All language subtitles for Vida Perfecta 01x06-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,959 (Doorbell) 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,400 How do you imagine your life in the future? 3 00:00:11,479 --> 00:00:13,200 I imagine living in Senegal. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 What do you say, aunt? 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,879 By 30, I want to have lived on 3 continents. 6 00:00:17,959 --> 00:00:19,680 Never more than three years in each country. 7 00:00:19,959 --> 00:00:21,200 And what are you going to live on? 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,200 I will work for Architects Without Borders or something like that, 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,040 building aqueducts, houses for people. 10 00:00:27,280 --> 00:00:30,080 If you do not put the batteries, it won't give you for Architecture. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,640 Yes. But, well, how do you imagine? 12 00:00:34,320 --> 00:00:35,360 Studying. 13 00:00:35,439 --> 00:00:36,439 Mary, seriously. 14 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 As a dentist, you know that. 15 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 More details. 16 00:00:39,879 --> 00:00:41,800 I will have my clinic, a chalet and two children. 17 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Step of children. 18 00:00:43,239 --> 00:00:45,160 I do not. I want two: Federico and Carolina. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 With Gus? Yes. 20 00:00:47,800 --> 00:00:51,040 But in the university I will have more boyfriends not to have lived only one love. 21 00:00:51,119 --> 00:00:52,680 So we will leave it for a while. 22 00:00:52,760 --> 00:00:55,080 After uni, We will be back and, at 28 or so, 23 00:00:55,160 --> 00:00:56,800 we will get married and have children. 24 00:00:57,479 --> 00:00:59,400 But I have to be a mother before 30. 25 00:01:00,040 --> 00:01:01,400 How strong, aunt! 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,280 One day, we will be ladies in their thirties. 27 00:01:06,280 --> 00:01:07,800 Come on, there is no left for that ... 28 00:01:07,879 --> 00:01:09,400 Come in, come on! 29 00:01:17,840 --> 00:01:21,000 (MOBILE) "Good morning. Time to wake up". 30 00:01:28,520 --> 00:01:30,320 (The Bonsai "The crossing") 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,239 (Empty can) 32 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 33 00:01:37,800 --> 00:01:41,080 34 00:01:41,760 --> 00:01:45,560 35 00:01:45,640 --> 00:01:48,000 36 00:01:48,080 --> 00:01:49,280 (Urine) 37 00:01:49,360 --> 00:01:50,560 (Urine ceases) 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,080 (Urine) 39 00:02:00,640 --> 00:02:04,200 40 00:02:04,400 --> 00:02:07,360 41 00:02:07,760 --> 00:02:10,640 42 00:02:11,200 --> 00:02:14,080 43 00:02:15,680 --> 00:02:18,320 (WOMAN) Put your hands down on the tummy of moms. 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,439 Now imagine 45 00:02:21,520 --> 00:02:23,879 that each wave that approaches your raft to the shore 46 00:02:24,080 --> 00:02:27,400 is actually bringing you closer at the birth of your child. 47 00:02:41,320 --> 00:02:45,239 You push the perineum straight and sideways, 48 00:02:46,119 --> 00:02:48,280 Yes ?, pressing very hard. 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 Is that my vagina? Yes, she is your vagina. 50 00:02:50,239 --> 00:02:51,520 Imagine it is your vagina. 51 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 And you have to press until she hurts you. 52 00:02:54,959 --> 00:02:56,840 Yes? Then you release it. 53 00:02:57,200 --> 00:02:59,920 This way you reduce the risk of tearing in childbirth. 54 00:03:00,360 --> 00:03:03,600 You can do it yourself, but Ideally, someone will do it for you. 55 00:03:04,879 --> 00:03:06,800 You can do it for him, Gari. Me? 56 00:03:06,879 --> 00:03:08,280 Yes. No, I don't, I don't. 57 00:03:08,360 --> 00:03:09,479 Why not? 58 00:03:09,560 --> 00:03:10,920 No, I don't see it either. 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,879 Well, let me do it to you a friend... 60 00:03:13,560 --> 00:03:14,720 or a boyfriend. 61 00:03:16,239 --> 00:03:17,239 Already. 62 00:03:20,959 --> 00:03:23,560 Hey, it's really swollen. 63 00:03:23,640 --> 00:03:24,680 Nothing happens. 64 00:03:24,760 --> 00:03:26,320 It is normal. You give it there. 65 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 A) Yes? 66 00:03:30,600 --> 00:03:31,879 There there. 67 00:03:32,200 --> 00:03:33,600 Plus? Yes, yes, go ahead. 68 00:03:35,439 --> 00:03:37,080 Why do you make that face? Hey? 69 00:03:37,280 --> 00:03:39,720 Does it disgust you? No, man, no, it's not gross. 70 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 I don't care to hurt you. 71 00:03:42,959 --> 00:03:44,119 What if we fuck? 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 (GIME) 73 00:03:52,760 --> 00:03:55,239 But then, What's the name of what you are 74 00:03:55,439 --> 00:03:56,720 or what do you do? 75 00:03:56,800 --> 00:03:59,280 I mean, you say: "Hello. I am Xosé and I am ...". 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Social counselor. 77 00:04:02,160 --> 00:04:03,520 Counselor. Counselor. 78 00:04:04,680 --> 00:04:07,119 Counselor, guide me. 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,119 What do you want me to... What do I tell you? 80 00:04:11,239 --> 00:04:12,520 What are we? 81 00:04:13,439 --> 00:04:14,600 In what sense? 82 00:04:15,400 --> 00:04:18,360 In the sense that we are naked in a bed. 83 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 Lovers. 84 00:04:20,600 --> 00:04:22,040 Lovers. Lovers. 85 00:04:23,119 --> 00:04:24,520 Lovers sounds like ... 86 00:04:25,200 --> 00:04:26,720 to people who are hiding. 87 00:04:27,239 --> 00:04:30,160 Well but we we are hiding from Gari. 88 00:04:32,080 --> 00:04:34,119 Or do you want us to tell them? Nerd. 89 00:04:34,600 --> 00:04:36,320 Sure? Sure sure. 90 00:04:36,400 --> 00:04:38,280 Voucher. Do you want to tell him? 91 00:04:38,360 --> 00:04:39,640 Nerd. Ah. 92 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 Let's see, I can ... 93 00:04:43,800 --> 00:04:45,560 I could have a partner If I wanted. 94 00:04:45,640 --> 00:04:47,680 I don't owe Gari an explanation. Already. 95 00:04:48,840 --> 00:04:50,239 That I do not say that you and I 96 00:04:50,320 --> 00:04:51,800 let's be nothing, huh? No no no. 97 00:04:51,879 --> 00:04:54,320 (Song in English) 98 00:04:55,640 --> 00:04:57,200 And then what is the plan? 99 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 I mean, 100 00:04:59,840 --> 00:05:02,280 the idea is that we keep staying here, 101 00:05:03,520 --> 00:05:04,800 doing this... 102 00:05:06,160 --> 00:05:07,640 Well... 103 00:05:07,840 --> 00:05:11,000 I think the plan is keep staying and ... 104 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 And see what happen. 105 00:05:14,080 --> 00:05:17,320 Because you just left from a fairly long relationship ... 106 00:05:18,200 --> 00:05:20,119 and I just got divorced. 107 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Well, a year ago, but ... 108 00:05:23,119 --> 00:05:24,239 Slowly. 109 00:05:26,439 --> 00:05:27,439 Yes Yes. 110 00:05:29,479 --> 00:05:31,080 Little by little, of course. 111 00:05:33,760 --> 00:05:36,119 Yes I do not... I'm not asking you for anything, huh? 112 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Nerd. 113 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 Voucher. 114 00:05:42,439 --> 00:05:43,920 Do you want to stay to sleep? 115 00:05:46,959 --> 00:05:47,959 Do not. Do not? 116 00:05:50,360 --> 00:05:51,479 Well then... 117 00:05:51,560 --> 00:05:53,080 It's just that it's a bit late now. 118 00:05:53,600 --> 00:05:55,360 I prefer to go to my sister's house. 119 00:05:57,080 --> 00:05:58,200 Voucher. 120 00:05:58,320 --> 00:06:02,160 (MAN) Come on, come on, hit that ass, come that ass! 121 00:06:02,239 --> 00:06:03,400 -They are not there. 122 00:06:03,520 --> 00:06:04,879 -Pass me the cubata. 123 00:06:05,760 --> 00:06:07,720 (Laughs) 124 00:06:07,800 --> 00:06:08,879 (Electro music) 125 00:06:08,959 --> 00:06:10,439 -Fuck, man, how morbid! 126 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 -Do not worry, it's OK. 127 00:06:12,720 --> 00:06:15,920 -No, not that. Tell me an address a street, a street. 128 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 Viladomar, 5. 129 00:06:17,680 --> 00:06:19,239 What are you doing? Only 5 remains. 130 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 Say a number, Maria. Hey! 131 00:06:20,879 --> 00:06:22,000 Fast. Fast. 132 00:06:22,080 --> 00:06:23,200 Without thinking. Already. 133 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 The 8. 8. 134 00:06:24,800 --> 00:06:26,040 Wonderful! 135 00:06:26,119 --> 00:06:27,200 But what do you do? 136 00:06:27,280 --> 00:06:29,360 Give my paintings to people. First... 137 00:06:29,439 --> 00:06:30,840 Great people. 138 00:06:30,920 --> 00:06:33,600 Ding Dong. We bring you a package. 139 00:06:34,280 --> 00:06:35,320 Are you getting high? 140 00:06:35,560 --> 00:06:38,360 Let's see, Maria, I'm at home and I do what I want. 141 00:06:38,439 --> 00:06:39,879 If you don't like it, you leave. 142 00:06:43,879 --> 00:06:47,920 What my nephew Juanito with this mother! 143 00:06:48,000 --> 00:06:49,320 It's not going to be called Juanito! 144 00:06:49,400 --> 00:06:51,920 His name is Juanito because he leaves me from the treasure! 145 00:06:52,000 --> 00:06:53,239 Take it, a rhyme! 146 00:06:53,320 --> 00:06:54,959 (Laughs) 147 00:06:55,040 --> 00:06:56,920 (Electro music) 148 00:07:01,200 --> 00:07:02,680 Oh oh! 149 00:07:03,119 --> 00:07:04,479 (Snoring) 150 00:07:05,080 --> 00:07:08,280 (MOBILE) "Good morning. Time to wake up". 151 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 "Hello...". 152 00:07:09,879 --> 00:07:11,000 (Ronquidos) 153 00:07:16,320 --> 00:07:18,239 (Song "I can't anymore") 154 00:07:21,840 --> 00:07:25,239 155 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 156 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 157 00:07:34,760 --> 00:07:37,680 Come on, you know how to dress yourself. 158 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 What? Va. 159 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 -¡Ay! -Hello. 160 00:07:40,439 --> 00:07:41,439 Hello. 161 00:07:41,959 --> 00:07:43,280 A Martina. ¿Eh? 162 00:07:43,520 --> 00:07:45,720 (PAULA) It's mine, Martina! Come on, girls. 163 00:07:45,800 --> 00:07:46,959 (MARTINA GIME) -Let's see. 164 00:07:47,400 --> 00:07:49,720 Look what we have today for breakfast. 165 00:07:49,800 --> 00:07:51,320 And look, for Martina. 166 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 A little. Do I eat it? Look look. 167 00:07:53,720 --> 00:07:56,439 No sweetie! (MARTINA CRIES) 168 00:07:56,520 --> 00:07:58,840 Sorry Sorry sorry, we are in a hurry. 169 00:07:58,920 --> 00:08:00,400 (PAULA) Give it to me! Please! 170 00:08:00,479 --> 00:08:02,600 Come on, Martina, first stop. 171 00:08:04,760 --> 00:08:06,280 Come on, Pauli, here we are. 172 00:08:07,200 --> 00:08:10,000 Honey, not the book now. You know how to do this well. 173 00:08:10,280 --> 00:08:11,720 Oh shit, come on! 174 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Do you have the backpack and everything, my life? 175 00:08:15,360 --> 00:08:17,400 (Phone) 176 00:08:17,680 --> 00:08:19,879 Has the customer arrived? They are waiting for you. 177 00:08:32,439 --> 00:08:34,840 The affiliate contract. Don't people eat here? 178 00:08:37,360 --> 00:08:39,800 She is an artist, but ... I print it again. 179 00:08:39,879 --> 00:08:42,560 Cris, she would be very good for you the reduction of working hours. 180 00:08:42,640 --> 00:08:45,400 It's not necessary, Carlos. Thanks. I say it for you. 181 00:08:48,400 --> 00:08:50,680 I'm not there at all. Okay, bye, bye. 182 00:08:53,200 --> 00:08:55,959 Thanks for staying with her. I would like us to talk 183 00:08:56,040 --> 00:08:57,879 Pablo, you and me. Already. 184 00:08:57,959 --> 00:09:00,840 It can't be that I'm every day waiting an hour. 185 00:09:00,920 --> 00:09:03,119 You're right, but he was with a client. 186 00:09:03,200 --> 00:09:05,800 But it is every day. I'm sorry. Thank you. 187 00:09:05,879 --> 00:09:08,640 We are missing yogurts And we almost have it, huh, girls? 188 00:09:08,720 --> 00:09:09,760 No no no! 189 00:09:09,840 --> 00:09:11,879 I want that one! No, honey, no. 190 00:09:13,200 --> 00:09:14,400 (PABLO) Hello, good morning. 191 00:09:14,479 --> 00:09:16,320 Hi dear. Dad! 192 00:09:16,400 --> 00:09:18,439 Delicious! Come here! 193 00:09:18,879 --> 00:09:20,640 What else ...! You're too late. 194 00:09:20,720 --> 00:09:21,959 -Yes. -You are glue. 195 00:09:22,040 --> 00:09:24,640 -They have insisted to go have a beer ... 196 00:09:25,600 --> 00:09:27,080 And I couldn't say no, love 197 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Come here. 198 00:09:30,360 --> 00:09:32,920 Do you mind if I lie down for a while before picking up? 199 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Oh! 200 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 (Music on mobile) 201 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 This is in high school. (Laughs) 202 00:09:49,239 --> 00:09:50,439 That cute! 203 00:09:52,879 --> 00:09:54,000 The Twins. 204 00:09:55,200 --> 00:09:56,280 How strong! 205 00:09:57,720 --> 00:09:58,760 Paulín, be still. 206 00:09:59,920 --> 00:10:01,040 I'm not going. 207 00:10:01,920 --> 00:10:04,600 Sure we will go to celebrate our adolescence. 208 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 I can't drink. 209 00:10:05,760 --> 00:10:08,439 Well, you toast with water. It's bad luck. 210 00:10:09,920 --> 00:10:11,479 It's because of Gustavo, right? Do not. 211 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Are you sure it's not because of that memo? Sure. 212 00:10:14,239 --> 00:10:15,600 Paula, tell him no. Do not. 213 00:10:15,680 --> 00:10:16,879 You see it? By the way, 214 00:10:16,959 --> 00:10:18,320 knows you are pregnant. 215 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 What? How do you know that it knows? 216 00:10:21,520 --> 00:10:23,959 Laura told me, that she was with him at a wedding. 217 00:10:24,040 --> 00:10:25,840 Who is Laura? A friend of ours. 218 00:10:25,920 --> 00:10:28,040 Get ahead that this is difficult. 219 00:10:28,479 --> 00:10:29,720 But did she tell him everything? 220 00:10:30,800 --> 00:10:32,119 What about Gari too? 221 00:10:32,400 --> 00:10:34,760 Not about Gari, but because he doesn't know, of course. 222 00:10:36,680 --> 00:10:39,560 It does not matter, because, of course I'm going to go, I'm not going to talk to him. 223 00:10:39,640 --> 00:10:40,840 Well, pull it up. 224 00:10:42,879 --> 00:10:45,479 Do you put cream on your tits? Well, look, no. 225 00:10:45,560 --> 00:10:47,080 Oh! Stretch marks will appear. 226 00:10:47,160 --> 00:10:48,920 They are for life. Let them come out. 227 00:10:49,200 --> 00:10:50,439 Okay. What are stretch marks? 228 00:10:50,520 --> 00:10:52,360 Something that comes out by breaking your skin. 229 00:10:52,439 --> 00:10:54,879 Your skin does not break, it stretches you, huh? 230 00:10:55,320 --> 00:10:56,840 Come on, you too ...! 231 00:10:56,920 --> 00:10:58,400 Will Gustavo go to the party? 232 00:10:58,520 --> 00:11:00,200 Now I come. Stay with Paula. 233 00:11:01,959 --> 00:11:04,160 Well, yes, it hits everything Gustavo go to the party 234 00:11:04,239 --> 00:11:05,239 to that fool. 235 00:11:09,600 --> 00:11:10,920 I don't want to go to the party. 236 00:11:12,760 --> 00:11:14,280 Do you have lice on your boobs? 237 00:11:14,959 --> 00:11:16,520 No. It's about the baby. 238 00:11:18,520 --> 00:11:20,200 Do you have a baby on your boobs? 239 00:11:21,080 --> 00:11:22,600 No, I have it in my belly. 240 00:11:27,439 --> 00:11:28,879 Is he going to be called Juanito? 241 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 No, he is not going to be called Juanito. 242 00:11:32,840 --> 00:11:34,200 What is his name going to be? 243 00:11:35,760 --> 00:11:36,840 Well I do not know. 244 00:11:41,640 --> 00:11:42,959 I don't know what his name is going to be. 245 00:11:45,479 --> 00:11:46,760 (CRIES) 246 00:11:49,119 --> 00:11:50,280 What's wrong? 247 00:11:53,080 --> 00:11:54,760 Here, honey, rosehip. 248 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 What's wrong? 249 00:11:57,119 --> 00:11:58,920 Hey? I'm not going to be able to handle everything alone. 250 00:11:59,920 --> 00:12:01,840 Baby look at me, look at me 251 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 You are not alone. 252 00:12:03,520 --> 00:12:06,479 You have me, okay? and you have Gari. 253 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 And this duck. You have this duck. 254 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Hey? 255 00:12:11,520 --> 00:12:12,760 And I have gray hair in my pussy. 256 00:12:13,239 --> 00:12:14,400 And that? 257 00:12:14,479 --> 00:12:17,160 I saw them the other day when I had a perineal massage. 258 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 I have gray hair in my pussy. 259 00:12:19,720 --> 00:12:22,119 What you have is too many things in the head. 260 00:12:22,200 --> 00:12:23,879 You have to disconnect, okay? 261 00:12:27,280 --> 00:12:28,800 (Applause) 262 00:12:30,720 --> 00:12:32,520 (Shouts of joy) 263 00:12:33,800 --> 00:12:35,879 (Ambiental music) 264 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 (WOMAN) What is this? 265 00:12:43,040 --> 00:12:45,479 There are photos that I do not remember who are they. 266 00:12:50,560 --> 00:12:52,879 -Carletes! -Handsome! 267 00:12:53,920 --> 00:12:55,119 Hey! 268 00:12:58,280 --> 00:13:00,080 (Shouts of joy) 269 00:13:05,520 --> 00:13:08,959 -A clap for my sister, who she has worked on this piece of video. 270 00:13:09,040 --> 00:13:11,879 Bravo! Bravo! 271 00:13:11,959 --> 00:13:13,119 -Beautiful! 272 00:13:14,760 --> 00:13:17,320 -Friends friends, it is an honor to belong 273 00:13:17,400 --> 00:13:19,840 to the 2003 class of the Santa Maria. 274 00:13:20,879 --> 00:13:22,959 Bravo! 275 00:13:25,439 --> 00:13:26,720 You are the same. 276 00:13:26,800 --> 00:13:27,879 The same, no. 277 00:13:27,959 --> 00:13:29,720 Yes, you are the same, the same. Come on. 278 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 How about you? 279 00:13:32,080 --> 00:13:34,280 I see that very well. Congratulations. 280 00:13:34,439 --> 00:13:35,920 Thanks. Is Gustavo here? 281 00:13:36,520 --> 00:13:37,640 It is not from Gustavo. 282 00:13:37,720 --> 00:13:38,879 Ah! Do not. 283 00:13:38,959 --> 00:13:40,040 -Wow! Yes. 284 00:13:40,119 --> 00:13:41,200 Well, it belongs to someone else. 285 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 Do you want water? I'm going to get water. 286 00:13:43,600 --> 00:13:44,760 Do not? Voucher. No, thanks. 287 00:13:44,920 --> 00:13:46,040 Now I come. 288 00:13:47,040 --> 00:13:49,000 Hey, cool to see you. (BOTH) Likewise. 289 00:13:49,080 --> 00:13:50,680 Yes. What about you? Tell us. 290 00:13:50,760 --> 00:13:51,879 It's my turn, right? 291 00:13:51,959 --> 00:13:54,400 Well, all very well, really. I can not complain. 292 00:13:54,479 --> 00:13:57,560 I have a wonderful husband two wonderful girls 293 00:13:57,640 --> 00:13:58,959 and I am a lawyer in a firm. 294 00:13:59,200 --> 00:14:02,760 You are the last person that imagined being a lawyer in a law firm. 295 00:14:02,840 --> 00:14:04,640 Yes? Julia, people change. 296 00:14:04,720 --> 00:14:06,640 Let's see, aunt, if you were the "flower power", 297 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 the "hippy" that was all day with the peanuts. 298 00:14:09,439 --> 00:14:13,360 On these sites, they not only defend rich entrepreneurs, right? 299 00:14:13,760 --> 00:14:15,920 No no of course there is everything, everything. 300 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Of everything. 301 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 How good! Already. 302 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 How good these parties! 303 00:14:20,479 --> 00:14:22,000 Yes. How good! 304 00:14:22,080 --> 00:14:23,800 (Ambiental music) 305 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Hello. 306 00:14:34,640 --> 00:14:36,680 Chew, chew, chew quietly. 307 00:14:37,479 --> 00:14:38,479 (Laughs) 308 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 (Laughter) 309 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Already. 310 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 Hello. Hello. 311 00:14:47,640 --> 00:14:50,320 Short hair looks great on you. Oh thank you. 312 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 You have changed it too. Yes. 313 00:14:54,680 --> 00:14:56,239 Well, no, I'm not combing my hair now. 314 00:14:58,000 --> 00:14:59,160 I liked it better before. 315 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Voucher. 316 00:15:00,720 --> 00:15:02,080 (Laughter) 317 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 And how are you? 318 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 As you take? 319 00:15:06,360 --> 00:15:07,640 Well, if you take away ... 320 00:15:08,040 --> 00:15:10,479 the piles, ankle swelling 321 00:15:10,560 --> 00:15:12,840 and that I pee every half hour, fine. 322 00:15:14,959 --> 00:15:16,080 And do they help you? 323 00:15:16,640 --> 00:15:17,879 The... Ah. 324 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 The father? 325 00:15:19,720 --> 00:15:21,600 Uh ... well It was a one-off thing, huh? 326 00:15:22,680 --> 00:15:23,760 We are friends. 327 00:15:24,640 --> 00:15:26,600 He is very nice. He is a botanist. 328 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 Ah, very good. 329 00:15:28,320 --> 00:15:29,439 And you? 330 00:15:29,520 --> 00:15:30,720 No, no, I don't ... 331 00:15:30,800 --> 00:15:32,680 I'm not with ... I'm not with anyone, no. 332 00:15:35,600 --> 00:15:37,320 I am going to... See you later. 333 00:15:37,520 --> 00:15:38,800 See you around here. 334 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 Mary. 335 00:15:42,760 --> 00:15:44,320 That I am very sorry. 336 00:15:46,080 --> 00:15:47,479 That I was an asshole. 337 00:15:49,040 --> 00:15:50,920 Already. But very asshole. 338 00:15:52,160 --> 00:15:53,200 Now, now. 339 00:15:56,160 --> 00:15:57,720 Hopefully you'll forgive me one day. 340 00:16:01,439 --> 00:16:02,520 Voucher. 341 00:16:02,600 --> 00:16:03,879 Is it okay to forgive me? 342 00:16:05,239 --> 00:16:06,720 Okay to what you said. 343 00:16:07,600 --> 00:16:10,040 Hopefully one day ... Well, okay. 344 00:16:10,760 --> 00:16:11,959 (Knocks on the glass) 345 00:16:12,600 --> 00:16:15,800 But, well, if we have here to the best couple of the party! 346 00:16:15,879 --> 00:16:17,160 Mariavo! 347 00:16:17,400 --> 00:16:19,840 María, Gustavo: Mariavo. Do you remember or not? 348 00:16:19,920 --> 00:16:21,840 Yes. Well, I didn't remember. -I do. 349 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 Now yes. Yes Yes. 350 00:16:23,080 --> 00:16:26,160 Damn, you're pregnant! Yes. 351 00:16:26,239 --> 00:16:27,640 A Mariavito! Okay... 352 00:16:27,720 --> 00:16:29,160 !! Congratulations!! Hey... 353 00:16:29,239 --> 00:16:31,520 Or condolences, because you never know. 354 00:16:32,840 --> 00:16:34,000 (Pop music) 355 00:16:34,080 --> 00:16:36,439 This is a hit. We will have to dance it, right? 356 00:16:36,840 --> 00:16:38,600 -Well, I'm glad to see you. -Yes. 357 00:16:38,680 --> 00:16:40,800 -Mariavo! -Mariavo! 358 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 Mariavo. 359 00:16:42,840 --> 00:16:44,119 How heavy! A lot of. 360 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 Shall we have a beer? 361 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 (Pop music) 362 00:16:52,640 --> 00:16:54,160 (WOMAN) For us! 363 00:16:54,239 --> 00:16:56,119 "Good grief!" -How are you doing? 364 00:16:56,560 --> 00:16:58,439 -I, a son, another on the way 365 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 and with the schedules of the supermarket I can not. 366 00:17:00,400 --> 00:17:01,840 I spend the day quitting. 367 00:17:01,920 --> 00:17:04,680 One day, to sleep, another, to wax, another ... 368 00:17:04,760 --> 00:17:07,280 I suffered, but, miracle, reduction of working hours. 369 00:17:07,360 --> 00:17:10,520 I really have time for everything and I don't feel like a bad mother. 370 00:17:10,600 --> 00:17:12,520 -But it is that the reduction working day ... 371 00:17:12,600 --> 00:17:14,479 If you like your job, what do you do? 372 00:17:14,560 --> 00:17:15,640 You fuck yourself. You fuck yourself. 373 00:17:15,720 --> 00:17:19,040 Well, you choose: work, children ... or peace of mind. 374 00:17:19,119 --> 00:17:21,920 I am of peace of mind. I do a yoga that suits me ... 375 00:17:22,080 --> 00:17:24,080 I have not had to give up to nothing. 376 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 Hey? 377 00:17:25,640 --> 00:17:28,879 I organize it with my husband. He has taken a reduction in working hours. 378 00:17:28,959 --> 00:17:30,160 But is that possible? 379 00:17:30,239 --> 00:17:33,119 Of course. He works late and in the morning he is with the kids 380 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 and I go to the consultation. -Already. 381 00:17:34,879 --> 00:17:36,959 -Now you will tell me that helps you at home. 382 00:17:37,119 --> 00:17:39,520 Well he always cooks because he likes it a lot 383 00:17:39,600 --> 00:17:41,959 and he is super good. -What happens? 384 00:17:42,200 --> 00:17:44,080 Now you will tell me that he eats your pussy well. 385 00:17:44,160 --> 00:17:45,439 I do not go into details. 386 00:17:45,520 --> 00:17:47,439 -Come on! I don't believe it, I don't believe it. 387 00:17:47,520 --> 00:17:48,640 -Oh! -What thing! 388 00:17:48,720 --> 00:17:50,080 Come on! You don't have a husband 389 00:17:50,160 --> 00:17:51,760 you have a miracle. -Go! 390 00:17:51,840 --> 00:17:53,800 -It's true. -You should give him a prize. 391 00:17:53,879 --> 00:17:55,360 Now they are going to give it to him. 392 00:17:55,439 --> 00:17:56,479 -Seriously? 393 00:17:56,879 --> 00:17:58,160 To father of the year. 394 00:17:58,320 --> 00:18:00,200 -Really? -Look, look, look. 395 00:18:00,280 --> 00:18:01,520 -How? -Talking about him. 396 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Yes Yes Yes. 397 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 -Oh, what a thrill! -Yes Yes Yes. 398 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 -Let's see? Let's see? Let's see? 399 00:18:06,840 --> 00:18:08,360 -Oh please! 400 00:18:08,439 --> 00:18:10,600 -But what emotion! -Let's see, please. 401 00:18:10,680 --> 00:18:12,000 A little bit of attention. 402 00:18:12,479 --> 00:18:15,560 Hello. A little bit of attention because the time has come 403 00:18:15,640 --> 00:18:18,800 to receive with a loud applause to the protagonist of tonight. 404 00:18:18,879 --> 00:18:21,600 With all of you, father of the year. 405 00:18:24,439 --> 00:18:25,840 (Whistle) 406 00:18:26,959 --> 00:18:28,560 (Whistle) 407 00:18:31,119 --> 00:18:32,720 (Cheers) 408 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Edward, 409 00:18:37,680 --> 00:18:40,520 this award recognizes the immense effort 410 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 what has it meant to you support your wife 411 00:18:42,439 --> 00:18:45,600 in the tasks that correspond to him as a mother and as a wife. 412 00:18:45,680 --> 00:18:47,280 And all this, without abandoning 413 00:18:47,360 --> 00:18:49,160 your professional career. -Exactly. 414 00:18:49,239 --> 00:18:51,160 This award and this applause they're for you. 415 00:18:51,239 --> 00:18:52,280 Thanks. 416 00:18:57,560 --> 00:18:59,080 (ALL) Eduardo! 417 00:18:59,160 --> 00:19:00,959 (ALL) Eduardo! -Thanks a lot. 418 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 (ALL) Eduardo! -Thanks. 419 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 I want to dedicate this award to the person I admire the most: 420 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 to my father. 421 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 -They invite us to dinner. -I bring dessert. 422 00:19:13,800 --> 00:19:16,239 -Her husband's fish. Ah! Voucher. 423 00:19:16,320 --> 00:19:17,879 -Cook well. -We checked. 424 00:19:17,959 --> 00:19:20,239 -Because I just can't believe it. -I do not know, I do not know. 425 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 How good, how good! 426 00:19:21,800 --> 00:19:23,879 How good! -When you want, come. 427 00:19:24,720 --> 00:19:27,439 I don't want to say about the pregnancy so that they let me pass. 428 00:19:28,680 --> 00:19:31,360 I'm pissing. Would have than to have opened another bathroom. 429 00:19:31,439 --> 00:19:35,000 Hey, look, to take it for granted. Come. What? Where to? 430 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Come. Where to? 431 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Shut up. Oh wait! 432 00:19:37,720 --> 00:19:39,360 Oh, I piss! Go. 433 00:19:39,439 --> 00:19:40,479 Oops! 434 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 Do not run, that my pee escapes me. 435 00:19:43,920 --> 00:19:45,640 (Urine) 436 00:19:47,239 --> 00:19:49,119 You should NOT be listening my pee. 437 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 (Urine) 438 00:19:50,280 --> 00:19:51,560 It sounds the same as always. 439 00:19:51,640 --> 00:19:53,680 (Electro music) 440 00:19:58,600 --> 00:20:00,080 You still there? Yes. 441 00:20:48,040 --> 00:20:49,080 What happens? 442 00:20:49,720 --> 00:20:51,200 Does it give you a bad feeling? No no no. 443 00:20:52,560 --> 00:20:54,000 Nothing happens, huh? It can. 444 00:20:54,959 --> 00:20:56,680 It's ... even recommended. 445 00:20:57,119 --> 00:20:58,200 Voucher. 446 00:21:07,000 --> 00:21:08,479 One moment, one moment. 447 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Here it is. 448 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 Let's see... 449 00:21:45,400 --> 00:21:47,680 Thanks. How strong this seems to me! 450 00:21:47,959 --> 00:21:48,959 I already tell you. 451 00:21:49,040 --> 00:21:50,959 -The rumors are confirmed. -Yes. 452 00:21:51,040 --> 00:21:54,040 -After so much time, as if there was no yesterday. 453 00:21:54,119 --> 00:21:55,920 Excuse me a second. Yes. 454 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 Really, what courage people have. 455 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 What are you doing here? 456 00:22:01,080 --> 00:22:02,439 I come to surprise you. 457 00:22:02,800 --> 00:22:05,000 I said on the set that he had an urgency. 458 00:22:06,280 --> 00:22:08,400 Yeah, but this is an alumni party. 459 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 I have sneaked to party with you. 460 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 Joer, Cris, lately, we see each other super little, aunt. 461 00:22:14,879 --> 00:22:18,119 Then we can go to a hotel order champagne ... 462 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 Already. And the girls? 463 00:22:20,720 --> 00:22:22,760 You have to be home before twelve o'clock. 464 00:22:23,119 --> 00:22:24,119 There is your mother. 465 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 My mother goes to her house, that her back hurts. 466 00:22:26,680 --> 00:22:28,920 Come on, Cris, for one night, nothing happens. 467 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 Let her sleep in our bed. No, man, no. 468 00:22:31,400 --> 00:22:33,720 It's my night It's your turn to be with the girls. 469 00:22:34,160 --> 00:22:36,080 Go home, that my mother has to go. 470 00:22:36,439 --> 00:22:37,720 Very good, Cris. 471 00:22:37,800 --> 00:22:41,239 Auntie I'm trying to be a little romantic, work it out. 472 00:22:41,640 --> 00:22:42,879 I'm going home. 473 00:22:46,479 --> 00:22:47,479 Pablo! 474 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 What? 475 00:22:51,080 --> 00:22:53,239 Why don't you ask yourself the reduction of working hours? 476 00:22:54,800 --> 00:22:56,320 You would be more with the girls. 477 00:22:56,920 --> 00:22:58,959 And what is this about now, Cris, fuck? 478 00:22:59,360 --> 00:23:01,640 You know that I'm full I can't stop closing things 479 00:23:01,720 --> 00:23:03,600 that will come to us as a fucking mother to both. 480 00:23:03,680 --> 00:23:05,479 I'm full too at the firm. 481 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Yeah, but I don't tell you that you ask for the reduction. 482 00:23:08,160 --> 00:23:10,840 Of course not, because You don't need it, I do everything. 483 00:23:10,920 --> 00:23:13,760 But do you think that I would not like spend more time at home? 484 00:23:13,840 --> 00:23:15,160 To be with my family more? 485 00:23:15,239 --> 00:23:18,160 And do you think that I would not like focus more on my work? 486 00:23:18,239 --> 00:23:20,239 I'm up to the pussy to do it all 487 00:23:20,320 --> 00:23:22,439 and they don't give me a fucking prize to the mother of the year! 488 00:23:23,479 --> 00:23:25,640 Do you hear yourself, aunt, what you say? 489 00:23:25,920 --> 00:23:27,720 You seem to hate be with your daughters. 490 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 Sometimes I just can't stand it. 491 00:23:38,439 --> 00:23:41,119 Well I don't understand, aunt, how do you want to have another child. 492 00:23:45,160 --> 00:23:47,360 I take the pill for eight months. 493 00:24:08,840 --> 00:24:09,959 Hello Federico. 494 00:24:10,840 --> 00:24:13,239 Well we don't know if he is going to be called Federico. 495 00:24:14,800 --> 00:24:17,320 Gari doesn't like it. She says it is the name of an older man. 496 00:24:23,920 --> 00:24:25,040 Okay... 497 00:24:25,959 --> 00:24:28,000 Gari has intellectual disability. 498 00:24:30,800 --> 00:24:33,400 He is not genetic. He ran out of oxygen at birth. 499 00:24:34,800 --> 00:24:36,000 And the baby is fine. 500 00:24:37,959 --> 00:24:40,160 I was high when ... 501 00:24:41,160 --> 00:24:42,959 I didn't notice it. Drugged? 502 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Your? 503 00:24:45,560 --> 00:24:46,600 Yes, whats up? 504 00:24:46,680 --> 00:24:48,239 No no I dont know. 505 00:24:48,520 --> 00:24:51,320 Well, it was the day of the notary, the day you left me 506 00:24:56,959 --> 00:24:58,360 And can she be a father? 507 00:25:04,600 --> 00:25:05,720 Yes. 508 00:25:06,879 --> 00:25:08,640 She has 43%, huh? 509 00:25:09,239 --> 00:25:11,200 She is like a borderline intelligence. 510 00:25:11,720 --> 00:25:12,800 And you? 511 00:25:13,239 --> 00:25:15,320 Me what? If you are happy. 512 00:25:20,000 --> 00:25:21,040 Yes. 513 00:25:33,920 --> 00:25:35,160 Shall we eat tomorrow? 514 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Yes. 515 00:25:43,040 --> 00:25:45,000 (Rampage) 516 00:25:45,080 --> 00:25:46,760 (Electro music) 517 00:25:55,400 --> 00:25:57,119 (Shouts of joy) 518 00:26:03,760 --> 00:26:05,239 (WOMAN) Juan, Juan! 519 00:26:05,320 --> 00:26:06,959 (Mónica Naranjo "I will survive") 520 00:26:07,320 --> 00:26:10,080 521 00:26:10,720 --> 00:26:13,040 522 00:26:13,200 --> 00:26:15,760 (Rampage) 523 00:26:17,800 --> 00:26:20,600 524 00:26:21,479 --> 00:26:24,080 525 00:26:25,680 --> 00:26:29,119 like blue smoke. " 526 00:26:29,200 --> 00:26:32,320 527 00:26:32,840 --> 00:26:34,600 528 00:26:34,680 --> 00:26:38,479 529 00:26:38,560 --> 00:26:43,360 530 00:26:43,720 --> 00:26:47,680 531 00:26:47,760 --> 00:26:51,200 532 00:26:51,400 --> 00:26:54,920 533 00:26:55,080 --> 00:26:58,840 534 00:26:58,920 --> 00:27:01,479 535 00:27:02,160 --> 00:27:04,760 536 00:27:04,920 --> 00:27:09,080 537 00:27:09,479 --> 00:27:12,000 538 00:27:12,080 --> 00:27:14,760 539 00:27:14,920 --> 00:27:16,439 540 00:27:16,520 --> 00:27:18,680 541 00:27:18,760 --> 00:27:20,840 542 00:27:20,920 --> 00:27:24,040 543 00:27:24,119 --> 00:27:26,200 544 00:27:26,280 --> 00:27:27,879 545 00:27:27,959 --> 00:27:30,479 546 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 547 00:27:33,119 --> 00:27:35,200 548 00:27:35,280 --> 00:27:37,119 549 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 550 00:27:38,879 --> 00:27:42,320 551 00:27:46,160 --> 00:27:48,000 I slept with Gus in the gym. 552 00:27:54,000 --> 00:27:55,760 I cheat on Pablo. 553 00:28:05,920 --> 00:28:07,160 Nothing happens. 554 00:28:07,720 --> 00:28:09,959 It seems like a lie 15 years have passed, right? 555 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 You see. 556 00:28:12,879 --> 00:28:13,879 (Bell) 557 00:28:13,959 --> 00:28:16,400 In 15, we will have ... 558 00:28:16,479 --> 00:28:17,640 (Bell) 559 00:28:17,720 --> 00:28:18,760 ...48. 560 00:28:19,640 --> 00:28:20,879 (IMITATES AN EXPLOSION) 561 00:28:24,520 --> 00:28:25,800 Well, there's nothing left, huh? 562 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 Oh, friend! 563 00:28:32,479 --> 00:28:37,200 564 00:28:37,439 --> 00:28:41,479 565 00:28:41,560 --> 00:28:45,239 566 00:28:45,320 --> 00:28:48,560 567 00:28:48,840 --> 00:28:52,680 568 00:28:52,760 --> 00:28:55,680 569 00:28:55,760 --> 00:28:58,360 570 00:28:58,680 --> 00:29:03,119 571 00:29:03,200 --> 00:29:05,680 572 00:29:05,959 --> 00:29:08,360 573 00:29:08,640 --> 00:29:11,760 574 00:29:11,840 --> 00:29:13,680 575 00:29:13,760 --> 00:29:16,360 576 00:29:16,439 --> 00:29:18,760 577 00:29:18,840 --> 00:29:21,080 44126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.