Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,959
(Doorbell)
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,400
How do you imagine
your life in the future?
3
00:00:11,479 --> 00:00:13,200
I imagine living in Senegal.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,920
What do you say, aunt?
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,879
By 30, I want to have lived
on 3 continents.
6
00:00:17,959 --> 00:00:19,680
Never more than three years
in each country.
7
00:00:19,959 --> 00:00:21,200
And what are you going to live on?
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,200
I will work for Architects
Without Borders or something like that,
9
00:00:24,680 --> 00:00:27,040
building aqueducts,
houses for people.
10
00:00:27,280 --> 00:00:30,080
If you do not put the batteries,
it won't give you for Architecture.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,640
Yes.
But, well, how do you imagine?
12
00:00:34,320 --> 00:00:35,360
Studying.
13
00:00:35,439 --> 00:00:36,439
Mary, seriously.
14
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
As a dentist, you know that.
15
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
More details.
16
00:00:39,879 --> 00:00:41,800
I will have my clinic, a chalet
and two children.
17
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Step of children.
18
00:00:43,239 --> 00:00:45,160
I do not.
I want two: Federico and Carolina.
19
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
With Gus?
Yes.
20
00:00:47,800 --> 00:00:51,040
But in the university I will have more boyfriends
not to have lived only one love.
21
00:00:51,119 --> 00:00:52,680
So we will leave it for a while.
22
00:00:52,760 --> 00:00:55,080
After uni,
We will be back and, at 28 or so,
23
00:00:55,160 --> 00:00:56,800
we will get married and have children.
24
00:00:57,479 --> 00:00:59,400
But I have to be a mother
before 30.
25
00:01:00,040 --> 00:01:01,400
How strong, aunt!
26
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
One day,
we will be ladies in their thirties.
27
00:01:06,280 --> 00:01:07,800
Come on, there is no left for that ...
28
00:01:07,879 --> 00:01:09,400
Come in, come on!
29
00:01:17,840 --> 00:01:21,000
(MOBILE) "Good morning.
Time to wake up".
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
(The Bonsai "The crossing")
31
00:01:33,200 --> 00:01:34,239
(Empty can)
32
00:01:35,280 --> 00:01:37,280
33
00:01:37,800 --> 00:01:41,080
34
00:01:41,760 --> 00:01:45,560
35
00:01:45,640 --> 00:01:48,000
36
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
(Urine)
37
00:01:49,360 --> 00:01:50,560
(Urine ceases)
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,080
(Urine)
39
00:02:00,640 --> 00:02:04,200
40
00:02:04,400 --> 00:02:07,360
41
00:02:07,760 --> 00:02:10,640
42
00:02:11,200 --> 00:02:14,080
43
00:02:15,680 --> 00:02:18,320
(WOMAN) Put your hands down
on the tummy of moms.
44
00:02:20,160 --> 00:02:21,439
Now imagine
45
00:02:21,520 --> 00:02:23,879
that each wave that approaches
your raft to the shore
46
00:02:24,080 --> 00:02:27,400
is actually bringing you closer
at the birth of your child.
47
00:02:41,320 --> 00:02:45,239
You push the perineum
straight and sideways,
48
00:02:46,119 --> 00:02:48,280
Yes ?, pressing very hard.
49
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
Is that my vagina?
Yes, she is your vagina.
50
00:02:50,239 --> 00:02:51,520
Imagine it is your vagina.
51
00:02:51,600 --> 00:02:54,400
And you have to press
until she hurts you.
52
00:02:54,959 --> 00:02:56,840
Yes? Then you release it.
53
00:02:57,200 --> 00:02:59,920
This way you reduce the risk of tearing
in childbirth.
54
00:03:00,360 --> 00:03:03,600
You can do it yourself, but
Ideally, someone will do it for you.
55
00:03:04,879 --> 00:03:06,800
You can do it for him, Gari.
Me?
56
00:03:06,879 --> 00:03:08,280
Yes.
No, I don't, I don't.
57
00:03:08,360 --> 00:03:09,479
Why not?
58
00:03:09,560 --> 00:03:10,920
No, I don't see it either.
59
00:03:11,000 --> 00:03:12,879
Well, let me do it to you
a friend...
60
00:03:13,560 --> 00:03:14,720
or a boyfriend.
61
00:03:16,239 --> 00:03:17,239
Already.
62
00:03:20,959 --> 00:03:23,560
Hey, it's really swollen.
63
00:03:23,640 --> 00:03:24,680
Nothing happens.
64
00:03:24,760 --> 00:03:26,320
It is normal. You give it there.
65
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
A) Yes?
66
00:03:30,600 --> 00:03:31,879
There there.
67
00:03:32,200 --> 00:03:33,600
Plus?
Yes, yes, go ahead.
68
00:03:35,439 --> 00:03:37,080
Why do you make that face?
Hey?
69
00:03:37,280 --> 00:03:39,720
Does it disgust you?
No, man, no, it's not gross.
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,400
I don't care to hurt you.
71
00:03:42,959 --> 00:03:44,119
What if we fuck?
72
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
(GIME)
73
00:03:52,760 --> 00:03:55,239
But then,
What's the name of what you are
74
00:03:55,439 --> 00:03:56,720
or what do you do?
75
00:03:56,800 --> 00:03:59,280
I mean, you say:
"Hello. I am Xosé and I am ...".
76
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
Social counselor.
77
00:04:02,160 --> 00:04:03,520
Counselor.
Counselor.
78
00:04:04,680 --> 00:04:07,119
Counselor, guide me.
79
00:04:08,000 --> 00:04:10,119
What do you want me to...
What do I tell you?
80
00:04:11,239 --> 00:04:12,520
What are we?
81
00:04:13,439 --> 00:04:14,600
In what sense?
82
00:04:15,400 --> 00:04:18,360
In the sense that we are
naked in a bed.
83
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
Lovers.
84
00:04:20,600 --> 00:04:22,040
Lovers.
Lovers.
85
00:04:23,119 --> 00:04:24,520
Lovers sounds like ...
86
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
to people who are hiding.
87
00:04:27,239 --> 00:04:30,160
Well but we
we are hiding from Gari.
88
00:04:32,080 --> 00:04:34,119
Or do you want us to tell them?
Nerd.
89
00:04:34,600 --> 00:04:36,320
Sure?
Sure sure.
90
00:04:36,400 --> 00:04:38,280
Voucher.
Do you want to tell him?
91
00:04:38,360 --> 00:04:39,640
Nerd.
Ah.
92
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
Let's see, I can ...
93
00:04:43,800 --> 00:04:45,560
I could have a partner
If I wanted.
94
00:04:45,640 --> 00:04:47,680
I don't owe Gari an explanation.
Already.
95
00:04:48,840 --> 00:04:50,239
That I do not say that you and I
96
00:04:50,320 --> 00:04:51,800
let's be nothing, huh?
No no no.
97
00:04:51,879 --> 00:04:54,320
(Song in English)
98
00:04:55,640 --> 00:04:57,200
And then what is the plan?
99
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
I mean,
100
00:04:59,840 --> 00:05:02,280
the idea is that
we keep staying here,
101
00:05:03,520 --> 00:05:04,800
doing this...
102
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
Well...
103
00:05:07,840 --> 00:05:11,000
I think the plan is
keep staying and ...
104
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
And see what happen.
105
00:05:14,080 --> 00:05:17,320
Because you just left
from a fairly long relationship ...
106
00:05:18,200 --> 00:05:20,119
and I just got divorced.
107
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Well, a year ago, but ...
108
00:05:23,119 --> 00:05:24,239
Slowly.
109
00:05:26,439 --> 00:05:27,439
Yes Yes.
110
00:05:29,479 --> 00:05:31,080
Little by little, of course.
111
00:05:33,760 --> 00:05:36,119
Yes I do not...
I'm not asking you for anything, huh?
112
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Nerd.
113
00:05:37,879 --> 00:05:38,879
Voucher.
114
00:05:42,439 --> 00:05:43,920
Do you want to stay to sleep?
115
00:05:46,959 --> 00:05:47,959
Do not.
Do not?
116
00:05:50,360 --> 00:05:51,479
Well then...
117
00:05:51,560 --> 00:05:53,080
It's just that it's a bit late now.
118
00:05:53,600 --> 00:05:55,360
I prefer to go
to my sister's house.
119
00:05:57,080 --> 00:05:58,200
Voucher.
120
00:05:58,320 --> 00:06:02,160
(MAN) Come on, come on,
hit that ass, come that ass!
121
00:06:02,239 --> 00:06:03,400
-They are not there.
122
00:06:03,520 --> 00:06:04,879
-Pass me the cubata.
123
00:06:05,760 --> 00:06:07,720
(Laughs)
124
00:06:07,800 --> 00:06:08,879
(Electro music)
125
00:06:08,959 --> 00:06:10,439
-Fuck, man, how morbid!
126
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
-Do not worry, it's OK.
127
00:06:12,720 --> 00:06:15,920
-No, not that. Tell me an address
a street, a street.
128
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
Viladomar, 5.
129
00:06:17,680 --> 00:06:19,239
What are you doing?
Only 5 remains.
130
00:06:19,320 --> 00:06:20,800
Say a number, Maria.
Hey!
131
00:06:20,879 --> 00:06:22,000
Fast.
Fast.
132
00:06:22,080 --> 00:06:23,200
Without thinking.
Already.
133
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
The 8.
8.
134
00:06:24,800 --> 00:06:26,040
Wonderful!
135
00:06:26,119 --> 00:06:27,200
But what do you do?
136
00:06:27,280 --> 00:06:29,360
Give my paintings to people.
First...
137
00:06:29,439 --> 00:06:30,840
Great people.
138
00:06:30,920 --> 00:06:33,600
Ding Dong. We bring you a package.
139
00:06:34,280 --> 00:06:35,320
Are you getting high?
140
00:06:35,560 --> 00:06:38,360
Let's see, Maria, I'm at home
and I do what I want.
141
00:06:38,439 --> 00:06:39,879
If you don't like it, you leave.
142
00:06:43,879 --> 00:06:47,920
What my
nephew Juanito with this mother!
143
00:06:48,000 --> 00:06:49,320
It's not going to be called Juanito!
144
00:06:49,400 --> 00:06:51,920
His name is Juanito
because he leaves me from the treasure!
145
00:06:52,000 --> 00:06:53,239
Take it, a rhyme!
146
00:06:53,320 --> 00:06:54,959
(Laughs)
147
00:06:55,040 --> 00:06:56,920
(Electro music)
148
00:07:01,200 --> 00:07:02,680
Oh oh!
149
00:07:03,119 --> 00:07:04,479
(Snoring)
150
00:07:05,080 --> 00:07:08,280
(MOBILE) "Good morning.
Time to wake up".
151
00:07:08,680 --> 00:07:09,800
"Hello...".
152
00:07:09,879 --> 00:07:11,000
(Ronquidos)
153
00:07:16,320 --> 00:07:18,239
(Song "I can't anymore")
154
00:07:21,840 --> 00:07:25,239
155
00:07:26,080 --> 00:07:29,600
156
00:07:30,720 --> 00:07:33,560
157
00:07:34,760 --> 00:07:37,680
Come on, you know how to dress yourself.
158
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
What?
Va.
159
00:07:39,080 --> 00:07:40,360
-¡Ay!
-Hello.
160
00:07:40,439 --> 00:07:41,439
Hello.
161
00:07:41,959 --> 00:07:43,280
A Martina.
¿Eh?
162
00:07:43,520 --> 00:07:45,720
(PAULA) It's mine, Martina!
Come on, girls.
163
00:07:45,800 --> 00:07:46,959
(MARTINA GIME)
-Let's see.
164
00:07:47,400 --> 00:07:49,720
Look what we have today
for breakfast.
165
00:07:49,800 --> 00:07:51,320
And look, for Martina.
166
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
A little. Do I eat it?
Look look.
167
00:07:53,720 --> 00:07:56,439
No sweetie!
(MARTINA CRIES)
168
00:07:56,520 --> 00:07:58,840
Sorry Sorry sorry,
we are in a hurry.
169
00:07:58,920 --> 00:08:00,400
(PAULA) Give it to me!
Please!
170
00:08:00,479 --> 00:08:02,600
Come on, Martina, first stop.
171
00:08:04,760 --> 00:08:06,280
Come on, Pauli, here we are.
172
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
Honey, not the book now.
You know how to do this well.
173
00:08:10,280 --> 00:08:11,720
Oh shit, come on!
174
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
Do you have the backpack
and everything, my life?
175
00:08:15,360 --> 00:08:17,400
(Phone)
176
00:08:17,680 --> 00:08:19,879
Has the customer arrived?
They are waiting for you.
177
00:08:32,439 --> 00:08:34,840
The affiliate contract.
Don't people eat here?
178
00:08:37,360 --> 00:08:39,800
She is an artist, but ...
I print it again.
179
00:08:39,879 --> 00:08:42,560
Cris, she would be very good for you
the reduction of working hours.
180
00:08:42,640 --> 00:08:45,400
It's not necessary, Carlos. Thanks.
I say it for you.
181
00:08:48,400 --> 00:08:50,680
I'm not there at all.
Okay, bye, bye.
182
00:08:53,200 --> 00:08:55,959
Thanks for staying with her.
I would like us to talk
183
00:08:56,040 --> 00:08:57,879
Pablo, you and me.
Already.
184
00:08:57,959 --> 00:09:00,840
It can't be that I'm
every day waiting an hour.
185
00:09:00,920 --> 00:09:03,119
You're right,
but he was with a client.
186
00:09:03,200 --> 00:09:05,800
But it is every day.
I'm sorry. Thank you.
187
00:09:05,879 --> 00:09:08,640
We are missing yogurts
And we almost have it, huh, girls?
188
00:09:08,720 --> 00:09:09,760
No no no!
189
00:09:09,840 --> 00:09:11,879
I want that one!
No, honey, no.
190
00:09:13,200 --> 00:09:14,400
(PABLO) Hello, good morning.
191
00:09:14,479 --> 00:09:16,320
Hi dear.
Dad!
192
00:09:16,400 --> 00:09:18,439
Delicious!
Come here!
193
00:09:18,879 --> 00:09:20,640
What else ...!
You're too late.
194
00:09:20,720 --> 00:09:21,959
-Yes.
-You are glue.
195
00:09:22,040 --> 00:09:24,640
-They have insisted
to go have a beer ...
196
00:09:25,600 --> 00:09:27,080
And I couldn't say no, love
197
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Come here.
198
00:09:30,360 --> 00:09:32,920
Do you mind if I lie down for a while
before picking up?
199
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Oh!
200
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
(Music on mobile)
201
00:09:46,360 --> 00:09:48,680
This is in high school.
(Laughs)
202
00:09:49,239 --> 00:09:50,439
That cute!
203
00:09:52,879 --> 00:09:54,000
The Twins.
204
00:09:55,200 --> 00:09:56,280
How strong!
205
00:09:57,720 --> 00:09:58,760
Paulín, be still.
206
00:09:59,920 --> 00:10:01,040
I'm not going.
207
00:10:01,920 --> 00:10:04,600
Sure we will go
to celebrate our adolescence.
208
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
I can't drink.
209
00:10:05,760 --> 00:10:08,439
Well, you toast with water.
It's bad luck.
210
00:10:09,920 --> 00:10:11,479
It's because of Gustavo, right?
Do not.
211
00:10:12,280 --> 00:10:14,160
Are you sure it's not because of that memo?
Sure.
212
00:10:14,239 --> 00:10:15,600
Paula, tell him no.
Do not.
213
00:10:15,680 --> 00:10:16,879
You see it?
By the way,
214
00:10:16,959 --> 00:10:18,320
knows you are pregnant.
215
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
What? How do you know that it knows?
216
00:10:21,520 --> 00:10:23,959
Laura told me,
that she was with him at a wedding.
217
00:10:24,040 --> 00:10:25,840
Who is Laura?
A friend of ours.
218
00:10:25,920 --> 00:10:28,040
Get ahead
that this is difficult.
219
00:10:28,479 --> 00:10:29,720
But did she tell him everything?
220
00:10:30,800 --> 00:10:32,119
What about Gari too?
221
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
Not about Gari,
but because he doesn't know, of course.
222
00:10:36,680 --> 00:10:39,560
It does not matter, because, of course
I'm going to go, I'm not going to talk to him.
223
00:10:39,640 --> 00:10:40,840
Well, pull it up.
224
00:10:42,879 --> 00:10:45,479
Do you put cream on your tits?
Well, look, no.
225
00:10:45,560 --> 00:10:47,080
Oh!
Stretch marks will appear.
226
00:10:47,160 --> 00:10:48,920
They are for life.
Let them come out.
227
00:10:49,200 --> 00:10:50,439
Okay.
What are stretch marks?
228
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
Something that comes out
by breaking your skin.
229
00:10:52,439 --> 00:10:54,879
Your skin does not break,
it stretches you, huh?
230
00:10:55,320 --> 00:10:56,840
Come on, you too ...!
231
00:10:56,920 --> 00:10:58,400
Will Gustavo go to the party?
232
00:10:58,520 --> 00:11:00,200
Now I come. Stay with Paula.
233
00:11:01,959 --> 00:11:04,160
Well, yes, it hits everything
Gustavo go to the party
234
00:11:04,239 --> 00:11:05,239
to that fool.
235
00:11:09,600 --> 00:11:10,920
I don't want to go to the party.
236
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
Do you have lice on your boobs?
237
00:11:14,959 --> 00:11:16,520
No. It's about the baby.
238
00:11:18,520 --> 00:11:20,200
Do you have a baby on your boobs?
239
00:11:21,080 --> 00:11:22,600
No, I have it in my belly.
240
00:11:27,439 --> 00:11:28,879
Is he going to be called Juanito?
241
00:11:30,560 --> 00:11:32,080
No, he is not going to be called Juanito.
242
00:11:32,840 --> 00:11:34,200
What is his name going to be?
243
00:11:35,760 --> 00:11:36,840
Well I do not know.
244
00:11:41,640 --> 00:11:42,959
I don't know what his name is going to be.
245
00:11:45,479 --> 00:11:46,760
(CRIES)
246
00:11:49,119 --> 00:11:50,280
What's wrong?
247
00:11:53,080 --> 00:11:54,760
Here, honey, rosehip.
248
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
What's wrong?
249
00:11:57,119 --> 00:11:58,920
Hey?
I'm not going to be able to handle everything alone.
250
00:11:59,920 --> 00:12:01,840
Baby look at me, look at me
251
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
You are not alone.
252
00:12:03,520 --> 00:12:06,479
You have me, okay?
and you have Gari.
253
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
And this duck.
You have this duck.
254
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
Hey?
255
00:12:11,520 --> 00:12:12,760
And I have gray hair in my pussy.
256
00:12:13,239 --> 00:12:14,400
And that?
257
00:12:14,479 --> 00:12:17,160
I saw them the other day when
I had a perineal massage.
258
00:12:17,800 --> 00:12:19,200
I have gray hair in my pussy.
259
00:12:19,720 --> 00:12:22,119
What you have is too many things
in the head.
260
00:12:22,200 --> 00:12:23,879
You have to disconnect, okay?
261
00:12:27,280 --> 00:12:28,800
(Applause)
262
00:12:30,720 --> 00:12:32,520
(Shouts of joy)
263
00:12:33,800 --> 00:12:35,879
(Ambiental music)
264
00:12:41,640 --> 00:12:42,800
(WOMAN) What is this?
265
00:12:43,040 --> 00:12:45,479
There are photos that I do not remember
who are they.
266
00:12:50,560 --> 00:12:52,879
-Carletes!
-Handsome!
267
00:12:53,920 --> 00:12:55,119
Hey!
268
00:12:58,280 --> 00:13:00,080
(Shouts of joy)
269
00:13:05,520 --> 00:13:08,959
-A clap for my sister, who
she has worked on this piece of video.
270
00:13:09,040 --> 00:13:11,879
Bravo!
Bravo!
271
00:13:11,959 --> 00:13:13,119
-Beautiful!
272
00:13:14,760 --> 00:13:17,320
-Friends friends,
it is an honor to belong
273
00:13:17,400 --> 00:13:19,840
to the 2003 class
of the Santa Maria.
274
00:13:20,879 --> 00:13:22,959
Bravo!
275
00:13:25,439 --> 00:13:26,720
You are the same.
276
00:13:26,800 --> 00:13:27,879
The same, no.
277
00:13:27,959 --> 00:13:29,720
Yes, you are the same, the same.
Come on.
278
00:13:30,600 --> 00:13:32,000
How about you?
279
00:13:32,080 --> 00:13:34,280
I see that very well. Congratulations.
280
00:13:34,439 --> 00:13:35,920
Thanks.
Is Gustavo here?
281
00:13:36,520 --> 00:13:37,640
It is not from Gustavo.
282
00:13:37,720 --> 00:13:38,879
Ah!
Do not.
283
00:13:38,959 --> 00:13:40,040
-Wow!
Yes.
284
00:13:40,119 --> 00:13:41,200
Well, it belongs to someone else.
285
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
Do you want water? I'm going to get water.
286
00:13:43,600 --> 00:13:44,760
Do not? Voucher.
No, thanks.
287
00:13:44,920 --> 00:13:46,040
Now I come.
288
00:13:47,040 --> 00:13:49,000
Hey, cool to see you.
(BOTH) Likewise.
289
00:13:49,080 --> 00:13:50,680
Yes. What about you? Tell us.
290
00:13:50,760 --> 00:13:51,879
It's my turn, right?
291
00:13:51,959 --> 00:13:54,400
Well, all very well, really.
I can not complain.
292
00:13:54,479 --> 00:13:57,560
I have a wonderful husband
two wonderful girls
293
00:13:57,640 --> 00:13:58,959
and I am a lawyer in a firm.
294
00:13:59,200 --> 00:14:02,760
You are the last person that
imagined being a lawyer in a law firm.
295
00:14:02,840 --> 00:14:04,640
Yes?
Julia, people change.
296
00:14:04,720 --> 00:14:06,640
Let's see, aunt,
if you were the "flower power",
297
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
the "hippy" that was
all day with the peanuts.
298
00:14:09,439 --> 00:14:13,360
On these sites, they not only defend
rich entrepreneurs, right?
299
00:14:13,760 --> 00:14:15,920
No no of course
there is everything, everything.
300
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Of everything.
301
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
How good!
Already.
302
00:14:18,920 --> 00:14:20,400
How good these parties!
303
00:14:20,479 --> 00:14:22,000
Yes.
How good!
304
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
(Ambiental music)
305
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Hello.
306
00:14:34,640 --> 00:14:36,680
Chew, chew,
chew quietly.
307
00:14:37,479 --> 00:14:38,479
(Laughs)
308
00:14:41,640 --> 00:14:43,040
(Laughter)
309
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Already.
310
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
Hello.
Hello.
311
00:14:47,640 --> 00:14:50,320
Short hair looks great on you.
Oh thank you.
312
00:14:52,600 --> 00:14:54,520
You have changed it too.
Yes.
313
00:14:54,680 --> 00:14:56,239
Well, no, I'm not combing my hair now.
314
00:14:58,000 --> 00:14:59,160
I liked it better before.
315
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Voucher.
316
00:15:00,720 --> 00:15:02,080
(Laughter)
317
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
And how are you?
318
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
As you take?
319
00:15:06,360 --> 00:15:07,640
Well, if you take away ...
320
00:15:08,040 --> 00:15:10,479
the piles,
ankle swelling
321
00:15:10,560 --> 00:15:12,840
and that I pee
every half hour, fine.
322
00:15:14,959 --> 00:15:16,080
And do they help you?
323
00:15:16,640 --> 00:15:17,879
The...
Ah.
324
00:15:18,560 --> 00:15:19,640
The father?
325
00:15:19,720 --> 00:15:21,600
Uh ... well
It was a one-off thing, huh?
326
00:15:22,680 --> 00:15:23,760
We are friends.
327
00:15:24,640 --> 00:15:26,600
He is very nice. He is a botanist.
328
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
Ah, very good.
329
00:15:28,320 --> 00:15:29,439
And you?
330
00:15:29,520 --> 00:15:30,720
No, no, I don't ...
331
00:15:30,800 --> 00:15:32,680
I'm not with ...
I'm not with anyone, no.
332
00:15:35,600 --> 00:15:37,320
I am going to...
See you later.
333
00:15:37,520 --> 00:15:38,800
See you around here.
334
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
Mary.
335
00:15:42,760 --> 00:15:44,320
That I am very sorry.
336
00:15:46,080 --> 00:15:47,479
That I was an asshole.
337
00:15:49,040 --> 00:15:50,920
Already.
But very asshole.
338
00:15:52,160 --> 00:15:53,200
Now, now.
339
00:15:56,160 --> 00:15:57,720
Hopefully you'll forgive me one day.
340
00:16:01,439 --> 00:16:02,520
Voucher.
341
00:16:02,600 --> 00:16:03,879
Is it okay to forgive me?
342
00:16:05,239 --> 00:16:06,720
Okay to what you said.
343
00:16:07,600 --> 00:16:10,040
Hopefully one day ... Well, okay.
344
00:16:10,760 --> 00:16:11,959
(Knocks on the glass)
345
00:16:12,600 --> 00:16:15,800
But, well, if we have here
to the best couple of the party!
346
00:16:15,879 --> 00:16:17,160
Mariavo!
347
00:16:17,400 --> 00:16:19,840
María, Gustavo: Mariavo.
Do you remember or not?
348
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
Yes. Well, I didn't remember.
-I do.
349
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
Now yes.
Yes Yes.
350
00:16:23,080 --> 00:16:26,160
Damn, you're pregnant!
Yes.
351
00:16:26,239 --> 00:16:27,640
A Mariavito!
Okay...
352
00:16:27,720 --> 00:16:29,160
!! Congratulations!!
Hey...
353
00:16:29,239 --> 00:16:31,520
Or condolences,
because you never know.
354
00:16:32,840 --> 00:16:34,000
(Pop music)
355
00:16:34,080 --> 00:16:36,439
This is a hit.
We will have to dance it, right?
356
00:16:36,840 --> 00:16:38,600
-Well, I'm glad to see you.
-Yes.
357
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
-Mariavo!
-Mariavo!
358
00:16:41,680 --> 00:16:42,760
Mariavo.
359
00:16:42,840 --> 00:16:44,119
How heavy!
A lot of.
360
00:16:46,840 --> 00:16:48,320
Shall we have a beer?
361
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
(Pop music)
362
00:16:52,640 --> 00:16:54,160
(WOMAN) For us!
363
00:16:54,239 --> 00:16:56,119
"Good grief!"
-How are you doing?
364
00:16:56,560 --> 00:16:58,439
-I, a son, another on the way
365
00:16:58,520 --> 00:17:00,320
and with the schedules of the supermarket
I can not.
366
00:17:00,400 --> 00:17:01,840
I spend the day quitting.
367
00:17:01,920 --> 00:17:04,680
One day, to sleep,
another, to wax, another ...
368
00:17:04,760 --> 00:17:07,280
I suffered, but, miracle,
reduction of working hours.
369
00:17:07,360 --> 00:17:10,520
I really have time for everything
and I don't feel like a bad mother.
370
00:17:10,600 --> 00:17:12,520
-But it is that the reduction
working day ...
371
00:17:12,600 --> 00:17:14,479
If you like your job, what do you do?
372
00:17:14,560 --> 00:17:15,640
You fuck yourself.
You fuck yourself.
373
00:17:15,720 --> 00:17:19,040
Well, you choose:
work, children ... or peace of mind.
374
00:17:19,119 --> 00:17:21,920
I am of peace of mind.
I do a yoga that suits me ...
375
00:17:22,080 --> 00:17:24,080
I have not had to give up
to nothing.
376
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Hey?
377
00:17:25,640 --> 00:17:28,879
I organize it with my husband.
He has taken a reduction in working hours.
378
00:17:28,959 --> 00:17:30,160
But is that possible?
379
00:17:30,239 --> 00:17:33,119
Of course. He works late
and in the morning he is with the kids
380
00:17:33,200 --> 00:17:34,800
and I go to the consultation.
-Already.
381
00:17:34,879 --> 00:17:36,959
-Now you will tell me
that helps you at home.
382
00:17:37,119 --> 00:17:39,520
Well he always cooks
because he likes it a lot
383
00:17:39,600 --> 00:17:41,959
and he is super good.
-What happens?
384
00:17:42,200 --> 00:17:44,080
Now you will tell me
that he eats your pussy well.
385
00:17:44,160 --> 00:17:45,439
I do not go into details.
386
00:17:45,520 --> 00:17:47,439
-Come on!
I don't believe it, I don't believe it.
387
00:17:47,520 --> 00:17:48,640
-Oh!
-What thing!
388
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
Come on!
You don't have a husband
389
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
you have a miracle.
-Go!
390
00:17:51,840 --> 00:17:53,800
-It's true.
-You should give him a prize.
391
00:17:53,879 --> 00:17:55,360
Now they are going to give it to him.
392
00:17:55,439 --> 00:17:56,479
-Seriously?
393
00:17:56,879 --> 00:17:58,160
To father of the year.
394
00:17:58,320 --> 00:18:00,200
-Really?
-Look, look, look.
395
00:18:00,280 --> 00:18:01,520
-How?
-Talking about him.
396
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Yes Yes Yes.
397
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
-Oh, what a thrill!
-Yes Yes Yes.
398
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
-Let's see? Let's see? Let's see?
399
00:18:06,840 --> 00:18:08,360
-Oh please!
400
00:18:08,439 --> 00:18:10,600
-But what emotion!
-Let's see, please.
401
00:18:10,680 --> 00:18:12,000
A little bit of attention.
402
00:18:12,479 --> 00:18:15,560
Hello. A little bit of attention
because the time has come
403
00:18:15,640 --> 00:18:18,800
to receive with a loud applause
to the protagonist of tonight.
404
00:18:18,879 --> 00:18:21,600
With all of you,
father of the year.
405
00:18:24,439 --> 00:18:25,840
(Whistle)
406
00:18:26,959 --> 00:18:28,560
(Whistle)
407
00:18:31,119 --> 00:18:32,720
(Cheers)
408
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Edward,
409
00:18:37,680 --> 00:18:40,520
this award recognizes
the immense effort
410
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
what has it meant to you
support your wife
411
00:18:42,439 --> 00:18:45,600
in the tasks that correspond to him
as a mother and as a wife.
412
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
And all this, without abandoning
413
00:18:47,360 --> 00:18:49,160
your professional career.
-Exactly.
414
00:18:49,239 --> 00:18:51,160
This award and this applause
they're for you.
415
00:18:51,239 --> 00:18:52,280
Thanks.
416
00:18:57,560 --> 00:18:59,080
(ALL) Eduardo!
417
00:18:59,160 --> 00:19:00,959
(ALL) Eduardo!
-Thanks a lot.
418
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
(ALL) Eduardo!
-Thanks.
419
00:19:02,680 --> 00:19:05,680
I want to dedicate this award
to the person I admire the most:
420
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
to my father.
421
00:19:11,520 --> 00:19:13,720
-They invite us to dinner.
-I bring dessert.
422
00:19:13,800 --> 00:19:16,239
-Her husband's fish.
Ah! Voucher.
423
00:19:16,320 --> 00:19:17,879
-Cook well.
-We checked.
424
00:19:17,959 --> 00:19:20,239
-Because I just can't believe it.
-I do not know, I do not know.
425
00:19:20,320 --> 00:19:21,720
How good, how good!
426
00:19:21,800 --> 00:19:23,879
How good!
-When you want, come.
427
00:19:24,720 --> 00:19:27,439
I don't want to say about the pregnancy
so that they let me pass.
428
00:19:28,680 --> 00:19:31,360
I'm pissing. Would have
than to have opened another bathroom.
429
00:19:31,439 --> 00:19:35,000
Hey, look, to take it for granted. Come.
What? Where to?
430
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Come.
Where to?
431
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
Shut up.
Oh wait!
432
00:19:37,720 --> 00:19:39,360
Oh, I piss!
Go.
433
00:19:39,439 --> 00:19:40,479
Oops!
434
00:19:42,080 --> 00:19:43,840
Do not run,
that my pee escapes me.
435
00:19:43,920 --> 00:19:45,640
(Urine)
436
00:19:47,239 --> 00:19:49,119
You should NOT be listening
my pee.
437
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
(Urine)
438
00:19:50,280 --> 00:19:51,560
It sounds the same as always.
439
00:19:51,640 --> 00:19:53,680
(Electro music)
440
00:19:58,600 --> 00:20:00,080
You still there?
Yes.
441
00:20:48,040 --> 00:20:49,080
What happens?
442
00:20:49,720 --> 00:20:51,200
Does it give you a bad feeling?
No no no.
443
00:20:52,560 --> 00:20:54,000
Nothing happens, huh? It can.
444
00:20:54,959 --> 00:20:56,680
It's ... even recommended.
445
00:20:57,119 --> 00:20:58,200
Voucher.
446
00:21:07,000 --> 00:21:08,479
One moment, one moment.
447
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Here it is.
448
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
Let's see...
449
00:21:45,400 --> 00:21:47,680
Thanks.
How strong this seems to me!
450
00:21:47,959 --> 00:21:48,959
I already tell you.
451
00:21:49,040 --> 00:21:50,959
-The rumors are confirmed.
-Yes.
452
00:21:51,040 --> 00:21:54,040
-After so much time,
as if there was no yesterday.
453
00:21:54,119 --> 00:21:55,920
Excuse me a second.
Yes.
454
00:21:56,000 --> 00:21:58,160
Really,
what courage people have.
455
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
What are you doing here?
456
00:22:01,080 --> 00:22:02,439
I come to surprise you.
457
00:22:02,800 --> 00:22:05,000
I said on the set
that he had an urgency.
458
00:22:06,280 --> 00:22:08,400
Yeah, but this is
an alumni party.
459
00:22:08,760 --> 00:22:11,360
I have sneaked
to party with you.
460
00:22:12,200 --> 00:22:14,800
Joer, Cris, lately,
we see each other super little, aunt.
461
00:22:14,879 --> 00:22:18,119
Then we can go to a hotel
order champagne ...
462
00:22:18,600 --> 00:22:20,360
Already. And the girls?
463
00:22:20,720 --> 00:22:22,760
You have to be home
before twelve o'clock.
464
00:22:23,119 --> 00:22:24,119
There is your mother.
465
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
My mother goes to her house,
that her back hurts.
466
00:22:26,680 --> 00:22:28,920
Come on, Cris,
for one night, nothing happens.
467
00:22:29,000 --> 00:22:31,320
Let her sleep in our bed.
No, man, no.
468
00:22:31,400 --> 00:22:33,720
It's my night
It's your turn to be with the girls.
469
00:22:34,160 --> 00:22:36,080
Go home,
that my mother has to go.
470
00:22:36,439 --> 00:22:37,720
Very good, Cris.
471
00:22:37,800 --> 00:22:41,239
Auntie I'm trying to be
a little romantic, work it out.
472
00:22:41,640 --> 00:22:42,879
I'm going home.
473
00:22:46,479 --> 00:22:47,479
Pablo!
474
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
What?
475
00:22:51,080 --> 00:22:53,239
Why don't you ask yourself
the reduction of working hours?
476
00:22:54,800 --> 00:22:56,320
You would be more with the girls.
477
00:22:56,920 --> 00:22:58,959
And what is this about now,
Cris, fuck?
478
00:22:59,360 --> 00:23:01,640
You know that I'm full
I can't stop closing things
479
00:23:01,720 --> 00:23:03,600
that will come to us as a fucking mother
to both.
480
00:23:03,680 --> 00:23:05,479
I'm full too
at the firm.
481
00:23:05,640 --> 00:23:08,080
Yeah, but I don't tell you
that you ask for the reduction.
482
00:23:08,160 --> 00:23:10,840
Of course not, because
You don't need it, I do everything.
483
00:23:10,920 --> 00:23:13,760
But do you think that I would not like
spend more time at home?
484
00:23:13,840 --> 00:23:15,160
To be with my family more?
485
00:23:15,239 --> 00:23:18,160
And do you think that I would not like
focus more on my work?
486
00:23:18,239 --> 00:23:20,239
I'm up to the pussy
to do it all
487
00:23:20,320 --> 00:23:22,439
and they don't give me a fucking prize
to the mother of the year!
488
00:23:23,479 --> 00:23:25,640
Do you hear yourself, aunt, what you say?
489
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
You seem to hate
be with your daughters.
490
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
Sometimes I just can't stand it.
491
00:23:38,439 --> 00:23:41,119
Well I don't understand, aunt,
how do you want to have another child.
492
00:23:45,160 --> 00:23:47,360
I take the pill
for eight months.
493
00:24:08,840 --> 00:24:09,959
Hello Federico.
494
00:24:10,840 --> 00:24:13,239
Well we don't know
if he is going to be called Federico.
495
00:24:14,800 --> 00:24:17,320
Gari doesn't like it.
She says it is the name of an older man.
496
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
Okay...
497
00:24:25,959 --> 00:24:28,000
Gari has
intellectual disability.
498
00:24:30,800 --> 00:24:33,400
He is not genetic.
He ran out of oxygen at birth.
499
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
And the baby is fine.
500
00:24:37,959 --> 00:24:40,160
I was high when ...
501
00:24:41,160 --> 00:24:42,959
I didn't notice it.
Drugged?
502
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
Your?
503
00:24:45,560 --> 00:24:46,600
Yes, whats up?
504
00:24:46,680 --> 00:24:48,239
No no I dont know.
505
00:24:48,520 --> 00:24:51,320
Well, it was the day of the notary,
the day you left me
506
00:24:56,959 --> 00:24:58,360
And can she be a father?
507
00:25:04,600 --> 00:25:05,720
Yes.
508
00:25:06,879 --> 00:25:08,640
She has 43%, huh?
509
00:25:09,239 --> 00:25:11,200
She is like a borderline intelligence.
510
00:25:11,720 --> 00:25:12,800
And you?
511
00:25:13,239 --> 00:25:15,320
Me what?
If you are happy.
512
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Yes.
513
00:25:33,920 --> 00:25:35,160
Shall we eat tomorrow?
514
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Yes.
515
00:25:43,040 --> 00:25:45,000
(Rampage)
516
00:25:45,080 --> 00:25:46,760
(Electro music)
517
00:25:55,400 --> 00:25:57,119
(Shouts of joy)
518
00:26:03,760 --> 00:26:05,239
(WOMAN) Juan, Juan!
519
00:26:05,320 --> 00:26:06,959
(Mónica Naranjo "I will survive")
520
00:26:07,320 --> 00:26:10,080
521
00:26:10,720 --> 00:26:13,040
522
00:26:13,200 --> 00:26:15,760
(Rampage)
523
00:26:17,800 --> 00:26:20,600
524
00:26:21,479 --> 00:26:24,080
525
00:26:25,680 --> 00:26:29,119
like blue smoke. "
526
00:26:29,200 --> 00:26:32,320
527
00:26:32,840 --> 00:26:34,600
528
00:26:34,680 --> 00:26:38,479
529
00:26:38,560 --> 00:26:43,360
530
00:26:43,720 --> 00:26:47,680
531
00:26:47,760 --> 00:26:51,200
532
00:26:51,400 --> 00:26:54,920
533
00:26:55,080 --> 00:26:58,840
534
00:26:58,920 --> 00:27:01,479
535
00:27:02,160 --> 00:27:04,760
536
00:27:04,920 --> 00:27:09,080
537
00:27:09,479 --> 00:27:12,000
538
00:27:12,080 --> 00:27:14,760
539
00:27:14,920 --> 00:27:16,439
540
00:27:16,520 --> 00:27:18,680
541
00:27:18,760 --> 00:27:20,840
542
00:27:20,920 --> 00:27:24,040
543
00:27:24,119 --> 00:27:26,200
544
00:27:26,280 --> 00:27:27,879
545
00:27:27,959 --> 00:27:30,479
546
00:27:30,560 --> 00:27:33,040
547
00:27:33,119 --> 00:27:35,200
548
00:27:35,280 --> 00:27:37,119
549
00:27:37,200 --> 00:27:38,800
550
00:27:38,879 --> 00:27:42,320
551
00:27:46,160 --> 00:27:48,000
I slept with Gus
in the gym.
552
00:27:54,000 --> 00:27:55,760
I cheat on Pablo.
553
00:28:05,920 --> 00:28:07,160
Nothing happens.
554
00:28:07,720 --> 00:28:09,959
It seems like a lie
15 years have passed, right?
555
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
You see.
556
00:28:12,879 --> 00:28:13,879
(Bell)
557
00:28:13,959 --> 00:28:16,400
In 15, we will have ...
558
00:28:16,479 --> 00:28:17,640
(Bell)
559
00:28:17,720 --> 00:28:18,760
...48.
560
00:28:19,640 --> 00:28:20,879
(IMITATES AN EXPLOSION)
561
00:28:24,520 --> 00:28:25,800
Well, there's nothing left, huh?
562
00:28:30,600 --> 00:28:31,680
Oh, friend!
563
00:28:32,479 --> 00:28:37,200
564
00:28:37,439 --> 00:28:41,479
565
00:28:41,560 --> 00:28:45,239
566
00:28:45,320 --> 00:28:48,560
567
00:28:48,840 --> 00:28:52,680
568
00:28:52,760 --> 00:28:55,680
569
00:28:55,760 --> 00:28:58,360
570
00:28:58,680 --> 00:29:03,119
571
00:29:03,200 --> 00:29:05,680
572
00:29:05,959 --> 00:29:08,360
573
00:29:08,640 --> 00:29:11,760
574
00:29:11,840 --> 00:29:13,680
575
00:29:13,760 --> 00:29:16,360
576
00:29:16,439 --> 00:29:18,760
577
00:29:18,840 --> 00:29:21,080
44126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.