All language subtitles for Ultraman Ep35 (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,510 --> 00:00:20,380 ULTRAMAN 2 00:00:16,980 --> 00:00:20,380 A SPECIAL EFFECTS FANTASY SERIES 3 00:00:21,370 --> 00:00:27,170 THE MONSTER GRAVEYARD 4 00:00:29,090 --> 00:00:36,430 The emblem on the chest Is a shooting star 5 00:00:36,500 --> 00:00:43,840 With the pride-worthy jet, Shoot the enemy 6 00:00:43,910 --> 00:00:47,430 From the Land of Light, For our sake 7 00:00:47,510 --> 00:00:54,510 He has come, our Ultraman 8 00:01:06,430 --> 00:01:13,800 The capsule in hand, Flashes sparkling 9 00:01:13,870 --> 00:01:21,170 It's a shine Of one million watts 10 00:01:21,240 --> 00:01:25,010 From the Land of Light, For the sake of justice 11 00:01:25,080 --> 00:01:32,080 He has come, our Ultraman 12 00:01:35,270 --> 00:01:39,790 GHOST MONSTER 13 00:01:35,270 --> 00:01:39,790 SEABOUZU 14 00:01:35,270 --> 00:01:39,790 APPEARS 15 00:01:46,130 --> 00:01:51,090 That day, the Science Patrol was patrolling space as usual. 16 00:01:52,640 --> 00:01:54,580 This is Ide in the VTOL... 17 00:01:55,340 --> 00:01:57,040 at a height of 130,000 feet. 18 00:01:57,110 --> 00:01:59,100 I'm patrolling the Ultra Zone of space. 19 00:01:59,180 --> 00:02:00,170 Nothing unusual. 20 00:02:00,250 --> 00:02:01,550 This is HQ. 21 00:02:01,620 --> 00:02:02,950 Nothing wrong in space. 22 00:02:03,020 --> 00:02:04,010 Roger. 23 00:02:04,090 --> 00:02:05,450 Good work. 24 00:02:13,160 --> 00:02:14,720 Hey! Look at that! 25 00:02:16,870 --> 00:02:18,230 It's Kemular! 26 00:02:18,300 --> 00:02:19,290 That's right! 27 00:02:19,370 --> 00:02:21,490 Ultraman threw him into space. 28 00:02:25,610 --> 00:02:26,630 This time... 29 00:02:26,710 --> 00:02:28,180 It's Antlar! 30 00:02:30,550 --> 00:02:31,910 There's another! 31 00:02:31,980 --> 00:02:34,040 Hey, it's Neronga! 32 00:02:34,120 --> 00:02:38,250 He was sent into space after our fight on Earth. 33 00:02:38,320 --> 00:02:40,310 Ultraman tossed them up here... 34 00:02:40,390 --> 00:02:42,750 so now they'll float in the Ultra Zone forever! 35 00:02:42,820 --> 00:02:45,320 It's just like a monster graveyard. 36 00:02:45,390 --> 00:02:47,590 I see. A monster graveyard! 37 00:02:48,460 --> 00:02:51,960 What do you think, though? They were all awful monsters... 38 00:02:52,030 --> 00:02:55,430 but seeing them here so quiet I almost feel bad. 39 00:02:57,510 --> 00:02:59,870 - There's one I haven't seen. - What?! 40 00:03:02,480 --> 00:03:04,540 We've never seen him on Earth. 41 00:03:07,250 --> 00:03:08,440 I see. 42 00:03:09,450 --> 00:03:11,890 He must have been thrown off another planet. 43 00:03:16,320 --> 00:03:17,690 This is VTOL. 44 00:03:17,760 --> 00:03:19,820 There's nothing wrong in the Ultra Zone. 45 00:03:19,900 --> 00:03:22,460 But we have found a monster graveyard. 46 00:03:25,570 --> 00:03:27,830 A monster graveyard? 47 00:03:27,900 --> 00:03:30,300 Hearing this story, I feel sorry for them. 48 00:03:31,270 --> 00:03:33,170 They've been thrown into space... 49 00:03:33,710 --> 00:03:37,240 because they look different than us and are too strong. 50 00:03:38,210 --> 00:03:40,810 Thinking about it, we've destroyed many... 51 00:03:40,880 --> 00:03:42,540 with Ultraman's help. 52 00:03:42,620 --> 00:03:45,850 They are thrown out by Ultraman's force... 53 00:03:45,920 --> 00:03:50,950 to zero-gravity, where they eternally become space orphans. 54 00:03:51,590 --> 00:03:52,990 Cap, what do you think? 55 00:03:53,060 --> 00:03:55,220 Should we hold a monster memorial service? 56 00:03:55,300 --> 00:03:57,420 - A monster memorial service? - Right! 57 00:03:57,500 --> 00:04:01,130 Just as tailors collect all their broken needles each year... 58 00:04:01,200 --> 00:04:02,930 for a needle memorial service. 59 00:04:03,000 --> 00:04:04,030 Just like that. 60 00:04:05,270 --> 00:04:06,870 A monster memorial service. 61 00:04:06,940 --> 00:04:07,930 Right! 62 00:04:08,910 --> 00:04:11,380 Shall we comfort the monsters' ghosts? 63 00:04:14,050 --> 00:04:15,040 Hey, Hayata! 64 00:04:15,120 --> 00:04:16,480 Mr. Hayata. 65 00:04:20,660 --> 00:04:22,420 Please forgive me. 66 00:04:23,460 --> 00:04:27,050 I had to fight you all for world peace. 67 00:04:28,430 --> 00:04:29,450 Please forgive me. 68 00:04:38,510 --> 00:04:40,030 There is no doubt... 69 00:04:40,110 --> 00:04:43,130 that Ultraman felt sorry for the countless monsters... 70 00:04:43,210 --> 00:04:47,240 that had unwillingly suffered. 71 00:04:48,280 --> 00:04:52,740 So, the next day at the Science Patrol HQ... 72 00:04:52,820 --> 00:04:55,190 the monster memorial took place. 73 00:04:59,330 --> 00:05:01,090 After much debate... 74 00:05:01,160 --> 00:05:05,760 it was determined that it would be a Buddhist ceremony. 75 00:05:12,170 --> 00:05:14,770 The Science Patrol members... 76 00:05:14,840 --> 00:05:17,900 paid their last respects to the monsters. 77 00:05:19,350 --> 00:05:23,440 They thought in turn of each of the battles... 78 00:05:23,990 --> 00:05:26,780 that had been painful for everyone. 79 00:05:27,960 --> 00:05:29,050 At that exact time... 80 00:05:29,120 --> 00:05:31,220 Japan 's first lunar rocket... 81 00:05:31,290 --> 00:05:35,890 was about to be launched from this space center. 82 00:05:35,960 --> 00:05:39,660 Four, three, two, one... 83 00:05:39,730 --> 00:05:40,720 Lift off! 84 00:06:06,090 --> 00:06:07,080 Doctor... 85 00:06:07,160 --> 00:06:08,150 congratulations! 86 00:06:08,230 --> 00:06:09,220 Congratulations! 87 00:06:09,300 --> 00:06:10,290 Thank you. 88 00:06:10,370 --> 00:06:13,490 But we can't relax until it's left the atmosphere. 89 00:06:21,340 --> 00:06:24,010 The lunar rocket is moving without problem. 90 00:06:24,080 --> 00:06:25,910 It will reach space in five seconds. 91 00:06:40,260 --> 00:06:41,730 It's a success, Doctor! 92 00:06:41,800 --> 00:06:43,090 It went fine, Doctor! 93 00:06:43,160 --> 00:06:45,860 Thank you! It's because you all helped! 94 00:06:50,610 --> 00:06:52,070 Doctor! 95 00:06:52,140 --> 00:06:53,160 Something's wrong! 96 00:06:53,240 --> 00:06:55,040 We've lost contact with the rocket! 97 00:06:55,110 --> 00:06:56,580 What?! 98 00:06:59,180 --> 00:07:00,170 At the same time... 99 00:07:00,250 --> 00:07:02,840 the Space Research Center's parabolic antenna... 100 00:07:02,920 --> 00:07:05,820 picked up a strange object falling from space. 101 00:07:09,320 --> 00:07:11,550 It was a monster resurrected from the grave. 102 00:07:12,090 --> 00:07:16,190 It could surely be called a monster ghost. 103 00:07:45,660 --> 00:07:49,030 This is the Science Patrol H Q. 104 00:07:49,800 --> 00:07:52,270 Yes. Yes? 105 00:07:53,070 --> 00:07:54,430 What?! 106 00:07:54,500 --> 00:07:55,530 Cap! 107 00:07:56,970 --> 00:07:58,910 Another monster has appeared! 108 00:07:58,970 --> 00:08:00,530 What?! 109 00:08:00,610 --> 00:08:02,770 - Everyone prepare to mobilize! - Yes, sir! 110 00:09:27,300 --> 00:09:28,560 He's started to climb. 111 00:09:28,630 --> 00:09:32,030 But that's the only building that tall in Japan! 112 00:09:32,100 --> 00:09:34,090 What's he trying to do? 113 00:09:59,260 --> 00:10:02,230 He's calling into space to his friends. 114 00:10:02,300 --> 00:10:05,660 It's a really sad voice if that the case. 115 00:10:16,710 --> 00:10:17,870 - Dammit! - Wait! 116 00:10:17,950 --> 00:10:18,940 What's wrong? 117 00:10:19,010 --> 00:10:21,240 I think the monster wants to go back to space. 118 00:10:21,320 --> 00:10:22,750 Look. That's it. 119 00:10:23,380 --> 00:10:25,480 He climbed onto the highest building. 120 00:10:25,550 --> 00:10:26,540 I see. 121 00:10:26,620 --> 00:10:27,610 You may be right. 122 00:10:27,690 --> 00:10:30,320 But how does he plan to return to space? 123 00:10:31,130 --> 00:10:32,110 Let's go. 124 00:10:46,110 --> 00:10:47,400 He jumped! 125 00:10:55,420 --> 00:10:59,280 Idiot. You can't even fly! 126 00:11:08,230 --> 00:11:09,420 He's started walking. 127 00:11:09,500 --> 00:11:10,790 Where's he going? 128 00:11:41,400 --> 00:11:42,390 We found him. 129 00:11:43,160 --> 00:11:45,290 Vertical landing. Switch to land attack! 130 00:11:45,370 --> 00:11:46,360 Roger. 131 00:11:58,350 --> 00:11:59,340 Open fire! 132 00:12:53,870 --> 00:12:56,200 So he wants to go back to space, after all? 133 00:13:02,610 --> 00:13:04,270 But how on Earth... 134 00:13:04,350 --> 00:13:06,250 can he return to space? 135 00:13:09,150 --> 00:13:11,410 Cap, what if we spoke... 136 00:13:11,490 --> 00:13:13,480 to the lunar rocket researchers? 137 00:13:14,660 --> 00:13:15,640 I see. 138 00:13:16,490 --> 00:13:18,690 We could have him shot up by rocket. 139 00:13:37,080 --> 00:13:40,010 We are deeply sorry. 140 00:13:40,080 --> 00:13:41,950 No, it was just a matter of chance. 141 00:13:42,850 --> 00:13:43,910 It was chance... 142 00:13:43,990 --> 00:13:47,010 that your rocket passed through the monster graveyard. 143 00:13:47,090 --> 00:13:48,210 Then... 144 00:13:48,290 --> 00:13:51,120 the monster is saying he wants to return to space? 145 00:13:51,690 --> 00:13:52,680 That's right. 146 00:13:53,460 --> 00:13:54,520 Well, Professor? 147 00:13:55,300 --> 00:13:58,360 Is there something you could do to launch the monster? 148 00:13:59,430 --> 00:14:00,420 But... 149 00:14:01,300 --> 00:14:04,100 only Lunar Rocket Two is usable right now. 150 00:14:04,840 --> 00:14:07,740 Lunar Rocket Two is for the Doctor's important research! 151 00:14:13,110 --> 00:14:14,100 Everyone... 152 00:14:14,180 --> 00:14:18,410 even if this was chance, we need to take responsibility. 153 00:14:19,490 --> 00:14:21,420 Let's use Lunar Rocket Two. 154 00:14:21,490 --> 00:14:22,550 - Doctor! - Doctor! 155 00:14:23,890 --> 00:14:24,880 No... 156 00:14:24,960 --> 00:14:27,090 we can always make another rocket. 157 00:14:27,160 --> 00:14:30,360 But if Japan is destroyed by a monster, what will we do?! 158 00:14:31,330 --> 00:14:32,360 Doctor... 159 00:14:32,430 --> 00:14:33,460 we are in your hands. 160 00:14:35,700 --> 00:14:37,300 Lunar Rocket Two... 161 00:14:37,370 --> 00:14:39,460 was moved to the rocket base right away... 162 00:14:39,540 --> 00:14:42,270 to carry the monster Seabouz back into space. 163 00:14:47,280 --> 00:14:48,270 Cap! 164 00:14:48,350 --> 00:14:49,340 Cap! 165 00:14:49,980 --> 00:14:51,470 Cap, how was it? 166 00:14:51,550 --> 00:14:53,250 It worked! 167 00:14:53,320 --> 00:14:54,480 They'll do it. 168 00:14:54,560 --> 00:14:58,050 Lunar Rocket Two will be used to take Seabouz to space. 169 00:14:58,130 --> 00:14:59,320 That's great, Cap! 170 00:14:59,390 --> 00:15:00,380 It's really great! 171 00:15:05,930 --> 00:15:08,090 He's happy. 172 00:15:09,140 --> 00:15:11,760 In the zero-gravity field he was in... 173 00:15:11,840 --> 00:15:13,030 it was always night. 174 00:15:14,440 --> 00:15:15,810 He must think... 175 00:15:15,880 --> 00:15:18,350 he's in that monster graveyard right now. 176 00:15:19,080 --> 00:15:22,380 But I can't believe he'd want to return... 177 00:15:22,450 --> 00:15:23,820 to a pitch-black grave. 178 00:15:23,890 --> 00:15:24,910 You're wrong! 179 00:15:26,720 --> 00:15:29,620 The monster graveyard is the only place he can be at peace. 180 00:15:29,960 --> 00:15:30,950 That's right. 181 00:15:31,790 --> 00:15:33,050 On any planet... 182 00:15:33,830 --> 00:15:36,590 he would be attacked like he was here. 183 00:15:36,660 --> 00:15:38,260 Therefore... 184 00:15:38,330 --> 00:15:41,360 the only place monsters can truly be peaceful... 185 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 is the graveyard. 186 00:16:30,820 --> 00:16:31,810 Okay. 187 00:16:32,920 --> 00:16:33,910 It's ready. 188 00:16:34,590 --> 00:16:35,780 We' re ready. Go ahead. 189 00:16:35,860 --> 00:16:36,850 Understood. 190 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 - Everyone, into the VTOL. - Roger! 191 00:16:49,100 --> 00:16:50,590 Prepare to launch. 192 00:16:50,670 --> 00:16:52,140 Ready to launch! 193 00:16:55,740 --> 00:16:56,840 Okay, fire! 194 00:16:56,910 --> 00:16:58,070 Firing! 195 00:17:19,400 --> 00:17:20,390 Cap! 196 00:17:21,340 --> 00:17:22,390 At this rate... 197 00:17:22,470 --> 00:17:23,460 Never mind! 198 00:17:23,540 --> 00:17:25,100 We have to tie him to the rocket! 199 00:17:48,000 --> 00:17:49,520 Pivot the controls! 200 00:18:07,520 --> 00:18:08,540 Doctor... 201 00:18:08,620 --> 00:18:09,810 please launch quickly! 202 00:18:11,150 --> 00:18:12,520 Ready to launch. 203 00:18:12,590 --> 00:18:14,350 Okay. Begin the countdown. 204 00:18:14,420 --> 00:18:15,410 Ten... 205 00:18:16,020 --> 00:18:19,550 nine, eight, seven... 206 00:18:19,630 --> 00:18:22,620 six, five... 207 00:18:22,700 --> 00:18:25,260 four, three... 208 00:18:25,330 --> 00:18:27,360 two, one. 209 00:18:27,970 --> 00:18:28,960 Cap! 210 00:18:34,510 --> 00:18:35,910 No! 211 00:18:37,310 --> 00:18:38,300 Hayata! 212 00:20:06,370 --> 00:20:07,430 I see... 213 00:20:08,370 --> 00:20:10,890 Ultraman brought the monster back to space. 214 00:20:12,070 --> 00:20:14,230 It seemed that everything was over. 215 00:20:14,310 --> 00:20:15,470 But... 216 00:20:15,540 --> 00:20:18,070 Ultraman's fight with the monster... 217 00:20:18,150 --> 00:20:20,010 had been too long. 218 00:20:27,490 --> 00:20:29,150 Ultraman's Sun Energy... 219 00:20:29,220 --> 00:20:31,780 was starting to run out. 220 00:20:39,130 --> 00:20:40,360 - Hayata! - Mr. Hayata! 221 00:20:40,430 --> 00:20:42,200 - Hey, Hayata! - Hayata! 222 00:20:42,270 --> 00:20:43,260 Snap out of it! 223 00:20:43,340 --> 00:20:45,000 - Mr. Hayata. - Hayata! 224 00:20:46,170 --> 00:20:47,770 Cap, what happened to-- 225 00:20:47,840 --> 00:20:48,830 No good. 226 00:20:48,910 --> 00:20:51,430 Ultraman couldn't get to the zero-gravity field. 227 00:20:51,510 --> 00:20:52,640 Dammit! 228 00:20:52,710 --> 00:20:55,080 The VTOLs don't have enough power, either. 229 00:20:55,150 --> 00:20:57,480 Then rockets are the only way, after all. 230 00:20:57,550 --> 00:21:00,180 No, it'll just end up broken again! 231 00:21:01,460 --> 00:21:02,680 There's only one way. 232 00:21:02,760 --> 00:21:03,750 What is it? 233 00:21:03,820 --> 00:21:05,550 Make a rocket look like Ultraman. 234 00:21:06,490 --> 00:21:09,290 The monster knows Ultraman tried to take him to space. 235 00:21:10,130 --> 00:21:12,190 So if we dress a rocket like Ultraman... 236 00:21:12,270 --> 00:21:14,170 I see. 237 00:21:14,240 --> 00:21:15,220 Okay! 238 00:21:15,300 --> 00:21:18,200 We'll ask the professor to fix the broken rocket quickly. 239 00:21:24,550 --> 00:21:26,240 Do you love it that much? 240 00:21:26,310 --> 00:21:27,580 That monster graveyard. 241 00:21:36,360 --> 00:21:38,090 We managed to fix the rocket. 242 00:21:38,160 --> 00:21:39,150 Thank you. 243 00:21:39,230 --> 00:21:41,090 The Ultraman rocket is born. 244 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 Ide, Arashi in VTOL One. 245 00:21:50,840 --> 00:21:52,100 Hayata in VTOL Two. 246 00:21:52,170 --> 00:21:53,970 Fuji and l will remain on the ground. 247 00:21:54,040 --> 00:21:55,030 Roger! 248 00:21:55,110 --> 00:21:57,170 I'll give the signal to fire from here. 249 00:21:57,240 --> 00:21:58,230 Roger! 250 00:21:58,310 --> 00:21:59,300 Depart! 251 00:23:57,800 --> 00:23:59,230 Doctor! 252 00:23:59,300 --> 00:24:01,600 Every second matters. No countdown, please. 253 00:24:10,210 --> 00:24:10,790 Shuwatch! 254 00:24:39,610 --> 00:24:41,370 The battle was over. 255 00:24:42,080 --> 00:24:46,270 Space Patrol returned to their usual quiet days. 256 00:24:46,910 --> 00:24:47,940 That meant... 257 00:24:48,020 --> 00:24:51,280 boring but peaceful days... 258 00:24:51,350 --> 00:24:55,290 that began and ended with patrols. 259 00:24:55,360 --> 00:24:57,820 The monster graveyard. 260 00:24:58,630 --> 00:25:01,560 Since monsters were despised wherever they went... 261 00:25:02,130 --> 00:25:06,070 the only place where every day was peaceful... 262 00:25:07,170 --> 00:25:08,570 was the monster graveyard. 263 00:25:10,040 --> 00:25:13,010 It must be one of the strange legends... 264 00:25:13,540 --> 00:25:16,440 of the vast universe. 17538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.