? 372 00:21:13,640 --> 00:21:14,138 All right. 373 00:21:14,206 --> 00:21:15,206 Oh! 374 00:21:20,713 --> 00:21:22,157 Gage? 375 00:21:22,181 --> 00:21:23,714 How was that? 376 00:21:23,783 --> 00:21:26,417 Looks like you're ready for lesson number two. 377 00:21:26,486 --> 00:21:27,606 Get up. 378 00:21:34,894 --> 00:21:36,327 "Blood sample you found 379 00:21:36,396 --> 00:21:38,206 "on the catwalk at the arena 380 00:21:38,230 --> 00:21:39,997 "is A-negative." 381 00:21:42,134 --> 00:21:45,169 Now we got to find the body that goes with it. 382 00:22:12,231 --> 00:22:15,032 These guys will take their star wrestler out. 383 00:22:20,373 --> 00:22:22,039 What happened to your hand? 384 00:22:23,876 --> 00:22:25,142 Ah, I nicked it 385 00:22:25,211 --> 00:22:29,012 when I was cutting The Avenging Angel's fly wire. 386 00:23:33,679 --> 00:23:36,079 What's taking them so long, Harley? 387 00:23:36,148 --> 00:23:38,468 Probably just making sure they get the job done right. 388 00:23:52,932 --> 00:23:54,598 Flash? 389 00:23:54,667 --> 00:23:56,266 Flash, you okay? 390 00:23:57,036 --> 00:23:58,335 Oh, my God, Flash. 391 00:23:58,404 --> 00:23:59,404 Flash. 392 00:24:00,873 --> 00:24:02,272 Easy does it. 393 00:24:02,341 --> 00:24:04,381 Don't worry. We're gonna get you to a hospital, son. 394 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 Aw, hell. 395 00:24:33,873 --> 00:24:36,607 I'm just a stupid fool. 396 00:24:36,676 --> 00:24:39,087 Matt's dead, Flash is hurt, 397 00:24:39,111 --> 00:24:41,178 and all because of me. 398 00:24:41,246 --> 00:24:42,646 Grandpa, what are you saying? 399 00:24:42,715 --> 00:24:44,593 I'm saying if I had signed with Scanlon, 400 00:24:44,617 --> 00:24:47,017 none of this would have happened. 401 00:24:47,152 --> 00:24:48,363 Maybe half of something 402 00:24:48,387 --> 00:24:50,521 is better than all of nothing. 403 00:24:50,590 --> 00:24:53,001 Do you really think Scanlon would let you keep half? 404 00:24:53,025 --> 00:24:54,202 I don't know. 405 00:24:54,226 --> 00:24:56,794 I just don't want anybody else to get hurt. 406 00:24:56,863 --> 00:24:58,039 What about all the other wrestlers 407 00:24:58,063 --> 00:24:59,675 that are counting on you to get a fair shake? 408 00:24:59,699 --> 00:25:00,998 Do you really think Scanlon's 409 00:25:01,066 --> 00:25:03,233 gonna give them one? 410 00:25:03,302 --> 00:25:04,201 Mr. Ryan? 411 00:25:04,269 --> 00:25:06,303 Yes. 412 00:25:06,372 --> 00:25:08,138 Mr. Armstrong has suffered 413 00:25:08,207 --> 00:25:09,785 a concussion and two broken ribs. 414 00:25:09,809 --> 00:25:11,141 I have him sedated. 415 00:25:11,210 --> 00:25:12,988 He'll wake up with a world-class headache, 416 00:25:13,012 --> 00:25:14,857 but in a couple of weeks he'll be 100%. 417 00:25:14,881 --> 00:25:15,946 Oh. 418 00:25:16,015 --> 00:25:17,615 Thanks. Thanks, Doctor. 419 00:25:17,683 --> 00:25:19,194 You're welcome. Thanks. 420 00:25:30,396 --> 00:25:32,362 Bad boys flipped on the guy who hired 'em. 421 00:25:32,431 --> 00:25:33,431 Harley Barnes. 422 00:25:33,499 --> 00:25:34,676 Great. 423 00:25:34,700 --> 00:25:35,980 I'll get the warrant. 424 00:25:45,210 --> 00:25:50,614 d Where do you fly? d 425 00:25:50,683 --> 00:25:58,683 d How can I know d 426 00:25:59,025 --> 00:26:05,295 d With no good-byes d 427 00:26:05,364 --> 00:26:11,769 d I watched you go. d 428 00:26:11,837 --> 00:26:13,203 Ah, Matt. 429 00:26:15,474 --> 00:26:18,308 Matt, you'll never know how much I miss you. 430 00:26:18,377 --> 00:26:22,913 I guess God had a plan for you up there. 431 00:26:22,982 --> 00:26:25,182 Uh... 432 00:26:25,250 --> 00:26:28,085 Anyway, I've, I've got a big decision to make, 433 00:26:28,153 --> 00:26:30,153 and I could sure use your help. 434 00:26:30,222 --> 00:26:34,992 But... I just don't know which way to go. 435 00:26:35,061 --> 00:26:37,094 Should I go with that rat Scanlon, 436 00:26:37,162 --> 00:26:41,531 or, or should I stand up and keep fighting? 437 00:26:46,305 --> 00:26:49,607 I reckon you've given me your answer, Matt. 438 00:26:49,675 --> 00:26:52,442 Thank you. 439 00:26:52,511 --> 00:26:56,614 And thank you, Lord. 440 00:27:08,227 --> 00:27:08,993 Barnes! 441 00:27:09,061 --> 00:27:09,827 Texas Rangers! 442 00:27:09,895 --> 00:27:11,175 Open up! 443 00:27:23,475 --> 00:27:24,475 Hold it! 444 00:28:01,513 --> 00:28:02,793 Hop on. 445 00:28:22,668 --> 00:28:24,301 Ah! 446 00:28:24,369 --> 00:28:25,489 Wonder how this happened. 447 00:28:29,274 --> 00:28:30,908 Let's check this blood, 448 00:28:30,976 --> 00:28:32,287 see if it matches the blood at the lab. 449 00:28:32,311 --> 00:28:33,410 You got it. 450 00:28:35,681 --> 00:28:37,280 As far as I can tell, 451 00:28:37,349 --> 00:28:41,719 you guys have got me on soliciting to commit an assault. 452 00:28:41,787 --> 00:28:43,887 Wow. Scary. 453 00:28:43,956 --> 00:28:45,322 You guys are good. 454 00:28:45,390 --> 00:28:46,668 Real good. 455 00:28:46,692 --> 00:28:48,425 You sure you don't want an attorney? 456 00:28:48,493 --> 00:28:49,773 Hell, no. 457 00:28:49,829 --> 00:28:51,161 What happened to your hand? 458 00:28:52,798 --> 00:28:54,364 Wouldn't you like to know? 459 00:28:54,433 --> 00:28:56,734 Actually, we do. 460 00:28:56,802 --> 00:28:58,769 We found some blood at the scene. 461 00:28:58,838 --> 00:29:00,570 We already have a DNA match. 462 00:29:00,639 --> 00:29:02,405 We're booking you for the murder 463 00:29:02,474 --> 00:29:03,907 of Matthew Escobar. 464 00:29:03,976 --> 00:29:05,275 What's the matter? 465 00:29:05,344 --> 00:29:06,777 Cat got your tongue? 466 00:29:08,480 --> 00:29:09,640 Who hired you to kill Matt? 467 00:29:11,083 --> 00:29:12,363 Get him out of here. 468 00:29:21,227 --> 00:29:23,360 Call Gage and Sydney. 469 00:29:23,428 --> 00:29:27,030 I want someone with Amy and Eddie at all times. 470 00:29:27,099 --> 00:29:28,676 I don't know what happened to Harley. 471 00:29:28,700 --> 00:29:30,011 I spoke to him last night, but he's 472 00:29:30,035 --> 00:29:31,401 not answering his phone today. 473 00:29:31,470 --> 00:29:35,372 I put you in charge of a solid operation. 474 00:29:35,440 --> 00:29:37,407 And all I get is loose ends! 475 00:29:38,844 --> 00:29:41,945 When am I gonna have Eddie Ryan's signature 476 00:29:42,014 --> 00:29:43,380 on that contract? 477 00:29:43,448 --> 00:29:45,761 I'm hoping by this afternoon. 478 00:29:45,785 --> 00:29:46,884 Oh, you're hoping? 479 00:29:48,187 --> 00:29:50,420 Here's what I want you to do. 480 00:29:52,658 --> 00:29:54,269 Least you don't have to wear a bear suit. 481 00:29:55,327 --> 00:29:56,794 Hey, what's going on here? 482 00:29:56,862 --> 00:29:57,862 Vacation time or some...? 483 00:29:59,198 --> 00:30:00,230 Where's Amy? 484 00:30:00,299 --> 00:30:01,765 Dropped her off at the hospital. 485 00:30:01,834 --> 00:30:03,366 She wanted to visit with Flash. 486 00:30:03,435 --> 00:30:05,280 She said she'd catch a cab back. 487 00:30:05,304 --> 00:30:06,681 Eddie, call Flash's room. 488 00:30:06,705 --> 00:30:08,549 If Amy's there, tell her to stay there. 489 00:30:08,573 --> 00:30:09,339 Carl, go with Eddie. 490 00:30:09,408 --> 00:30:10,841 Don't let him out of your sight. 491 00:30:10,910 --> 00:30:13,030 Come on. Let's go. You got it. 492 00:30:22,454 --> 00:30:24,387 Taxi. 493 00:30:45,711 --> 00:30:46,991 Get her! 494 00:31:14,874 --> 00:31:16,106 Oh! 495 00:31:32,491 --> 00:31:33,891 Amy, are you okay? 496 00:31:33,959 --> 00:31:35,725 Yeah, thanks. 497 00:31:37,662 --> 00:31:38,662 Get up. 498 00:31:45,037 --> 00:31:46,270 Harley? 499 00:31:46,338 --> 00:31:47,883 Oh, my mistake, Mr. Cutter. 500 00:31:47,907 --> 00:31:50,040 Looks like Interrogation Room B is full. 501 00:31:50,109 --> 00:31:53,176 Gonna have to use Interrogation Room C. 502 00:31:54,713 --> 00:31:57,961 Go ahead, keep me here for days. 503 00:31:58,017 --> 00:32:00,017 You're not getting anything out of me. 504 00:32:01,787 --> 00:32:02,852 Never mind, Trivette. 505 00:32:02,922 --> 00:32:04,054 Harley talked. 506 00:32:04,123 --> 00:32:05,123 Harley talked. 507 00:32:05,190 --> 00:32:06,423 What did he say? 508 00:32:06,491 --> 00:32:08,959 He said that you hired him to cut the wire 509 00:32:09,028 --> 00:32:10,560 that killed Matt Escobar. 510 00:32:12,031 --> 00:32:14,431 Which makes you an accomplice to murder. 511 00:32:14,499 --> 00:32:16,233 It's his word against mine. 512 00:32:16,302 --> 00:32:19,069 What about the attempted kidnapping of Amy Ryan? 513 00:32:19,138 --> 00:32:20,715 I was trying to bring her to the gym 514 00:32:20,739 --> 00:32:22,739 for a meeting with her grandfather. 515 00:32:22,808 --> 00:32:24,808 That's not what the other two men said. 516 00:32:26,245 --> 00:32:27,289 And they're already cutting deals 517 00:32:27,313 --> 00:32:28,245 with the DA's office. 518 00:32:28,314 --> 00:32:29,546 Oh. 519 00:32:29,614 --> 00:32:32,282 The attempted kidnapping will stand. 520 00:32:36,822 --> 00:32:39,489 Okay. 521 00:32:39,558 --> 00:32:41,959 All right, what do you guys want? 522 00:32:42,027 --> 00:32:43,126 We want Scanlon. 523 00:32:43,195 --> 00:32:44,428 Forget it. 524 00:32:44,496 --> 00:32:46,129 I'll take my chances in court. 525 00:32:48,434 --> 00:32:50,400 Fair enough. 526 00:32:54,206 --> 00:32:56,117 If Cutter's too scared to testify, 527 00:32:56,141 --> 00:32:58,141 this Scanlon must be dangerous. 528 00:33:01,480 --> 00:33:02,712 Yeah, Trivette. 529 00:33:02,781 --> 00:33:05,715 Hey, C.D. 530 00:33:05,784 --> 00:33:07,851 What? 531 00:33:07,919 --> 00:33:11,639 C.D., I can't understand what you're saying. 532 00:33:12,291 --> 00:33:13,523 Well, don't you think 533 00:33:13,592 --> 00:33:15,203 you should come home and see a doctor? 534 00:33:15,227 --> 00:33:19,496 I'm just... I'm just asking. 535 00:33:21,433 --> 00:33:23,533 All right, take care of your cold. 536 00:33:23,602 --> 00:33:24,834 Have fun. Bye. 537 00:33:26,138 --> 00:33:27,748 Says the fishing's so great, 538 00:33:27,772 --> 00:33:29,039 he can't tear himself away. 539 00:33:29,108 --> 00:33:30,874 But is he sick? 540 00:33:30,942 --> 00:33:32,209 Yeah, he's got a cold. 541 00:33:32,277 --> 00:33:35,145 Well, he better take care of it and get home. 542 00:33:35,214 --> 00:33:36,579 I miss him. 543 00:33:36,648 --> 00:33:38,048 I know. 544 00:33:38,117 --> 00:33:40,228 He's missing out on all the excitement around here. 545 00:33:40,252 --> 00:33:41,332 Scanlon and Broadcorp. 546 00:33:41,387 --> 00:33:44,221 Speaking of Scanlon, 547 00:33:44,289 --> 00:33:46,789 what are your thoughts on him? 548 00:33:46,858 --> 00:33:49,192 I'm afraid without Cutter's testimony, 549 00:33:49,261 --> 00:33:51,194 we don't have much of a chance. 550 00:33:52,631 --> 00:33:53,941 What if we take him down 551 00:33:53,965 --> 00:33:55,743 on multiple extortion charges? 552 00:33:55,767 --> 00:33:57,100 For all the businesses 553 00:33:57,169 --> 00:33:58,701 he forced himself into? 554 00:33:58,770 --> 00:34:00,637 Yeah. 555 00:34:00,705 --> 00:34:02,805 CEOs won't testify against Scanlon. 556 00:34:02,874 --> 00:34:03,806 They're too scared. 557 00:34:03,875 --> 00:34:05,808 Hmm. 558 00:34:08,013 --> 00:34:09,991 I think I have an idea. 559 00:34:10,015 --> 00:34:12,383 Let's get all the CEOs together. 560 00:34:13,919 --> 00:34:16,920 I really appreciate all of you rearranging 561 00:34:16,988 --> 00:34:19,356 your schedules so you could come in today. 562 00:34:19,425 --> 00:34:20,957 I realize that, uh, 563 00:34:21,026 --> 00:34:22,725 most of you don't know each other, 564 00:34:22,794 --> 00:34:24,928 but you do have one thing in common. 565 00:34:26,365 --> 00:34:28,898 I'm talking about Broadcorp Industries. 566 00:34:30,202 --> 00:34:31,246 I thought I made it clear 567 00:34:31,270 --> 00:34:32,647 that I-I'm going to have nothing 568 00:34:32,671 --> 00:34:33,570 to say on that subject. 569 00:34:33,638 --> 00:34:34,718 We understand that, 570 00:34:34,773 --> 00:34:36,005 but we have two people here 571 00:34:36,075 --> 00:34:38,841 who do have something to say. 572 00:34:38,910 --> 00:34:41,545 Eddie Ryan and Carmen Escobar. Eddie? 573 00:34:43,148 --> 00:34:46,983 Uh, I-I'm not very good at this kind of thing, 574 00:34:47,052 --> 00:34:49,453 but I've got to tell you this. 575 00:34:50,722 --> 00:34:51,821 I lost a dear friend. 576 00:34:51,890 --> 00:34:55,625 He was like a son to me, and... 577 00:34:55,694 --> 00:34:57,694 he was murdered. 578 00:34:58,930 --> 00:35:00,997 He's dead because I got 579 00:35:01,066 --> 00:35:04,000 a visit from some guy at Broadcorp Industries. 580 00:35:04,069 --> 00:35:06,369 And he's dead because I kept my mouth shut 581 00:35:06,438 --> 00:35:09,906 instead of going somewhere for help. 582 00:35:09,975 --> 00:35:11,874 My husband... 583 00:35:11,943 --> 00:35:13,943 The man they killed... he was... 584 00:35:14,012 --> 00:35:16,446 He was innocent in all this. 585 00:35:16,515 --> 00:35:19,682 He did not own some big company or run 586 00:35:19,751 --> 00:35:22,285 a business. 587 00:35:22,354 --> 00:35:25,422 But Scanlon needed an example. 588 00:35:25,491 --> 00:35:28,725 And so now my baby has no father. 589 00:35:28,793 --> 00:35:30,494 And like her, 590 00:35:30,562 --> 00:35:32,482 we'd just like to have the chance 591 00:35:32,531 --> 00:35:34,664 to make things right, and... 592 00:35:34,733 --> 00:35:36,099 And that's what these rangers 593 00:35:36,168 --> 00:35:37,345 are offering us. 594 00:35:37,369 --> 00:35:38,613 We can't get Matt back, 595 00:35:38,637 --> 00:35:40,937 but at least they can 596 00:35:41,006 --> 00:35:43,806 make sure that this never happens again. 597 00:35:45,677 --> 00:35:48,978 Nobody's asking you to go up against Scanlon alone. 598 00:35:49,047 --> 00:35:50,725 We're just asking you to step forward. 599 00:35:50,749 --> 00:35:52,315 You don't know this guy Scanlon. 600 00:35:52,384 --> 00:35:53,728 We know he works through threats 601 00:35:53,752 --> 00:35:54,895 and intimidation, sir. 602 00:35:54,919 --> 00:35:57,920 And with your help, we will take him down. 603 00:35:57,989 --> 00:35:59,900 Simmons and I worked our tails off 604 00:35:59,924 --> 00:36:03,293 for ten years before we ever made a cent. 605 00:36:03,362 --> 00:36:05,928 Then Scanlon threatened our families if we didn't 606 00:36:05,997 --> 00:36:07,708 go along with him. 607 00:36:07,732 --> 00:36:09,065 He threatened my family, too. 608 00:36:09,134 --> 00:36:10,211 That's why we're here. 609 00:36:10,235 --> 00:36:11,401 We assure you 610 00:36:11,470 --> 00:36:13,648 that the police will protect you and your families. 611 00:36:13,672 --> 00:36:15,082 How do we know that you'll be able 612 00:36:15,106 --> 00:36:16,284 to protect us? 613 00:36:16,308 --> 00:36:17,574 You have our word. 614 00:36:25,350 --> 00:36:26,716 All right. 615 00:36:26,785 --> 00:36:28,363 All right, Ranger Walker. 616 00:36:28,387 --> 00:36:29,587 I'll testify against Scanlon. 617 00:36:29,621 --> 00:36:31,288 So will I. 618 00:36:33,758 --> 00:36:34,924 Heard enough? 619 00:36:34,993 --> 00:36:36,826 I'll get the arrest warrants. 620 00:36:39,631 --> 00:36:41,331 Carmen, Eddie. 621 00:36:41,400 --> 00:36:42,599 I know that wasn't easy. 622 00:36:42,668 --> 00:36:43,766 And thanks. 623 00:36:43,835 --> 00:36:45,068 Now we have everything 624 00:36:45,136 --> 00:36:46,981 we need to take Scanlon down. 625 00:36:47,005 --> 00:36:48,871 Oh, boy, I'd just like to get my hands on him 626 00:36:48,940 --> 00:36:50,207 for a minute. 627 00:36:50,275 --> 00:36:52,375 Believe me, he's gonna get everything he deserves. 628 00:36:52,444 --> 00:36:53,610 I hope so. 629 00:36:53,679 --> 00:36:54,944 How's Flash doing? 630 00:36:55,013 --> 00:36:57,681 He's getting out of the hospital right now. 631 00:36:57,749 --> 00:36:58,993 Yeah, and he said 632 00:36:59,017 --> 00:37:00,461 if we weren't there to pick him up, 633 00:37:00,485 --> 00:37:01,629 he was gonna walk home. 634 00:37:01,653 --> 00:37:03,186 Let's go. 635 00:37:03,255 --> 00:37:05,088 Be careful, huh? Be careful. 636 00:37:06,124 --> 00:37:07,134 What can I say? 637 00:37:07,158 --> 00:37:08,203 I thank you. 638 00:37:08,227 --> 00:37:09,426 Thank you, very, very much. 639 00:37:09,494 --> 00:37:10,594 It's our pleasure. 640 00:37:10,662 --> 00:37:11,528 Both of you. Yes, sir. 641 00:37:11,597 --> 00:37:12,597 Take care. 642 00:37:12,631 --> 00:37:13,631 You bet. 643 00:37:14,999 --> 00:37:17,734 Well, shall we go get Scanlon? 644 00:37:17,802 --> 00:37:19,202 You bet. 645 00:37:19,271 --> 00:37:21,838 Mr. Scanlon, I just found out the rangers 646 00:37:21,906 --> 00:37:23,607 had a meeting with the CEOs 647 00:37:23,675 --> 00:37:26,543 of several of the companies that you... acquired. 648 00:37:26,612 --> 00:37:28,077 What? 649 00:37:28,146 --> 00:37:29,412 What the hell happened? 650 00:37:29,481 --> 00:37:31,125 It appears they're gonna testify. 651 00:37:31,149 --> 00:37:32,982 They wouldn't dare. 652 00:37:33,051 --> 00:37:34,829 Looks like the rangers gave them the courage to. 653 00:37:34,853 --> 00:37:36,773 They're promising them protection. 654 00:37:37,756 --> 00:37:39,122 All right. 655 00:37:39,190 --> 00:37:40,490 I'm getting out of town. 656 00:37:40,559 --> 00:37:41,791 Right now? 657 00:37:41,860 --> 00:37:43,826 I'll call you when I get settled. 658 00:37:50,034 --> 00:37:51,034 Scanlon! 659 00:37:51,770 --> 00:37:54,471 Texas Rangers. You're under arrest! 660 00:38:09,788 --> 00:38:10,788 Oh! 661 00:38:57,235 --> 00:38:58,635 Say goodnight. 662 00:39:07,045 --> 00:39:09,011 Could you believe that? 663 00:39:09,080 --> 00:39:11,414 That arraignment was like a feeding frenzy. 664 00:39:11,483 --> 00:39:12,794 Harley turned on Cutter. 665 00:39:12,818 --> 00:39:14,061 Cutter turned on Scanlon. 666 00:39:14,085 --> 00:39:16,118 And with the CEOs testimonies, 667 00:39:16,187 --> 00:39:18,488 the jury will definitely convict Scanlon. 668 00:39:18,557 --> 00:39:20,435 I'm gonna ask for Murder One. 669 00:39:20,459 --> 00:39:21,536 That's great. 670 00:39:22,694 --> 00:39:25,395 Walker. 671 00:39:25,464 --> 00:39:27,430 Oh, hi, Mr. Murphy. 672 00:39:27,499 --> 00:39:29,310 Has C.D. worn out his welcome yet? 673 00:39:31,936 --> 00:39:34,437 What? 674 00:39:38,443 --> 00:39:40,643 Oh, God. 675 00:39:46,284 --> 00:39:49,486 I understand. 676 00:39:53,892 --> 00:39:58,728 Okay, um... we'll make the arrangements. 677 00:40:16,948 --> 00:40:19,816 Firing position. 678 00:40:25,424 --> 00:40:26,589 Ready? 679 00:40:27,358 --> 00:40:29,759 Aim. 680 00:40:29,828 --> 00:40:32,228 Fire! 681 00:40:32,297 --> 00:40:34,030 Ready. 682 00:40:34,098 --> 00:40:36,666 Aim. Fire. 683 00:40:38,437 --> 00:40:39,580 Ready. 684 00:40:39,604 --> 00:40:40,737 Aim. 685 00:40:40,806 --> 00:40:42,906 Fire. 686 00:40:42,974 --> 00:40:47,143 d Where do you fly? d 687 00:40:50,315 --> 00:40:55,685 d How can I know? d 688 00:40:57,556 --> 00:41:04,260 d With no good-byes d 689 00:41:04,329 --> 00:41:09,632 d I watched you go d 690 00:41:09,701 --> 00:41:12,034 d Hmm d 691 00:41:12,103 --> 00:41:16,473 d Where did you go? d 692 00:41:40,031 --> 00:41:42,298 I guess your heart was so big and so giving... 693 00:41:44,503 --> 00:41:46,302 it just gave out, huh? 694 00:42:10,428 --> 00:42:12,428 I just can't believe he's gone. 695 00:42:20,672 --> 00:42:22,539 Cordell, I want to go home. 696 00:42:24,142 --> 00:42:26,009 Okay. 697 00:42:45,363 --> 00:42:48,364 So long, C.D. 698 00:42:48,433 --> 00:42:56,433 d Where do you fly? d 699 00:43:16,962 --> 00:43:21,731 d 'Cause the eyes of the ranger are upon you d 700 00:43:21,800 --> 00:43:25,668 d Any wrong you do he's gonna see d 701 00:43:25,737 --> 00:43:29,572 d When you're in Texas, look behind you d 702 00:43:29,641 --> 00:43:34,143 d 'Cause that's where the ranger's gonna be. d 702 00:43:35,305 --> 00:44:35,792 46434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.