Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,961
- Do you remember me, sir?
[honking]
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,794
You have an epidural hematoma.
3
00:00:05,831 --> 00:00:08,701
If I don't relieve the pressure
right now, you're going to die.
4
00:00:08,747 --> 00:00:10,747
- We're in this together now.
5
00:00:10,793 --> 00:00:13,713
- Sonia Jessup. She overdosed?
6
00:00:13,752 --> 00:00:15,492
Am I close?
- Keep going.
7
00:00:15,537 --> 00:00:17,537
- I think I nicked something.
Her spleen is ruptured.
8
00:00:18,801 --> 00:00:20,321
The punctured spleen.
9
00:00:20,368 --> 00:00:22,278
With a mistake like that,
what happens next?
10
00:00:22,326 --> 00:00:24,236
- There'll be
an internal review.
11
00:00:24,285 --> 00:00:26,235
- I was the one
who inserted the tube,
12
00:00:26,287 --> 00:00:27,977
so if anyone deserves
the blame for it--
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,638
- I was on imaging,
guiding placement.
14
00:00:29,681 --> 00:00:30,861
You know that.
15
00:00:30,900 --> 00:00:32,340
- Sir.
16
00:00:33,424 --> 00:00:35,514
About what happened
with the imaging...
17
00:00:35,557 --> 00:00:38,467
- Get back to me with
a differential on Sonja Jessup.
18
00:00:38,516 --> 00:00:40,206
ASAP.
19
00:00:48,004 --> 00:00:50,184
- When I was putting in
the chest tube,
20
00:00:50,224 --> 00:00:51,494
what did you notice
21
00:00:51,529 --> 00:00:53,139
when Dr. Bishop
was guiding placement?
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,923
- Same thing you did.
23
00:00:54,967 --> 00:00:56,447
His first measurement was off.
24
00:00:56,491 --> 00:00:58,751
He misread the imaging
on the monitor...
25
00:01:00,103 --> 00:01:02,113
- Was it that he misread
the monitor?
26
00:01:02,149 --> 00:01:03,759
Or more like
he couldn't see it?
27
00:01:03,802 --> 00:01:08,162
- It was like it wasn't even
in his field of vision.
28
00:01:09,112 --> 00:01:12,162
- I know you and Dr. Bishop
are close.
29
00:01:12,202 --> 00:01:14,602
This is in confidence?
30
00:01:14,639 --> 00:01:15,949
- Of course.
31
00:01:15,988 --> 00:01:17,208
- About a month ago,
I noticed him
32
00:01:17,251 --> 00:01:20,171
treating himself for
post-concussive nausea.
33
00:01:20,210 --> 00:01:22,390
- That's not abnormal
after his head injury,
34
00:01:22,430 --> 00:01:24,430
and the surgery he had.
- I know.
35
00:01:24,475 --> 00:01:27,295
I'm not trying
to avoid responsibility
for what happened.
36
00:01:27,348 --> 00:01:29,998
I made the incision, and
I'll take the blame for it.
37
00:01:30,046 --> 00:01:31,266
But...
38
00:01:32,701 --> 00:01:34,751
But if his nausea's progressed
to vision problems,
39
00:01:34,790 --> 00:01:36,100
what if he's getting worse?
40
00:01:36,139 --> 00:01:38,359
- Yesterday, a nurse came up
with a chart.
41
00:01:38,402 --> 00:01:39,802
He didn't see that either.
42
00:01:39,838 --> 00:01:43,448
He brushed it off, I didn't
think anything about it.
43
00:01:44,191 --> 00:01:46,111
The question is,
is he intentionally
44
00:01:46,149 --> 00:01:47,239
downplaying the symptoms?
45
00:01:47,281 --> 00:01:49,151
- What if they caught him
by surprise?
46
00:01:49,196 --> 00:01:51,146
I don't know, Claire.
47
00:01:53,243 --> 00:01:54,723
What do we do?
48
00:01:57,247 --> 00:02:00,207
[theme music]
49
00:02:14,134 --> 00:02:16,054
- My favorite family.
50
00:02:16,092 --> 00:02:18,142
- Hey-hey.
- Ah!
51
00:02:18,181 --> 00:02:20,621
Look at you!
Come here.
52
00:02:20,662 --> 00:02:22,402
I know I'm not supposed
to pet him,
53
00:02:22,446 --> 00:02:24,266
but he's just got
the most beautiful coat.
54
00:02:24,318 --> 00:02:25,928
Oh yeah...
- It's cool.
55
00:02:25,971 --> 00:02:27,191
Thor likes you, Theo...
56
00:02:27,234 --> 00:02:29,114
I think it's because
you're always
57
00:02:29,149 --> 00:02:30,539
happier to see him than me.
58
00:02:30,585 --> 00:02:32,535
He's pretty good
at reading the room.
59
00:02:32,587 --> 00:02:34,197
[chuckling]
60
00:02:34,241 --> 00:02:36,461
- Well, you know the drill.
Sit on up for me.
61
00:02:38,158 --> 00:02:39,458
[coughing]
62
00:02:39,507 --> 00:02:41,287
What are you reading
these days?
63
00:02:41,335 --> 00:02:43,375
- This play.
[coughing]
64
00:02:44,207 --> 00:02:46,207
"Rosencrantz and Guildenstern
Are Dead."
65
00:02:46,253 --> 00:02:47,693
- Finn's an existentialist now.
66
00:02:47,732 --> 00:02:49,472
- Well, you certainly
67
00:02:49,517 --> 00:02:52,297
have come a long way
from "Treasure Island."
68
00:02:53,782 --> 00:02:55,132
Tough couple of days?
69
00:02:55,175 --> 00:02:56,785
- Tough couple of weeks.
70
00:02:56,828 --> 00:03:00,218
- He was in for pulmonary rehab
two weeks ago.
71
00:03:00,267 --> 00:03:03,137
- Yeah. He's barely
left the house since then.
72
00:03:03,183 --> 00:03:05,843
You know, we thought we were
on top of this infection, Theo.
73
00:03:05,881 --> 00:03:06,931
It really took a turn.
74
00:03:06,969 --> 00:03:08,539
- We all know that
cystic fibrosis
75
00:03:08,579 --> 00:03:11,929
can be... unpredictable, right?
76
00:03:11,974 --> 00:03:13,194
We'll check lung function,
77
00:03:13,236 --> 00:03:15,196
and then start you
on IV antibiotics.
78
00:03:15,238 --> 00:03:17,938
- What happens
if they don't work?
79
00:03:17,980 --> 00:03:19,980
Last time, they almost didn't.
80
00:03:20,025 --> 00:03:21,235
- Hey, don't think
like that, Finn.
81
00:03:21,288 --> 00:03:23,028
Okay? They're gonna work.
82
00:03:23,638 --> 00:03:25,208
- Let's start
with airway clearance.
83
00:03:25,248 --> 00:03:27,338
We'll loop
your respirologist in.
84
00:03:27,381 --> 00:03:29,821
Okay? Just, uh...
Hang in there, Finn.
85
00:03:29,861 --> 00:03:33,871
- I always do. Then again,
is it really even up to me?
86
00:03:33,909 --> 00:03:35,219
- Yes, it is.
87
00:03:35,258 --> 00:03:37,128
You can be
an existentialist again
88
00:03:37,173 --> 00:03:38,313
once we're through
this rough patch.
89
00:03:38,348 --> 00:03:40,568
- Sure, Mom. No problem.
90
00:03:41,395 --> 00:03:43,265
- Well, I'll be back soon.
91
00:03:43,310 --> 00:03:45,960
- Thank you.
[coughing]
92
00:03:47,270 --> 00:03:48,750
- I have heard of situations
93
00:03:48,793 --> 00:03:50,403
where the patient
has a reflex reaction
94
00:03:50,447 --> 00:03:52,057
just as you're placing
the chest tube.
95
00:03:52,101 --> 00:03:53,281
Or maybe it malforms...
96
00:03:53,320 --> 00:03:54,890
- Or maybe he just
made a mistake.
97
00:03:54,930 --> 00:03:56,190
- Maybe...
98
00:03:56,236 --> 00:03:58,236
Hey!
99
00:04:00,675 --> 00:04:02,845
You two good?
- I ended things.
100
00:04:02,894 --> 00:04:04,684
- What?
- I ended things.
101
00:04:04,722 --> 00:04:07,552
- June, I'm... If you ever want
to talk about it, I--
102
00:04:07,595 --> 00:04:09,285
- When do I ever want
to talk about it?
103
00:04:09,336 --> 00:04:10,466
- Oh, right, I know.
I'm sorry.
104
00:04:10,511 --> 00:04:11,601
- It's fine.
- Right, right, right.
105
00:04:11,642 --> 00:04:13,432
- I'm fine.
- Yeah, yeah, yeah, okay.
106
00:04:15,994 --> 00:04:18,824
[indistinct chatter]
107
00:04:25,482 --> 00:04:27,092
- I'll be right back.
108
00:04:28,703 --> 00:04:30,313
Sir?
109
00:04:31,401 --> 00:04:33,491
Sir, can you hear me?
110
00:04:35,449 --> 00:04:37,359
Sir, open your eyes
if you can hear me.
111
00:04:37,407 --> 00:04:39,887
Hey, do you know
who this is?
112
00:04:39,931 --> 00:04:41,671
- No wristband.
113
00:04:42,282 --> 00:04:44,072
He must not have signed in.
114
00:04:44,109 --> 00:04:45,459
- He's out cold.
115
00:04:45,502 --> 00:04:46,722
- One too many maybe?
116
00:04:46,764 --> 00:04:48,594
I mean, it happens
a couple of times a week.
117
00:04:48,636 --> 00:04:50,636
- No, he's jaundiced. Feverish.
I think we have to get him
a room.
118
00:04:50,681 --> 00:04:52,291
- Yeah. Okay. I'm on it.
- Thanks.
119
00:04:52,335 --> 00:04:53,635
Sir?
120
00:04:55,033 --> 00:04:56,473
His name is Neil Evans.
121
00:04:57,166 --> 00:04:59,426
He's got a ruptured,
hemorrhaging mass
in his abdomen.
122
00:04:59,473 --> 00:05:01,083
It could be threatening
other organs.
123
00:05:01,126 --> 00:05:02,346
- Was he aware of it
before now?
124
00:05:02,389 --> 00:05:03,609
- No way of knowing.
125
00:05:03,651 --> 00:05:05,961
He's been unconscious
since we found him.
126
00:05:06,001 --> 00:05:07,571
- Any history in our system?
127
00:05:07,611 --> 00:05:08,961
- He had his health card.
128
00:05:09,004 --> 00:05:10,534
I checked for a history
and nothing came up here.
129
00:05:10,571 --> 00:05:12,571
We really need to stop
the bleeding.
130
00:05:12,616 --> 00:05:15,006
- No family we can call?
- Social worker's on it.
131
00:05:15,053 --> 00:05:17,533
He came in alone with just
his wallet and his keys.
132
00:05:17,578 --> 00:05:19,488
- Then, we rely on our judgment
133
00:05:19,536 --> 00:05:21,406
and sign a
two physician consent.
134
00:05:21,451 --> 00:05:23,371
Book the OR, category two.
135
00:05:23,410 --> 00:05:25,980
And yes, before you ask,
you can scrub in.
136
00:05:26,021 --> 00:05:27,761
Get him prepped.
137
00:05:29,024 --> 00:05:30,164
Tell me what's on the list
138
00:05:30,199 --> 00:05:31,939
and let them know we need
to go ASAP.
139
00:05:33,811 --> 00:05:35,201
[knocking]
140
00:05:35,247 --> 00:05:36,507
- Your team is working hard
141
00:05:36,553 --> 00:05:38,293
to help that woman
after her spleen rupture.
142
00:05:38,338 --> 00:05:40,908
- My team works hard to help
every patient.
143
00:05:48,043 --> 00:05:49,223
- Jed.
144
00:05:49,261 --> 00:05:51,791
I asked you
if the nausea was normal
145
00:05:51,829 --> 00:05:54,699
and nothing
to be concerned about.
You said yes.
146
00:05:54,745 --> 00:05:57,485
Then I asked you
if the dizziness was normal,
and you said yes.
147
00:05:57,531 --> 00:05:59,361
Now, if neither of those
were true,
148
00:05:59,402 --> 00:06:01,012
you have to tell me right now.
149
00:06:01,056 --> 00:06:04,016
Because what happened last night
in the trauma bay,
150
00:06:04,059 --> 00:06:05,539
Bash is now on the hook,
151
00:06:05,582 --> 00:06:07,112
a patient's life is at risk
152
00:06:07,149 --> 00:06:09,189
and if it's because you are not
taking care of yourself--
153
00:06:09,238 --> 00:06:10,718
- Alright, Claire! Alright!
154
00:06:17,725 --> 00:06:19,725
[sighing]
155
00:06:19,770 --> 00:06:21,160
I couldn't...
156
00:06:22,251 --> 00:06:24,691
I couldn't see
the damn monitor.
157
00:06:27,343 --> 00:06:29,003
It went foggy.
158
00:06:30,346 --> 00:06:32,516
- Okay, how long has this
been going on?
159
00:06:32,566 --> 00:06:34,516
Have symptoms been getting worse
160
00:06:34,568 --> 00:06:36,348
and you've just been lying
about it?
161
00:06:36,396 --> 00:06:37,916
- No. I haven't in...
162
00:06:38,789 --> 00:06:39,619
[sighs]
163
00:06:39,660 --> 00:06:41,530
The nausea's normal.
164
00:06:41,575 --> 00:06:43,395
The headaches too.
But this...
165
00:06:43,446 --> 00:06:44,746
These...
166
00:06:47,363 --> 00:06:49,933
...lapses in vision,
I wasn't expecting.
167
00:06:50,758 --> 00:06:53,108
I haven't been lying to you.
168
00:06:53,151 --> 00:06:55,421
Maybe I've been lying to myself.
169
00:06:55,458 --> 00:06:57,938
[soft music]
170
00:07:03,379 --> 00:07:05,689
- You need to call
your neurosurgeon.
171
00:07:06,774 --> 00:07:07,734
- I will.
172
00:07:07,775 --> 00:07:10,125
- And you can't see patients.
173
00:07:10,908 --> 00:07:12,648
[sighing]
174
00:07:16,740 --> 00:07:18,920
I know it's terrifying.
175
00:07:20,135 --> 00:07:22,615
I know your work
is your life.
176
00:07:22,659 --> 00:07:25,749
But you promised us a future.
177
00:07:25,793 --> 00:07:28,363
Did you mean it
when you did?
178
00:07:28,404 --> 00:07:30,194
Because I believed you.
179
00:07:30,232 --> 00:07:31,492
- I meant it.
180
00:07:32,321 --> 00:07:34,411
- Call your doctor.
181
00:07:34,454 --> 00:07:36,244
Seem him today.
182
00:07:42,636 --> 00:07:45,466
[Bashir]: We're still hopeful
the rupture will heal
on its own.
183
00:07:45,508 --> 00:07:47,638
- Other than what happened
to her spleen,
184
00:07:47,684 --> 00:07:49,434
have you figured out
what's causing her symptoms?
185
00:07:49,469 --> 00:07:52,299
- So far, the tests we've run
haven't given us any answers.
186
00:07:52,341 --> 00:07:54,601
- We need your help narrowing
down the possibilities.
187
00:07:54,648 --> 00:07:56,868
- Can you think of anything,
188
00:07:56,911 --> 00:07:59,701
any symptoms or underlying
medical conditions
189
00:07:59,740 --> 00:08:01,310
that she's been diagnosed with?
190
00:08:01,350 --> 00:08:03,310
- Or any injuries
she's sustained
191
00:08:03,352 --> 00:08:04,572
even going back years?
192
00:08:04,614 --> 00:08:07,794
- Sonja and I met
when we were 18.
193
00:08:07,835 --> 00:08:09,525
I knew everything
there was to know about her
194
00:08:09,576 --> 00:08:10,656
for the longest time.
195
00:08:10,707 --> 00:08:11,967
She was always
basically healthy.
196
00:08:12,013 --> 00:08:14,323
Until her back pain,
her addiction.
197
00:08:14,363 --> 00:08:15,763
I love her.
198
00:08:15,799 --> 00:08:18,019
And I want my wife back.
199
00:08:23,024 --> 00:08:25,074
Joel, why don't you take
your sister
200
00:08:25,113 --> 00:08:27,073
to the vending machines
to get something? Okay?
201
00:08:27,115 --> 00:08:28,325
- Okay. Thanks, Dad.
202
00:08:28,377 --> 00:08:29,897
- One each, guys.
- Okay, Mom.
203
00:08:29,944 --> 00:08:32,904
[chuckling]
- They're adorable.
204
00:08:32,947 --> 00:08:34,377
- Thank you.
205
00:08:34,426 --> 00:08:35,686
- How are you feeling
since waking up?
206
00:08:35,732 --> 00:08:38,042
- Tired.
My body hurts everywhere.
207
00:08:38,082 --> 00:08:40,432
- The doctors need to ask you
some questions.
208
00:08:40,476 --> 00:08:41,826
- Sonja, we need to figure out
209
00:08:41,869 --> 00:08:43,999
whether you may have been
exposed to something.
210
00:08:44,045 --> 00:08:45,825
- You're thinking this is
something I caught?
211
00:08:45,873 --> 00:08:48,353
- There is an infection
called endocarditis
which could explain
212
00:08:48,397 --> 00:08:50,177
your symptoms.
[coughing]
213
00:08:50,225 --> 00:08:53,225
If there's been any, um...
214
00:08:54,011 --> 00:08:56,541
...well, any intravenous
drug use, even months ago.
215
00:08:56,579 --> 00:08:58,019
- You think I was shooting up?
216
00:08:58,059 --> 00:09:00,239
- No, we're--
- I would never do that.
217
00:09:01,236 --> 00:09:02,666
I know I messed up yesterday,
218
00:09:02,716 --> 00:09:04,496
but I was only taking pills.
219
00:09:04,544 --> 00:09:06,024
- How long have you had these?
220
00:09:06,067 --> 00:09:08,677
Spider veins on your leg?
- Years. Ten years, at least.
221
00:09:08,722 --> 00:09:11,292
My GP said they're nothing
to worry about. You...
222
00:09:11,333 --> 00:09:12,773
You believe me, right?
223
00:09:12,813 --> 00:09:15,903
[coughing]
- What is happening to her?!
224
00:09:15,946 --> 00:09:17,426
[beeping]
225
00:09:17,469 --> 00:09:18,689
- Put your head back.
226
00:09:18,732 --> 00:09:21,082
Put your head back.
Just stay there.
227
00:09:23,432 --> 00:09:25,912
- No closer to finding anyone
who knows this man?
228
00:09:25,956 --> 00:09:27,826
- Viv was able to reach his GP.
229
00:09:27,871 --> 00:09:29,741
But no spouse and no kids.
230
00:09:33,529 --> 00:09:35,309
Jesus.
231
00:09:35,357 --> 00:09:38,317
- Ah, this tumour
has more legs than a spider.
232
00:09:38,360 --> 00:09:40,750
- It's wrapped
around his liver.
233
00:09:42,016 --> 00:09:44,316
It's encroaching on his pancreas
234
00:09:44,366 --> 00:09:45,796
and it's stuck to his bowel.
235
00:09:45,846 --> 00:09:47,536
Have you ever seen anything
like this before?
236
00:09:47,587 --> 00:09:49,407
- Ah, it's in the lining
of his abdomen,
237
00:09:49,458 --> 00:09:51,768
could be colorectal cancer
238
00:09:51,808 --> 00:09:55,328
or malignant mesothelioma.
- So what do we do?
239
00:09:55,377 --> 00:09:58,637
- Unfortunately, there's
not much we can do, Dr. Curtis,
240
00:09:58,685 --> 00:10:02,375
other than divert
and refer oncology.
241
00:10:03,428 --> 00:10:05,608
He's lucky if he has a week.
242
00:10:05,648 --> 00:10:07,478
Let's close up.
243
00:10:10,740 --> 00:10:12,090
- Sonja's intubated.
244
00:10:12,133 --> 00:10:13,743
Anything back from her CT?
245
00:10:13,787 --> 00:10:14,877
- Still waiting.
246
00:10:20,228 --> 00:10:21,838
- They met so young.
247
00:10:21,882 --> 00:10:24,362
You could end up being married
to someone who isn't anything
248
00:10:24,406 --> 00:10:26,536
like the person
they started out as.
249
00:10:26,582 --> 00:10:29,412
- Or it just means
that you change together.
250
00:10:30,151 --> 00:10:32,111
My parents met at 18
251
00:10:32,153 --> 00:10:36,243
and they were more in love
than any couple I've ever seen.
252
00:10:37,071 --> 00:10:38,901
Results are up.
253
00:10:42,163 --> 00:10:44,563
- Her spleen
won't stop bleeding.
254
00:10:44,600 --> 00:10:46,560
The blood's filling up
her abdomen.
255
00:10:46,602 --> 00:10:48,042
- We've caused too much damage.
256
00:10:48,082 --> 00:10:49,912
They're going to have
to remove it.
257
00:10:53,043 --> 00:10:55,393
[machine humming]
258
00:11:04,228 --> 00:11:06,928
[coughing]
259
00:11:12,454 --> 00:11:15,284
- I bet I'm the only kid
you know
260
00:11:15,326 --> 00:11:18,766
with a legitimate reason
to dress up like his dog?
261
00:11:21,593 --> 00:11:22,903
- The X-rays came back.
262
00:11:22,943 --> 00:11:25,553
Unfortunately, the last few days
263
00:11:25,597 --> 00:11:27,897
took their toll
on Finn's lungs.
264
00:11:27,948 --> 00:11:30,778
I know that's not something
you want to hear right now.
265
00:11:30,820 --> 00:11:33,870
- I'm not responding
to the antibiotics?
266
00:11:33,910 --> 00:11:36,960
- Your infection's
getting worse. Pneumonia.
267
00:11:37,000 --> 00:11:38,610
We're admitting you now.
268
00:11:38,654 --> 00:11:40,574
Your CF team
is on their way down.
269
00:11:40,612 --> 00:11:43,052
But, um... we're not gonna
be able to stop it.
270
00:11:44,921 --> 00:11:46,751
- The vest didn't help?
271
00:11:46,793 --> 00:11:48,013
- What about PEP?
272
00:11:48,055 --> 00:11:49,525
Or a bi-pap?
273
00:11:49,578 --> 00:11:52,318
[coughing]
- Those would buy time.
274
00:11:53,669 --> 00:11:55,319
But it wouldn't stop
the decompensation.
275
00:11:55,366 --> 00:11:58,496
I'm... I'm so sorry.
276
00:11:59,806 --> 00:12:01,286
- Okay.
277
00:12:01,329 --> 00:12:03,899
Okay. We're prepared
for this. Right?
278
00:12:03,940 --> 00:12:05,460
- We've been on the transplant
list for months.
279
00:12:05,507 --> 00:12:08,377
- And this moves Finn
up to the top, right?
280
00:12:09,380 --> 00:12:11,510
- The list is based
on need, yeah.
281
00:12:11,556 --> 00:12:14,466
- It doesn't matter
because it's too late.
282
00:12:14,516 --> 00:12:15,776
- Finn!
Don't say that!
283
00:12:15,822 --> 00:12:17,742
- Hey, that is not
what's happening here, okay.
284
00:12:17,780 --> 00:12:19,480
There are more things
that we can try.
285
00:12:19,521 --> 00:12:21,781
- I know you guys are trying
to protect me. I get that.
286
00:12:21,828 --> 00:12:24,478
But I need to face
what's really going on here,
287
00:12:24,526 --> 00:12:26,786
and I don't think you're hearing
288
00:12:26,833 --> 00:12:28,793
what Theo's actually
saying to us.
289
00:12:32,186 --> 00:12:33,706
- Even if lungs come,
290
00:12:35,450 --> 00:12:37,670
your infection
is too advanced.
291
00:12:39,584 --> 00:12:41,414
He wouldn't be a candidate.
292
00:12:43,066 --> 00:12:44,456
We, uh...
293
00:12:45,895 --> 00:12:47,375
We're...
294
00:12:48,202 --> 00:12:49,732
We're looking at end stage.
295
00:12:51,683 --> 00:12:53,563
[moaning]
296
00:12:55,122 --> 00:12:56,782
[crying]
297
00:13:02,477 --> 00:13:05,387
- I'm sorry, Mom.
- No.
298
00:13:06,873 --> 00:13:08,053
- Okay.
299
00:13:18,885 --> 00:13:20,495
- What happened?
300
00:13:21,757 --> 00:13:23,277
- They were prepping
for her splenectomy
301
00:13:23,324 --> 00:13:24,544
when she started to seize.
302
00:13:24,586 --> 00:13:26,886
- She seized? Why?
303
00:13:26,936 --> 00:13:28,676
- We don't know.
304
00:13:29,243 --> 00:13:31,553
Well, we've stabilized her,
305
00:13:31,593 --> 00:13:33,863
but, uh...
they can't remove the organ
306
00:13:33,900 --> 00:13:36,030
until we know what else
we're dealing with.
307
00:13:37,991 --> 00:13:40,081
[knocking]
[Bishop]: Yes, come in.
308
00:13:40,123 --> 00:13:41,863
Is this about Sonja Jessup?
309
00:13:41,908 --> 00:13:44,078
- Every time we think
we're making progress,
310
00:13:44,127 --> 00:13:45,827
she seems to be getting worse.
311
00:13:46,913 --> 00:13:49,923
[sighing]
- Take me through your thinking.
312
00:13:51,918 --> 00:13:54,918
- All of her symptoms.
The fluid around her heart.
313
00:13:54,964 --> 00:13:56,574
The fluid on her lungs.
314
00:13:56,618 --> 00:13:58,708
We can't see
how they're connected.
315
00:13:58,750 --> 00:14:00,880
She's negative
for respiratory virus,
316
00:14:00,927 --> 00:14:02,617
and her white blood cells
are normal,
317
00:14:02,667 --> 00:14:04,927
which means there's not
an infection either.
318
00:14:04,974 --> 00:14:07,544
The fact is she's been here
two days
319
00:14:07,585 --> 00:14:08,885
and we still don't know
what's wrong with her.
320
00:14:08,935 --> 00:14:11,015
- Other than the ruptured
spleen, which we caused.
321
00:14:11,067 --> 00:14:14,457
And before we could repair that,
the seizure.
322
00:14:15,811 --> 00:14:18,421
- Basically, all we know
is that she's extremely ill,
323
00:14:18,466 --> 00:14:19,986
and her prognosis is worsening
324
00:14:20,033 --> 00:14:21,773
because of what happened
in Trauma last night.
325
00:14:21,817 --> 00:14:23,777
- Which was my mistake.
326
00:14:23,819 --> 00:14:26,259
And I'll tell that to the board.
Thank you.
327
00:14:26,300 --> 00:14:28,130
- Sir, I'm not going to let you
take responsibility--
328
00:14:28,171 --> 00:14:29,561
- It was my fault.
329
00:14:29,607 --> 00:14:30,997
And I'm not having you
come this far
330
00:14:31,044 --> 00:14:33,484
for something like this
to hold you back.
331
00:14:34,743 --> 00:14:37,533
Now, clear your mind,
widen your views.
332
00:14:37,572 --> 00:14:40,142
List everything
that it can't be
333
00:14:40,183 --> 00:14:42,143
until you see what it is.
334
00:14:45,319 --> 00:14:47,929
There's poetry
in the differential.
There's truth.
335
00:14:47,974 --> 00:14:51,764
We get it wrong until...
we get it right.
336
00:14:51,803 --> 00:14:53,683
And they get to start over.
337
00:14:59,202 --> 00:15:00,332
[groaning]
338
00:15:00,377 --> 00:15:01,937
- Sir?
339
00:15:02,771 --> 00:15:05,511
[Bishop groaning]
Dr. Bishop?
340
00:15:07,123 --> 00:15:09,393
[groaning]
341
00:15:09,430 --> 00:15:12,130
[stuttering]: My numb is arm.
342
00:15:12,172 --> 00:15:13,832
- Sir?
343
00:15:13,869 --> 00:15:15,869
Dr. Bishop?
344
00:15:16,524 --> 00:15:18,004
Get a gurney!
Call a code!
345
00:15:20,006 --> 00:15:23,226
[panting]
346
00:15:23,270 --> 00:15:25,930
[muffled chatter]
347
00:15:27,970 --> 00:15:30,150
[panting]
348
00:15:30,190 --> 00:15:32,930
[muffled gunfire]
349
00:15:38,111 --> 00:15:41,941
[panting]
350
00:15:43,594 --> 00:15:46,344
Sir! Dr. Bishop,
can you hear me?
351
00:15:46,380 --> 00:15:48,950
[panting]
352
00:15:52,908 --> 00:15:54,388
- Oh my God! Jed?
353
00:15:54,431 --> 00:15:57,391
- Possible stroke! He collapsed,
and then lost his pulse.
354
00:15:59,871 --> 00:16:03,221
[panting]
355
00:16:05,355 --> 00:16:07,225
[indistinct]
- Pause the compression.
356
00:16:07,270 --> 00:16:08,840
- V-tach on the monitor.
357
00:16:08,880 --> 00:16:11,060
Defibing 200 joules.
358
00:16:15,104 --> 00:16:16,804
- Pads are on.
- Charging!
359
00:16:16,845 --> 00:16:18,145
- What happened?
360
00:16:18,194 --> 00:16:19,464
- Everyone clear!
361
00:16:19,500 --> 00:16:21,420
[beeping]
362
00:16:22,894 --> 00:16:25,114
- One amp epi! IV push!
363
00:16:25,158 --> 00:16:26,508
- Bash, you were with him?
What happened?
364
00:16:26,550 --> 00:16:28,990
- He said his arm was numb
and he just collapsed.
365
00:16:29,031 --> 00:16:31,121
- Ischemic stroke?
- Or hemorrhagic.
366
00:16:31,164 --> 00:16:33,174
- Could be a ruptured aneurysm.
367
00:16:33,209 --> 00:16:34,599
- A ruptured aneurysm
causing cardiac arrest?
368
00:16:34,645 --> 00:16:36,165
How long has this thing
been building?
369
00:16:36,212 --> 00:16:38,692
- We need Neurosurgery
in here right away!
370
00:16:38,736 --> 00:16:40,166
Let's do a pulse check.
371
00:16:40,216 --> 00:16:42,476
- He's still in V-tach.
372
00:16:42,523 --> 00:16:43,703
- Defib!
373
00:16:43,741 --> 00:16:46,311
200! Charging!
374
00:16:46,353 --> 00:16:49,313
[beeping]
Everyone clear!
375
00:16:55,101 --> 00:16:57,541
[heart monitor beeping]
376
00:16:57,581 --> 00:17:00,371
- Dr. Bishop? Sir!
377
00:17:00,410 --> 00:17:01,760
- Jed!
378
00:17:01,803 --> 00:17:03,893
- GCS still three.
- He was down almost a minute.
379
00:17:03,935 --> 00:17:06,195
- We need to intubate him
and get him to CT right away.
380
00:17:06,242 --> 00:17:08,162
- Okay, he needs
anti-convulsants,
381
00:17:08,201 --> 00:17:10,121
we need manitol to decrease
cranial pressure.
382
00:17:10,159 --> 00:17:11,469
Let's get him
on three per cent saline.
383
00:17:11,508 --> 00:17:12,898
And minimize damage
as best as we can.
384
00:17:12,944 --> 00:17:14,384
- What happened?
385
00:17:14,424 --> 00:17:16,994
- Sudden loss of consciousness,
he went into V-tach
386
00:17:17,036 --> 00:17:18,856
and we shocked him back
to normal rhythm.
387
00:17:23,651 --> 00:17:25,571
- Did he articulate
any symptoms first?
388
00:17:25,609 --> 00:17:26,739
- Numbness.
389
00:17:26,784 --> 00:17:28,614
- And momentary vision loss,
390
00:17:28,656 --> 00:17:30,086
he suffered last night.
391
00:17:30,136 --> 00:17:31,746
- He called my office.
392
00:17:31,789 --> 00:17:33,699
- We have a consultation
booked for tomorrow.
393
00:17:33,748 --> 00:17:35,318
We'll get him upstairs.
394
00:17:47,109 --> 00:17:48,459
- Listen.
395
00:17:49,807 --> 00:17:51,507
I know that wasn't easy.
396
00:17:51,548 --> 00:17:53,548
But he's out of our hands now.
397
00:17:53,594 --> 00:17:57,864
And we know exactly
what he'd tell us to do:
398
00:17:57,902 --> 00:17:59,602
to get to work
399
00:17:59,643 --> 00:18:03,133
and focus on the patients
we can help.
400
00:18:03,169 --> 00:18:05,299
Let's get to work.
401
00:18:12,743 --> 00:18:16,533
[dramatic music]
402
00:18:19,185 --> 00:18:21,185
- Sonja needs us.
403
00:18:39,248 --> 00:18:43,508
[muffled gunfire]
404
00:18:49,737 --> 00:18:52,777
- Get him prepped!
He needs a craniotomy
to drain the blood.
405
00:18:56,787 --> 00:18:58,527
- Tell me how bad it is.
406
00:19:00,226 --> 00:19:02,316
- We won't know
until after, but...
407
00:19:02,358 --> 00:19:05,318
There's no guarantee
he comes back from this, Claire.
408
00:19:17,634 --> 00:19:20,334
- Okay, um...
Well, let's go back
to the beginning.
409
00:19:20,376 --> 00:19:22,286
So, Sonja was
in a car accident.
410
00:19:22,335 --> 00:19:24,765
But you wanted
to rule out a brain injury.
411
00:19:24,815 --> 00:19:27,165
- No visible head trauma.
Her resp rate was low
412
00:19:27,209 --> 00:19:29,039
which I mistook for symptoms
of opioid use,
413
00:19:29,080 --> 00:19:30,560
and then, heart and lung fluid
414
00:19:30,604 --> 00:19:32,044
almost killed her
later that day.
415
00:19:32,083 --> 00:19:34,263
- Her drug use raised
the possibility of endocarditis,
416
00:19:34,303 --> 00:19:36,263
but she said she wasn't
using intravenously.
417
00:19:36,305 --> 00:19:37,865
- Which was confirmed
by bacterial culture.
418
00:19:37,915 --> 00:19:40,175
Also, the CT scan of
Sonja's head came back clear,
419
00:19:40,222 --> 00:19:41,482
so we know it's not
a brain injury...
420
00:19:41,528 --> 00:19:43,658
- Which leads us back
to an underlying cause.
421
00:19:43,704 --> 00:19:45,404
[sighing]
422
00:19:46,968 --> 00:19:50,228
- It needs to be something
physiologic. Sonja.
423
00:19:51,059 --> 00:19:53,019
- An abnormality
we're not seeing...
424
00:19:53,061 --> 00:19:56,331
- Something rare...
Something you wouldn't normally
think to look for...
425
00:20:02,810 --> 00:20:06,550
There have been cases
where a penetrating head trauma
426
00:20:06,596 --> 00:20:09,596
can cause an aneurysm months,
even years, down the road.
427
00:20:10,252 --> 00:20:12,392
I could've caused this...
Dr. Bishop's...
428
00:20:12,428 --> 00:20:13,908
- With the drill, you mean?
429
00:20:13,951 --> 00:20:15,911
- You told me it was reckless
to drill without imaging.
430
00:20:15,953 --> 00:20:17,173
- Bash.
431
00:20:17,216 --> 00:20:19,696
- You saved his life
because you did that.
432
00:20:20,915 --> 00:20:23,045
And there could be
so many reasons this happened,
433
00:20:23,091 --> 00:20:25,491
not the least of which
is Bishop going back to work
434
00:20:25,528 --> 00:20:27,438
so soon after his accident...
435
00:20:28,357 --> 00:20:31,967
- And the aneurysm could've
sat there for months.
436
00:20:32,013 --> 00:20:34,023
A ticking time bomb in his head.
437
00:20:37,801 --> 00:20:39,411
- Telangiectasia.
438
00:20:42,241 --> 00:20:45,981
The... the spider veins
on Sonja's leg?
439
00:20:46,027 --> 00:20:49,157
- Those almost always mean
nothing. What are you thinking?
440
00:20:49,204 --> 00:20:51,864
- You said something rare,
something that you wouldn't
normally think to look for,
441
00:20:51,902 --> 00:20:53,692
and you also said
a ticking time bomb...
442
00:20:54,688 --> 00:20:56,118
- You know what's wrong
with her?
443
00:20:56,167 --> 00:20:57,777
- I have a theory,
but we're gonna need
444
00:20:57,821 --> 00:20:59,301
more imaging to confirm.
445
00:21:11,879 --> 00:21:13,529
- Hey, Theo.
446
00:21:16,840 --> 00:21:18,100
- Hi, Finn.
447
00:21:19,190 --> 00:21:20,500
I, uh...
448
00:21:21,932 --> 00:21:23,332
I heard you're going home.
449
00:21:23,369 --> 00:21:26,679
- They're setting us up
with everything we need.
450
00:21:28,678 --> 00:21:30,848
And Thor likes it better there.
451
00:21:32,595 --> 00:21:34,675
- So they're doing this
for him, then?
452
00:21:35,685 --> 00:21:38,645
- I needed a say
in how it happens.
453
00:21:41,387 --> 00:21:43,817
I'm scared, Theo.
454
00:21:48,394 --> 00:21:49,704
- I know, Finn.
455
00:21:52,354 --> 00:21:54,364
It's okay to be scared.
456
00:21:54,400 --> 00:21:56,790
[soft music]
457
00:22:16,596 --> 00:22:19,726
- Thank you for everything,
Theo.
458
00:22:20,904 --> 00:22:22,174
- He's, uh...
459
00:22:23,080 --> 00:22:24,690
He's a brave kid.
460
00:22:26,432 --> 00:22:28,352
An amazing kid.
461
00:22:28,390 --> 00:22:30,390
- I can't do this.
462
00:22:31,088 --> 00:22:33,048
I can't do this.
- It's okay.
463
00:22:47,931 --> 00:22:49,591
[June]:
"The pancreas is an ass."
464
00:22:49,629 --> 00:22:52,459
- But also kind of important.
- Yeah. Who said that?
465
00:22:52,501 --> 00:22:54,901
I remember someone saying that.
I can't remember who it was.
- Dr. Waldon.
466
00:22:54,938 --> 00:22:57,378
He did a three-hour
oncology lecture last year.
467
00:22:57,419 --> 00:23:01,079
"The pancreas is an ass,
which is why it deserves
more of our attention."
468
00:23:01,118 --> 00:23:02,418
- Right. Yeah.
- Why?
469
00:23:02,468 --> 00:23:04,428
- Well, it's a highly aggressive
abdominal tumour.
470
00:23:04,470 --> 00:23:05,910
It's compromising
the other organs.
471
00:23:05,949 --> 00:23:07,689
I was thinking
an intraperitoneal chemotherapy.
472
00:23:07,734 --> 00:23:10,174
- You're gonna surgically
deliver chemo
473
00:23:10,214 --> 00:23:11,394
right to his cancer cells?
474
00:23:11,433 --> 00:23:12,743
- Well, not me,
but I was thinking
475
00:23:12,782 --> 00:23:14,612
maybe someone
like Doctor Waldon could.
476
00:23:14,654 --> 00:23:16,794
He'd have to debulk most
of the cancer cells first.
477
00:23:16,830 --> 00:23:18,530
Possibly resect
part of the bowel,
478
00:23:18,571 --> 00:23:20,361
and take the tail
of the pancreas.
I don't know, but...
479
00:23:20,399 --> 00:23:22,839
- Singh asked you
to organize that?
480
00:23:22,879 --> 00:23:24,619
- Well,
he said to refer Oncology.
481
00:23:24,664 --> 00:23:27,454
- Pulling together an advanced
procedure like that
482
00:23:27,493 --> 00:23:28,843
at the eleventh hour,
483
00:23:28,885 --> 00:23:30,795
I don't think anyone here
is even trained for it.
484
00:23:30,844 --> 00:23:31,984
- Yeah.
485
00:23:34,151 --> 00:23:36,151
The patient's completely alone.
486
00:23:36,980 --> 00:23:38,940
Like he doesn't have anyone
to advocate for him.
487
00:23:38,982 --> 00:23:40,812
I don't know what he did
to end up like this,
488
00:23:40,854 --> 00:23:42,994
but anything we can do
to help with...
489
00:23:43,857 --> 00:23:45,817
Anything we can do to help.
490
00:23:46,729 --> 00:23:48,559
- You know who you could call...
491
00:23:48,601 --> 00:23:50,471
Dr. Magnussen at Sunnybrook.
492
00:23:50,516 --> 00:23:53,386
She just published
on that kind of thing last year.
493
00:23:53,432 --> 00:23:55,172
Maybe she's looking
for candidates.
494
00:23:57,348 --> 00:23:59,918
- Yeah.
Yeah, thank you.
495
00:24:04,834 --> 00:24:07,844
- You saw the radiologist?
- You were right.
496
00:24:08,882 --> 00:24:11,802
- An "AVM?"
- "Arteriovenous malformation."
497
00:24:11,841 --> 00:24:13,321
It's a rare, abnormal connection
498
00:24:13,364 --> 00:24:14,934
between a person's
arteries and veins.
499
00:24:14,975 --> 00:24:17,325
- Then this had nothing to do
with her drug use?
500
00:24:17,368 --> 00:24:19,278
- She was probably
born with them.
501
00:24:19,327 --> 00:24:21,237
AVMs disrupt circulation
502
00:24:21,285 --> 00:24:23,545
and can cause a range
of life-threatening symptoms.
503
00:24:23,592 --> 00:24:24,722
- They can happen anywhere.
504
00:24:24,767 --> 00:24:26,987
In Sonja's case,
we identified one
505
00:24:27,030 --> 00:24:28,950
in her lungs
and one on her spine,
506
00:24:28,989 --> 00:24:31,509
but it's the kind of thing
you don't even know to look for
507
00:24:31,557 --> 00:24:33,297
until the other symptoms
develop.
508
00:24:33,341 --> 00:24:36,001
- She's gonna need
a surgical procedure
called an embolization.
509
00:24:36,039 --> 00:24:39,699
- But you said she's got
one of these things
on her spine?
510
00:24:40,696 --> 00:24:42,866
- Could it have caused her
back pain in the first place?
511
00:24:42,916 --> 00:24:44,396
- It's possible.
Even likely.
512
00:24:44,439 --> 00:24:45,829
- You couldn't have known.
513
00:24:45,875 --> 00:24:48,525
- Yeah, but I stopped
believing in her.
514
00:24:48,574 --> 00:24:50,534
I stopped trusting her.
515
00:24:50,576 --> 00:24:53,396
- Her condition is serious,
but it is treatable.
516
00:24:53,448 --> 00:24:55,188
- The surgery will last
a few hours.
517
00:24:55,232 --> 00:24:57,102
If you need some time
to take your children home,
518
00:24:57,147 --> 00:24:58,447
we'll call you after.
519
00:24:58,497 --> 00:24:59,627
- We're not going anywhere.
520
00:24:59,672 --> 00:25:03,502
[pagers beeping]
Is that for her?
521
00:25:03,545 --> 00:25:04,755
- Wait here.
522
00:25:10,117 --> 00:25:12,507
- BP's tanking,
she's tachycardic.
523
00:25:12,554 --> 00:25:13,904
- Ultrasound. Mags?
- Yeah.
524
00:25:13,947 --> 00:25:15,947
- How many times
can one woman crash?
525
00:25:15,992 --> 00:25:17,472
Where are you on this patient?
526
00:25:17,516 --> 00:25:18,906
- She's got multiple AVMs.
527
00:25:18,952 --> 00:25:21,352
We can embolize them,
but she's not stable enough.
528
00:25:25,959 --> 00:25:27,999
She's got blood
from her spleen in her abdomen.
529
00:25:28,048 --> 00:25:29,138
Call OR.
- Yeah.
530
00:25:29,179 --> 00:25:30,789
- She's going into
hemorrhagic shock.
531
00:25:30,833 --> 00:25:33,053
She needs her spleen out stat.
We can't lose her now.
532
00:25:33,096 --> 00:25:34,526
We finally know
what's wrong with her.
533
00:25:34,576 --> 00:25:36,486
And if she bleeds out
because we punctured her spleen,
534
00:25:36,535 --> 00:25:38,615
then Dr. Bishop--
- Is on the line.
535
00:25:39,886 --> 00:25:42,576
- The OR says ten.
- She may not have ten.
536
00:25:42,628 --> 00:25:44,718
- Then we do it ourselves.
In trauma.
537
00:25:44,760 --> 00:25:46,550
You've removed
a spleen before, right?
538
00:25:46,588 --> 00:25:47,938
- Mm-hmm.
539
00:25:48,634 --> 00:25:51,114
- Well, what are we waiting for?
540
00:26:00,994 --> 00:26:03,394
- I'm ready. We're starting.
541
00:26:03,431 --> 00:26:04,521
Scalpel.
542
00:26:12,658 --> 00:26:14,618
- BP's dropping. Activate MTP.
543
00:26:14,660 --> 00:26:16,100
- Arnold,
get the level one ready.
544
00:26:16,139 --> 00:26:18,969
- Got it.
- Mags, help me open?
545
00:26:20,448 --> 00:26:22,448
- Hanging two packs of red cells
and two bags of plasma.
546
00:26:22,493 --> 00:26:24,763
- She's got a significant amount
of blood in her abdomen.
547
00:26:24,800 --> 00:26:26,320
I'm gonna need packs,
and a lot of them.
548
00:26:26,367 --> 00:26:27,497
- Richardson.
549
00:26:31,111 --> 00:26:32,501
Metz.
550
00:26:35,855 --> 00:26:37,595
[indistinct]
551
00:26:44,167 --> 00:26:45,867
I'll eviscerate the bowel
552
00:26:45,908 --> 00:26:47,648
so we can start
packing the abdomen.
553
00:26:48,389 --> 00:26:51,169
Start packing
and keep them coming.
554
00:27:00,575 --> 00:27:02,965
- Pressures dropping!
- Clamp.
555
00:27:06,537 --> 00:27:08,277
- I've got you.
556
00:27:27,080 --> 00:27:28,780
- It's impressive you were able
557
00:27:28,821 --> 00:27:29,951
to pull this together
so quickly.
558
00:27:29,996 --> 00:27:32,166
Magnussen's not making
any promises,
559
00:27:32,215 --> 00:27:34,215
but she thinks
he's a viable candidate.
560
00:27:34,261 --> 00:27:37,921
But you should know she brought
a full team here with her.
561
00:27:37,960 --> 00:27:40,270
So that means, you--
- Yeah. I know.
562
00:27:40,310 --> 00:27:41,880
I'm not asking to scrub in.
563
00:27:41,921 --> 00:27:43,711
I just wanted to give the guy
a chance. So...
564
00:27:43,749 --> 00:27:45,229
- Ah.
565
00:27:48,318 --> 00:27:49,668
[sighing]
566
00:28:00,766 --> 00:28:02,546
[knocking]
567
00:28:15,650 --> 00:28:17,390
- Sonja's stable.
568
00:28:18,653 --> 00:28:22,273
We figured out
what was wrong with her
just in time.
569
00:28:23,789 --> 00:28:25,439
- But not him.
570
00:28:31,187 --> 00:28:33,537
- I knew he still had symptoms.
571
00:28:33,581 --> 00:28:35,501
- Oh, Bash.
572
00:28:36,497 --> 00:28:38,237
- I could've said something
earlier.
573
00:28:38,281 --> 00:28:40,021
No, I could've stopped this
from happening.
574
00:28:40,066 --> 00:28:42,156
- Don't blame yourself.
Don't do that. Come here.
575
00:29:29,855 --> 00:29:33,245
[muffled gunfire]
576
00:29:46,567 --> 00:29:49,607
[beeping]
577
00:29:49,657 --> 00:29:51,747
[gunfire in the distance]
578
00:30:04,715 --> 00:30:06,325
- Baba.
579
00:30:06,369 --> 00:30:08,549
[beeping]
580
00:30:11,374 --> 00:30:12,684
Baba!
581
00:30:12,723 --> 00:30:16,863
[panting]
582
00:30:16,902 --> 00:30:19,472
[groaning]
Baba!
583
00:30:24,518 --> 00:30:26,388
[in Arabic]:
584
00:30:37,705 --> 00:30:39,835
[indistinct]
585
00:30:54,504 --> 00:30:56,814
[groaning]
586
00:31:12,218 --> 00:31:15,828
[indistinct chatter]
587
00:31:15,874 --> 00:31:19,624
[dramatic music]
588
00:31:39,985 --> 00:31:41,675
- I had to go.
589
00:31:44,250 --> 00:31:46,340
I had to leave him.
590
00:31:50,343 --> 00:31:54,393
If I'd stayed to treat him,
they would've found us.
591
00:31:55,565 --> 00:31:58,435
If I tried to move him,
they would've heard us.
592
00:32:04,313 --> 00:32:06,493
So I left him there to die.
593
00:32:09,797 --> 00:32:11,577
It's my fault.
594
00:32:13,192 --> 00:32:16,892
[crying]
It's all my fault.
595
00:32:23,506 --> 00:32:26,466
[crying]
596
00:33:09,770 --> 00:33:11,120
- How's Dr. Bishop?
597
00:33:11,163 --> 00:33:12,123
- Conscious.
598
00:33:12,164 --> 00:33:14,174
I mean,
we can't really tell.
599
00:33:14,209 --> 00:33:17,169
- I know how much he means
to all of you.
600
00:33:17,212 --> 00:33:19,352
- Yeah, thanks.
601
00:33:19,388 --> 00:33:21,868
- Well, I'll see you.
602
00:33:24,611 --> 00:33:26,611
- Hi.
I heard you were awake.
603
00:33:27,440 --> 00:33:29,880
- Apparently, without a spleen,
thanks to you.
604
00:33:29,920 --> 00:33:31,710
- You can live without one.
605
00:33:31,748 --> 00:33:33,838
You'll just be more prone
to infections,
606
00:33:33,881 --> 00:33:36,411
but you can take measures
to mitigate that.
607
00:33:36,449 --> 00:33:38,229
- You saved my life.
608
00:33:40,061 --> 00:33:42,191
And you found the reason
for my back pain.
609
00:33:44,239 --> 00:33:46,759
I know I'll always
be an addict.
610
00:33:49,723 --> 00:33:52,073
- That doesn't mean
you can't start over.
611
00:33:52,117 --> 00:33:54,077
- And that's all I want to do.
612
00:33:54,119 --> 00:33:56,159
Beat this thing,
for my family.
613
00:33:58,862 --> 00:34:03,082
[soft music]
614
00:34:08,785 --> 00:34:10,215
- Is everything okay?
615
00:34:10,265 --> 00:34:13,045
Your text said to come,
but you didn't say why.
616
00:34:14,878 --> 00:34:16,788
- Amira, what I said yesterday,
617
00:34:16,837 --> 00:34:19,317
about only being in this country
because of you...
618
00:34:20,536 --> 00:34:21,756
I'm sorry.
619
00:34:21,798 --> 00:34:24,408
I didn't mean it
like it sounded, but...
620
00:34:25,280 --> 00:34:28,280
You deserve to know
why I said it.
621
00:34:31,069 --> 00:34:33,249
I don't bring you here enough.
622
00:34:34,811 --> 00:34:36,121
Back home, do you remember
623
00:34:36,161 --> 00:34:38,121
coming to the clinic
after school?
624
00:34:38,989 --> 00:34:41,729
Baba would always talk about
what he'd learned that day.
625
00:34:41,775 --> 00:34:43,985
New medications
and treatments.
626
00:34:44,038 --> 00:34:46,128
No problem was ever
too big and...
627
00:34:46,171 --> 00:34:48,131
Mama always talked
about her patients.
628
00:34:48,173 --> 00:34:52,133
Learn how to treat the patients,
and not the symptoms.
629
00:34:55,310 --> 00:34:57,140
Amira...
630
00:34:59,314 --> 00:35:03,284
You know, when you were sent
to live with the cousins...
631
00:35:05,190 --> 00:35:08,980
...that was only
because of how much Mama
and Baba loved you.
632
00:35:09,019 --> 00:35:12,549
How much they wanted
to protect you from the war.
633
00:35:15,591 --> 00:35:17,641
I know you miss them.
634
00:35:17,680 --> 00:35:19,600
I miss them too.
635
00:35:20,857 --> 00:35:23,157
And you were right
when you said yesterday
636
00:35:23,208 --> 00:35:25,338
that I'm not honest with you.
637
00:35:25,949 --> 00:35:27,859
But I want to be.
638
00:35:31,868 --> 00:35:34,998
You've asked me why
I can't talk about them.
639
00:35:40,790 --> 00:35:42,580
That day,
640
00:35:42,618 --> 00:35:45,138
when the bombs came...
641
00:35:49,277 --> 00:35:50,497
I wasn't there.
642
00:35:52,889 --> 00:35:55,199
I was too late
to save them.
643
00:35:55,240 --> 00:35:58,370
And I feel guilty about that
every day
644
00:35:58,417 --> 00:36:00,767
because you lost them
and you need them,
645
00:36:00,810 --> 00:36:02,940
and we're alone because of me.
646
00:36:06,251 --> 00:36:08,951
But the last thing
our father told me
647
00:36:08,992 --> 00:36:11,172
was to find you,
648
00:36:11,995 --> 00:36:14,345
and build a future
for both of us.
649
00:36:15,912 --> 00:36:19,222
Because we weren't alone
if we had each other.
650
00:36:24,312 --> 00:36:26,362
I know you need me
to be better.
651
00:36:26,401 --> 00:36:27,621
To do better.
652
00:36:27,663 --> 00:36:29,883
And I'm learning as I go.
653
00:36:29,926 --> 00:36:33,276
But, habibi, I promise,
I'm here for you.
654
00:36:35,541 --> 00:36:37,591
["I love you" in Arabic]
655
00:36:39,936 --> 00:36:41,416
- Baba was right.
656
00:36:42,504 --> 00:36:44,684
When you came to the camp,
657
00:36:44,724 --> 00:36:46,554
when you found me,
658
00:36:46,595 --> 00:36:48,635
I knew I was safe.
659
00:36:48,684 --> 00:36:50,694
You saved me.
660
00:36:50,730 --> 00:36:53,210
We're not alone because of you.
661
00:36:53,254 --> 00:36:55,694
We're together because of you.
662
00:37:28,158 --> 00:37:29,418
- Theo?
663
00:37:30,509 --> 00:37:31,729
What are you doing here?
664
00:37:31,771 --> 00:37:33,211
I thought you were
working all week?
665
00:37:33,251 --> 00:37:34,511
- I, uh...
666
00:37:34,556 --> 00:37:37,036
I was just at the hospital
an hour ago,
667
00:37:37,080 --> 00:37:39,870
and I'll be catching a flight
first thing in the morning.
668
00:37:39,909 --> 00:37:40,909
I just...
669
00:37:42,521 --> 00:37:44,171
I had to see you.
670
00:37:45,915 --> 00:37:47,825
And see the girls.
671
00:37:47,874 --> 00:37:49,924
Life is...
672
00:37:51,269 --> 00:37:52,749
It's impossible.
673
00:37:53,314 --> 00:37:56,014
It's impossible
and I know I screwed up.
674
00:37:56,056 --> 00:37:58,666
Taking the job
without telling you is...
675
00:37:58,711 --> 00:38:01,761
I just, I wanted to take control
of my own life.
676
00:38:02,454 --> 00:38:04,464
You know, not just have it
happen to me.
677
00:38:04,499 --> 00:38:05,979
I wanted...
678
00:38:06,022 --> 00:38:09,162
I just, I went about it
the wrong way. And I'm sorry.
679
00:38:09,199 --> 00:38:11,849
I hurt you,
and I am so sorry.
680
00:38:13,987 --> 00:38:15,947
Mel, I love you.
681
00:38:19,079 --> 00:38:21,999
- But if we want
different things,
is that enough?
682
00:38:23,866 --> 00:38:25,516
- It has to be.
683
00:38:27,957 --> 00:38:32,827
It has to be because
I can't imagine life
without my family.
684
00:38:45,192 --> 00:38:46,982
- What are we gonna do?
685
00:38:52,068 --> 00:38:53,638
- I don't know.
686
00:39:05,212 --> 00:39:06,782
- They're closing up.
687
00:39:07,432 --> 00:39:09,612
No guarantees, but...
688
00:39:09,651 --> 00:39:11,571
that guy's got a shot
because of you.
689
00:39:11,610 --> 00:39:13,570
- Yeah, this might be
the first time
690
00:39:13,612 --> 00:39:15,612
I actually wished
my patient was awake.
691
00:39:15,657 --> 00:39:17,877
- Spoken like a true surgeon.
692
00:39:17,920 --> 00:39:19,180
Walk with me.
693
00:39:20,140 --> 00:39:23,140
You're almost
in your fourth year, June.
694
00:39:23,186 --> 00:39:27,056
You should consider applying for
the Chief Resident position.
695
00:39:27,103 --> 00:39:28,453
- Sir?
696
00:39:28,496 --> 00:39:31,626
- And don't get me wrong,
it's a thankless job.
697
00:39:31,673 --> 00:39:34,463
Longer hours.
Administrative crap.
698
00:39:34,502 --> 00:39:36,982
Managing your peers
without any real power.
699
00:39:37,026 --> 00:39:39,636
And you'll be up against
a bunch of egocentric bros
700
00:39:39,681 --> 00:39:41,511
who think they've got it
in the bag.
701
00:39:41,553 --> 00:39:43,643
But it'll open doors.
702
00:39:43,685 --> 00:39:46,205
Going above and beyond
for the sole purpose
703
00:39:46,253 --> 00:39:48,863
of giving that patient
a chance?
704
00:39:49,604 --> 00:39:51,524
That's something
you can't teach.
705
00:39:51,563 --> 00:39:55,223
And it's what I've been waiting
to see from you.
706
00:39:57,046 --> 00:39:58,346
- Thanks.
707
00:39:58,396 --> 00:40:00,486
I mean, I'll consider it.
708
00:40:00,528 --> 00:40:02,618
- You do that.
709
00:40:07,448 --> 00:40:10,798
- You okay?
- Yeah, actually.
710
00:40:11,844 --> 00:40:12,854
You?
711
00:40:12,888 --> 00:40:16,238
- Uh, I...
I don't know.
712
00:40:19,547 --> 00:40:21,717
You know, it was Bishop
who told me
713
00:40:21,767 --> 00:40:23,377
that if I wasn't careful,
714
00:40:23,421 --> 00:40:25,291
this place
would swallow me whole.
715
00:40:25,335 --> 00:40:28,465
But if even he can't stop that
from happening...
716
00:40:28,513 --> 00:40:30,733
- Then what chance
do any of us have?
717
00:40:32,386 --> 00:40:33,736
Look.
718
00:40:34,780 --> 00:40:36,780
You don't strike me as someone
719
00:40:36,825 --> 00:40:38,995
who would back down
from a challenge.
720
00:40:39,045 --> 00:40:40,695
Just saying.
721
00:40:48,750 --> 00:40:51,580
- Hey. I'm glad you came.
722
00:40:51,623 --> 00:40:53,413
- I'm glad you called.
723
00:40:53,451 --> 00:40:54,931
- This way.
724
00:41:03,852 --> 00:41:06,122
I'll be just outside
if you need me.
725
00:41:14,602 --> 00:41:16,082
- Hi, Dad.
726
00:41:22,915 --> 00:41:25,265
- Has he said anything yet?
727
00:41:25,308 --> 00:41:26,878
- Not yet.
728
00:41:30,183 --> 00:41:32,793
- He's lucky to have you
in his life.
729
00:41:36,537 --> 00:41:38,147
- You too.
730
00:42:01,649 --> 00:42:04,959
[soft music]
731
00:42:34,464 --> 00:42:38,864
[in Arabic]:
732
00:42:59,664 --> 00:43:01,884
- I thought you were dead.
733
00:43:05,670 --> 00:43:09,850
Subtitling: difuze
49602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.