All language subtitles for Transplant.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,832 why don't you just tell me why you're actually here? 2 00:00:03,873 --> 00:00:06,093 - I have stomach cancer. - Wasn't it three weeks ago, 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,656 I asked you to go see Doctor Mitchell? 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,053 Have you gone? 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,656 - Every time I look at my sister, 6 00:00:10,706 --> 00:00:13,666 I'm reminded of the one thing I can't give her back. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,409 Our parents. 8 00:00:23,284 --> 00:00:24,334 [gunfire] 9 00:00:41,563 --> 00:00:43,613 [muffled gunfire] 10 00:01:00,277 --> 00:01:03,367 [beeping] 11 00:01:03,411 --> 00:01:05,671 - You never go in. 12 00:01:05,717 --> 00:01:08,237 Why is that? 13 00:01:09,417 --> 00:01:11,247 - I can't. 14 00:01:12,420 --> 00:01:14,160 - You need to face it. 15 00:01:15,336 --> 00:01:16,726 For her. 16 00:01:16,772 --> 00:01:19,512 [beeping] 17 00:01:30,916 --> 00:01:33,696 [theme music] 18 00:01:48,847 --> 00:01:51,587 - There's nowhere to wash your hands, to, you know, 19 00:01:51,633 --> 00:01:53,853 he didn't have a napkin or a handkerchief. 20 00:01:53,896 --> 00:01:55,416 It was disgusting! 21 00:01:55,463 --> 00:01:57,603 And anyway, we would've been here by now if we'd driven. 22 00:01:57,639 --> 00:02:00,159 - Well, I like the subway, and I'm not letting myself 23 00:02:00,207 --> 00:02:01,947 get sucked into your rarified air. 24 00:02:01,991 --> 00:02:04,171 - Why? You might get used to it? 25 00:02:04,211 --> 00:02:06,651 [laughs] 26 00:02:09,346 --> 00:02:11,126 Ah! Thank you! 27 00:02:12,393 --> 00:02:13,833 - Three injured in a car accident. 28 00:02:13,872 --> 00:02:15,482 ETA six minutes. 29 00:02:15,526 --> 00:02:16,876 - Great. - Bye. 30 00:02:16,919 --> 00:02:18,619 - Okay, you too. 31 00:02:18,660 --> 00:02:21,320 [moaning] - Navia Khan. 42. Uber driver. 32 00:02:21,358 --> 00:02:22,708 Crashed into a vehicle on Spadina. 33 00:02:22,751 --> 00:02:23,971 - The light was green. 34 00:02:24,013 --> 00:02:25,803 I didn't realize she hadn't started moving 35 00:02:25,841 --> 00:02:27,581 until it was too late. 36 00:02:27,625 --> 00:02:29,535 - Pelvic injuries, lacerations and a dislocated shoulder. 37 00:02:29,584 --> 00:02:31,724 BP's 140 over 95, rate's 120. 38 00:02:31,760 --> 00:02:33,460 - Are there any traumas... [indistinct] 39 00:02:33,501 --> 00:02:35,371 - Was speed a factor? - Cops said no. 40 00:02:35,416 --> 00:02:36,766 - Is she gonna be okay? 41 00:02:36,808 --> 00:02:38,198 - We're gonna take good care of her. 42 00:02:41,335 --> 00:02:42,725 - Sonja Jessup was rear-ended. 43 00:02:42,771 --> 00:02:44,341 34 years old. Wounds seem minor. 44 00:02:44,381 --> 00:02:46,211 She cut herself on broken glass helping the other driver 45 00:02:46,253 --> 00:02:47,523 and her passenger out of their vehicle. 46 00:02:47,558 --> 00:02:49,208 - Doctor, have a look at Ms. Jessup checked over. 47 00:02:49,256 --> 00:02:51,296 Use E. - Manny Kowalski. 48 00:02:51,345 --> 00:02:53,735 34 years old. Complaining of severe abdo pain, 49 00:02:53,782 --> 00:02:55,312 but there's no evidence of trauma. 50 00:02:55,349 --> 00:02:57,829 His BP's 130 over 95, rate's 120, 51 00:02:57,873 --> 00:02:59,613 his temp's 38.3. 52 00:03:01,311 --> 00:03:03,441 - Sir, I'm so sorry! 53 00:03:03,487 --> 00:03:05,487 [grunts] - I've had worse drivers. 54 00:03:06,534 --> 00:03:08,414 At least you got me to my destination. 55 00:03:08,449 --> 00:03:09,889 - You were trying to get the hospital? 56 00:03:09,928 --> 00:03:12,238 - I had this pain in my gut for a while. 57 00:03:12,279 --> 00:03:14,539 - How long have you been having this pain, Mr. Kowalski? 58 00:03:14,585 --> 00:03:16,235 - A month, maybe. 59 00:03:16,283 --> 00:03:17,763 But it's been getting worse. 60 00:03:17,806 --> 00:03:19,896 Today it was finally bad enough to get me to come in. 61 00:03:19,938 --> 00:03:22,248 - Alright, on a scale of one to ten when I do this? 62 00:03:22,289 --> 00:03:25,729 [grunts] - Ah! Fifteen. 63 00:03:25,770 --> 00:03:27,820 - Five of morphine for Mr. Kowalski. 64 00:03:27,859 --> 00:03:31,559 - I swear, I'm not usually such a snowflake. 65 00:03:31,602 --> 00:03:33,472 - No need to be a hero here. Possible kidney stone? 66 00:03:33,517 --> 00:03:35,557 [moaning in pain] 67 00:03:35,606 --> 00:03:38,606 - Positive seatbelt sign. Claire, I need a plate. 68 00:03:38,653 --> 00:03:40,393 - Your shoulder's back in place, 69 00:03:40,437 --> 00:03:41,867 but this wound will need to be stitched. 70 00:03:41,917 --> 00:03:44,487 - What did you say about a seatbelt sign? 71 00:03:44,528 --> 00:03:46,528 - We're gonna do an X-ray and an ultrasound of your pelvis. 72 00:03:46,574 --> 00:03:48,454 Seatbelt pressure can sometimes cause it to fracture. 73 00:03:48,489 --> 00:03:49,709 Okay, plate in? 74 00:03:51,666 --> 00:03:54,316 1, 2, 3. [moaning] 75 00:03:54,364 --> 00:03:55,634 Exposing! 76 00:03:56,932 --> 00:03:58,762 Plate out. 77 00:03:58,803 --> 00:04:00,593 1, 2, 3. 78 00:04:00,631 --> 00:04:01,761 - X-ray's up! 79 00:04:04,505 --> 00:04:07,635 - There's free fluid in the pelvis, 80 00:04:07,682 --> 00:04:09,772 but no fracture, that's strange. 81 00:04:09,814 --> 00:04:11,294 - They usually go hand in hand. 82 00:04:11,338 --> 00:04:12,468 - I'll try a blind Foley. 83 00:04:12,513 --> 00:04:13,913 - What does that mean? 84 00:04:13,949 --> 00:04:15,389 - There might be a tear in your bladder 85 00:04:15,429 --> 00:04:16,999 from the force of the seat belt. 86 00:04:17,039 --> 00:04:18,909 I'm going to place a catheter. If it comes back with urine, 87 00:04:18,954 --> 00:04:20,614 we'll know your bladder's intact and a tear's unlikely. 88 00:04:20,651 --> 00:04:22,391 Claire? - On it. 89 00:04:22,436 --> 00:04:24,436 [moaning] 90 00:04:24,481 --> 00:04:27,011 - Complex fluid collection in the abdominal cavity. 91 00:04:27,049 --> 00:04:28,749 Dr. Bishop, I'm seeing debris. 92 00:04:28,790 --> 00:04:32,530 - Sir, have you had open surgery recently? 93 00:04:32,576 --> 00:04:34,746 - I had a hernia removed. - Here? 94 00:04:34,796 --> 00:04:36,056 - Another hospital. 95 00:04:36,101 --> 00:04:37,581 But that was like a year ago. 96 00:04:37,625 --> 00:04:38,835 Why? Is something wrong? 97 00:04:38,887 --> 00:04:40,627 - We'll X-ray and have a closer look. 98 00:04:40,671 --> 00:04:42,631 Give me the plate. 99 00:04:43,935 --> 00:04:46,845 - Thank God I had already dropped my kids off at school. 100 00:04:47,548 --> 00:04:49,768 If they'd been in the car and gotten hurt... 101 00:04:49,811 --> 00:04:50,861 Ow! 102 00:04:52,727 --> 00:04:54,337 - Sorry. 103 00:04:54,381 --> 00:04:57,121 Well, uh, nothing seems to be broken, 104 00:04:57,166 --> 00:04:59,726 though soft tissue injuries are common after a car collision. 105 00:04:59,777 --> 00:05:01,387 I can give you something for the discomfort. 106 00:05:02,954 --> 00:05:06,134 - No, this is, uh, nothing new. 107 00:05:06,175 --> 00:05:07,955 I've had back pain for years. 108 00:05:08,003 --> 00:05:09,483 - Okay. Can I just see your hands? 109 00:05:09,526 --> 00:05:10,876 - Sure. 110 00:05:10,919 --> 00:05:12,619 It's not too bad. 111 00:05:12,660 --> 00:05:14,360 Still, we should do some imaging. 112 00:05:14,401 --> 00:05:15,491 Is there someone we can call? 113 00:05:16,490 --> 00:05:18,580 - My husband's on his way. - Great. 114 00:05:18,622 --> 00:05:20,062 - No urine. 115 00:05:20,102 --> 00:05:22,672 - Probable rupture. - Can you fix that? 116 00:05:22,713 --> 00:05:24,373 - Well, we'll confirm with a CT. 117 00:05:24,411 --> 00:05:25,851 Then, you'll need a surgical consult. 118 00:05:25,890 --> 00:05:27,150 - I'll page Urology. 119 00:05:27,196 --> 00:05:29,496 - We'll take good care of you. 120 00:05:32,680 --> 00:05:34,070 - Those have been in there for a year? 121 00:05:34,116 --> 00:05:36,116 - This only makes sense with the information... 122 00:05:36,161 --> 00:05:37,731 - What's been in where? 123 00:05:37,772 --> 00:05:41,382 - Sir, whoever performed your hernia operation 124 00:05:41,428 --> 00:05:43,468 left two surgical sponges behind. 125 00:05:43,517 --> 00:05:46,427 - You're telling me that they forgot something inside of me? 126 00:05:46,476 --> 00:05:48,646 - It would explain your infection, 127 00:05:48,696 --> 00:05:50,086 your fever, your stomach pain. 128 00:05:50,132 --> 00:05:51,962 We're gonna get you to surgery as soon as we can. 129 00:05:52,003 --> 00:05:53,793 - Two grams of Ampi, IV-stat. 130 00:05:53,831 --> 00:05:55,051 [Bashir]: Deep breath. 131 00:05:59,576 --> 00:06:00,796 And again. 132 00:06:04,755 --> 00:06:06,055 Sonja? 133 00:06:07,715 --> 00:06:08,885 Sonja! 134 00:06:08,933 --> 00:06:10,673 Can you hear me? 135 00:06:14,156 --> 00:06:15,896 [gasps] 136 00:06:20,075 --> 00:06:22,725 You lost consciousness, Ms. Jessup. 137 00:06:22,773 --> 00:06:24,693 Your respiration rate's low. 138 00:06:24,732 --> 00:06:26,602 Do you remember hitting your head? 139 00:06:26,647 --> 00:06:28,647 Any headache? - No. 140 00:06:28,692 --> 00:06:31,222 Um, I'm just dizzy. 141 00:06:31,260 --> 00:06:33,090 Uh, it's probably from all the blood. 142 00:06:33,131 --> 00:06:34,521 I'm fine, I'm sure. 143 00:06:34,568 --> 00:06:35,958 I'm sure it's nothing. 144 00:06:36,004 --> 00:06:37,664 - Easy, easy, easy. 145 00:06:37,701 --> 00:06:40,791 Just... take a second. 146 00:06:41,836 --> 00:06:43,746 I'm going to order a CT scan 147 00:06:43,794 --> 00:06:45,754 to rule out any intercranial injury, 148 00:06:45,796 --> 00:06:47,616 also get some blood work done 149 00:06:47,668 --> 00:06:49,448 to make sure there's nothing else going on. 150 00:06:49,496 --> 00:06:51,186 Okay? - Okay. 151 00:06:51,236 --> 00:06:52,716 - Alright, I'll be right back. 152 00:06:54,849 --> 00:06:56,419 - Really? 153 00:06:57,591 --> 00:06:59,641 - Complicated differential? 154 00:06:59,680 --> 00:07:01,640 - No, not exactly. 155 00:07:01,682 --> 00:07:03,732 I got invited to this party, 156 00:07:03,771 --> 00:07:05,471 like, old friends from med school. 157 00:07:05,512 --> 00:07:07,912 I should go, but I-- - Don't wanna go alone? 158 00:07:07,949 --> 00:07:10,129 Sounds like you need a buffer. 159 00:07:10,168 --> 00:07:11,998 Not my thing. 160 00:07:12,040 --> 00:07:14,870 What about, uh... Hmm! 161 00:07:16,523 --> 00:07:18,873 - No, no, no. No one from Neurology. No. 162 00:07:21,049 --> 00:07:23,529 - He sings when he cuts. 163 00:07:23,573 --> 00:07:26,533 - I don't think going with a random is the way to go, you know? 164 00:07:29,057 --> 00:07:30,747 - Hmm? 165 00:07:43,985 --> 00:07:46,765 - Hey, what are you doing here? 166 00:07:46,814 --> 00:07:49,954 - Hey! My surgery is today. 167 00:07:49,991 --> 00:07:52,301 - Well, that's on the sixth floor. That's not down here. 168 00:07:52,341 --> 00:07:53,951 - I called your brother. 169 00:07:53,995 --> 00:07:55,775 He didn't want to come up from Chicago. 170 00:07:57,041 --> 00:07:58,741 - Elevators are down the hall. 171 00:07:58,782 --> 00:08:00,482 - June! 172 00:08:02,264 --> 00:08:04,184 - That looked intense. 173 00:08:04,222 --> 00:08:06,492 You okay? - Yeah, I'm fine. 174 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 - Who was that guy? 175 00:08:09,010 --> 00:08:10,140 Hmm? 176 00:08:10,185 --> 00:08:11,965 - That's my father. 177 00:08:12,013 --> 00:08:13,543 - Okay. 178 00:08:13,580 --> 00:08:15,150 He's not a patient here, is he? 179 00:08:15,190 --> 00:08:16,580 Is everything okay? 180 00:08:16,626 --> 00:08:18,276 - Apart from being a giant prick? 181 00:08:19,934 --> 00:08:22,764 He has stomach cancer and Singh's his surgeon. 182 00:08:22,806 --> 00:08:25,636 - Okay, so your father's sick and your boss is his surgeon? 183 00:08:25,679 --> 00:08:26,979 Why wouldn't you tell me something like that? 184 00:08:27,028 --> 00:08:28,988 - I told you that my dad and I don't talk. 185 00:08:29,030 --> 00:08:30,860 - Which means you and I don't either? 186 00:08:32,250 --> 00:08:33,690 Look, June, 187 00:08:33,730 --> 00:08:35,650 I get that your relationship's messed up, 188 00:08:35,689 --> 00:08:37,559 and you don't like to talk about it. 189 00:08:37,604 --> 00:08:39,914 But you can't just shut me out of big chunks of your life. 190 00:08:39,954 --> 00:08:42,574 It makes me feel like you don't want me in it at all. 191 00:08:42,609 --> 00:08:45,569 - Lou, trust me. I'm doing you a favor, okay? 192 00:08:45,612 --> 00:08:47,272 That guy-- - Well, maybe I don't need you to. 193 00:08:50,312 --> 00:08:51,532 - Lou! 194 00:08:58,886 --> 00:09:01,186 - Excuse me, Doctor? I'm, uh, Jason. 195 00:09:01,236 --> 00:09:02,626 Sonja Jessup's husband. 196 00:09:02,672 --> 00:09:04,332 - Bashir Hamed. 197 00:09:04,369 --> 00:09:06,589 - Uh, she said she was rear-ended. 198 00:09:06,633 --> 00:09:08,243 Is that true? - Yes. 199 00:09:08,286 --> 00:09:10,806 - And she's, um, she's okay? 200 00:09:10,854 --> 00:09:13,204 - We're running some tests to make sure. 201 00:09:13,248 --> 00:09:15,338 - Uh, Dr. Hamed, 202 00:09:15,380 --> 00:09:19,170 did Sonja ask you for painkillers? 203 00:09:19,210 --> 00:09:21,300 - She's managing fine. 204 00:09:21,343 --> 00:09:24,693 - If she does ask for some, 205 00:09:24,738 --> 00:09:26,348 please don't give her any. 206 00:09:26,391 --> 00:09:27,781 - Sir? 207 00:09:30,091 --> 00:09:31,961 - My wife's an opioid addict. 208 00:09:32,006 --> 00:09:34,046 She's been clean six months. 209 00:09:34,095 --> 00:09:36,575 It's important you don't even offer her any. 210 00:09:38,229 --> 00:09:39,839 Thank you. 211 00:09:49,589 --> 00:09:50,629 - Thank you. 212 00:09:55,595 --> 00:09:56,595 Mags? 213 00:09:57,422 --> 00:09:59,212 Does this CT look normal to you? 214 00:10:00,730 --> 00:10:02,170 - Yeah. 215 00:10:02,210 --> 00:10:04,650 Yeah, I don't think your patient sustained head trauma. 216 00:10:04,691 --> 00:10:06,561 - Doesn't seem like it from her scan, 217 00:10:06,606 --> 00:10:08,476 but she passed out during the physical exam 218 00:10:08,520 --> 00:10:10,700 and her respiratory rate is low. - You have a theory? 219 00:10:10,740 --> 00:10:13,440 - Her husband just told me she's had problems with opioids. 220 00:10:13,482 --> 00:10:15,572 - Did you run blood work? 221 00:10:15,615 --> 00:10:19,095 - Labs aren't back yet, but according to her chart, 222 00:10:19,140 --> 00:10:21,660 she was here a couple of times eight months ago 223 00:10:21,708 --> 00:10:23,538 requesting narcotics for back pain. 224 00:10:23,579 --> 00:10:25,839 The last doctor she saw here wouldn't prescribe any. 225 00:10:25,886 --> 00:10:27,366 - Did she ask for any today? 226 00:10:27,409 --> 00:10:29,239 - No, even though she's clearly in pain. 227 00:10:29,280 --> 00:10:30,890 - She probably knows that she's flagged. 228 00:10:30,934 --> 00:10:33,244 Doesn't wanna draw attention to it. 229 00:10:33,284 --> 00:10:36,514 Decreased resp rate, losing consciousness, no head trauma? 230 00:10:36,548 --> 00:10:39,418 - Her husband said she's clean now. 231 00:10:39,464 --> 00:10:41,684 - Still, it's kind of tough to ignore what those symptoms are saying. 232 00:10:41,728 --> 00:10:44,298 - That she's using again. 233 00:10:51,738 --> 00:10:56,348 - I called the surgeons who repaired Mr. Kowalski's hernia. 234 00:10:56,394 --> 00:10:58,404 - Bet they called their lawyer as soon as you hung up. 235 00:10:58,440 --> 00:11:00,750 Wife and kids are downstairs. 236 00:11:00,790 --> 00:11:03,750 She said she tried to get him to come in over this, but he kept putting it off. 237 00:11:03,793 --> 00:11:07,623 - Speaking of, your father's on the board for his gastrectomy today. 238 00:11:07,667 --> 00:11:08,887 You're welcome to observe. 239 00:11:08,929 --> 00:11:10,319 Obviously, we can't have you scrubbing in, 240 00:11:10,365 --> 00:11:11,705 but-- - No, thank you. 241 00:11:11,758 --> 00:11:14,758 - Understood. Better stay busy. 242 00:11:14,804 --> 00:11:17,684 You'll have plenty to do once your dad's home anyway. 243 00:11:18,634 --> 00:11:19,774 He said how grateful he was 244 00:11:19,809 --> 00:11:21,249 you're willing to look after him. 245 00:11:22,725 --> 00:11:25,465 - He told you he was staying with me? 246 00:11:25,510 --> 00:11:29,510 - Pretty sure my wife and daughter would pay someone to take me off their hands. 247 00:11:37,218 --> 00:11:39,518 - Urology should be down as soon as they can. 248 00:11:39,568 --> 00:11:41,478 Okay, any pain here? 249 00:11:41,526 --> 00:11:43,746 [moaning] - It was way worse the first time. 250 00:11:43,790 --> 00:11:45,490 - You've dislocated it before? 251 00:11:46,401 --> 00:11:48,661 When? - Last year. 252 00:11:48,708 --> 00:11:50,838 I was reaching into the crawlspace. 253 00:11:50,884 --> 00:11:52,844 My husband took one look at it dangling there 254 00:11:52,886 --> 00:11:55,926 and almost fainted. Ex-husband I should say. 255 00:11:55,976 --> 00:11:58,666 I'm still not used to saying that out loud. 256 00:11:58,718 --> 00:12:01,628 Surgery to repair my bladder. 257 00:12:01,677 --> 00:12:04,457 Scale of one-to-ten, how big a deal is it? 258 00:12:04,506 --> 00:12:07,766 - It's laparoscopic, so recovery shouldn't be too bad. 259 00:12:07,814 --> 00:12:11,864 But having a friend or family member around is always a good idea. 260 00:12:11,905 --> 00:12:14,295 - Thing is, I just moved to Toronto, 261 00:12:14,342 --> 00:12:16,342 so I don't really know anyone here yet. 262 00:12:17,824 --> 00:12:20,304 When my husband quit our marriage, 263 00:12:20,348 --> 00:12:22,388 I quit the office job I always hated. 264 00:12:22,437 --> 00:12:25,697 Gave myself a year to start over and open a food truck. 265 00:12:25,745 --> 00:12:28,875 - That's pretty brave. - Brave and stupid. 266 00:12:28,922 --> 00:12:31,792 I've been driving Uber to keep things afloat. 267 00:12:31,838 --> 00:12:33,448 - Oh. 268 00:12:33,883 --> 00:12:35,413 Sorry. 269 00:12:35,450 --> 00:12:37,540 Your stitches tore through your skin. 270 00:12:37,582 --> 00:12:39,672 Have you been moving around a lot? 271 00:12:39,715 --> 00:12:41,665 - I'm guessing that's not supposed to happen? 272 00:12:41,717 --> 00:12:43,847 - Don't worry. I'll re-suture, 273 00:12:43,893 --> 00:12:45,773 and then, uh, we'll figure it out. 274 00:12:47,027 --> 00:12:49,287 - Why weren't you moving if the light turned green? 275 00:12:49,333 --> 00:12:51,953 You're always the one honking to go before it even changes. 276 00:12:51,988 --> 00:12:54,818 - It was green barely a second before she hit me. 277 00:12:58,386 --> 00:13:01,386 - Good news, your CT came back negative for any head injury. 278 00:13:01,432 --> 00:13:03,782 - Great, but if she didn't actually hit her head, 279 00:13:03,826 --> 00:13:04,906 why did you check it? 280 00:13:04,958 --> 00:13:07,918 - He... He's just being thorough. 281 00:13:09,614 --> 00:13:12,364 - I'll give you guys some space. - No, please. 282 00:13:12,400 --> 00:13:13,920 What aren't you telling me? 283 00:13:14,619 --> 00:13:15,839 - Nothing. 284 00:13:15,882 --> 00:13:17,322 - Sonja? 285 00:13:17,361 --> 00:13:19,671 - I, um, I passed out earlier. 286 00:13:19,711 --> 00:13:21,451 - You passed out? 287 00:13:21,496 --> 00:13:23,316 In the accident? 288 00:13:23,367 --> 00:13:25,587 - No, when I got here and I didn't want to tell you 289 00:13:25,630 --> 00:13:27,280 because I didn't want you to worry. 290 00:13:29,025 --> 00:13:30,805 - Are you using again? 291 00:13:30,853 --> 00:13:33,383 - No, Jason! I swear. 292 00:13:33,421 --> 00:13:36,081 - Then why didn't you tell me you passed out? Why lie? 293 00:13:36,119 --> 00:13:38,559 - Because I was afraid you were gonna jump to this exact conclusion. 294 00:13:38,600 --> 00:13:39,950 - Or because you were high 295 00:13:39,993 --> 00:13:41,563 and that's why you didn't see the light change. 296 00:13:41,603 --> 00:13:42,873 - No, I wasn't! 297 00:13:42,909 --> 00:13:44,389 I was distracted for, like, a second 298 00:13:44,432 --> 00:13:45,832 and then she slammed into me! 299 00:13:45,868 --> 00:13:47,868 - You drove the kids this morning. 300 00:13:49,524 --> 00:13:51,664 Did you get high and drive the kids? 301 00:13:51,700 --> 00:13:52,920 - No, Jason! 302 00:13:52,962 --> 00:13:55,442 You have to believe me! - How can I? 303 00:13:55,486 --> 00:13:56,876 After everything we've been through? 304 00:13:56,923 --> 00:13:58,843 - Because I wouldn't do that-- - Except you have! 305 00:13:58,881 --> 00:14:00,801 When you picked up Tessa from dance! 306 00:14:00,840 --> 00:14:03,930 - Her carpool got messed up and she was by herself! 307 00:14:03,973 --> 00:14:05,803 - Excuses! My God! 308 00:14:05,845 --> 00:14:07,925 - Look, I know things were messed up, Jason! 309 00:14:07,977 --> 00:14:09,937 But I swore to you I wouldn't do it again! 310 00:14:09,979 --> 00:14:12,899 - But you did! And you knew this was your last chance! 311 00:14:12,939 --> 00:14:14,589 Gosh, I should have seen it. 312 00:14:14,636 --> 00:14:16,506 You've been distant lately. 313 00:14:16,551 --> 00:14:17,861 Barely present. 314 00:14:17,900 --> 00:14:19,640 - Yeah, because I've been in pain! 315 00:14:19,684 --> 00:14:21,084 I wasn't using! 316 00:14:21,121 --> 00:14:23,601 I wanted to, Jay, but I didn't! 317 00:14:23,645 --> 00:14:25,865 I didn't even ask the doctor for painkillers. 318 00:14:25,908 --> 00:14:28,778 - That doesn't mean you didn't take something before. 319 00:14:28,824 --> 00:14:30,964 That's what you're waiting for the test results to prove, right? 320 00:14:31,000 --> 00:14:33,570 - The labs could tell us a number of different things. 321 00:14:33,611 --> 00:14:36,351 - You promised we were done with this! 322 00:14:37,093 --> 00:14:38,403 You're out of chances. 323 00:14:38,442 --> 00:14:40,582 - Jason, don't... 324 00:14:40,618 --> 00:14:43,098 Don't do this, just, just-- - Don't come home tonight. 325 00:14:43,143 --> 00:14:46,843 I don't want you around our kids anymore. 326 00:14:46,886 --> 00:14:48,836 - Jason, wait! 327 00:14:48,888 --> 00:14:50,888 Oh, I'm gonna be sick. 328 00:14:54,023 --> 00:14:55,983 [moaning] 329 00:14:56,025 --> 00:14:58,845 - I'll get you on fluids. - I don't need fluids. 330 00:14:58,898 --> 00:15:00,858 - We have resources that can help you. 331 00:15:00,900 --> 00:15:03,510 There's a detox nurse on staff. - No! 332 00:15:03,554 --> 00:15:05,034 - I can get you Suboxone for withdrawal. 333 00:15:05,078 --> 00:15:06,598 - I said no! 334 00:15:06,644 --> 00:15:08,084 I don't want your help. 335 00:15:08,124 --> 00:15:10,044 A doctor like you gave me pain meds in the first place 336 00:15:10,083 --> 00:15:11,913 and got me into this mess. 337 00:15:11,954 --> 00:15:13,174 - I'm sorry. 338 00:15:13,216 --> 00:15:15,776 I'll be back with your lab results. 339 00:15:21,877 --> 00:15:23,267 - Dr. Hamed. 340 00:15:23,313 --> 00:15:25,753 Your sister's school called and it sounded urgent. 341 00:15:25,794 --> 00:15:27,454 - Go. 342 00:15:27,491 --> 00:15:29,711 We'll cover if we have to. - Thank you. 343 00:15:32,975 --> 00:15:34,845 - I need to add labs for Navia Khan. 344 00:15:34,890 --> 00:15:36,720 - That's the bladder rupture? - Yeah. 345 00:15:36,761 --> 00:15:38,501 - Isn't she just waiting for her Urology consult? 346 00:15:38,546 --> 00:15:39,976 - I know you don't want me overdiagnosing, 347 00:15:40,026 --> 00:15:41,676 but her stitches tore right through her skin 348 00:15:41,723 --> 00:15:42,943 despite a lack of physical motion. 349 00:15:42,985 --> 00:15:44,765 She's also bruising easily-- - Dr. Leblanc. 350 00:15:44,813 --> 00:15:46,823 - No, true, neither of those things points to anything concrete, 351 00:15:46,858 --> 00:15:48,768 but something in the way her bladder ruptured 352 00:15:48,817 --> 00:15:50,207 even without pelvic fracture was already bothering me-- 353 00:15:50,253 --> 00:15:52,563 - I agree! I read her chart. 354 00:15:52,603 --> 00:15:54,953 Didn't she also have a shoulder dislocation from the accident? 355 00:15:54,997 --> 00:15:56,997 - Yeah, yeah, yeah. A history of them, actually. 356 00:15:57,043 --> 00:15:58,913 Do you think that's connected? 357 00:15:58,958 --> 00:16:00,608 - I think you should look into it. 358 00:16:01,264 --> 00:16:03,794 Keep me in the loop. - I'll call the lab. 359 00:16:04,746 --> 00:16:08,446 I think you have created a monster in your own image. 360 00:16:08,489 --> 00:16:11,799 - One day, we are all gonna be working for Mags. 361 00:16:15,539 --> 00:16:17,019 - Thanks so much for coming in. 362 00:16:17,063 --> 00:16:19,853 We were making family trees in class. 363 00:16:19,891 --> 00:16:22,811 Amira didn't want to make hers. 364 00:16:22,851 --> 00:16:25,251 I guess her classmate Candace made a comment 365 00:16:25,288 --> 00:16:28,068 about her not doing one and things got heated. 366 00:16:28,117 --> 00:16:29,947 Candace started shoving first-- 367 00:16:29,989 --> 00:16:32,079 - Are they okay? - They're both fine. 368 00:16:32,121 --> 00:16:34,601 We asked the girls to apologize. 369 00:16:34,645 --> 00:16:37,605 Candace did, but Amira said there was no point 370 00:16:37,648 --> 00:16:39,648 since she'd be going back to Syria soon anyway. 371 00:16:40,825 --> 00:16:42,255 - I don't know why she would say that. 372 00:16:42,305 --> 00:16:44,085 She knows it's not true. 373 00:16:44,133 --> 00:16:46,963 - Is anything going on at home 374 00:16:47,006 --> 00:16:49,006 that might be affecting her mood? 375 00:16:51,227 --> 00:16:54,007 - We're moving apartments again, and... 376 00:16:54,056 --> 00:16:56,016 I know she's not too thrilled about it, 377 00:16:56,058 --> 00:16:58,058 but maybe it's affecting her more than I realized. 378 00:16:58,104 --> 00:17:00,244 - At this age, it's easier for them to hide 379 00:17:00,280 --> 00:17:01,890 when things aren't going well. 380 00:17:01,933 --> 00:17:04,983 Lately, she's been withdrawn, 381 00:17:05,024 --> 00:17:06,634 not turning in assignments-- 382 00:17:06,677 --> 00:17:08,157 - So she's not doing her homework? 383 00:17:08,201 --> 00:17:12,031 - I'm concerned Amira's holding a lot in. 384 00:17:16,818 --> 00:17:18,518 [patient]: Give me the blue one, bud. 385 00:17:19,168 --> 00:17:20,518 Thanks. 386 00:17:21,127 --> 00:17:22,517 - Hey! 387 00:17:23,129 --> 00:17:25,129 - I know they said I should be resting, 388 00:17:25,174 --> 00:17:27,704 but this is the best medicine that I could hope for. 389 00:17:27,742 --> 00:17:31,222 - Okay, well, I just came to let you guys know that everything went well. 390 00:17:31,267 --> 00:17:34,047 We took out the sponges, and cleared the infected tissue. 391 00:17:34,096 --> 00:17:36,056 - I thought it was indigestion. 392 00:17:36,098 --> 00:17:38,798 I can't believe there was something rotting inside me. 393 00:17:38,840 --> 00:17:41,540 - He didn't want to have the hernia surgery either, 394 00:17:41,582 --> 00:17:45,722 but he had been in pain so long, so I pushed him. 395 00:17:45,760 --> 00:17:49,680 - Emily, hon, you couldn't have known this would happen. 396 00:17:49,720 --> 00:17:51,680 Help me out here, doc! 397 00:17:51,722 --> 00:17:54,602 - Manny's right. This is what we call a never event. 398 00:17:54,638 --> 00:17:56,158 As in, it never should've happened. 399 00:17:56,205 --> 00:17:58,555 - I don't wanna waste any time dwelling on the negative. 400 00:17:58,599 --> 00:18:00,859 Cameron has his soccer tournament next weekend. 401 00:18:00,905 --> 00:18:02,205 - You need to take care of yourself. 402 00:18:02,255 --> 00:18:03,775 Cam and I need you healthy. 403 00:18:03,821 --> 00:18:05,871 - Look, you just get some rest, okay? 404 00:18:05,910 --> 00:18:07,300 Let your body heal. 405 00:18:07,347 --> 00:18:09,087 And take care of your dad, alright? 406 00:18:09,131 --> 00:18:10,181 Alright. 407 00:18:10,219 --> 00:18:12,179 I'll check on you guys later. 408 00:18:12,221 --> 00:18:13,741 - Thank you. 409 00:18:25,843 --> 00:18:28,193 - Your teacher tells me you pushed another student. 410 00:18:28,237 --> 00:18:29,847 - She pushed me first! 411 00:18:29,891 --> 00:18:31,941 - That doesn't mean you push back. 412 00:18:31,980 --> 00:18:33,850 If you're having issues at school, 413 00:18:33,895 --> 00:18:35,805 you need to be honest with me. 414 00:18:38,291 --> 00:18:40,081 I know you don't want to move apartments, 415 00:18:40,119 --> 00:18:41,729 is that why you've been upset? 416 00:18:41,772 --> 00:18:45,302 - If we leave Theo's, it's just gonna be us again, and... 417 00:18:45,341 --> 00:18:48,001 I won't have anyone to talk to. 418 00:18:49,693 --> 00:18:51,743 - Amira, that's not true. 419 00:18:51,782 --> 00:18:53,182 You can talk to me! 420 00:18:53,219 --> 00:18:54,659 Hmm? 421 00:18:55,873 --> 00:18:59,093 Why don't you tell me what happened with the family tree? 422 00:19:03,011 --> 00:19:04,931 They called me in the middle of the day, 423 00:19:04,969 --> 00:19:06,279 telling me that you've been in a fight, 424 00:19:06,319 --> 00:19:08,099 that you're not doing your assignments. 425 00:19:08,147 --> 00:19:09,757 And you know you can't go back to Syria, 426 00:19:09,800 --> 00:19:11,190 why are you telling people we are? 427 00:19:11,237 --> 00:19:12,927 - Because I wish we were! I hate it here! 428 00:19:12,977 --> 00:19:14,197 - You hate it here? 429 00:19:14,240 --> 00:19:15,850 You know you are the only reason we're here! 430 00:19:15,893 --> 00:19:17,203 The only reason I came! 431 00:19:17,243 --> 00:19:18,773 - How could I know that? 432 00:19:18,809 --> 00:19:20,899 You say we should be honest, but we're not! We never are! 433 00:19:27,688 --> 00:19:29,258 - I'm sorry. 434 00:19:30,169 --> 00:19:33,129 Would you... do you want to come back to the hospital with me? 435 00:19:33,172 --> 00:19:34,782 - I have detention. 436 00:19:34,825 --> 00:19:36,865 Sorry they bothered you at work. 437 00:19:46,315 --> 00:19:49,485 - Trauma bag has naloxone, epi, atropine, 438 00:19:49,536 --> 00:19:50,926 and gear for surgical airway. 439 00:19:50,972 --> 00:19:53,322 - Thanks for letting me tag along to log my hours. 440 00:19:53,366 --> 00:19:56,236 - Yeah, I guess congratulations are in order. 441 00:19:56,282 --> 00:19:57,762 Have you moved your family here already? 442 00:19:57,805 --> 00:20:00,325 - We're still, uh, 443 00:20:00,373 --> 00:20:03,513 we're just trying to figure out how all that's gonna work. 444 00:20:03,550 --> 00:20:04,900 - Well, get ready to test your mettle. 445 00:20:07,293 --> 00:20:10,343 What's Sudbury, like four hours by car? 446 00:20:10,383 --> 00:20:12,863 How long do you think you're gonna be doing the back-and-forth thing? 447 00:20:12,907 --> 00:20:15,297 - Uh, as long as I need to, I guess. 448 00:20:15,344 --> 00:20:17,694 - Your wife doesn't wanna move here? 449 00:20:17,738 --> 00:20:21,218 - I kind of took the offer 450 00:20:21,263 --> 00:20:23,223 before really discussing it with her. 451 00:20:23,265 --> 00:20:24,695 - Ah, so you're an idiot. 452 00:20:24,745 --> 00:20:26,615 Why did you do that? 453 00:20:26,660 --> 00:20:28,530 - Because I wanted it. 454 00:20:28,575 --> 00:20:31,315 Yeah, I thought I was taking control of my life, 455 00:20:31,360 --> 00:20:33,840 but I guess I was just-- - Avoiding the conflict. 456 00:20:34,755 --> 00:20:36,705 - Yeah. I hoped she'd come around, 457 00:20:36,757 --> 00:20:39,457 but she hasn't and if I walk it back now-- 458 00:20:39,499 --> 00:20:40,939 - Hmm, it won't be the same. 459 00:20:40,978 --> 00:20:42,978 She'll always wonder if you just settled. 460 00:20:43,024 --> 00:20:44,464 - Yeah. 461 00:20:48,856 --> 00:20:51,466 - Hello, sir. 9-1-1 response? 462 00:20:51,511 --> 00:20:54,251 - Are you sure you got the right address? 463 00:20:54,296 --> 00:20:55,646 - 2319 Berkley. 464 00:20:55,689 --> 00:20:57,559 We got a call about a minor with a wrist injury? 465 00:20:57,604 --> 00:21:00,394 - A minor with a wrist injury. 466 00:21:00,433 --> 00:21:02,703 Um, I didn't know that he called. Come on in. 467 00:21:09,964 --> 00:21:12,664 Benjamin! Can you come down here, please? 468 00:21:13,707 --> 00:21:15,397 Hey, buddy! 469 00:21:15,448 --> 00:21:16,968 Did you call 9-1-1? 470 00:21:18,451 --> 00:21:20,281 Why didn't you tell me you were doing that? 471 00:21:20,322 --> 00:21:21,672 - Hi, Benjamin! 472 00:21:21,715 --> 00:21:23,845 I'm Joanie. This is Theo. 473 00:21:23,891 --> 00:21:25,721 - Hi. - No school today? 474 00:21:25,762 --> 00:21:27,632 - Our school had a PA day. 475 00:21:27,677 --> 00:21:29,587 - Which means since Mom's out of town, 476 00:21:29,636 --> 00:21:31,326 Dad gets to work from home today. 477 00:21:32,378 --> 00:21:34,248 - You wanna tell us what happened here? 478 00:21:34,293 --> 00:21:37,773 - I'd managed to coax him away from his video games. 479 00:21:37,818 --> 00:21:40,818 And, um, we went outside, toss the football around, 480 00:21:40,864 --> 00:21:43,694 and after about 10 minutes, Ben fell on his wrist. 481 00:21:43,737 --> 00:21:45,347 - Ouch. 482 00:21:45,391 --> 00:21:47,701 - Well, can we agree that calling in the cavalry 483 00:21:47,741 --> 00:21:49,261 was a bit of an overreaction? 484 00:21:49,308 --> 00:21:50,958 I'm sure these two have more important calls 485 00:21:51,005 --> 00:21:53,355 they should be responding too, hmm? 486 00:21:53,399 --> 00:21:54,919 - Sorry. 487 00:21:57,533 --> 00:21:59,543 - Actually, you guys are in luck. 488 00:21:59,579 --> 00:22:02,499 Theo's a pediatrician, so he can check you out right now 489 00:22:02,538 --> 00:22:04,498 and you may not even need to go to the hospital. 490 00:22:04,540 --> 00:22:06,330 - Great. 491 00:22:06,368 --> 00:22:08,278 - Yeah, why don't you take a seat, bud? 492 00:22:08,327 --> 00:22:09,757 - Sir, do you have your son's health card? 493 00:22:09,806 --> 00:22:11,626 There's some information I need to note down. 494 00:22:11,678 --> 00:22:12,678 - Uh, yeah. 495 00:22:12,722 --> 00:22:13,942 - You mind if I take a look? 496 00:22:13,984 --> 00:22:15,034 Yeah? 497 00:22:16,509 --> 00:22:18,469 I want you to tell me where it hurts the most, okay. 498 00:22:19,120 --> 00:22:21,780 - My dad was just trying to show me how to take a tackle. 499 00:22:21,818 --> 00:22:23,858 He didn't mean for me to get hurt. 500 00:22:23,907 --> 00:22:25,467 [moaning] 501 00:22:25,518 --> 00:22:29,388 - Now, you've been hurt playing sports with him before? 502 00:22:29,435 --> 00:22:31,605 - Broke a couple fingers once. 503 00:22:31,654 --> 00:22:32,964 There. 504 00:22:33,830 --> 00:22:35,660 It hurts there the most. 505 00:22:38,487 --> 00:22:40,317 Alright, Benjamin... 506 00:22:42,143 --> 00:22:44,623 Does your dad play a little rough with you? 507 00:22:44,667 --> 00:22:46,407 No, it's okay. 508 00:22:46,452 --> 00:22:48,412 Some people just play differently 509 00:22:48,454 --> 00:22:49,984 and they don't realize it. 510 00:22:50,020 --> 00:22:53,370 - He says I need to toughen up. 511 00:23:02,381 --> 00:23:05,041 - Hey, Bash. Bishop asked me to cover for your patients. 512 00:23:05,079 --> 00:23:06,469 Said you had to step out. 513 00:23:06,515 --> 00:23:08,035 Are you okay? Is everything okay? 514 00:23:08,082 --> 00:23:09,612 - Everything's fine. 515 00:23:09,649 --> 00:23:12,699 Did Sonja Jessup's blood work come back? 516 00:23:12,739 --> 00:23:15,609 - Yes, but not before she left. 517 00:23:16,438 --> 00:23:18,608 A nurse tried to stop her, but she wouldn't stay. 518 00:23:18,658 --> 00:23:21,438 - I wish she'd change her mind, let us get her some help. 519 00:23:21,487 --> 00:23:24,707 - Actually, um, she didn't have any opioids in her system. 520 00:23:27,493 --> 00:23:28,973 - You're saying Sonja wasn't using? 521 00:23:29,016 --> 00:23:30,666 - Blood work was clean. Yeah. 522 00:23:32,672 --> 00:23:35,372 - I tried treating her for withdrawal. 523 00:23:35,414 --> 00:23:37,764 I didn't believe her. No wonder she didn't stay. 524 00:23:37,807 --> 00:23:39,547 - It was a reasonable assumption to make. 525 00:23:39,592 --> 00:23:41,422 - Yeah, but that means there's something else wrong with her. 526 00:23:41,463 --> 00:23:43,073 [banging] 527 00:23:49,732 --> 00:23:52,952 [heart monitor beeping] 528 00:23:53,954 --> 00:23:55,434 - What happened? 529 00:23:55,477 --> 00:23:56,997 - A massive embolism. 530 00:23:57,044 --> 00:23:59,444 Clot blocked the blood flow to his heart. 531 00:23:59,481 --> 00:24:01,091 He arrested immediately. 532 00:24:01,135 --> 00:24:03,825 Code blue team did everything they could to bring him back, 533 00:24:03,877 --> 00:24:05,967 but nothing. 534 00:24:06,009 --> 00:24:07,659 - There were no warning signs? 535 00:24:07,707 --> 00:24:09,577 - We had him on anti-coags, 536 00:24:09,622 --> 00:24:11,542 but when it's this big and sudden, 537 00:24:11,580 --> 00:24:12,890 there's nothing we can do. 538 00:24:16,977 --> 00:24:18,407 - His wife and kid. 539 00:24:18,457 --> 00:24:19,587 - I'll talk to them. 540 00:24:19,632 --> 00:24:21,462 - No. I can handle it. - I know you can. 541 00:24:21,503 --> 00:24:23,773 But you've got enough going on today with your dad. 542 00:24:23,810 --> 00:24:26,860 He's in recovery. You can go see him. 543 00:24:37,824 --> 00:24:41,874 [sobbing] 544 00:24:49,226 --> 00:24:51,966 - Looks like we'll have to take that trip to Memorial after all. 545 00:24:52,012 --> 00:24:54,062 - So, it is broken. 546 00:24:54,101 --> 00:24:57,151 - We need an X-ray to be sure, but it looks that way. 547 00:24:57,191 --> 00:24:59,241 - Ah. You'll be okay, Ben. 548 00:24:59,280 --> 00:25:02,020 - We just need to wait for the police to arrive. 549 00:25:02,065 --> 00:25:03,755 - You called the police? 550 00:25:03,806 --> 00:25:06,676 - They respond to every 9-1-1 call. We just got here first. 551 00:25:07,854 --> 00:25:09,514 They'll need you to give them a statement. 552 00:25:09,551 --> 00:25:11,211 - Okay, about what? His wrist? 553 00:25:11,248 --> 00:25:12,898 - Yes. How it happened. 554 00:25:12,946 --> 00:25:15,036 - I'm sorry, Dad. I didn't know the police would come. 555 00:25:15,078 --> 00:25:16,118 - It's okay, it's okay. 556 00:25:16,166 --> 00:25:17,596 - I'll tell them it was an accident! 557 00:25:17,646 --> 00:25:18,996 - Ben! That's enough! 558 00:25:19,039 --> 00:25:22,129 Look, I don't think there's any need 559 00:25:22,172 --> 00:25:23,702 to make a statement to the police. 560 00:25:23,739 --> 00:25:25,569 - Well, when a minor's involved, there is. 561 00:25:25,611 --> 00:25:27,091 - We were just horsing around. 562 00:25:27,134 --> 00:25:28,484 Kids fall all the time. 563 00:25:28,527 --> 00:25:30,087 - Maybe, but the fact is 564 00:25:30,137 --> 00:25:32,097 Benjamin broke his wrist when you tackled him. 565 00:25:32,139 --> 00:25:34,099 The police are gonna need to hear what happened. 566 00:25:34,141 --> 00:25:36,581 - Okay. So, if we're gonna go to the hospital, 567 00:25:36,622 --> 00:25:38,102 then I'm gonna take him there myself. 568 00:25:38,145 --> 00:25:40,185 Alright? Let's go, Ben. 569 00:25:40,234 --> 00:25:41,934 - Sir, let's just wait for the police. 570 00:25:41,975 --> 00:25:43,275 - Get out of my way. 571 00:25:43,324 --> 00:25:45,074 - Dad, don't! - Quiet! 572 00:25:46,719 --> 00:25:48,289 Move. 573 00:25:48,329 --> 00:25:50,939 I said move! 574 00:25:50,984 --> 00:25:53,814 - You're scaring your son. 575 00:25:53,856 --> 00:25:56,636 Lower your voice and wait for the police. 576 00:25:57,991 --> 00:25:59,731 - Everything okay in here? 577 00:26:01,951 --> 00:26:03,211 - Is it? 578 00:26:04,737 --> 00:26:05,957 - This is ridiculous. 579 00:26:07,478 --> 00:26:09,958 - Navia Khan has a history of muscle pain and weakness. 580 00:26:10,003 --> 00:26:11,963 At first, I worried it could be MS, 581 00:26:12,005 --> 00:26:14,215 but urinalysis and CBC were negative. 582 00:26:14,268 --> 00:26:16,658 And it wouldn't explain the ruptured bladder. 583 00:26:16,705 --> 00:26:18,045 - Her bruising is extensive, 584 00:26:18,098 --> 00:26:19,928 but her passenger didn't sustain any. 585 00:26:19,969 --> 00:26:21,279 - She also has skin atrophy, 586 00:26:21,318 --> 00:26:23,148 which explains the stitches tearing. 587 00:26:23,190 --> 00:26:25,060 - Did you check for benign growths on pressure areas, 588 00:26:25,105 --> 00:26:27,755 elbows, knees, or even-- - Heart valve problems? 589 00:26:29,805 --> 00:26:31,675 Ehlers-Danlos Syndrome. 590 00:26:31,720 --> 00:26:34,590 - Most cases of Ehlers-Danlos take years to diagnose. 591 00:26:34,636 --> 00:26:37,156 If you're right, you saved her a decade 592 00:26:37,204 --> 00:26:38,684 of not knowing what was wrong with her. 593 00:26:41,687 --> 00:26:43,647 - Sir, this kind of thing-- 594 00:26:43,689 --> 00:26:45,999 - Is exactly what I told you not to get sucked into? 595 00:26:46,039 --> 00:26:47,609 - It's hard to find the line. 596 00:26:47,649 --> 00:26:48,559 - Yeah. I know it is. 597 00:26:51,827 --> 00:26:54,347 - I'll get an echo and order a skin biopsy 598 00:26:54,395 --> 00:26:56,175 to confirm the diagnosis. 599 00:26:56,223 --> 00:26:58,143 - Good work, Dr. Leblanc. 600 00:26:58,704 --> 00:27:00,664 - 33-year-old woman collapsed in a coffee shop! 601 00:27:00,706 --> 00:27:02,006 She was unconscious when we arrived. 602 00:27:02,055 --> 00:27:03,875 We administered Naloxone at the scene. 603 00:27:03,926 --> 00:27:05,226 - Sonja Jessup. 604 00:27:05,275 --> 00:27:06,665 She overdosed? 605 00:27:06,712 --> 00:27:08,062 Do we know what she took? 606 00:27:08,104 --> 00:27:09,894 - BP's dropping. 607 00:27:09,932 --> 00:27:11,242 Heart rate's 145. 608 00:27:11,281 --> 00:27:13,371 - She's in V-Tach. - She shouldn't be. 609 00:27:13,414 --> 00:27:15,814 I mean, heart rate decreases after an overdose. 610 00:27:15,851 --> 00:27:17,241 Isn't this your car accident victim 611 00:27:17,287 --> 00:27:18,897 that walked out AMA this morning? 612 00:27:18,941 --> 00:27:20,771 - She lost consciousness during the physical exam 613 00:27:20,813 --> 00:27:23,603 and her resp rate was low, but she wasn't on opioids then. 614 00:27:26,906 --> 00:27:28,256 Muffled heart sounds. Scan! 615 00:27:40,267 --> 00:27:41,877 - Cardiac tamponade. 616 00:27:41,921 --> 00:27:43,141 - She needs a pericardiocentesis. 617 00:27:43,183 --> 00:27:44,663 We need to drain the fluid around her heart. 618 00:27:44,706 --> 00:27:45,706 - Okay. Do it. 619 00:27:45,751 --> 00:27:47,191 - I need an 18 gauge 7cm needle 620 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 with a 30CC syringe. 621 00:27:48,754 --> 00:27:49,934 - Got it. 622 00:27:55,325 --> 00:27:57,105 - I see the trajectory. 623 00:27:57,153 --> 00:27:58,943 Claire, keep the field in view. 624 00:27:58,981 --> 00:28:00,641 - Use the subside forward approach. 625 00:28:00,679 --> 00:28:03,119 And aim towards the left shoulder. 626 00:28:09,122 --> 00:28:10,732 - SATS are falling. 627 00:28:10,776 --> 00:28:12,256 - I don't feel it yet. 628 00:28:12,299 --> 00:28:14,389 - Go easy. You're not quite in. 629 00:28:21,351 --> 00:28:22,701 - Got it. 630 00:28:32,188 --> 00:28:33,318 - She's stabilizing. 631 00:28:43,504 --> 00:28:45,334 - I let her leave. 632 00:28:46,812 --> 00:28:48,292 This is on me. 633 00:28:58,258 --> 00:29:00,258 - She's stable now. 634 00:29:00,303 --> 00:29:02,443 Okay? Here. 635 00:29:02,479 --> 00:29:04,569 - This is what I've been dreading. 636 00:29:05,961 --> 00:29:07,791 This is my worst nightmare. 637 00:29:10,183 --> 00:29:12,883 - Jason, you should also know that... 638 00:29:12,925 --> 00:29:16,405 there were no opioids in her system this morning. 639 00:29:17,320 --> 00:29:19,280 - You're saying... 640 00:29:19,322 --> 00:29:22,242 she wasn't high when she drove the kids? 641 00:29:23,370 --> 00:29:25,290 Well that means, 642 00:29:25,328 --> 00:29:28,808 she only went and used after I accused her? 643 00:29:31,204 --> 00:29:32,774 This is my fault! 644 00:29:33,815 --> 00:29:35,815 I told her not to come home! 645 00:29:35,861 --> 00:29:38,691 She could've died! - But she didn't. 646 00:29:41,257 --> 00:29:44,387 She's sedated right now, but you'll be able to see her soon. 647 00:29:44,434 --> 00:29:45,834 Okay? 648 00:29:50,745 --> 00:29:52,485 - It wasn't the car accident 649 00:29:52,529 --> 00:29:54,309 that caused my bladder to rupture? 650 00:29:54,357 --> 00:29:56,227 It was this other thing? 651 00:29:56,272 --> 00:29:58,842 - Well, it was a combination of the two things, 652 00:29:58,884 --> 00:30:01,504 but if you hadn't been in the car accident, 653 00:30:01,538 --> 00:30:03,188 we may never have found out, 654 00:30:03,236 --> 00:30:04,316 because it meant several of your symptoms 655 00:30:04,367 --> 00:30:05,457 presented at once. 656 00:30:05,499 --> 00:30:06,669 - And this condition. 657 00:30:06,717 --> 00:30:08,677 Ehlers-Danlos? 658 00:30:08,719 --> 00:30:10,809 Is it serious? - It can be. 659 00:30:10,852 --> 00:30:13,642 Your joints dislocate more often. 660 00:30:13,681 --> 00:30:15,251 You bruise easily. 661 00:30:15,901 --> 00:30:18,771 You might experience extreme muscle pain, 662 00:30:18,817 --> 00:30:20,687 or be prone to ruptured organs, 663 00:30:20,731 --> 00:30:21,991 like your bladder. 664 00:30:22,037 --> 00:30:24,907 But the good news is it's not degenerative, 665 00:30:24,953 --> 00:30:27,393 so it's not gonna get worse. 666 00:30:28,827 --> 00:30:30,917 But there's no cure. 667 00:30:33,396 --> 00:30:35,356 - So I'll have it forever? 668 00:30:35,398 --> 00:30:36,698 - I'm sorry, Navia. 669 00:30:36,747 --> 00:30:38,657 I know it's not... 670 00:30:38,706 --> 00:30:41,486 It's not what you were expecting to hear. 671 00:30:41,535 --> 00:30:44,355 - I convinced myself I was strong enough 672 00:30:44,407 --> 00:30:47,497 to throw everything out and start this big adventure. 673 00:30:47,541 --> 00:30:49,891 And now, you're telling me I'm broken, 674 00:30:49,935 --> 00:30:52,885 fragile, and there's nothing I can do about it? 675 00:30:52,938 --> 00:30:54,718 - You can be prepared. 676 00:30:54,765 --> 00:30:56,375 Watch for any warning signs. 677 00:30:56,419 --> 00:30:58,469 Be more careful in your day-to-day activities. 678 00:30:58,508 --> 00:31:00,248 - I never should have left home. 679 00:31:01,685 --> 00:31:04,295 Now I'm alone with this. 680 00:31:08,997 --> 00:31:10,557 - Hey, Ben. 681 00:31:10,607 --> 00:31:11,907 How's your arm? 682 00:31:13,959 --> 00:31:15,789 I heard your mom's on her way back. 683 00:31:15,830 --> 00:31:18,400 - They said my Dad might not get to come home tonight. 684 00:31:18,441 --> 00:31:20,441 It's all my fault. 685 00:31:21,705 --> 00:31:23,575 - Ben, none of this is your fault. 686 00:31:23,620 --> 00:31:25,840 - If I was tougher, this wouldn't be happening! 687 00:31:27,320 --> 00:31:29,760 - When your dad plays rough with you like that, 688 00:31:29,800 --> 00:31:31,370 it's not okay. 689 00:31:31,411 --> 00:31:34,331 It has nothing to do with how tough you are. 690 00:31:35,458 --> 00:31:38,508 [crying] 691 00:31:46,426 --> 00:31:48,596 - The father's a real piece of work. 692 00:31:48,645 --> 00:31:51,685 Insists the kid just landed wrong. 693 00:31:51,735 --> 00:31:54,475 - Ben landed where his dad tackled him. 694 00:31:54,521 --> 00:31:56,001 And he's pretty upset about it. 695 00:31:56,044 --> 00:31:57,744 Thinks he's got his dad into trouble. 696 00:31:57,785 --> 00:31:58,995 - His dad got himself into trouble. 697 00:31:59,047 --> 00:32:01,567 Let's hope he smartens himself up. 698 00:32:05,488 --> 00:32:07,358 Last chance to back out. 699 00:32:11,538 --> 00:32:12,968 Welcome to the team. 700 00:32:29,599 --> 00:32:33,339 [television playing] 701 00:32:35,649 --> 00:32:38,649 - Why did you tell Singh you were coming to stay with me? 702 00:32:38,695 --> 00:32:39,995 - I'm fine. 703 00:32:41,046 --> 00:32:42,826 Thanks for asking. 704 00:32:42,873 --> 00:32:44,663 - Yeah, I know. I checked your chart. 705 00:32:44,701 --> 00:32:46,971 - It got your attention, didn't it? 706 00:32:48,053 --> 00:32:49,493 - You're unbelievable. 707 00:32:49,532 --> 00:32:51,012 - I... 708 00:32:52,448 --> 00:32:54,968 I hoped you might say yes, okay? 709 00:32:55,016 --> 00:32:57,016 I know you hate me. 710 00:32:58,063 --> 00:33:01,853 That you haven't forgiven me for my mistakes. 711 00:33:03,938 --> 00:33:06,028 I'm all alone here, June. 712 00:33:06,071 --> 00:33:07,591 - Don't put that on me. 713 00:33:07,637 --> 00:33:09,027 You're alone because you've hurt everyone 714 00:33:09,074 --> 00:33:10,554 who's ever cared about you. 715 00:33:10,597 --> 00:33:11,897 - Yeah. 716 00:33:12,686 --> 00:33:13,986 You're right. 717 00:33:22,565 --> 00:33:24,915 - You know, I'm stronger than I used to be. 718 00:33:26,221 --> 00:33:28,571 I'm not just gonna let you do that to me again. 719 00:33:28,615 --> 00:33:31,135 - I don't wanna hurt you, June. 720 00:33:32,836 --> 00:33:33,966 I wanna be in your life. 721 00:33:35,578 --> 00:33:37,798 - Every time I let you in, I'm the one who ends up paying. 722 00:33:37,841 --> 00:33:39,711 [sighing] 723 00:33:39,756 --> 00:33:42,976 - Maybe it was like that before, but now-- 724 00:33:43,021 --> 00:33:46,071 - You know, you say you've changed, but you lied to my boss! 725 00:33:46,111 --> 00:33:49,901 You lied to my boss to get me to talk to you? 726 00:33:49,940 --> 00:33:53,070 - Okay, that was, um, that was a mistake. 727 00:33:53,118 --> 00:33:55,728 I can do better. - I don't think you can. 728 00:33:55,772 --> 00:33:57,122 And even if you could, 729 00:33:57,165 --> 00:33:59,945 I don't think I can give you another chance, so... 730 00:34:02,127 --> 00:34:03,947 [crying] 731 00:34:10,004 --> 00:34:11,834 So, uh.. 732 00:34:12,702 --> 00:34:14,752 You know, Dr. Singh's a great doctor. 733 00:34:14,791 --> 00:34:16,491 And if you need anything at home, 734 00:34:16,532 --> 00:34:18,492 I will find you a nurse. 735 00:34:19,970 --> 00:34:20,930 - But that's all. 736 00:34:23,583 --> 00:34:25,933 - You know, I've see all kinds, working here. 737 00:34:27,935 --> 00:34:29,845 All kinds of love. 738 00:34:33,027 --> 00:34:35,807 Seen people lose families and find families. 739 00:34:37,858 --> 00:34:39,118 But that's just not who we are. 740 00:34:43,951 --> 00:34:45,871 [coughing] 741 00:34:50,175 --> 00:34:51,645 - Hi. 742 00:34:53,743 --> 00:34:56,623 Your husband was just here. 743 00:34:57,704 --> 00:34:59,714 - He's making arrangements for the kids. 744 00:35:03,144 --> 00:35:04,754 - I... 745 00:35:04,798 --> 00:35:07,148 I didn't believe you, Sonja. 746 00:35:07,192 --> 00:35:09,502 I'm... I'm sorry. 747 00:35:13,198 --> 00:35:15,548 - Turns out you were right not to. 748 00:35:18,333 --> 00:35:20,073 - You stopped once. 749 00:35:20,118 --> 00:35:21,678 You can stop again. 750 00:35:21,728 --> 00:35:24,558 - Yeah, but the pain never goes away. 751 00:35:27,037 --> 00:35:29,647 One bad moment sends me over the edge. 752 00:35:31,085 --> 00:35:33,905 I know my family keeps hoping that this is over, but... 753 00:35:35,785 --> 00:35:37,865 ...it's never over. 754 00:35:39,093 --> 00:35:41,053 Now, when I look at my life, 755 00:35:41,095 --> 00:35:43,705 all I see is this void. 756 00:35:45,621 --> 00:35:47,541 This giant void. 757 00:35:51,018 --> 00:35:52,538 - You have to face it. 758 00:35:54,630 --> 00:35:56,590 - What if I can't? 759 00:36:00,245 --> 00:36:02,545 What if I'm not strong enough? 760 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 - But you are. 761 00:36:15,216 --> 00:36:18,436 [phone chiming] 762 00:36:32,146 --> 00:36:33,186 - Hey! 763 00:36:33,234 --> 00:36:35,504 You're back? - Yeah. 764 00:36:36,629 --> 00:36:39,679 I went to this party, but... 765 00:36:39,719 --> 00:36:42,499 I can't stop thinking about my patient. 766 00:36:42,548 --> 00:36:44,678 I told her she had Ehlers-Danlos today, 767 00:36:44,724 --> 00:36:46,384 and she took it pretty hard. 768 00:36:47,161 --> 00:36:48,771 I came back, because... 769 00:36:48,815 --> 00:36:52,205 - Because you're Mags, so what do you do? 770 00:36:54,342 --> 00:36:55,782 - Yeah. 771 00:37:04,744 --> 00:37:05,704 Hi. 772 00:37:05,745 --> 00:37:07,565 - Hi. 773 00:37:07,616 --> 00:37:09,706 - I heard your surgery went well. 774 00:37:09,749 --> 00:37:11,749 You should be going home tomorrow. 775 00:37:12,491 --> 00:37:13,881 - They said you were gone. 776 00:37:13,927 --> 00:37:15,317 - Yeah. 777 00:37:25,417 --> 00:37:27,287 I know what it's like. 778 00:37:28,289 --> 00:37:29,769 Feeling fragile. 779 00:37:29,812 --> 00:37:34,122 And questioning what you're... what you're capable of. 780 00:37:36,428 --> 00:37:39,428 - I left everything I knew to come here. 781 00:37:40,780 --> 00:37:43,220 Follow my passion. And now... 782 00:37:43,652 --> 00:37:45,522 - You'll make some adjustments. 783 00:37:46,394 --> 00:37:49,354 The only way to know how is to try. 784 00:37:56,752 --> 00:37:58,622 So tell me about your food truck. 785 00:38:00,843 --> 00:38:02,243 - Seriously? 786 00:38:02,280 --> 00:38:04,500 - I don't know that much about food trucks, 787 00:38:04,543 --> 00:38:06,283 other than I like eating at them! 788 00:38:07,807 --> 00:38:10,287 But I've got nowhere else to be, 789 00:38:10,331 --> 00:38:12,381 and I'd love to learn more, 790 00:38:12,420 --> 00:38:14,470 if you want the company. 791 00:38:15,815 --> 00:38:17,465 - Okay. 792 00:38:20,385 --> 00:38:23,295 Well, when I was eight... - Mm-hmm? 793 00:38:23,344 --> 00:38:26,574 - My parents used to take me travelling, a lot... 794 00:38:27,740 --> 00:38:29,920 - June, I've been calling you! 795 00:38:29,959 --> 00:38:31,569 I thought we had dinner plans! 796 00:38:31,613 --> 00:38:33,313 - Yeah, I just figured you were still mad. 797 00:38:33,354 --> 00:38:34,834 - Yeah, so, we hash it out. 798 00:38:34,877 --> 00:38:36,657 That's how this works, right? 799 00:38:39,665 --> 00:38:41,315 - I think we should end this. 800 00:38:42,668 --> 00:38:45,408 - Okay, whoa, where did that come from? 801 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 - You were right, Lou. 802 00:38:48,543 --> 00:38:50,243 I don't let you in. 803 00:38:50,284 --> 00:38:52,944 Not you or anyone. I can't. 804 00:38:52,982 --> 00:38:55,292 - If this is about your dad-- - It's about me. 805 00:38:55,333 --> 00:38:57,903 It's about me, alright? 806 00:38:57,944 --> 00:38:59,644 Maybe it's because of him, 807 00:38:59,685 --> 00:39:01,685 or maybe it's who I always was, 808 00:39:01,730 --> 00:39:03,650 but I'm not good at this. 809 00:39:03,689 --> 00:39:08,819 And I'm just gonna hurt you. - You're not him, June. 810 00:39:08,868 --> 00:39:11,908 This kind of stuff takes practice, right? 811 00:39:14,352 --> 00:39:15,482 Don't do this. 812 00:39:17,442 --> 00:39:19,272 - You deserve better. 813 00:39:21,271 --> 00:39:22,751 - June, wait! 814 00:39:25,275 --> 00:39:26,885 Please. - I'm sorry! 815 00:39:41,509 --> 00:39:43,379 - You wanted to see me, Dr. Bishop? 816 00:39:43,424 --> 00:39:44,734 - Yeah, come in. Close the door. 817 00:39:49,822 --> 00:39:52,692 - About Sonja Jessup, um, it was my fault. 818 00:39:52,738 --> 00:39:56,478 She left before we could-- - Ah, we can't keep patients here against their will. 819 00:39:57,482 --> 00:39:59,882 What happened with Amira? Was everything okay? 820 00:39:59,919 --> 00:40:02,919 - Uh, yeah, there was some drama at school, 821 00:40:02,965 --> 00:40:05,005 but, uh, she's fine. 822 00:40:06,621 --> 00:40:09,581 There was an incident with another student. 823 00:40:10,451 --> 00:40:11,711 I tried talking to her, 824 00:40:11,757 --> 00:40:13,847 but I guess I'm saying all the wrong things. 825 00:40:15,369 --> 00:40:16,539 - She's 12? 826 00:40:17,458 --> 00:40:19,028 When my son was 12... 827 00:40:20,853 --> 00:40:22,773 It gets harder. 828 00:40:22,811 --> 00:40:24,861 Knowing what to say. 829 00:40:25,858 --> 00:40:28,468 Main thing is, you're there when she needs you. 830 00:40:29,862 --> 00:40:31,862 That's a lesson I learned too late. 831 00:40:31,907 --> 00:40:33,467 Don't make the same mistake I did. 832 00:40:34,823 --> 00:40:36,563 - Thank you. 833 00:40:36,608 --> 00:40:39,388 [pager beeping] 834 00:40:40,525 --> 00:40:42,825 It's ICU. Sonja Jessup is crashing. 835 00:40:45,443 --> 00:40:47,753 - SATS are low, but her heart rate is through the roof again. 836 00:40:47,793 --> 00:40:49,063 - Get her on a non-rebreather. 837 00:40:49,098 --> 00:40:51,058 Dr. Hamed, let's get eyes in her chest. 838 00:40:51,100 --> 00:40:52,670 Have we got her blood work back? 839 00:40:52,711 --> 00:40:53,971 - Not yet! 840 00:40:54,016 --> 00:40:56,016 - So we still don't know what we're dealing with. 841 00:41:01,067 --> 00:41:03,457 - Massive pleural effusion. 842 00:41:03,504 --> 00:41:06,734 - Sonja, you have fluid on your lungs. 843 00:41:06,768 --> 00:41:10,118 We're going to put a chest tube in to help you breathe. 844 00:41:10,163 --> 00:41:11,603 Alright? 845 00:41:11,643 --> 00:41:12,863 We'll take good care of you. 846 00:41:19,955 --> 00:41:21,385 Okay. 847 00:41:21,435 --> 00:41:22,475 - Scalpel. 848 00:41:23,829 --> 00:41:25,829 Making primary incision. 849 00:41:31,706 --> 00:41:33,446 30 "emo stat". 850 00:41:37,625 --> 00:41:41,795 Performing blood dissection through the muscle in fashion. 851 00:41:46,808 --> 00:41:48,378 Chest tube. 852 00:41:50,464 --> 00:41:52,514 Inserting chest tube. - Mm-hmm. 853 00:42:00,126 --> 00:42:02,426 - Guide me through placement. 854 00:42:03,564 --> 00:42:06,394 - A millimeter left. Just a millimiter. 855 00:42:09,222 --> 00:42:11,402 - I can't feel the pleural space. 856 00:42:11,441 --> 00:42:12,751 Am I close? 857 00:42:17,230 --> 00:42:18,930 Sir? 858 00:42:18,971 --> 00:42:20,581 - Dr. Bishop? 859 00:42:23,628 --> 00:42:25,108 - Keep going. 860 00:42:25,151 --> 00:42:26,591 - Okay. 861 00:42:31,549 --> 00:42:33,119 - What? - I think I nicked something. 862 00:42:33,159 --> 00:42:34,599 - Guys? 863 00:42:34,639 --> 00:42:36,599 - Placement was wrong. 864 00:42:36,641 --> 00:42:38,031 I think I perforated an organ. 865 00:42:38,077 --> 00:42:39,467 - We've got a bleed. 866 00:42:39,513 --> 00:42:41,823 Ease out, nice and slow. 867 00:42:41,863 --> 00:42:43,693 Slowly. Slowly. 868 00:42:43,735 --> 00:42:45,075 - SATS are falling! 869 00:42:45,127 --> 00:42:46,907 - He's gonna need a new tube, Claire. 870 00:42:49,654 --> 00:42:51,054 - Pressure's dropping. 871 00:42:52,874 --> 00:42:54,754 - There's free fluid in the abdomen. 872 00:42:54,789 --> 00:42:57,009 Her spleen is ruptured. 873 00:42:57,052 --> 00:42:59,192 Activate massive transfusion protocol! 874 00:42:59,228 --> 00:43:00,708 Get me another chest tube! 875 00:43:00,752 --> 00:43:02,542 - Call for blood! 876 00:43:02,884 --> 00:43:06,194 [heart monitor beeping] 877 00:43:09,935 --> 00:43:14,495 Subtitling: difuze 60009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.