Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,313 --> 00:01:16,508
Oh, my God!
2
00:01:16,616 --> 00:01:17,777
What in hell happened?
3
00:04:35,081 --> 00:04:38,482
I hope the apartment meets your approval.
4
00:04:38,584 --> 00:04:41,417
As you'll have seen on your passport,
5
00:04:41,520 --> 00:04:45,479
you are now Gilda Robbins, from Boston.
6
00:04:45,592 --> 00:04:48,458
You'll be 30 next August.
7
00:04:48,562 --> 00:04:50,825
We furnished the apartment
8
00:04:50,930 --> 00:04:54,957
as would an ambitious female manager.
9
00:04:55,068 --> 00:04:58,559
That's your fianc� in the photo.
10
00:04:58,672 --> 00:05:01,936
There's also your university degree,
11
00:05:02,041 --> 00:05:04,977
music, films, etc.
12
00:05:10,717 --> 00:05:12,980
On the desk, you'll find business cards
13
00:05:13,085 --> 00:05:15,987
for the company youcame here to work for.
14
00:05:16,088 --> 00:05:17,555
Soft Robotics Limited.
15
00:05:20,593 --> 00:05:23,563
Your office has also been set up for real,
16
00:05:23,663 --> 00:05:26,825
and the phone numbersare functional from this moment on.
17
00:05:29,167 --> 00:05:31,067
If anyone callsyour business number,
18
00:05:31,170 --> 00:05:35,003
it will be diverted to oneof our numbers in Chicago.
19
00:05:37,009 --> 00:05:41,342
There's a little present for youin the vase in the corridor.
20
00:05:41,447 --> 00:05:42,880
That's it.
21
00:05:42,982 --> 00:05:45,212
You will report to me as arranged.
22
00:06:04,638 --> 00:06:09,165
Enjoy your stay, Miss Robbins.
23
00:07:11,170 --> 00:07:14,367
Very elegant today.
24
00:07:21,046 --> 00:07:23,038
And you're a voyeur.
25
00:07:23,149 --> 00:07:25,378
Basic security measures.
26
00:07:25,483 --> 00:07:28,180
This is the first timewe're operating in Asia.
27
00:07:28,287 --> 00:07:30,722
I know how to look after myself.
28
00:07:30,823 --> 00:07:33,313
My first contract?
29
00:07:33,425 --> 00:07:35,290
We're still negotiating.
30
00:07:35,393 --> 00:07:37,760
Keep me informed.
31
00:07:37,863 --> 00:07:39,888
Leaving already?
32
00:07:42,201 --> 00:07:44,226
If I enjoyed being looked at,
33
00:07:44,336 --> 00:07:47,327
I'd audition for a reality show.
34
00:07:53,513 --> 00:07:54,911
The victim?
35
00:07:55,013 --> 00:07:56,879
Arthur Claney, a businessman.
36
00:07:56,983 --> 00:07:59,142
We've suspected him
of money laundering,
37
00:07:59,251 --> 00:08:00,878
but we never managed to catch him.
38
00:08:00,986 --> 00:08:03,079
Who does this apartment belong to?
39
00:08:03,189 --> 00:08:06,487
The whole building's being renovated.
40
00:08:06,593 --> 00:08:09,288
The boys down at Forensics
are analyzing all fingerprints,
41
00:08:09,395 --> 00:08:10,863
but it's a mess,
42
00:08:10,963 --> 00:08:12,898
with all the workmen
coming in and out of here.
43
00:08:12,998 --> 00:08:17,868
Well, if the killer is who I think it is,
there's no point.
44
00:08:17,970 --> 00:08:20,029
She never leaves fingerprints.
45
00:08:20,138 --> 00:08:22,664
Well, she must've used gloves, then.
46
00:08:22,776 --> 00:08:24,367
No.
47
00:08:24,476 --> 00:08:28,003
She just doesn't have fingerprints.
48
00:08:31,383 --> 00:08:33,715
She's very professional.
49
00:08:35,421 --> 00:08:37,889
So why are you here, Mac?
50
00:08:37,990 --> 00:08:39,014
Well...
51
00:08:39,124 --> 00:08:42,652
a couple of years ago, this little lady
blew away an important businessman
52
00:08:42,761 --> 00:08:46,562
whose partner took me on
to investigate the crime.
53
00:08:46,665 --> 00:08:49,225
Delicate matter, a few
million dollars disappeared.
54
00:08:49,335 --> 00:08:51,803
The press have dubbed her "The Tiger."
55
00:08:51,904 --> 00:08:54,337
I'd say more of a chameleon.
56
00:08:54,440 --> 00:08:57,237
She's very good at camouflaging herself.
57
00:08:57,342 --> 00:08:58,970
Do you have an Identikit for her?
58
00:08:59,077 --> 00:09:03,377
Yeah, we got loads,
none of them very accurate.
59
00:09:03,482 --> 00:09:07,919
I've been chasing her for two years.
60
00:09:09,022 --> 00:09:10,352
That's a long time.
61
00:09:13,058 --> 00:09:16,789
It's a hell of a lot longer than I've spent
chasing any other woman.
62
00:10:01,439 --> 00:10:04,034
Ah, don't get dressed.
63
00:10:04,142 --> 00:10:05,668
Hey, come over here.
64
00:10:05,778 --> 00:10:06,972
I've got an appointment.
65
00:10:07,079 --> 00:10:08,272
Ah, not tonight.
66
00:10:08,380 --> 00:10:11,543
We'll have dinner sent in,
watch a bit of TV,
67
00:10:11,650 --> 00:10:13,743
and just hang out together
like a normal couple.
68
00:10:13,852 --> 00:10:16,116
We're not a normal couple, Michel.
69
00:10:16,221 --> 00:10:18,279
Come on, honey, please.
70
00:10:18,390 --> 00:10:20,119
I don't wanna share
you with anyone.
71
00:10:20,225 --> 00:10:22,592
Money is no problem, I told you.
72
00:10:22,696 --> 00:10:24,162
I'm here for you.
73
00:10:25,598 --> 00:10:27,427
Don't you understand?
74
00:10:27,533 --> 00:10:28,894
You've become like all the others.
75
00:10:32,204 --> 00:10:34,172
Listen.
76
00:10:34,272 --> 00:10:36,572
I'd love to have you all to myself too.
77
00:10:36,675 --> 00:10:41,008
I'd also like to explore
Mars, or be, I don't know,
78
00:10:41,113 --> 00:10:42,443
Mother Teresa.
79
00:10:42,548 --> 00:10:46,678
Bit it's not always possible
to do what we want, is it?
80
00:11:08,508 --> 00:11:11,874
His name is Alarita Ashkan.
81
00:11:11,978 --> 00:11:14,377
Lebanese.
82
00:11:14,480 --> 00:11:17,414
45 years old.
83
00:11:17,516 --> 00:11:19,347
He's been there three years now
84
00:11:19,451 --> 00:11:23,013
and has already built up a small empire.
85
00:11:23,122 --> 00:11:25,590
Never goes out alone.
86
00:11:25,692 --> 00:11:29,491
He's always escorted by professionalMalaysian bodyguards.
87
00:11:29,595 --> 00:11:32,826
He spends a lot on security.
88
00:12:59,017 --> 00:13:01,417
Oh, okay, I guess you speak English.
89
00:13:01,520 --> 00:13:02,714
Yes.
90
00:13:02,821 --> 00:13:04,846
That was so dumb of me.
I, I, I got distracted.
91
00:13:04,958 --> 00:13:07,358
It's nothing serious.
I'm kinda in a hurry now.
92
00:13:07,459 --> 00:13:09,757
Well, at least take my insurance info.
93
00:13:20,873 --> 00:13:21,999
Don't worry, It's all right.
94
00:13:22,107 --> 00:13:23,973
Just give me your license number,
95
00:13:24,077 --> 00:13:26,010
and I'll pass it on to
the car rental company.
96
00:13:26,111 --> 00:13:27,042
I... I feel bad.
97
00:13:27,145 --> 00:13:28,636
So how can I make it up to you?
98
00:13:28,747 --> 00:13:30,840
The insurance will take care of that.
99
00:13:30,949 --> 00:13:33,178
You're a foreigner here.
They might try to rip you off.
100
00:13:33,285 --> 00:13:34,877
Maybe it's best we call the police,
101
00:13:34,988 --> 00:13:36,420
They'll take a record,
and it'll be official.
102
00:13:36,523 --> 00:13:39,183
No, no, no, uh, I really don't
have the time for that now.
103
00:13:39,291 --> 00:13:41,350
Give me your phone number.
104
00:13:41,459 --> 00:13:42,758
Why don't you give me yours?
105
00:13:45,198 --> 00:13:46,858
Okay.
106
00:13:48,000 --> 00:13:49,967
This is my office number.
107
00:13:53,405 --> 00:13:56,863
Would it be out of place
if I sent you flowers at your office?
108
00:13:56,975 --> 00:13:58,238
Yeah!
109
00:13:58,342 --> 00:14:00,062
I don't think that would go down very well.
110
00:14:03,749 --> 00:14:05,307
But you have my number.
111
00:15:17,889 --> 00:15:21,086
So restricting the
investigation to the States
112
00:15:21,193 --> 00:15:22,990
and people with criminal records,
113
00:15:23,095 --> 00:15:25,427
we're down to about 15 women
114
00:15:25,531 --> 00:15:27,258
of more or less the same
age as our suspect.
115
00:15:27,366 --> 00:15:30,028
And none of them with fingerprints.
116
00:15:30,135 --> 00:15:31,432
Why is that, then?
117
00:15:31,537 --> 00:15:35,267
Well, mostly from accidents or,
you know, injuries to their hands.
118
00:15:37,475 --> 00:15:39,239
Well, 15 is not bad.
119
00:15:39,343 --> 00:15:42,836
But what if she isn't American
or hasn't got a criminal record?
120
00:15:44,116 --> 00:15:45,243
We're screwed.
121
00:15:45,350 --> 00:15:47,079
Right.
122
00:15:48,887 --> 00:15:52,287
Well, I suppose we gotta
start somewhere, don't we?
123
00:19:04,149 --> 00:19:06,049
Are you okay?
124
00:19:18,430 --> 00:19:19,693
I should thank you.
125
00:19:19,797 --> 00:19:21,629
I didn't do much.
126
00:19:21,733 --> 00:19:23,668
I'm Lin.
127
00:19:24,970 --> 00:19:27,403
Gilda, Gilda Robbins.
128
00:21:51,983 --> 00:21:55,441
Hi. Do you fancy seeing where I work out?
129
00:24:09,987 --> 00:24:12,889
So, what level Dan are you?
130
00:24:12,991 --> 00:24:14,583
None, really.
131
00:24:14,693 --> 00:24:16,523
- You want some?
- Thank you.
132
00:24:16,628 --> 00:24:20,086
I learned a bit for self-defense,
but never for competition.
133
00:24:20,197 --> 00:24:21,358
You seem so professional.
134
00:24:21,466 --> 00:24:24,629
I'm a very pugnacious woman.
135
00:24:24,737 --> 00:24:29,901
Too pugnacious, actually,
as men tend to say before leaving.
136
00:24:31,910 --> 00:24:33,503
You move very well too, Lin.
137
00:24:33,611 --> 00:24:35,135
Oh, not really.
138
00:24:35,246 --> 00:24:37,772
You've guessed what kind
of job I do, haven't you?
139
00:24:39,217 --> 00:24:43,278
Many women stay with guys
only for their money or power.
140
00:24:43,387 --> 00:24:46,824
I don't think there's
anything wrong with it.
141
00:24:48,561 --> 00:24:52,359
Listen, the other day, on the terrace.
142
00:24:52,462 --> 00:24:54,795
Ah, you thought that I
like to watch, right?
143
00:24:54,899 --> 00:24:56,924
Sort of, yeah.
144
00:24:57,035 --> 00:24:58,526
But I didn't really mind.
145
00:24:58,636 --> 00:24:59,864
I thought it was quite fun.
146
00:24:59,972 --> 00:25:01,872
Perhaps it's a rivalry between women.
147
00:25:01,973 --> 00:25:04,463
I'm sorry. I was just curious.
148
00:25:04,577 --> 00:25:06,703
It won't happen again.
149
00:25:18,422 --> 00:25:19,856
They're checking you out.
150
00:25:19,957 --> 00:25:22,426
I reckon they're checking you out.
151
00:25:23,696 --> 00:25:25,356
Do you have a boyfriend?
152
00:25:25,462 --> 00:25:29,058
No, but it's my fault.
153
00:25:31,168 --> 00:25:35,663
These days,
when they approach me, I lash out.
154
00:25:39,343 --> 00:25:40,332
Let's go?
155
00:25:40,445 --> 00:25:41,877
Yeah.
156
00:27:51,876 --> 00:27:53,400
I can't tell them apart.
157
00:28:16,901 --> 00:28:18,869
Yes?
158
00:28:18,970 --> 00:28:20,097
Who's George Woo?
159
00:28:20,204 --> 00:28:21,672
I don't know. You tell me.
160
00:28:21,773 --> 00:28:23,240
You gave him your business card.
161
00:28:23,341 --> 00:28:24,569
He called your office today.
162
00:28:24,676 --> 00:28:27,611
Oh, yeah, that must be
the guy from the collision.
163
00:28:27,713 --> 00:28:29,702
Those business cards are a front.
164
00:28:29,814 --> 00:28:32,840
They should be used only
if absolutely necessary.
165
00:28:32,950 --> 00:28:35,145
Hen ran into the back of my car,
166
00:28:35,252 --> 00:28:37,518
then suggested making
a report to the police.
167
00:28:37,623 --> 00:28:40,090
I just wanted to avoid hassles.
168
00:28:40,191 --> 00:28:42,887
Well, he left his number
and seemed quite persistent.
169
00:28:42,994 --> 00:28:45,861
Call him and find out
who he is and what he wants.
170
00:28:49,232 --> 00:28:50,928
Give me the number.
171
00:29:10,122 --> 00:29:14,615
So, basically I'm the offspring
of a failed marriage.
172
00:29:14,726 --> 00:29:19,457
My father was here from
the States on business.
173
00:29:19,564 --> 00:29:23,897
And fell for a beautiful
Asian girl, my mother,
174
00:29:24,001 --> 00:29:26,663
but, you know, they were
just too different.
175
00:29:26,772 --> 00:29:30,832
So, when I was 10, he left
and went back to the States.
176
00:29:33,244 --> 00:29:35,302
What do you do for a living?
177
00:29:36,447 --> 00:29:38,848
It's a... It's a real paradox.
178
00:29:38,950 --> 00:29:41,111
I actually work for my father.
179
00:29:41,218 --> 00:29:45,246
You know, he's old now
and lives in Atlantic City.
180
00:29:45,356 --> 00:29:49,850
Let's say, more than his
son, I'm his man in Asia.
181
00:29:49,962 --> 00:29:53,397
Do you feel more American or Asian?
182
00:29:53,497 --> 00:29:55,988
What do you prefer I play?
183
00:29:57,903 --> 00:29:59,130
American...
184
00:30:02,339 --> 00:30:04,002
or Asian?
185
00:30:06,578 --> 00:30:09,308
Whatever your answer is,
I'll behave accordingly.
186
00:30:10,782 --> 00:30:13,078
You never ask a woman
to disclose her thoughts.
187
00:30:13,184 --> 00:30:15,175
It's up to the men to figure it out.
188
00:30:15,286 --> 00:30:19,052
Then you force me to
use my secret weapon.
189
00:30:21,258 --> 00:30:23,626
Are you going to threaten me with it?
190
00:30:23,728 --> 00:30:28,461
It depends on how afraid
you are of the truth.
191
00:30:28,566 --> 00:30:30,056
My mother taught me to read palms.
192
00:30:30,167 --> 00:30:35,002
So I only need a peek to
know everything about you.
193
00:30:36,440 --> 00:30:39,136
If that's your secret
weapon of conquest,
194
00:30:39,242 --> 00:30:43,043
I warn you, you might be
disappointed this time.
195
00:30:55,492 --> 00:30:57,859
An accident?
196
00:30:57,963 --> 00:31:00,430
I don't feel like talking about it, okay?
197
00:31:01,966 --> 00:31:03,433
Sure.
198
00:31:39,771 --> 00:31:40,930
I love you.
199
00:31:41,037 --> 00:31:45,543
I love you... so much.
200
00:32:37,595 --> 00:32:39,530
Breakfast.
201
00:32:41,899 --> 00:32:44,732
- Good morning.
- Thank you.
202
00:32:46,871 --> 00:32:50,773
Do you have to work today?
203
00:32:50,875 --> 00:32:53,572
That's a forbidden
question, you know that.
204
00:32:53,678 --> 00:32:55,543
If you love me, honey,
205
00:32:55,647 --> 00:32:58,842
there shouldn't be any
forbidden questions.
206
00:32:58,949 --> 00:33:02,475
And you can't go on living like this.
207
00:33:05,857 --> 00:33:07,949
Are you ready to leave your wife for me?
208
00:33:08,059 --> 00:33:09,082
Yes.
209
00:33:09,192 --> 00:33:11,628
Yes, but I need some more time.
210
00:33:11,729 --> 00:33:13,356
And you have to be patient.
211
00:33:17,033 --> 00:33:18,524
Sure, what's the hurry?
212
00:33:18,636 --> 00:33:21,799
With your wife in London,
you can fuck me whenever you want.
213
00:33:21,906 --> 00:33:23,373
Ah, don't say that, please.
214
00:33:23,474 --> 00:33:24,964
I love you.
215
00:33:25,077 --> 00:33:26,806
And I will take care of you.
216
00:33:31,916 --> 00:33:33,748
Get the fuck out of here.
217
00:33:43,661 --> 00:33:45,424
All right.
218
00:33:45,529 --> 00:33:46,827
I'm off, then.
219
00:33:46,931 --> 00:33:49,901
Okay.
220
00:33:50,000 --> 00:33:51,023
Can I call you tonight?
221
00:33:53,237 --> 00:33:54,329
That's okay. I'll be busy.
222
00:33:54,437 --> 00:33:55,963
I'll call you.
223
00:33:56,072 --> 00:33:58,008
Is something wrong?
224
00:33:58,109 --> 00:33:59,940
No.
225
00:34:01,779 --> 00:34:04,907
Well, how about tomorrow night?
226
00:34:09,352 --> 00:34:13,016
You know, I've got a lot
going on right now, George.
227
00:34:13,124 --> 00:34:14,522
Best if I call you.
228
00:34:18,095 --> 00:34:20,063
Right.
229
00:34:22,933 --> 00:34:23,922
See you.
230
00:34:41,586 --> 00:34:43,280
Shit.
231
00:34:50,728 --> 00:34:52,788
How could you have
brought him home?
232
00:35:19,723 --> 00:35:21,658
When I saw you guys making love,
233
00:35:21,759 --> 00:35:24,923
I realized he wasn't just a client,
234
00:35:25,029 --> 00:35:28,362
that there was something special
between the two of you.
235
00:35:28,464 --> 00:35:31,092
Evidently, not special enough
for him to leave his wife.
236
00:35:31,203 --> 00:35:33,136
At least not yet.
237
00:35:33,237 --> 00:35:35,363
What's his excuse?
238
00:35:35,472 --> 00:35:38,839
His wife is a major shareholder
in the company where he works.
239
00:35:38,943 --> 00:35:43,573
Leaving her would involve
a whole series of financial problems.
240
00:35:43,681 --> 00:35:47,082
But if he doesn't face up to it,
it's better we end it.
241
00:35:47,183 --> 00:35:49,516
Anyway, enough about Michel.
242
00:35:49,621 --> 00:35:52,589
What about the guy I saw you with?
243
00:35:52,690 --> 00:35:54,852
He seems cute.
244
00:35:56,127 --> 00:35:58,151
Yep.
245
00:35:58,262 --> 00:36:00,561
Sweet.
246
00:36:00,664 --> 00:36:03,793
He's thoughtful, almost shy.
247
00:36:03,901 --> 00:36:07,233
But I prefer not to
let it go any further.
248
00:36:07,338 --> 00:36:08,896
Are you scared of falling in love?
249
00:36:12,878 --> 00:36:14,072
I don't know.
250
00:36:16,848 --> 00:36:20,305
But anyway, I'm here to work,
and I can't get distracted.
251
00:38:03,520 --> 00:38:05,784
Hello, could you show
me the bathroom, please?
252
00:38:05,889 --> 00:38:07,378
Third floor and to the right.
253
00:38:07,491 --> 00:38:09,618
- Thank you.
- You're welcome.
254
00:40:01,172 --> 00:40:03,138
Well, well, well.
255
00:40:03,240 --> 00:40:05,173
Her name's Lisa Riley.
256
00:40:05,275 --> 00:40:06,765
She's originally Hungarian,
257
00:40:06,878 --> 00:40:08,812
but lived in Boston for quite a while.
258
00:40:08,913 --> 00:40:10,709
No one's heard from her for 10 years.
259
00:40:10,814 --> 00:40:12,543
As for the other women,
260
00:40:12,649 --> 00:40:14,329
they just don't qualify for other reasons.
261
00:40:14,384 --> 00:40:17,912
Only problem
is that she disappeared into thin air.
262
00:40:19,289 --> 00:40:20,654
Anyone report her missing?
263
00:40:20,758 --> 00:40:23,088
No, she has no trace of anything.
264
00:40:23,193 --> 00:40:25,661
No bank accounts, no email address,
265
00:40:25,763 --> 00:40:28,788
no parents, nothing.
266
00:40:28,899 --> 00:40:30,297
Her hands?
267
00:40:30,400 --> 00:40:31,890
Bad accident.
268
00:40:32,003 --> 00:40:35,768
She tried to rescue her best friend
from a burning car.
269
00:40:37,708 --> 00:40:40,871
Nothing cold-blooded killer about that.
270
00:42:44,367 --> 00:42:46,495
Let's go!
271
00:43:56,039 --> 00:43:57,529
Then she's the one.
272
00:43:57,642 --> 00:44:00,269
So Washington and Paris,
Madrid, Las Vegas.
273
00:44:00,377 --> 00:44:03,835
We've shown the photo around,
and they all confirmed it was her.
274
00:44:03,948 --> 00:44:05,346
She's not even trying to hide.
275
00:44:05,448 --> 00:44:07,177
Do you think she's fucking with us?
276
00:44:07,283 --> 00:44:09,548
Either that, or she wants to be stopped.
277
00:44:11,221 --> 00:44:14,622
She hasn't always been
made of ice, you know.
278
00:44:14,726 --> 00:44:18,628
There's a lot of self-destruction
in what she's doing.
279
00:44:22,333 --> 00:44:24,095
Yeah?
280
00:44:24,201 --> 00:44:26,066
What?
281
00:44:26,169 --> 00:44:28,033
Are you sure?
282
00:44:28,138 --> 00:44:30,435
Yeah, I'll tell Mac.
283
00:44:30,541 --> 00:44:32,974
All right. I owe you one, man.
284
00:44:35,177 --> 00:44:36,145
Another murder.
285
00:44:36,246 --> 00:44:37,269
What?
286
00:44:37,381 --> 00:44:38,973
Our Lebanese crime boss.
287
00:44:39,083 --> 00:44:41,346
No fingerprints
and a very professional kill.
288
00:44:41,451 --> 00:44:42,679
It's her.
289
00:44:42,787 --> 00:44:43,913
I think so.
290
00:44:44,020 --> 00:44:45,113
Where?
291
00:44:58,001 --> 00:44:59,798
What's wrong?
292
00:44:59,903 --> 00:45:01,893
I'm not feeling too hot.
293
00:45:03,874 --> 00:45:07,674
I have an appointment at home,
but I don't want to be found.
294
00:45:07,778 --> 00:45:10,042
Do you mind if I hang out
with you for a while?
295
00:45:13,884 --> 00:45:16,977
Oh, I'm sorry. You're
probably expecting someone.
296
00:45:17,088 --> 00:45:19,077
I didn't mean to disturb.
297
00:45:19,189 --> 00:45:20,177
Don't worry.
298
00:45:20,290 --> 00:45:22,052
I'm not expecting anyone.
299
00:45:24,227 --> 00:45:25,752
You want a drink?
300
00:45:25,862 --> 00:45:26,886
Yeah, sure.
301
00:45:26,998 --> 00:45:28,692
Come.
302
00:45:33,804 --> 00:45:37,102
And Michel?
303
00:45:37,208 --> 00:45:40,143
I just can't stand it anymore.
304
00:45:42,145 --> 00:45:44,079
I keep rejecting him,
305
00:45:44,181 --> 00:45:46,582
and I know he feels terrible.
306
00:45:46,683 --> 00:45:50,744
That makes me feel even worse.
307
00:45:50,854 --> 00:45:54,688
Well, love is bit like the flu.
308
00:45:55,827 --> 00:45:58,989
It's useless to try to cure it.
309
00:45:59,095 --> 00:46:03,088
You just have to keep warm
and wait until it's over.
310
00:46:06,537 --> 00:46:08,197
Has it ever happened to you?
311
00:46:08,304 --> 00:46:11,571
The flu? Many times.
312
00:46:15,111 --> 00:46:16,578
Just kidding.
313
00:46:18,148 --> 00:46:19,410
Yeah.
314
00:46:19,517 --> 00:46:23,111
A long, long time ago.
315
00:46:28,793 --> 00:46:31,352
I feel really comfortable with you.
316
00:46:31,461 --> 00:46:33,395
I can trust you.
317
00:46:33,497 --> 00:46:35,021
You're a real fighter.
318
00:46:35,131 --> 00:46:37,156
You're so much like me.
319
00:46:39,369 --> 00:46:40,997
No offense.
320
00:46:41,104 --> 00:46:42,230
No, I'm not offended.
321
00:46:44,374 --> 00:46:49,869
There are people whose job
is much worse than yours, believe me.
322
00:48:32,817 --> 00:48:35,443
Stop it, Michel, go away.
323
00:48:35,553 --> 00:48:37,348
Please open the door.
324
00:48:37,453 --> 00:48:38,751
I need to talk to you.
325
00:48:38,855 --> 00:48:39,879
It's worse like this.
326
00:48:39,990 --> 00:48:41,252
It's over!
327
00:49:03,580 --> 00:49:05,172
Oh, darling.
328
00:49:13,356 --> 00:49:15,085
Gilda!
329
00:49:15,191 --> 00:49:16,954
I couldn't wait for you to get back here.
330
00:49:17,060 --> 00:49:18,822
Hey, what's up?
331
00:49:18,927 --> 00:49:21,726
It's an official request
for a legal separation
332
00:49:21,832 --> 00:49:23,354
that Michel sent his wife.
333
00:49:23,466 --> 00:49:25,263
Through her law office in London.
334
00:49:25,367 --> 00:49:28,394
Wow, that's great!
335
00:49:28,505 --> 00:49:31,030
Michel's chosen his dream.
336
00:49:31,142 --> 00:49:32,334
Do you realize that?
337
00:49:32,442 --> 00:49:35,137
He's chosen me.
338
00:49:35,245 --> 00:49:36,405
And his wife?
339
00:49:36,513 --> 00:49:37,503
I don't know.
340
00:49:37,614 --> 00:49:40,377
Apparently, she already
suspected something,
341
00:49:40,482 --> 00:49:42,543
but I don't give a damn.
342
00:49:42,653 --> 00:49:44,984
Michel's also resigned from his job.
343
00:49:45,088 --> 00:49:47,147
He's taking me away from here.
344
00:49:47,258 --> 00:49:49,522
I'm very happy for you.
345
00:49:49,626 --> 00:49:53,528
Come over and have dinner
with us tomorrow evening
346
00:49:53,630 --> 00:49:54,961
so I can introduce him to you.
347
00:49:55,065 --> 00:49:56,327
Okay.
348
00:49:56,432 --> 00:49:58,992
Dreams do come true, Gilda.
349
00:49:59,103 --> 00:50:00,763
A different life is possible.
350
00:50:41,877 --> 00:50:44,277
His name is Michel Ducroix.
351
00:50:44,379 --> 00:50:47,508
Enclosed you'll find all his details.
352
00:50:47,618 --> 00:50:49,552
He's been there a year now,
353
00:50:49,653 --> 00:50:50,982
and has a lover.
354
00:50:51,087 --> 00:50:52,816
Dispose of them both.
355
00:50:52,923 --> 00:50:56,688
This is the client's explicit request.
356
00:50:58,927 --> 00:51:03,567
I need to talk to you... now!
357
00:51:03,667 --> 00:51:05,327
Do you hear me?
358
00:51:06,870 --> 00:51:10,967
What are you doing in the office
at this time of night? Working overtime?
359
00:51:11,074 --> 00:51:12,837
I want to know what this is all about.
360
00:51:12,943 --> 00:51:15,967
Are you referring
to your new assignment?
361
00:51:16,079 --> 00:51:18,104
We had a deal, remember?
362
00:51:18,213 --> 00:51:20,546
I accept any kind of assignments.
363
00:51:20,651 --> 00:51:24,279
Disputes over business,
drugs, money, politics,
364
00:51:24,387 --> 00:51:26,377
but not a crime of passion.
365
00:51:26,488 --> 00:51:28,957
Who says it's about
a crime of passion?
366
00:51:29,058 --> 00:51:31,138
Who do you think will want
a man and his lover killed
367
00:51:31,227 --> 00:51:32,751
if not the man's wife?
368
00:51:32,863 --> 00:51:36,025
Look, I've already identified the client.
369
00:51:36,132 --> 00:51:38,727
And this is against the rules.
370
00:51:38,835 --> 00:51:39,961
I can't do this job.
371
00:51:40,069 --> 00:51:41,730
Listen, Lisa.
372
00:51:41,837 --> 00:51:43,863
Never use that name!
373
00:51:43,973 --> 00:51:45,872
And you never use that tone with me!
374
00:51:45,976 --> 00:51:48,910
Listen! There's a rule
that prevails over all others.
375
00:51:49,013 --> 00:51:51,947
I accepted the assignment,
so you can't refuse it.
376
00:51:52,047 --> 00:51:53,573
Good night!
377
00:54:35,477 --> 00:54:38,344
Lisa Riley.
378
00:54:38,448 --> 00:54:40,746
I can tell you
379
00:54:40,851 --> 00:54:44,411
almost anything you
want to know about her.
380
00:54:44,520 --> 00:54:46,487
The only problem is
381
00:54:46,589 --> 00:54:50,457
we don't know which name
she's living under over here.
382
00:54:51,894 --> 00:54:53,383
Why did you come to us...
383
00:54:53,496 --> 00:54:54,962
instead of going to the police?
384
00:54:57,300 --> 00:54:58,494
Well, put it this way.
385
00:54:58,602 --> 00:55:00,660
My clients are interested in finding her
386
00:55:00,771 --> 00:55:03,534
before the police do, so that she can
explain a couple of things.
387
00:55:03,639 --> 00:55:06,768
And I just want some information
from her about some other crimes,
388
00:55:06,877 --> 00:55:08,606
and then we'll hand her straight over.
389
00:55:12,047 --> 00:55:14,277
How do you know she's still here?
390
00:55:14,384 --> 00:55:16,875
I believe she hasn't finished her job yet.
391
00:55:16,987 --> 00:55:18,476
I think she's still around.
392
00:55:20,891 --> 00:55:23,414
Are you able to find passenger lists
393
00:55:23,527 --> 00:55:26,392
of incoming flights
over the past few months?
394
00:55:27,698 --> 00:55:30,633
The person who sent you
must have told you
395
00:55:30,733 --> 00:55:33,065
we don't lack resources.
396
00:55:33,168 --> 00:55:34,192
Well, that's good
397
00:55:34,302 --> 00:55:36,429
because the first thing we need to do
398
00:55:36,539 --> 00:55:41,238
is check all Western
women aged 25 to 30,
399
00:55:41,344 --> 00:55:42,778
that arrived here alone,
400
00:55:42,879 --> 00:55:45,439
because, believe me,
she was alone, I know her.
401
00:55:48,118 --> 00:55:53,020
Our collaboration, Mr. McWilliam,
will cost you a lot of money.
402
00:55:53,123 --> 00:55:55,523
Well, that's the
least of my problems.
403
00:56:04,068 --> 00:56:04,365
Lin's always talking about you.
404
00:56:04,366 --> 00:56:06,164
Lin's always talking about you.
405
00:56:06,269 --> 00:56:08,703
If you were a guy,
I would be jealous.
406
00:56:08,805 --> 00:56:11,238
She's told me a lot about you as well.
407
00:56:11,339 --> 00:56:12,672
Nothing too bad, I hope.
408
00:56:12,775 --> 00:56:14,867
Oh, no, on the contrary.
409
00:56:14,978 --> 00:56:16,911
Well, we have our
difficult moments, but...
410
00:56:17,012 --> 00:56:20,072
now finally we can
start a new life together.
411
00:56:20,182 --> 00:56:21,514
Please excuse me.
412
00:56:21,618 --> 00:56:23,777
Oh, no, you're kidding.
413
00:56:28,524 --> 00:56:31,049
She's such a beautiful person.
414
00:56:33,428 --> 00:56:35,056
Oh, yes.
415
00:56:35,164 --> 00:56:37,724
Unfortunately, life has given her
a pretty rough deal.
416
00:56:37,834 --> 00:56:40,233
I hope I can make up for it.
417
00:56:40,336 --> 00:56:42,429
You're brave.
418
00:56:42,538 --> 00:56:45,472
You're turning your life
upside-down for her.
419
00:56:45,576 --> 00:56:47,872
She gave me the strength to do it.
420
00:56:47,978 --> 00:56:50,274
One more thing I have to thank her for.
421
00:56:50,379 --> 00:56:53,746
Oh, stop talking about
serious stuff, you guys.
422
00:56:53,850 --> 00:56:55,613
Dinner is served.
423
00:56:55,718 --> 00:56:59,085
- Ooh, wow.
- Wow.
424
00:56:59,187 --> 00:57:01,554
Nice.
425
00:57:01,658 --> 00:57:04,148
- So?
- Okay.
426
00:57:04,260 --> 00:57:05,124
Cin-Cin.
427
00:57:05,227 --> 00:57:06,889
- Cheers.
- Cheers.
428
00:57:38,093 --> 00:57:41,187
Now, this is not your
Chinese rose liquor,
429
00:57:41,297 --> 00:57:42,730
or whatever it's called.
430
00:57:42,833 --> 00:57:43,957
This is Chartreuse.
431
00:57:44,066 --> 00:57:46,661
It has been aged for more than 10 years
432
00:57:46,769 --> 00:57:49,259
by monks in the French Alps.
433
00:57:49,372 --> 00:57:51,967
And it's formidable.
434
00:57:52,074 --> 00:57:53,233
Wow.
435
00:57:59,783 --> 00:58:01,112
Delicious.
436
00:58:01,217 --> 00:58:04,117
So how did your wife react?
437
00:58:04,220 --> 00:58:06,312
Oh, very well, actually.
438
00:58:06,422 --> 00:58:09,857
At first she tried to
make me change my mind.
439
00:58:09,959 --> 00:58:12,689
And when she realized
I was unmovable,
440
00:58:12,795 --> 00:58:14,388
she accepted it.
441
00:58:17,067 --> 00:58:18,533
You sure about that, Michel?
442
00:58:18,634 --> 00:58:21,569
No woman is ever really happy
when her husband leaves her,
443
00:58:21,672 --> 00:58:23,571
and especially for someone like me.
444
00:58:28,443 --> 00:58:29,570
What do you think?
445
00:58:31,882 --> 00:58:35,214
I must admit I find
it a little bit strange.
446
00:58:35,317 --> 00:58:37,342
You know it has been over
between us for a while,
447
00:58:37,452 --> 00:58:40,581
and she knew it as well as I did.
448
00:58:40,691 --> 00:58:44,524
Yeah, but even when there
is no more love in it,
449
00:58:44,628 --> 00:58:48,187
there is still humiliation,
450
00:58:48,298 --> 00:58:51,322
or the desire for revenge, no?
451
00:58:51,433 --> 00:58:54,598
The fact is she's agreed to the separation,
452
00:58:54,705 --> 00:58:56,899
and to be honest, we are
trying to speed things up.
453
00:58:57,007 --> 00:59:00,372
I've got an appointment
with a lawyer in London next Wednesday.
454
00:59:01,744 --> 00:59:03,108
Are you going as well?
455
00:59:03,213 --> 00:59:04,372
No.
456
00:59:04,479 --> 00:59:05,573
It's only for three days.
457
00:59:05,681 --> 00:59:07,148
There is no point in coming.
458
00:59:07,250 --> 00:59:09,583
But then, I will set up my things here,
459
00:59:09,685 --> 00:59:11,551
and we will head off together.
460
00:59:51,962 --> 00:59:53,326
My dear friend,
461
00:59:53,428 --> 00:59:55,557
here is the informationyou asked me for.
462
00:59:55,666 --> 00:59:57,860
Five years ago,
463
00:59:57,968 --> 01:00:00,492
Michel Ducroix worked for New Standard,
464
01:00:00,603 --> 01:00:04,368
a multinational manufacturingelectronic components.
465
01:00:04,473 --> 01:00:06,839
It's rumored that before he left,
466
01:00:06,942 --> 01:00:10,503
he was responsiblefor the disappearance of $30 million
467
01:00:10,613 --> 01:00:12,138
from the company's slush fund.
468
01:00:12,247 --> 01:00:14,147
It was the perfect crime,
469
01:00:14,250 --> 01:00:16,013
because it was undeclared money.
470
01:00:16,118 --> 01:00:18,917
Nobody could report him.
471
01:00:19,021 --> 01:00:20,922
What does this haveto do with his wife?
472
01:00:21,023 --> 01:00:22,081
A lot.
473
01:00:25,028 --> 01:00:26,051
First of all,
474
01:00:26,162 --> 01:00:28,631
Ducroix hasn't got a wife.
475
01:00:28,732 --> 01:00:31,198
He will have one next Saturday
476
01:00:31,299 --> 01:00:34,497
when he gets married inLondon to Rose Taylor Reed,
477
01:00:34,602 --> 01:00:36,002
and English aristocrat.
478
01:00:36,105 --> 01:00:38,039
The marriage to the Countess
479
01:00:38,140 --> 01:00:41,132
works as a kind of life insurance for him.
480
01:00:41,242 --> 01:00:44,269
The Multinational thugswon't dare touch him now.
481
01:00:44,379 --> 01:00:48,372
The risk of getting the companyinto a scandal is too high.
482
01:00:49,685 --> 01:00:51,380
A real son of a bitch, I'd say.
483
01:01:15,277 --> 01:01:16,368
Hi, Gilda.
484
01:01:16,478 --> 01:01:18,811
What's up?
485
01:01:18,914 --> 01:01:22,474
There is something here about Michel.
486
01:01:22,586 --> 01:01:26,214
It's up to you whether
you want to believe it or not.
487
01:01:26,322 --> 01:01:29,814
But it's only right that
you get to see this.
488
01:01:31,227 --> 01:01:33,957
Michel? What do you mean?
489
01:01:47,978 --> 01:01:50,844
Hey! Take it easy, okay?
490
01:01:50,946 --> 01:01:52,914
I'm looking for Mr. Wang Hua.
491
01:02:03,892 --> 01:02:06,556
So... any news?
492
01:02:07,798 --> 01:02:09,663
We have a few names.
493
01:02:09,765 --> 01:02:12,734
My men are working on them.
494
01:02:12,835 --> 01:02:17,101
Shouldn't be too long
before we get to her.
495
01:02:40,329 --> 01:02:42,524
I told you, I'd call you.
496
01:02:47,670 --> 01:02:51,573
I've had a lot of shit going down
these days, George.
497
01:03:05,453 --> 01:03:06,921
What?
498
01:03:10,626 --> 01:03:13,686
Okay, just give me 10 minutes, okay?
499
01:05:20,723 --> 01:05:23,622
So... do you feel calmer now?
500
01:05:26,795 --> 01:05:28,352
You know, my mother used to say,
501
01:05:28,463 --> 01:05:31,991
when you have too many
problems, the best thing is
502
01:05:32,102 --> 01:05:33,432
to pull out the plug for a bit.
503
01:05:33,536 --> 01:05:37,471
Your mother had a lot of
strong opinions, didn't she?
504
01:05:42,044 --> 01:05:44,444
It's been a lovely day, George.
505
01:05:44,547 --> 01:05:47,037
Thank you.
506
01:05:48,250 --> 01:05:51,377
Although you're kinda strange today.
507
01:05:51,487 --> 01:05:53,387
Am I?
508
01:05:53,488 --> 01:05:57,926
Well, one day you're
the tough manager who takes me to bed
509
01:05:58,028 --> 01:06:01,696
and then vanishes...
and the next,
510
01:06:01,798 --> 01:06:05,790
you're so sweet and tender.
511
01:06:09,371 --> 01:06:13,330
And there's nothing here
to help me understand you.
512
01:06:28,158 --> 01:06:29,351
Wow.
513
01:06:29,458 --> 01:06:31,552
What are we celebrating?
514
01:06:31,661 --> 01:06:33,457
Let's play a game.
515
01:06:36,566 --> 01:06:38,590
It's because I'm leaving, right?
516
01:06:38,702 --> 01:06:41,362
And this is how you want
me to remember you?
517
01:06:41,470 --> 01:06:44,162
Yeah, baby, I want to remind you
518
01:06:44,273 --> 01:06:46,433
of who I really am.
519
01:06:46,543 --> 01:06:48,636
Are you still angry?
520
01:06:48,744 --> 01:06:52,544
I thought you agreed it
was best if I went alone.
521
01:06:52,648 --> 01:06:54,309
What if I changed my mind?
522
01:06:54,416 --> 01:06:58,045
Look, Lin, it's too
late to book the flight,
523
01:06:58,152 --> 01:07:00,553
sort out your passport, and all that.
524
01:07:00,656 --> 01:07:02,021
I thought so.
525
01:07:02,124 --> 01:07:03,250
All right.
526
01:07:03,357 --> 01:07:04,586
Let's not talk about it.
527
01:07:04,692 --> 01:07:08,822
Look, darling, I'm going,
getting divorced
528
01:07:08,931 --> 01:07:09,931
and coming straight back.
529
01:07:10,033 --> 01:07:12,192
Trust me.
530
01:07:18,508 --> 01:07:21,202
Nasty intentions, huh?
531
01:08:55,571 --> 01:08:57,869
It wasn't necessary, Michel.
532
01:09:02,411 --> 01:09:04,971
If you wanted to fuck me again
before going back to London,
533
01:09:05,080 --> 01:09:06,173
you could have asked me.
534
01:09:07,616 --> 01:09:08,777
Lin...
535
01:09:08,884 --> 01:09:10,648
You didn't need to
tell me all those lies.
536
01:09:10,753 --> 01:09:12,447
Everything's fine.
537
01:09:21,798 --> 01:09:23,765
I offered my throat to you
538
01:09:23,867 --> 01:09:26,232
like tiger cubs do
when they trust someone.
539
01:09:26,335 --> 01:09:28,701
And you stabbed it.
540
01:09:28,804 --> 01:09:31,898
What the hell are you talking about?
541
01:09:32,007 --> 01:09:33,634
I know everything, Michel.
542
01:09:33,742 --> 01:09:38,337
You just need to give me an address
where I can send you a wedding present.
543
01:09:47,523 --> 01:09:49,923
Did you really believe
that someone like me
544
01:09:50,025 --> 01:09:53,188
could marry a whore like you?
545
01:09:53,295 --> 01:09:55,559
But I never lied to you about one thing.
546
01:09:55,664 --> 01:09:57,460
I'm crazy about you.
547
01:09:57,567 --> 01:09:58,862
And I repeat my offer.
548
01:09:58,968 --> 01:10:00,526
A monthly check,
549
01:10:00,636 --> 01:10:03,230
and you are at my disposal
every time I come back here.
550
01:10:03,337 --> 01:10:04,965
Okay?
551
01:10:09,845 --> 01:10:12,677
I don't think you're
ever leaving this place.
552
01:10:12,782 --> 01:10:14,511
What?
553
01:10:18,388 --> 01:10:20,515
Goodbye, my darling.
554
01:10:22,324 --> 01:10:24,087
No, no, no!
555
01:10:24,193 --> 01:10:25,158
What are you doing?
556
01:10:25,260 --> 01:10:27,352
No! No!
557
01:12:21,108 --> 01:12:22,076
It's her.
558
01:12:22,177 --> 01:12:24,975
It's gotta be her.
559
01:12:25,080 --> 01:12:26,980
As far as the U.S.
government's concerned,
560
01:12:27,082 --> 01:12:28,344
she doesn't even exist.
561
01:12:28,450 --> 01:12:29,883
We found The Tiger!
562
01:12:29,985 --> 01:12:32,510
After two long bloody
years of chasing her tail.
563
01:12:32,621 --> 01:12:34,316
Can you find out where she lives?
564
01:12:34,423 --> 01:12:38,053
Yes, but it will take some time.
565
01:12:38,160 --> 01:12:39,491
Get on to it.
566
01:12:57,846 --> 01:13:00,077
When were you planning on telling me?
567
01:13:04,619 --> 01:13:07,588
I can't believe you're sneaking
back to the States tonight.
568
01:13:10,093 --> 01:13:12,492
Is this what you usually do?
569
01:13:12,594 --> 01:13:16,222
Fuck a guy and then fuck off?
570
01:13:16,331 --> 01:13:19,129
Don't make it more difficult, George.
571
01:13:20,936 --> 01:13:22,426
A one-way ticket.
572
01:13:22,538 --> 01:13:23,562
Weren't you here
573
01:13:23,672 --> 01:13:26,539
to run a company or something?
574
01:13:26,641 --> 01:13:27,801
They transferred me.
575
01:13:33,215 --> 01:13:35,548
Today I had one last thing to take care of.
576
01:13:35,650 --> 01:13:37,877
And then... And then
you'll be leaving
577
01:13:37,987 --> 01:13:39,788
without even saying
goodbye to your employees?
578
01:13:39,855 --> 01:13:43,187
Because your office
has no employees.
579
01:13:43,290 --> 01:13:44,815
It's well planned.
580
01:13:44,927 --> 01:13:48,521
I call you, and a woman
answers me in Chinese
581
01:13:48,631 --> 01:13:51,393
from New York or God knows where.
582
01:13:51,501 --> 01:13:54,332
Imagine, someone gets paid
just to stay near a telephone
583
01:13:54,436 --> 01:13:57,530
on an off chance, which means...
584
01:13:57,639 --> 01:13:59,971
you are important.
585
01:14:04,013 --> 01:14:05,104
George.
586
01:14:12,987 --> 01:14:14,420
Who the fuck are you?
587
01:14:14,522 --> 01:14:15,513
Sit down.
588
01:14:23,765 --> 01:14:25,630
Gilda.
589
01:14:31,406 --> 01:14:32,737
Gilda.
590
01:14:39,514 --> 01:14:42,005
Who the fuck were you
supposed to kill today?
591
01:14:43,618 --> 01:14:45,643
What was the one last thing, girlfriend?
592
01:14:45,755 --> 01:14:47,688
You still have to
take out someone else,
593
01:14:47,789 --> 01:14:50,019
even after the Lebanese hood?
594
01:14:52,894 --> 01:14:55,862
So you knew who I was
from the start, right?
595
01:14:59,468 --> 01:15:03,335
Well, we were only
suspicious about you.
596
01:15:03,437 --> 01:15:06,066
So we kept you under surveillance.
597
01:15:07,976 --> 01:15:11,811
You didn't need to sleep with
me to arrest me, you bastard.
598
01:15:14,082 --> 01:15:15,516
Arrest you?
599
01:15:20,222 --> 01:15:21,588
You're not a cop?
600
01:15:21,690 --> 01:15:23,213
Stay still, bitch!
601
01:15:31,466 --> 01:15:35,095
Did you really think you could waltz into
our territory and do as you fucking like?
602
01:15:38,139 --> 01:15:39,767
Watch out, Lin!
603
01:15:56,691 --> 01:15:58,659
You know, my mother used to say
604
01:15:58,760 --> 01:16:01,787
don't trust strangers in traffic jams.
605
01:16:28,757 --> 01:16:30,725
You have to leave
this place immediately,
606
01:16:30,825 --> 01:16:32,292
with or without Michel.
607
01:16:32,394 --> 01:16:34,727
He's dead.
608
01:16:34,829 --> 01:16:36,887
What?
609
01:16:36,998 --> 01:16:39,592
I killed him.
610
01:16:39,702 --> 01:16:41,794
Oh, shit!
611
01:16:44,205 --> 01:16:46,606
We've got to get rid of the body.
612
01:16:46,708 --> 01:16:49,142
The police will be after me.
613
01:16:50,680 --> 01:16:52,704
Your problem is not the police, Lin.
614
01:16:52,814 --> 01:16:56,977
Much more dangerous people
will be after you very soon.
615
01:16:57,084 --> 01:16:58,747
Listen to me.
616
01:16:58,853 --> 01:17:02,812
At 6 p.m., there is a flight to Nairobi.
617
01:17:02,924 --> 01:17:03,856
Take it.
618
01:17:03,957 --> 01:17:05,390
From there, go to Malindi.
619
01:17:05,492 --> 01:17:06,585
I have a very good friend there.
620
01:17:06,695 --> 01:17:07,889
His name is Colin.
621
01:17:07,997 --> 01:17:09,517
He'll help you to
change your identity.
622
01:17:09,564 --> 01:17:11,156
Just tell him that Lisa sent you.
623
01:17:11,266 --> 01:17:12,528
Go.
624
01:17:12,634 --> 01:17:15,125
Gilda, what's going on?
625
01:17:15,236 --> 01:17:17,637
Lin... They're coming, Lin!
626
01:17:17,739 --> 01:17:20,606
Go and do as I told you!
627
01:17:20,710 --> 01:17:21,938
Now!
628
01:17:32,688 --> 01:17:34,483
I don't give a damn!
629
01:17:34,589 --> 01:17:37,318
We've been intercepted,
don't you understand?
630
01:17:37,424 --> 01:17:39,689
I have to abort the mission.
631
01:17:39,794 --> 01:17:41,386
Michel Ducroix is not enough.
632
01:17:41,496 --> 01:17:43,191
You have to dispose of his lover too.
633
01:17:43,297 --> 01:17:44,925
That is the deal.
634
01:17:45,032 --> 01:17:46,968
You know what?
635
01:17:47,068 --> 01:17:48,798
Fuck you and your contract!
636
01:18:09,592 --> 01:18:11,057
Did you know him?
637
01:18:11,158 --> 01:18:15,289
No. I never seen him before.
638
01:18:15,397 --> 01:18:17,628
We got here too fucking late.
639
01:18:17,733 --> 01:18:19,701
She was here until a few minutes ago.
640
01:18:19,802 --> 01:18:21,291
Damn it.
641
01:18:36,918 --> 01:18:38,215
We must go.
642
01:19:06,413 --> 01:19:07,312
I'm sorry.
643
01:19:07,414 --> 01:19:08,541
It's all right.
644
01:19:37,478 --> 01:19:38,538
Yes?
645
01:19:38,646 --> 01:19:39,978
Mac.
646
01:19:40,081 --> 01:19:42,173
Ah, Tim, listen, I don't want
to know any more, okay?
647
01:19:42,282 --> 01:19:44,375
I just want to get on my plane
and get drunk.
648
01:19:44,486 --> 01:19:47,006
Listen, man, before you get wasted,
I got to tell you something.
649
01:19:47,054 --> 01:19:49,695
My FBI friends have identified the corpse
in The Tiger's apartment.
650
01:19:49,724 --> 01:19:52,090
It was an assassin from the local mafia.
651
01:19:52,193 --> 01:19:54,855
They were probably
just settling accounts with an intruder.
652
01:19:54,962 --> 01:19:56,088
Well, that makes sense.
653
01:19:56,197 --> 01:19:58,289
Anyway, I don't give a shit anymore.
654
01:19:58,399 --> 01:20:00,424
You know the smell of her
was still in that room,
655
01:20:00,535 --> 01:20:02,833
and I got there too late.
656
01:20:02,937 --> 01:20:05,064
I've had it with this fucking case.
657
01:20:05,172 --> 01:20:06,162
No, wait, wait, wait, wait, wait.
658
01:20:06,273 --> 01:20:07,866
I still haven't
given you the good news.
659
01:20:07,977 --> 01:20:09,217
Remember that name you gave me,
660
01:20:09,277 --> 01:20:11,267
that Gilda Robbins girl?
661
01:20:11,378 --> 01:20:13,403
Well, she rented a car a few days ago.
662
01:20:13,516 --> 01:20:14,573
And?
663
01:20:14,682 --> 01:20:17,150
Well, the car is equipped
with a satellite system,
664
01:20:17,252 --> 01:20:18,810
so I got the route she took
665
01:20:18,920 --> 01:20:20,649
after she left the apartment.
666
01:20:20,755 --> 01:20:24,282
That car has been parked
for the past six hours.
667
01:20:24,393 --> 01:20:28,192
And you're a bloody genius. Where is it?
668
01:20:41,208 --> 01:20:42,801
You used me, didn't you?
669
01:20:44,779 --> 01:20:47,303
McWilliam, we have found
the killer's car,
670
01:20:47,414 --> 01:20:48,848
and we were going to call you.
671
01:20:48,950 --> 01:20:50,143
Oh, were you really?
672
01:20:50,251 --> 01:20:51,411
I don't understand.
673
01:20:51,519 --> 01:20:52,612
On the contrary, Mr. Hua,
674
01:20:52,720 --> 01:20:54,348
I think you understand very well.
675
01:20:54,455 --> 01:20:55,945
You used me to get to her,
676
01:20:56,058 --> 01:20:57,888
and when you got
the confirmation you needed,
677
01:20:57,992 --> 01:20:59,652
you asked your man to knock her off.
678
01:20:59,762 --> 01:21:01,490
Goodbye, Mr. McWilliam.
679
01:21:01,597 --> 01:21:03,392
I'll bet you a nickel you sent the order
680
01:21:03,497 --> 01:21:05,558
to finish her off right
in front of me, didn't you,
681
01:21:05,668 --> 01:21:06,895
with that phone call you made.
682
01:21:07,001 --> 01:21:09,265
You screwed me good, Wang Hua,
but you know what?
683
01:21:09,370 --> 01:21:11,566
She screwed you!
684
01:21:11,673 --> 01:21:13,868
Go home, detective,
685
01:21:13,975 --> 01:21:16,067
if you want to avoid trouble.
686
01:21:17,377 --> 01:21:20,244
Who the fuck do you think
you're threatening?
687
01:21:20,347 --> 01:21:21,372
You asshole!
688
01:21:27,387 --> 01:21:29,618
Go fuck yourself.
689
01:21:57,084 --> 01:21:58,450
Miss Riley?
690
01:22:03,257 --> 01:22:07,091
Miss Riley.
691
01:22:10,597 --> 01:22:14,090
No!
692
01:24:14,187 --> 01:24:16,315
Here I am, girls.
693
01:24:27,969 --> 01:24:29,333
What are those?
694
01:24:29,438 --> 01:24:32,270
They're my own creation.
695
01:24:33,541 --> 01:24:34,530
They're called...
696
01:24:36,578 --> 01:24:39,171
Two Tigers.
697
01:24:41,148 --> 01:24:42,810
- Thank you.
- Thank you.
698
01:24:42,917 --> 01:24:44,441
What's in it?
699
01:24:44,552 --> 01:24:47,487
That is my secret.
700
01:24:58,800 --> 01:25:00,892
Whimsical man.
701
01:25:02,770 --> 01:25:05,830
He taught me everything I know,
and then some.
702
01:25:08,009 --> 01:25:11,604
By the way, there's still
something I don't get.
703
01:25:11,713 --> 01:25:14,306
If Michel's murder was commissioned
704
01:25:14,415 --> 01:25:15,905
by the Multinational,
705
01:25:16,018 --> 01:25:19,350
why would they want
to do away with me, too?
706
01:25:20,522 --> 01:25:22,079
By getting rid of you as well,
707
01:25:22,189 --> 01:25:25,250
all suspicion would have
fallen on his fiancee.
708
01:25:26,761 --> 01:25:28,786
You were just smoke in their eyes.
709
01:25:37,371 --> 01:25:39,236
If I hadn't been your friend,
710
01:25:39,340 --> 01:25:40,968
you would have killed me.
711
01:25:49,250 --> 01:25:52,515
To tell you the truth,
I was tempted to do it anyway.
712
01:25:52,620 --> 01:25:54,248
Well, you wouldn't have managed it.
713
01:25:54,355 --> 01:25:56,219
Oh, really?50584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.