All language subtitles for Transplant.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,130 - The state controls the universities. 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,658 And I am an enemy of the state. 3 00:00:05,701 --> 00:00:08,311 There is no paper trail because of who I am. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,309 - My place later? 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,658 - You've got a second chance. 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,097 You should think about how you're gonna use it. 7 00:00:23,849 --> 00:00:25,239 - You're in Idlib? 8 00:00:25,286 --> 00:00:27,676 - Kafr Halab. The building collapsed this morning. 9 00:00:27,723 --> 00:00:30,033 Bombs last night. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,213 And we're looking for survivors. 11 00:00:31,248 --> 00:00:32,548 - How many of you on site, Saleh? 12 00:00:32,597 --> 00:00:35,037 - We're small team. Most are trainees like me. 13 00:00:35,078 --> 00:00:37,298 - And what sort of equipment do you have? 14 00:00:37,341 --> 00:00:39,561 - The usual, basic first aid. 15 00:00:39,604 --> 00:00:41,264 - It's good you called. 16 00:00:41,302 --> 00:00:43,872 You need to manage haemorrhagic shock so he's safe to transport. 17 00:00:43,913 --> 00:00:48,143 Can someone find a... a sheet or towel to wrap him? 18 00:00:51,921 --> 00:00:55,101 Place your hands on his pelvis and compress inwards. 19 00:00:55,142 --> 00:00:57,842 Feel around for movement. 20 00:01:02,366 --> 00:01:04,666 - They found a regime flag. 21 00:01:12,246 --> 00:01:15,076 [fighter jets roaring] 22 00:01:15,118 --> 00:01:16,378 - Planes? 23 00:01:16,424 --> 00:01:18,384 Saleh, do you need to get out of there? 24 00:01:18,426 --> 00:01:20,166 - Just passing over, I hope. 25 00:01:21,951 --> 00:01:24,611 - How is... How is Zaynab? 26 00:01:24,649 --> 00:01:25,999 [distant gunfire] 27 00:01:26,042 --> 00:01:27,872 - We will be getting married. 28 00:01:27,913 --> 00:01:30,053 [speaking foreign language] 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,880 - Good for you. Poor her. 30 00:01:32,918 --> 00:01:34,528 [chuckling] 31 00:01:37,706 --> 00:01:39,136 - His radial is strong. 32 00:01:39,186 --> 00:01:40,486 We need to keep looking. 33 00:01:40,535 --> 00:01:43,095 More bodies might be trapped in rubble. 34 00:01:43,668 --> 00:01:46,928 Thank you, Bashir. - Be safe, if you need-- 35 00:01:46,976 --> 00:01:48,146 [door opening] 36 00:01:48,195 --> 00:01:50,805 - Oh. Is everything okay? - Yes, thank you. 37 00:01:52,199 --> 00:01:54,899 [suspenseful piano music] 38 00:02:05,342 --> 00:02:07,342 [machines beeping] 39 00:02:07,388 --> 00:02:09,428 [indistinct chattering] 40 00:02:15,831 --> 00:02:18,661 [soft music] 41 00:02:37,679 --> 00:02:39,809 [pager beeping] 42 00:02:39,855 --> 00:02:41,545 - I'm gonna take it. 43 00:02:41,596 --> 00:02:43,506 Wait, wait, wait. 44 00:02:44,816 --> 00:02:46,206 - I know what that means. 45 00:02:46,253 --> 00:02:49,173 - Dr. Singh says if you're not early... 46 00:02:49,212 --> 00:02:51,352 you're late, so... 47 00:02:51,388 --> 00:02:54,568 - Well, your boss got no joy in his life. 48 00:02:54,609 --> 00:02:57,259 - He's a surgeon. We're not exactly known for joy. 49 00:02:57,307 --> 00:02:59,217 [chuckling] 50 00:02:59,266 --> 00:03:00,656 - Dinner later? 51 00:03:00,702 --> 00:03:04,452 - Maybe. Don't forget to hold for five. 52 00:03:23,159 --> 00:03:24,509 - Everything alright? 53 00:03:24,552 --> 00:03:25,902 [computerized voice]: A grade four student 54 00:03:25,944 --> 00:03:26,954 in your household, 55 00:03:26,989 --> 00:03:28,119 Abigail Hunter, was marked 56 00:03:28,164 --> 00:03:29,994 absent at morning attendance. 57 00:03:30,035 --> 00:03:32,165 - I call the school, it goes straight to voicemail. 58 00:03:32,212 --> 00:03:34,522 Mel texted me after the drop off, 59 00:03:34,562 --> 00:03:36,392 so I know Abby's there, or should be. 60 00:03:36,433 --> 00:03:38,443 I called Mel, but she's not picking up. 61 00:03:38,479 --> 00:03:40,349 She has meetings all day, so she might have her phone off. 62 00:03:40,394 --> 00:03:43,404 - I'll cover your patients. You do what you need to do. 63 00:03:44,093 --> 00:03:45,573 - Thank you. 64 00:03:47,662 --> 00:03:49,932 Why would I be getting a message like that if you're saying you dropped her off? 65 00:03:49,968 --> 00:03:51,708 - I don't know, the school didn't call me 66 00:03:51,753 --> 00:03:53,363 so this is the first time I'm hearing about this. 67 00:03:53,407 --> 00:03:55,277 Did you call back? - It went to voicemail. 68 00:03:55,322 --> 00:03:58,892 When you dropped Abby off, you saw her go in? 69 00:03:58,934 --> 00:04:01,814 - I left her in the yard with her friends five minutes before the bell, 70 00:04:01,850 --> 00:04:03,770 she's been begging for this for months. 71 00:04:03,808 --> 00:04:05,848 - If we're making a decision like that, shouldn't we have discussed it? 72 00:04:05,897 --> 00:04:09,157 - You're not here, so, you don't get to tell me how to drop the kids off. 73 00:04:09,205 --> 00:04:10,375 - Look, I'm worried, okay? 74 00:04:10,424 --> 00:04:12,434 Because if you didn't watch her go in, 75 00:04:12,469 --> 00:04:14,779 doesn't that mean she could actually be gone? 76 00:04:14,819 --> 00:04:16,079 - I'm worried too. 77 00:04:16,125 --> 00:04:17,125 I'm already in the car. 78 00:04:17,169 --> 00:04:18,819 I'll call you when I get there 79 00:04:20,390 --> 00:04:22,310 [telephone ringing] 80 00:04:22,349 --> 00:04:24,259 [indistinct chattering] 81 00:04:26,614 --> 00:04:29,404 - Messy hair, flushed cheeks, and almost smiling? 82 00:04:29,443 --> 00:04:31,363 - I wonder who the guy is. 83 00:04:31,401 --> 00:04:33,491 - Maybe she just overslept? 84 00:04:33,534 --> 00:04:35,754 - No judgment. - No. 85 00:04:35,797 --> 00:04:37,227 Respect, actually. 86 00:04:37,277 --> 00:04:39,097 It's basically impossible to make a relationship work 87 00:04:39,148 --> 00:04:40,928 around this job. - You don't date? 88 00:04:40,976 --> 00:04:43,536 - I've... I've had to accept 89 00:04:43,587 --> 00:04:46,847 the fact that the hospital is my current boyfriend. 90 00:04:46,895 --> 00:04:48,325 You? 91 00:04:48,375 --> 00:04:51,245 - I sleep on a sofa so my sister can have a bedroom. 92 00:04:51,291 --> 00:04:54,161 - MVC 3 minutes out. Code trauma. VSA./ 93 00:04:54,903 --> 00:04:57,343 - Hit-and-run. Victim's not identified. 94 00:04:57,384 --> 00:04:59,474 - Driver of the vehicle, head injury, GCS 6, 95 00:04:59,516 --> 00:05:02,346 massive blood loss, multiple lacs, arrested on the field eight minutes ago. 96 00:05:02,389 --> 00:05:04,609 - Passenger. Airbag malfunctioned, didn't deploy. 97 00:05:04,652 --> 00:05:07,312 Cyanosed, 02 sats at 80 percent. 98 00:05:07,350 --> 00:05:11,270 Pulse 120, resp rate 35, BP 95 on 68 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,011 - Bed one. Dr. Hamed. 100 00:05:15,358 --> 00:05:18,138 Dr. Leblanc, bed two. 101 00:05:18,187 --> 00:05:20,017 [machines beeping rapidly] 102 00:05:20,058 --> 00:05:21,498 - One, two, three. 103 00:05:23,366 --> 00:05:25,326 - It's all yours, doctors. 104 00:05:25,368 --> 00:05:29,328 - Arnold take compressions. Activate MTP, and insert two large bore IVs. 105 00:05:30,504 --> 00:05:32,644 - ABCs, doctor. 106 00:05:32,680 --> 00:05:35,290 - Uh, I'll intubate and decompress the chest bilaterally. 107 00:05:35,335 --> 00:05:36,765 - One, two, three. 108 00:05:40,427 --> 00:05:42,687 - We need two units O-neg. 109 00:05:42,733 --> 00:05:46,083 Mags, an eFAST, and I need an art line. 110 00:05:48,696 --> 00:05:51,736 - EMS radioed from dispatch, we have IDs. 111 00:05:51,786 --> 00:05:54,346 Marie Tabeh, 46, Ana Tabeh, 20. 112 00:05:54,397 --> 00:05:56,357 - This is a mother, daughter? 113 00:05:56,399 --> 00:05:58,709 [machines beeping rapidly] 114 00:06:01,230 --> 00:06:03,540 Pneumothorax. We need a chest tube! 115 00:06:03,580 --> 00:06:05,190 Use a 28 French in case there's a hemothorax. 116 00:06:05,234 --> 00:06:08,414 - Let's sedate with ketamine, she needs 40mg, let's start her. 117 00:06:08,455 --> 00:06:10,325 [suspenseful music] 118 00:06:10,370 --> 00:06:11,680 [Claire]: Still no pulse. 119 00:06:11,719 --> 00:06:13,849 - There's cardiac activity on the ultrasound, 120 00:06:13,895 --> 00:06:15,895 but her heart looks empty. 1mg epinephrine. 121 00:06:15,940 --> 00:06:18,900 - Epi won't help if there's no blood for the heart to pump. 122 00:06:18,943 --> 00:06:22,123 - PEA, narrow complex. Not a shockable rhythm. 123 00:06:22,164 --> 00:06:25,524 Restart compressions. Let's focus on resuscitation using blood products. 124 00:06:27,561 --> 00:06:29,821 [June]: Preparing for chest tube, making incision. 125 00:06:29,867 --> 00:06:31,607 Test. 126 00:06:33,001 --> 00:06:34,961 - Get your finger in the pleural space. 127 00:06:37,092 --> 00:06:39,792 What are you feeling? - Smooth pleural... 128 00:06:40,443 --> 00:06:42,793 Lung. I think I'm good. 129 00:06:42,837 --> 00:06:44,447 Chest tube. 130 00:06:57,504 --> 00:06:59,944 - Hemopneumo. 131 00:07:00,594 --> 00:07:02,554 Left foot is cold. 132 00:07:03,292 --> 00:07:04,902 No pulse. 133 00:07:04,946 --> 00:07:07,426 Her knee looks pretty mangled. This could be vascular injury. 134 00:07:07,470 --> 00:07:09,950 - Page vascular. She's gonna need the OR. 135 00:07:11,431 --> 00:07:13,481 - Still no pulse! 136 00:07:13,520 --> 00:07:16,570 - No cardiac or electrical activity. 137 00:07:17,219 --> 00:07:19,479 Okay. I think that's it. 138 00:07:19,526 --> 00:07:21,746 - You think? Or you know. 139 00:07:21,789 --> 00:07:23,229 - I know. 140 00:07:23,965 --> 00:07:25,655 - So you're confident. 141 00:07:25,706 --> 00:07:27,656 - Yes. 142 00:07:28,578 --> 00:07:31,708 Asystole, no cardiac activity on ultrasound, 143 00:07:31,755 --> 00:07:36,105 prolonged downtime. We managed the correctable causes of traumatic cardiac arrest. 144 00:07:36,151 --> 00:07:39,761 3 units packed cells, bilaterally chest decompression. 145 00:07:39,807 --> 00:07:42,287 No pericardial effusion, and a stable pelvis. 146 00:07:42,331 --> 00:07:45,941 I'm confident that after the massive head injuries suffered by this patient, 147 00:07:45,987 --> 00:07:47,817 she had no chance. 148 00:07:48,990 --> 00:07:50,300 - Then call it. 149 00:07:50,339 --> 00:07:52,649 - Time of Death, 10:14 AM. 150 00:07:52,689 --> 00:07:54,599 Thank you, everyone. 151 00:07:54,648 --> 00:07:57,868 - Let's just take a moment to acknowledge the end of a life 152 00:07:57,912 --> 00:08:01,002 and the efforts of our team to save it. 153 00:08:15,582 --> 00:08:18,592 - Sir? About what just happened. 154 00:08:18,628 --> 00:08:21,628 - Being challenged? Consider it the new normal. 155 00:08:21,675 --> 00:08:23,715 - Are you talking about how I ran that trauma? 156 00:08:23,764 --> 00:08:25,904 - I'm talking about you telling legal 157 00:08:25,940 --> 00:08:27,900 that you can't get us your transcripts. 158 00:08:28,595 --> 00:08:31,505 Do you know what a lawyer hears when you say "enemy of the state?" 159 00:08:31,554 --> 00:08:33,254 They hear liability, 160 00:08:33,295 --> 00:08:35,855 that puts the pressure on us to make certain that you are not. 161 00:08:35,906 --> 00:08:39,256 I need you to be above reproach. Sharper than everyone else. 162 00:08:39,301 --> 00:08:41,351 Hi, Jasmine Weber, peds two. 163 00:08:41,390 --> 00:08:43,520 - Thanks. - Where's Doctor Hunter? 164 00:08:43,566 --> 00:08:45,916 - I asked to take a couple extra patients. 165 00:08:45,960 --> 00:08:47,610 Staying sharp. 166 00:08:48,876 --> 00:08:50,656 - Let's see. 167 00:08:51,574 --> 00:08:53,054 [man groaning] 168 00:08:53,097 --> 00:08:55,537 Can you tell me what happened Mr. Monroe? 169 00:08:56,013 --> 00:08:58,803 - Kinda stupid. My fault, really. 170 00:08:58,842 --> 00:09:01,582 I've been trying to lose a few pounds 171 00:09:01,628 --> 00:09:04,148 so I hid the cookies up in the cupboard. 172 00:09:04,195 --> 00:09:05,935 I got a craving, 173 00:09:05,980 --> 00:09:08,420 so I climbed up on a stool to get them, 174 00:09:08,460 --> 00:09:09,980 and bam! 175 00:09:10,027 --> 00:09:11,857 I didn't want to come all the way down here 176 00:09:11,899 --> 00:09:15,339 but the boss insisted when she got back from work. 177 00:09:15,380 --> 00:09:17,170 - Are you a nurse? 178 00:09:17,208 --> 00:09:19,208 - Nurse's aide. At a retirement home. 179 00:09:19,254 --> 00:09:20,824 I work the night shift. 180 00:09:20,864 --> 00:09:23,914 - You're not supposed to call it the graveyard shift, there. 181 00:09:23,954 --> 00:09:26,304 - I get home and he's white as a sheet, 182 00:09:26,348 --> 00:09:29,178 can barely stand from the pain, but it's all, 183 00:09:29,220 --> 00:09:31,960 "No, no, I'm fine." 184 00:09:32,006 --> 00:09:33,486 - She worries. 185 00:09:33,529 --> 00:09:35,659 - Only because she cares. 186 00:09:35,705 --> 00:09:38,225 - We should all be so lucky. 187 00:09:38,795 --> 00:09:41,355 It's gonna be cold. 188 00:09:43,452 --> 00:09:45,112 [suspenseful music] 189 00:09:45,149 --> 00:09:47,409 Okay, well, I'm seeing some fluid here, 190 00:09:47,456 --> 00:09:49,886 so this could be an indication of internal bleeding. 191 00:09:49,937 --> 00:09:53,287 You'll need a CT. - If you say so, Doc. 192 00:09:55,682 --> 00:09:57,812 [machines beeping rapidly] 193 00:10:01,035 --> 00:10:03,295 - We need to bring him to the resus room, stat! 194 00:10:04,908 --> 00:10:07,648 - Then she lost control of her legs. 195 00:10:07,694 --> 00:10:10,704 I needed the neighbour to help me get her to the car. 196 00:10:10,740 --> 00:10:12,350 Should I have called an ambulance? 197 00:10:12,394 --> 00:10:15,144 - No, the important thing is that you're here now. 198 00:10:17,791 --> 00:10:19,401 How old are you, Jasmine? 199 00:10:20,707 --> 00:10:22,267 - Thirteen. 200 00:10:22,317 --> 00:10:25,147 - And can you tell me when you started feeling this way? 201 00:10:25,189 --> 00:10:26,839 - Earlier today. 202 00:10:26,887 --> 00:10:30,627 It started with a little slurring, and then it got worse. 203 00:10:35,504 --> 00:10:37,854 - Did you take any drugs or alcohol? 204 00:10:38,681 --> 00:10:41,951 Any issues swallowing? Headaches? 205 00:10:44,469 --> 00:10:46,859 Can you do this for me? 206 00:10:55,655 --> 00:10:56,995 That's great. 207 00:10:57,047 --> 00:10:58,787 Any indications leading to today? 208 00:10:58,832 --> 00:11:00,492 Cognitive or behavioural? 209 00:11:00,529 --> 00:11:03,009 - Can I talk to you outside? 210 00:11:07,841 --> 00:11:09,711 I'm her foster mother. 211 00:11:09,756 --> 00:11:12,146 I've only had Jasmine a few weeks. 212 00:11:12,802 --> 00:11:15,152 - Do you have any family medical history? 213 00:11:15,196 --> 00:11:17,326 Specifically, I'm looking for a history 214 00:11:17,372 --> 00:11:18,852 of heart disease or strokes. 215 00:11:18,895 --> 00:11:20,285 - You think she's having a stroke? 216 00:11:20,331 --> 00:11:23,161 - With slurred speech and loss of motor function, 217 00:11:23,204 --> 00:11:25,084 that's the first thing to rule out. 218 00:11:25,119 --> 00:11:27,729 - Well, she's been in a series of group homes for the past two years. 219 00:11:27,774 --> 00:11:29,734 She ran away from the last one. 220 00:11:29,776 --> 00:11:32,206 That's all the information the foster agency had. 221 00:11:32,256 --> 00:11:33,686 I barely know her at all. 222 00:11:33,736 --> 00:11:35,866 [cellphone ringing] 223 00:11:38,393 --> 00:11:41,313 - For labs, you want a CBC and electrolytes? 224 00:11:41,352 --> 00:11:44,362 - Um... Also venous gas, 225 00:11:44,399 --> 00:11:46,709 extended lytes, CK, 226 00:11:46,749 --> 00:11:49,189 liver panel, hemoglobin A1C. 227 00:11:49,230 --> 00:11:51,150 And get her to CT as soon as possible. 228 00:11:51,188 --> 00:11:52,838 - Got it. 229 00:11:52,886 --> 00:11:54,926 - So., uh, we'll do imaging 230 00:11:54,975 --> 00:11:57,365 and send blood work to the lab 231 00:11:57,412 --> 00:11:58,762 and see what's going on. 232 00:11:58,805 --> 00:12:01,545 In the meantime, just stay with her 233 00:12:01,590 --> 00:12:03,110 and keep her spirits up. 234 00:12:08,075 --> 00:12:10,505 [indistinct chattering] 235 00:12:10,555 --> 00:12:12,425 [cellphone ringing] 236 00:12:21,871 --> 00:12:23,391 - Where's the rest of your team? 237 00:12:23,438 --> 00:12:25,138 - The building shifted again 238 00:12:25,179 --> 00:12:27,179 and they got stuck on a higher floor. 239 00:12:28,617 --> 00:12:30,447 We need your help. 240 00:12:31,794 --> 00:12:33,974 [intense music] 241 00:12:39,236 --> 00:12:41,196 [door opening] 242 00:12:42,022 --> 00:12:43,552 - Remember after your accident, 243 00:12:43,588 --> 00:12:46,808 we talked about you having a second chance? 244 00:12:46,853 --> 00:12:49,463 - I remember you talking about 245 00:12:49,507 --> 00:12:51,247 how I was coming out of a coma at the time, 246 00:12:51,292 --> 00:12:52,822 so I wasn't saying much. 247 00:12:52,859 --> 00:12:56,079 - Running down Bash like that in trauma for no reason? 248 00:12:56,123 --> 00:12:58,303 If this is you trying for a second chance, 249 00:12:58,342 --> 00:12:59,912 you're failing. 250 00:12:59,953 --> 00:13:01,653 - I had a very good reason. 251 00:13:02,172 --> 00:13:03,782 I could take you through it. 252 00:13:05,610 --> 00:13:07,570 Over dinner. 253 00:13:08,178 --> 00:13:09,398 My place. 254 00:13:11,181 --> 00:13:13,711 - Yeah, I thought we fished with all that about five years ago. 255 00:13:13,749 --> 00:13:15,319 Anyway, I don't recall 256 00:13:15,359 --> 00:13:18,059 you ever actually making me dinner 257 00:13:18,101 --> 00:13:19,711 - I wanted to. 258 00:13:19,755 --> 00:13:22,535 - I guess we both wanted things that would not have worked. 259 00:13:23,454 --> 00:13:26,204 What are you doing, Jed? 260 00:13:26,544 --> 00:13:29,374 I mean, why now? After all this time. 261 00:13:29,417 --> 00:13:32,067 - You're the one who keeps talking about second chances. 262 00:13:32,986 --> 00:13:36,686 And you're the only one here who's not afraid to tell me to piss off. 263 00:13:36,728 --> 00:13:38,688 So... 264 00:13:38,730 --> 00:13:40,210 Dinner? 265 00:13:40,254 --> 00:13:41,864 What's your answer? 266 00:13:44,606 --> 00:13:46,256 - Piss off. 267 00:13:48,218 --> 00:13:51,308 - How is her airway? Blood pressure? 268 00:13:53,136 --> 00:13:56,306 - Before you move her, you need to tourniquet her leg. 269 00:13:58,707 --> 00:14:00,667 - See? You know your stuff, Saleh. 270 00:14:00,709 --> 00:14:03,189 You'll need to resuscitate her too. I'm guessing you don't have any blood? 271 00:14:03,233 --> 00:14:07,503 Saline will have to do. Tourniquet, then to a clinic as soon as possible. 272 00:14:07,542 --> 00:14:09,282 - How much saline for a child like this? 273 00:14:16,507 --> 00:14:19,027 - Keep your phone on Bashir, please! 274 00:14:19,075 --> 00:14:21,425 [suspenseful music] 275 00:14:24,994 --> 00:14:27,344 [sighing] 276 00:14:29,564 --> 00:14:32,704 - In a pediatric crush, uh, 277 00:14:32,741 --> 00:14:35,741 normal saline is 20, 20 ml per kg? 278 00:14:35,787 --> 00:14:38,047 - We have a pediatric crush injury? You should've paged me right away! 279 00:14:38,094 --> 00:14:40,274 - No, no, it's just hypothetical. 280 00:14:40,314 --> 00:14:43,234 Something I came across in my reading. - Uh, the saline dose is right. 281 00:14:43,273 --> 00:14:44,933 Watch closely for hyperkalemia. 282 00:14:44,971 --> 00:14:46,931 - Thanks. 283 00:14:55,895 --> 00:14:58,585 - Uh, why did you order a CT for Jasmine Weber? 284 00:15:00,421 --> 00:15:02,551 - The symptoms pointed to possible stroke 285 00:15:02,597 --> 00:15:03,897 because of the dysarthria. 286 00:15:03,946 --> 00:15:05,426 - Did you call for a bedside glucose test? 287 00:15:05,469 --> 00:15:07,649 - No. - Claire? 288 00:15:08,298 --> 00:15:10,998 - I had blood sent to the lab. Hemoglobin A1C. 289 00:15:11,040 --> 00:15:13,700 Isn't that protocol? - DKA can mimic stroke symptoms. 290 00:15:13,738 --> 00:15:16,388 Bedside glucose is the protocol here for pediatric patients 291 00:15:16,437 --> 00:15:18,047 - She won't open her eyes! 292 00:15:18,091 --> 00:15:19,611 Guys! 293 00:15:20,397 --> 00:15:23,227 - Jasmine? Jasmine? Come on, Jasmine. 294 00:15:23,270 --> 00:15:24,490 Try and open your eyes for us. 295 00:15:24,532 --> 00:15:26,452 [machine beeping rapidly] 296 00:15:27,752 --> 00:15:29,492 - Glucose is 25. She's in DKA. 297 00:15:29,537 --> 00:15:32,757 - DKA? What is that? - Diabetic ketoacidosis. 298 00:15:32,801 --> 00:15:34,461 She's going to need insulin therapy. 299 00:15:34,498 --> 00:15:36,148 - I thought you said she was having a stroke. 300 00:15:36,196 --> 00:15:37,846 - The symptoms can be very similar. 301 00:15:37,893 --> 00:15:40,333 - She didn't tell me - She probably didn't know. 302 00:15:40,374 --> 00:15:42,074 [suspenseful music] 303 00:15:48,860 --> 00:15:50,300 - Hello. 304 00:15:51,167 --> 00:15:55,257 Um, the endoscopy showed enlarged veins in the esophagus 305 00:15:55,302 --> 00:15:56,832 which ruptured from your fall. 306 00:15:56,868 --> 00:16:00,308 Subsequent tests, however, reveal... 307 00:16:00,350 --> 00:16:03,350 cirrhosis and liver failure. 308 00:16:05,051 --> 00:16:07,751 I'm sorry to tell you that with this amount of damage, 309 00:16:07,792 --> 00:16:10,402 the chances of the liver recovering on its own are slim. 310 00:16:10,447 --> 00:16:12,667 - Is there anything we can do? 311 00:16:12,710 --> 00:16:14,360 - We're starting medication now, 312 00:16:14,408 --> 00:16:17,018 but Walter will also need something called a variceal ligation, 313 00:16:17,063 --> 00:16:19,503 which means a surgeon uses rubber bands to stop 314 00:16:19,543 --> 00:16:21,113 the enlarged veins from bleeding. 315 00:16:21,937 --> 00:16:25,767 Long term though, a liver transplant is your only option. 316 00:16:27,073 --> 00:16:29,733 - That's what a lifetime of drinking gets you. 317 00:16:30,685 --> 00:16:32,895 It's probably what I deserve. 318 00:16:32,948 --> 00:16:34,988 - I'm sorry. 319 00:16:43,393 --> 00:16:44,793 - Excuse me, doctor? 320 00:16:44,829 --> 00:16:47,219 - Yes? - You mentioned a transplant. 321 00:16:47,919 --> 00:16:51,579 Does it jeopardize that, him having been a drinker? 322 00:16:52,054 --> 00:16:56,064 - Well, he would have to be sober for a minimum of six months. 323 00:16:56,102 --> 00:16:57,672 - He's four years sober. 324 00:16:57,712 --> 00:17:00,412 I'm six. We met in the program. 325 00:17:00,454 --> 00:17:02,594 - I'm sorry to bring you such bad news. 326 00:17:04,197 --> 00:17:05,677 - We've overcome a lot. 327 00:17:05,720 --> 00:17:07,940 We'll get through this. too. 328 00:17:11,726 --> 00:17:15,116 - Let me guess. Jasmine Weber? 329 00:17:15,164 --> 00:17:16,564 - Any luck? 330 00:17:16,600 --> 00:17:18,430 - I called every contact number that I could find, 331 00:17:18,472 --> 00:17:21,742 pieced together that she lived with a grandmother until a few years ago 332 00:17:21,779 --> 00:17:23,869 when she passed. - Of what? 333 00:17:23,912 --> 00:17:27,312 - Heart attack. Apparently, in front of Jasmine. 334 00:17:27,350 --> 00:17:29,090 Not sure that's something you get over. 335 00:17:29,135 --> 00:17:30,825 - It isn't. 336 00:17:30,875 --> 00:17:33,875 - Then she was abandoned by an uncle, who's now in jail. 337 00:17:33,922 --> 00:17:37,272 Learned in the hard way not to trust anyone. 338 00:17:37,317 --> 00:17:39,317 - Any type 1 diabetes in the family? 339 00:17:39,362 --> 00:17:42,712 - Medical records don't even start until she was put in foster care. 340 00:17:43,236 --> 00:17:44,886 But she's one of the lucky ones. 341 00:17:44,933 --> 00:17:47,593 Most of the older kids don't find someone conscientious like Liz 342 00:17:47,631 --> 00:17:49,111 to look out for them. 343 00:17:49,155 --> 00:17:50,935 [telephones ringing] 344 00:17:50,982 --> 00:17:53,122 [voice over speaker] 345 00:17:55,117 --> 00:17:57,027 [sighing] 346 00:17:57,076 --> 00:18:00,206 - Think we could speed walk a variceal ligation into OR? 347 00:18:00,253 --> 00:18:01,733 - What's his coag look like? 348 00:18:01,776 --> 00:18:04,166 - Labs just came in. Mmm... 349 00:18:04,213 --> 00:18:05,393 [typing] 350 00:18:05,432 --> 00:18:08,092 Blood alcohol level 0.09? 351 00:18:08,130 --> 00:18:09,650 I couldn't smell it on him 352 00:18:09,697 --> 00:18:11,957 - Might've been vodka. 353 00:18:12,003 --> 00:18:13,273 Is he cirrhotic? 354 00:18:13,309 --> 00:18:15,269 Yeah. The seasoned ones know how to hide it. 355 00:18:15,311 --> 00:18:17,621 - No, his fiancée says he's been in recovery four years. 356 00:18:17,661 --> 00:18:20,101 - Guess he slipped. They always do. 357 00:18:20,142 --> 00:18:23,492 - I was so focused on the cirrhosis I didn't question the X-ray. 358 00:18:23,537 --> 00:18:25,147 Look. Do you see anything? 359 00:18:26,192 --> 00:18:27,982 - Fracture to the sternum, none to the extremities. 360 00:18:28,019 --> 00:18:29,629 Trauma to the abdomen. 361 00:18:29,673 --> 00:18:32,943 Was there any circular bruising? - Yeah. 362 00:18:32,981 --> 00:18:35,421 Does this look like a fall off a stool to you? 363 00:18:35,462 --> 00:18:38,512 - That's a tough angle for a stool 364 00:18:39,814 --> 00:18:41,954 - Could it be steering wheel trauma? 365 00:18:43,731 --> 00:18:45,991 - My guess is that your drunk was driving. 366 00:18:46,037 --> 00:18:47,077 And, by the looks of it, 367 00:18:47,126 --> 00:18:49,516 may've been in a serious accident. 368 00:18:50,999 --> 00:18:53,569 - The timeline tracks for that hit-and-run we got this morning. 369 00:18:53,610 --> 00:18:56,570 The mother we lost. The daughter, how's she doing? 370 00:18:56,613 --> 00:18:59,663 - She'll pull through. No thanks to that asshole. 371 00:19:00,617 --> 00:19:04,007 - Well, even if he was in an accident, doesn't make it that accident. 372 00:19:05,753 --> 00:19:08,023 - You sure about that? 373 00:19:11,715 --> 00:19:14,065 [suspenseful piano music] 374 00:19:24,380 --> 00:19:26,340 [Saleh]: Okay. Have a look. 375 00:19:26,382 --> 00:19:28,652 - Okay, her pupils are dilated. She's losing consciousness? 376 00:19:28,689 --> 00:19:30,169 - Yes, she is. 377 00:19:30,212 --> 00:19:32,302 - Okay. So we manage pain 378 00:19:32,345 --> 00:19:35,515 and get Fatima fluid resuscitation or she risks kidney injury. 379 00:19:36,175 --> 00:19:38,435 She needs a field hospital. You can't wait, Saleh. 380 00:19:38,481 --> 00:19:39,831 You need to get her out yourself. 381 00:19:39,874 --> 00:19:42,224 - I can't do this alone, Bashir. - Yes, you can. 382 00:19:42,268 --> 00:19:44,918 Your adrenaline will give you strength. 383 00:19:48,752 --> 00:19:51,192 [indistinct chatter] 384 00:19:54,193 --> 00:19:56,203 - Lou! Hey! Hi. 385 00:19:56,238 --> 00:19:59,458 Uh, I saw you were talking to that cop from the car accident before. 386 00:19:59,502 --> 00:20:00,982 - Who, Desantos? - Yeah. 387 00:20:01,025 --> 00:20:03,245 - Yeah. Our kids go to the same school. 388 00:20:03,289 --> 00:20:05,289 - Uh, quick question 389 00:20:13,951 --> 00:20:16,741 - I got her leg out, but it's a mess. 390 00:20:17,781 --> 00:20:20,651 I need you to tell me how to manage the bleeding. 391 00:20:21,394 --> 00:20:23,834 - Saleh. Saleh! 392 00:20:25,311 --> 00:20:27,361 [thudding] 393 00:20:32,666 --> 00:20:34,966 I know, I know you have a lot on your plate. I know. 394 00:20:35,016 --> 00:20:36,446 [distant sirens] 395 00:20:36,496 --> 00:20:37,756 Fine. 396 00:20:37,801 --> 00:20:39,891 [cellphone ringing] 397 00:20:39,934 --> 00:20:41,244 Hey. 398 00:20:41,283 --> 00:20:43,293 - Hey. I didn't mean to interrupt. 399 00:20:43,329 --> 00:20:45,509 - No, no. Mel called. 400 00:20:45,548 --> 00:20:48,988 The school's automated attendance software misfired. 401 00:20:49,030 --> 00:20:50,770 Abby was there the whole time. 402 00:20:50,814 --> 00:20:52,434 - Good to know she's okay. 403 00:20:52,468 --> 00:20:54,948 - Mel had to cancel a meeting and drive halfway across town, 404 00:20:54,992 --> 00:20:58,472 but... Anyway, Abby is fine. 405 00:20:58,518 --> 00:20:59,998 [cellphone ringing] 406 00:21:00,041 --> 00:21:01,561 What's going on with you today? 407 00:21:06,395 --> 00:21:08,135 - That, uh... 408 00:21:09,703 --> 00:21:11,663 That pediatric crush wound? 409 00:21:12,706 --> 00:21:14,746 It was a child in Syria. 410 00:21:14,795 --> 00:21:17,835 They found her pinned in a bombed out building. 411 00:21:18,451 --> 00:21:21,241 My friend Saleh he's a volunteer medic, only a year of med school. 412 00:21:21,280 --> 00:21:24,280 He calls sometimes with consults. 413 00:21:25,196 --> 00:21:26,676 - Is she okay? 414 00:21:26,720 --> 00:21:28,770 - We don't know yet. 415 00:21:31,159 --> 00:21:32,599 - You told me that was hypothetical. 416 00:21:32,639 --> 00:21:35,029 - I didn't want to involve you. - But you did! 417 00:21:35,076 --> 00:21:36,376 When you asked my advice. 418 00:21:36,425 --> 00:21:38,855 If I'd have known there was a real child, 419 00:21:38,906 --> 00:21:40,336 I would have asked more questions. 420 00:21:40,386 --> 00:21:41,686 Made sure I had all the details! 421 00:21:41,735 --> 00:21:43,645 What if something I said cost that child's life? 422 00:21:43,693 --> 00:21:45,963 - I just needed guidance on fluid resuscitation 423 00:21:46,000 --> 00:21:48,310 - Protocols change based on the scenarios. 424 00:21:48,350 --> 00:21:49,960 You should know that. 425 00:21:50,004 --> 00:21:52,494 - Are you talking about the testing I ordered for Jasmine? 426 00:21:52,528 --> 00:21:54,308 - I'm talking about you being honest with me 427 00:21:54,356 --> 00:21:56,746 instead of taking everything on yourself. 428 00:22:02,625 --> 00:22:05,365 - We put in a chest tube to drain the fluids, 429 00:22:05,411 --> 00:22:08,591 and we performed a surgery to repair a torn artery in your leg. 430 00:22:08,631 --> 00:22:10,331 Both were successful. 431 00:22:10,372 --> 00:22:12,242 We'll keep you for observation 432 00:22:12,287 --> 00:22:15,117 but you should make a full recovery. 433 00:22:15,159 --> 00:22:18,079 We've called your dad. He's on a flight now. 434 00:22:18,119 --> 00:22:20,299 So... - Can I see my mom? 435 00:22:25,779 --> 00:22:28,389 - I'm so sorry. 436 00:22:31,001 --> 00:22:33,741 [soft music] 437 00:22:39,619 --> 00:22:41,529 - Lydia not here? 438 00:22:42,361 --> 00:22:44,711 - She's gone to get some air. 439 00:22:45,233 --> 00:22:48,413 - Walter, do you drive a blue sedan? 440 00:22:50,412 --> 00:22:51,852 - Why? 441 00:22:51,892 --> 00:22:54,112 - Because your labs came back 442 00:22:54,155 --> 00:22:56,805 and there was alcohol in your bloodstream. 443 00:22:58,464 --> 00:23:01,084 And the bruising on your abdomen, 444 00:23:01,118 --> 00:23:04,768 the placement of it, it suggests you could've hit a steering wheel. 445 00:23:08,430 --> 00:23:10,300 - I... 446 00:23:10,345 --> 00:23:12,955 I started slipping. 447 00:23:13,000 --> 00:23:15,480 Once or twice. 448 00:23:17,352 --> 00:23:20,492 Then last night, with a buddy, 449 00:23:20,529 --> 00:23:22,309 I... 450 00:23:25,273 --> 00:23:27,673 I don't remember what happened. 451 00:23:29,712 --> 00:23:32,932 I woke up a few blocks from the house 452 00:23:32,976 --> 00:23:35,756 in a smashed car. 453 00:23:37,851 --> 00:23:42,861 Lydia wasn't home from work yet so I left it in the lot. 454 00:23:42,899 --> 00:23:44,509 And just... 455 00:23:45,467 --> 00:23:47,427 ...hoped that what I hit 456 00:23:47,469 --> 00:23:50,779 was parked and empty. 457 00:23:52,909 --> 00:23:55,999 - A mother and daughter came in this morning. 458 00:23:56,043 --> 00:23:58,393 Hit by a blue sedan. 459 00:24:00,264 --> 00:24:02,624 - Oh... Oh... 460 00:24:07,097 --> 00:24:09,227 Are they okay? 461 00:24:09,273 --> 00:24:10,933 - No, Walter. 462 00:24:10,971 --> 00:24:12,711 They're not. 463 00:24:14,801 --> 00:24:18,021 - There were no complications and you're responding to the medication well. 464 00:24:18,065 --> 00:24:19,195 Are you feeling better? 465 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 - How long do I have to stay here? 466 00:24:20,894 --> 00:24:22,554 - A little while longer. 467 00:24:22,591 --> 00:24:25,941 We want to make sure that your blood sugar is under control. 468 00:24:25,986 --> 00:24:27,506 - And we have to show you 469 00:24:27,553 --> 00:24:30,213 how to use a glucose meter before you go. 470 00:24:30,251 --> 00:24:33,691 - It'll help you and Liz manage things easier when you get home. 471 00:24:33,733 --> 00:24:35,393 - That's not my home. 472 00:24:35,430 --> 00:24:38,220 I never wanted to go there. 473 00:24:38,259 --> 00:24:40,649 - I know it's hard, adjusting to a new place. 474 00:24:42,089 --> 00:24:44,439 Where I live isn't my home either. 475 00:24:44,483 --> 00:24:47,313 - Do you have to share it with someone you barely know? 476 00:24:48,965 --> 00:24:51,265 [soft music] 477 00:24:52,926 --> 00:24:54,926 - We'll try again later. 478 00:25:07,418 --> 00:25:09,068 - Do you have a minute? 479 00:25:09,116 --> 00:25:11,026 I've got a hypothetical. 480 00:25:11,988 --> 00:25:13,768 - Sure. 481 00:25:14,948 --> 00:25:16,648 - If a patient 482 00:25:16,689 --> 00:25:19,339 admits to a crime in confidence... 483 00:25:19,387 --> 00:25:22,087 - Mm-hmm? - Would you tell the authorities? 484 00:25:22,129 --> 00:25:23,959 - We can't. We're bound by doctor-patient confidentiality. 485 00:25:24,000 --> 00:25:26,570 - I know, I know. Unless it's to report a gunshot wound, 486 00:25:26,612 --> 00:25:28,442 the safety of a child, or intent to cause future harm. 487 00:25:28,483 --> 00:25:29,703 I know. And it isn't. 488 00:25:29,745 --> 00:25:32,045 - Then you'd be breaking your oath. 489 00:25:32,095 --> 00:25:33,835 - Yeah, I know that too. 490 00:25:33,880 --> 00:25:36,580 - I just... I... 491 00:25:36,622 --> 00:25:39,282 I can't help but think that you, you know, the rule-breaker, 492 00:25:39,320 --> 00:25:42,320 Doctor Instinct, would understand that someone might break the oath 493 00:25:42,366 --> 00:25:44,756 for a moral obligation you felt 494 00:25:44,804 --> 00:25:46,724 outweighed the needs of a patient. 495 00:25:47,502 --> 00:25:50,162 - There are consequences to drawing lines like that. 496 00:25:50,200 --> 00:25:51,550 - Then you've done it? 497 00:25:53,290 --> 00:25:56,290 - During the war, I treated regime soldiers. 498 00:25:56,337 --> 00:25:59,427 Only when they forced me. Often, at gunpoint. 499 00:26:02,865 --> 00:26:04,425 It's fine. 500 00:26:05,346 --> 00:26:08,126 The point is, I chose sides. 501 00:26:08,175 --> 00:26:11,345 And now I can't go home. 502 00:26:15,312 --> 00:26:17,662 - His nausea's getting worse. 503 00:26:18,664 --> 00:26:22,364 I always know something's wrong when he gets quiet. 504 00:26:24,844 --> 00:26:29,024 - Liddy, could you go get me a glass of water, please? 505 00:26:30,023 --> 00:26:31,723 - Sure. 506 00:26:39,380 --> 00:26:41,730 - No sign of new haemorrhaging. 507 00:26:43,471 --> 00:26:47,741 We're just waiting to hear back from the OR on a scheduled time for your ligation. 508 00:26:51,218 --> 00:26:53,478 You haven't told her? 509 00:26:57,180 --> 00:26:59,570 - When are the cops coming for me? 510 00:27:00,357 --> 00:27:02,487 - I haven't told them either. 511 00:27:02,533 --> 00:27:04,363 - But I hurt those people. 512 00:27:04,405 --> 00:27:06,225 I have to pay for what I've done. 513 00:27:06,276 --> 00:27:09,146 - I agree. But I have a duty to protect your confidentiality. 514 00:27:09,192 --> 00:27:12,762 So if you want to tell the police, you'll have to tell them yourself. 515 00:27:12,805 --> 00:27:15,105 - What, what if, what if I... 516 00:27:15,155 --> 00:27:17,715 If I can't bring myself to do it? 517 00:27:17,766 --> 00:27:19,676 - Then you'll have your surgical procedure. 518 00:27:19,725 --> 00:27:21,115 Lydia will take you home. 519 00:27:21,161 --> 00:27:23,641 And I guess you try to live with what you've done. 520 00:27:24,468 --> 00:27:26,728 [sliding door opening] 521 00:27:30,213 --> 00:27:32,693 - The Mannitol is helping. 522 00:27:32,738 --> 00:27:34,868 Jasmine's going to be okay. 523 00:27:34,914 --> 00:27:36,264 - Thank God. 524 00:27:36,742 --> 00:27:38,702 So, was this my fault? Is it the food I'm making? 525 00:27:38,744 --> 00:27:41,014 Was I making the wrong-- - No, type 1 is genetic. 526 00:27:41,050 --> 00:27:42,700 There was nothing you could do to prevent this. 527 00:27:42,748 --> 00:27:45,048 But you can help her control it. 528 00:27:45,098 --> 00:27:47,968 [scoffing] - I doubt she'll let me do that. 529 00:27:49,102 --> 00:27:51,802 I thought I was doing a good thing, becoming a foster mom. 530 00:27:51,844 --> 00:27:54,724 But this? - I think you're very strong, 531 00:27:54,760 --> 00:27:56,590 doing something like this. 532 00:27:56,631 --> 00:27:58,761 - I'm not questioning my decision. I just... 533 00:27:59,503 --> 00:28:01,643 I feel like I'm messing it up. 534 00:28:02,332 --> 00:28:06,382 Like I'm messing her up, and she's already been through so much already. 535 00:28:06,423 --> 00:28:08,693 I'm sorry. 536 00:28:10,123 --> 00:28:13,523 - We all feel like that the minute we become parents. 537 00:28:14,605 --> 00:28:17,995 But the highs outweigh the lows. 538 00:28:19,349 --> 00:28:21,659 And all we can do is... 539 00:28:21,700 --> 00:28:25,920 get up every day, committed to doing our very best. 540 00:28:25,965 --> 00:28:27,705 [soft piano music] 541 00:29:13,752 --> 00:29:17,062 [inaudible conversation] 542 00:29:26,547 --> 00:29:28,977 [indistinct conversation] 543 00:29:30,159 --> 00:29:32,729 - Walter's ligation procedure. 544 00:29:32,771 --> 00:29:34,251 When is that happening? 545 00:29:34,294 --> 00:29:36,824 - Well, procedures are triaged according to urgency. 546 00:29:36,862 --> 00:29:38,952 And because he stopped bleeding, 547 00:29:38,994 --> 00:29:41,694 it may not be for a few more hours. 548 00:29:41,736 --> 00:29:44,166 - When... When he does get it, 549 00:29:44,217 --> 00:29:46,787 how much time will it buy him? 550 00:29:47,742 --> 00:29:51,272 - Well, it only fixes the bleeding, not his liver. 551 00:29:51,311 --> 00:29:55,231 - Oh... - And there are no guarantees, but... 552 00:29:55,881 --> 00:29:58,271 Without the transplant... 553 00:29:58,318 --> 00:29:59,888 maybe a year? 554 00:29:59,928 --> 00:30:02,538 [sniffling] 555 00:30:03,671 --> 00:30:07,541 - A year more than that young woman will have with her mother. 556 00:30:08,545 --> 00:30:10,625 - I'm so sorry. Lydia 557 00:30:12,419 --> 00:30:15,509 - It won't be the life we planned, 558 00:30:15,552 --> 00:30:17,952 but... - But... 559 00:30:19,295 --> 00:30:22,295 - He did a terrible thing, 560 00:30:22,342 --> 00:30:25,612 but he's not a terrible person. 561 00:30:26,825 --> 00:30:29,565 He'll never forgive himself for this. 562 00:30:30,350 --> 00:30:34,660 What kind of a person would I be if I left him alone with that? 563 00:30:34,702 --> 00:30:37,312 [soft piano music] 564 00:30:45,713 --> 00:30:47,283 - You told the cops. 565 00:30:47,323 --> 00:30:50,593 - No, he did. And she's sticking by him. 566 00:30:50,631 --> 00:30:52,151 - And you wouldn't? 567 00:30:52,198 --> 00:30:53,898 - He killed somebody. 568 00:30:53,939 --> 00:30:57,199 I would, yes, like to say that if I was in love with somebody, 569 00:30:57,246 --> 00:30:59,286 I would be able to get past that, but I... 570 00:30:59,335 --> 00:31:01,335 - People stay with people who hurt them all the time. 571 00:31:01,381 --> 00:31:02,901 We're kind of stupid like that. 572 00:31:02,948 --> 00:31:05,248 - Well, if that cop arrests Walter before his procedure, 573 00:31:05,298 --> 00:31:08,038 there's no telling when he'll be able to get another one. 574 00:31:09,737 --> 00:31:11,777 [June sighing] 575 00:31:12,958 --> 00:31:15,348 - Lemme see what I can do. 576 00:31:19,051 --> 00:31:22,141 [suspenseful music] 577 00:31:22,184 --> 00:31:24,324 [Saleh]: Bashir? Hello? 578 00:31:24,360 --> 00:31:25,490 Bashir? 579 00:31:25,535 --> 00:31:27,145 [breathing heavily] Alhamdulellah. 580 00:31:27,189 --> 00:31:29,929 I was on the road. The cell towers are still... 581 00:31:29,975 --> 00:31:31,445 - Are you driving her yourself? 582 00:31:31,498 --> 00:31:33,978 - I had to. Nobody was coming for us. 583 00:31:34,893 --> 00:31:38,513 She's feverish. She started vomiting 15 minutes ago. 584 00:31:38,548 --> 00:31:40,588 - Can you-- 585 00:31:41,464 --> 00:31:42,944 Can you feel air under the flesh? 586 00:31:42,988 --> 00:31:44,768 Press down on the tissue. 587 00:31:51,039 --> 00:31:52,559 - Yes, I feel air. 588 00:31:52,606 --> 00:31:54,956 - Crepitus. Saleh, you have to amputate the leg. 589 00:31:55,000 --> 00:31:57,130 - On the side of the road? Now? 590 00:31:57,176 --> 00:31:59,126 Alone? - If you don't, she'll die. 591 00:31:59,178 --> 00:32:02,748 And you're not alone. I'm here. 592 00:32:02,790 --> 00:32:04,710 [suspenseful music] 593 00:32:06,011 --> 00:32:09,101 - So there's a patient waiting in Emerg on a variceal ligation. 594 00:32:09,144 --> 00:32:11,364 - Let me guess, you want to scrub in? 595 00:32:11,407 --> 00:32:13,537 - Yes, always. But I was actually just checking 596 00:32:13,583 --> 00:32:15,113 to see if there was any wiggle room. 597 00:32:15,150 --> 00:32:18,020 The patient needs the ligation before he's arrested. 598 00:32:18,066 --> 00:32:20,326 - You mean arrested? 599 00:32:20,373 --> 00:32:22,383 - No. Like, hauled off to jail. 600 00:32:22,418 --> 00:32:24,678 He's a drunk driver who killed a woman this morning. 601 00:32:24,725 --> 00:32:27,205 - And you want to rush him into surgery 602 00:32:27,249 --> 00:32:29,299 so he doesn't lose his chance to get it? 603 00:32:29,338 --> 00:32:32,388 I didn't take you for someone who'd be affected by that. 604 00:32:32,428 --> 00:32:34,078 - I'm not. 605 00:32:34,126 --> 00:32:36,736 You know the girl with the arterial injury we repaired earlier? 606 00:32:36,780 --> 00:32:39,220 - Mm-hmm. - Well, her mom died because of him. 607 00:32:39,261 --> 00:32:43,351 He should be healthy enough to serve whatever sentence they throw at him. 608 00:32:44,397 --> 00:32:45,657 - Well... 609 00:32:45,702 --> 00:32:46,792 [chuckling] 610 00:32:46,834 --> 00:32:48,794 The candor's refreshing. 611 00:32:48,836 --> 00:32:50,006 Anyway, he's in luck. 612 00:32:50,055 --> 00:32:51,575 An elective case dropped off the board 613 00:32:51,621 --> 00:32:53,971 so I was about to move him up to this evening anyway. 614 00:32:54,015 --> 00:32:55,535 [pager beeping] 615 00:32:56,452 --> 00:32:58,802 - It's the ICU. It's the daughter. 616 00:32:58,846 --> 00:33:00,626 - Better go, then. 617 00:33:06,288 --> 00:33:08,028 - You paged me? 618 00:33:08,073 --> 00:33:09,253 - Patient is a nine-year-old girl. 619 00:33:09,291 --> 00:33:11,161 Crushed lower right extremity. 620 00:33:11,206 --> 00:33:12,946 Saleh called with a few questions. 621 00:33:12,991 --> 00:33:15,211 We really need your help. 622 00:33:16,081 --> 00:33:18,341 - What do I need to know? 623 00:33:20,476 --> 00:33:22,036 This is Saleh. We worked together in Syria. 624 00:33:22,087 --> 00:33:24,087 [Saleh]: Hello, doctor. 625 00:33:24,132 --> 00:33:26,052 - Severe soft tissue injury 626 00:33:26,091 --> 00:33:28,351 progressed by a gangrenous limb. 627 00:33:28,397 --> 00:33:31,267 He's pulled over on the side of the road and needs to perform 628 00:33:31,313 --> 00:33:33,193 an above the knee amputation right now. 629 00:33:33,228 --> 00:33:34,618 - With what tools? 630 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 - I have a scalpel, scissors, 631 00:33:37,667 --> 00:33:39,497 hemo... The clips. 632 00:33:39,539 --> 00:33:42,459 - Hemostatic clips. - Yes, dressings. 633 00:33:42,498 --> 00:33:45,368 And a handsaw. - Ketamine for sedation. 634 00:33:45,414 --> 00:33:47,684 - Uh, can you show me the girl again? 635 00:33:48,504 --> 00:33:52,074 - She weighs maybe 20 kilograms, Dr. Hunter. 636 00:33:52,117 --> 00:33:53,987 - Try 20 megs, if you have that. 637 00:33:54,032 --> 00:33:56,212 Uh, 20 milligrams. 638 00:33:59,124 --> 00:34:00,304 - Done. 639 00:34:00,342 --> 00:34:02,082 - Okay, Saleh. 640 00:34:02,127 --> 00:34:04,257 If the tourniquet is tight, 641 00:34:04,303 --> 00:34:05,573 make your incision. 642 00:34:05,608 --> 00:34:08,518 Start by dividing the skin circumferentially. 643 00:34:15,357 --> 00:34:17,357 [soft suspenseful music] 644 00:34:19,535 --> 00:34:22,835 Good. Now cut through the subcutaneous tissues 645 00:34:22,886 --> 00:34:24,276 - Okay. 646 00:34:24,323 --> 00:34:26,723 - You're doing great. 647 00:34:34,550 --> 00:34:36,340 [man over PA system]: Code Blue. Room 305 648 00:34:36,378 --> 00:34:39,428 - You've gotta go to that, Bash. - I can't leave him. 649 00:34:39,468 --> 00:34:40,598 - Saleh? 650 00:34:40,643 --> 00:34:43,563 You think we can do this, just you and me? 651 00:34:44,908 --> 00:34:46,258 - Okay. 652 00:34:46,301 --> 00:34:48,781 Who knows, something might get lost in translation. 653 00:34:48,825 --> 00:34:49,955 - Bash. 654 00:34:50,000 --> 00:34:52,310 We got this, okay? Go. 655 00:34:52,351 --> 00:34:55,401 - Code blue, room 305. - Thank you, Theo. 656 00:35:04,885 --> 00:35:07,275 There's blood everywhere. 657 00:35:07,322 --> 00:35:08,762 - Tighten the tourniquet, 658 00:35:08,802 --> 00:35:11,672 then apply the hemostats to the longitudinal structures 659 00:35:11,718 --> 00:35:13,718 that are likely to be the major blood vessels. 660 00:35:13,763 --> 00:35:16,293 - Hemostats to... 661 00:35:16,331 --> 00:35:18,071 I'm sorry? 662 00:35:18,116 --> 00:35:20,726 - The structures that look like... 663 00:35:23,556 --> 00:35:25,816 So... 664 00:35:26,472 --> 00:35:28,082 The leg... 665 00:35:28,126 --> 00:35:29,946 The blood vessels. 666 00:35:29,997 --> 00:35:33,167 Okay? Yes? The structures, the blood vessels. 667 00:35:34,175 --> 00:35:36,125 - What happened? - Acute respiratory failure, 668 00:35:36,177 --> 00:35:38,917 we need a non-rebreather at 15 litres per minute, 669 00:35:38,962 --> 00:35:40,622 and a stat portable chest. - Chest tube's not working. 670 00:35:40,660 --> 00:35:42,140 O2 stats? - Uh, 66. 671 00:35:42,183 --> 00:35:46,143 Resp is 40, tachy's at 144, BP's 84 60. 672 00:35:46,187 --> 00:35:49,187 - Prep a new tube. If it's kinked, we'll have to re-insert. 673 00:35:51,061 --> 00:35:52,931 [June]: The chest tube's definitely not working. 674 00:35:52,976 --> 00:35:55,326 Tension pneumothorax. 675 00:35:56,023 --> 00:35:57,853 - Your colleagues were all here before you. 676 00:35:57,894 --> 00:35:59,374 - Sorry, I got held up. 677 00:35:59,418 --> 00:36:01,718 - If you can't get here on time, we don't need you. 678 00:36:01,768 --> 00:36:04,028 [machines beeping rapidly] 679 00:36:07,687 --> 00:36:10,687 Insert a new tube, she'll settle. 680 00:36:12,344 --> 00:36:15,354 - You sure? Just try again. 681 00:36:15,390 --> 00:36:17,350 Keep at it 682 00:36:17,392 --> 00:36:19,392 Show me. 683 00:36:19,438 --> 00:36:21,658 - Here. Do you see it? 684 00:36:21,701 --> 00:36:23,961 - Good. - What do I do now? 685 00:36:24,007 --> 00:36:26,837 - Okay now, keep the tourniquet 686 00:36:26,880 --> 00:36:29,190 in the position, and... - Okay. 687 00:36:29,230 --> 00:36:33,230 - Just examine for obvious blood vessels. Then clamp with your hemostats. 688 00:36:33,278 --> 00:36:35,978 - Okay. - That was fast. 689 00:36:36,542 --> 00:36:38,332 She's okay. 690 00:36:38,370 --> 00:36:39,630 - Dr. Hunter, there's oozing. 691 00:36:39,675 --> 00:36:41,325 - That's normal, just keep an eye on it. 692 00:36:41,373 --> 00:36:44,903 If it continues, you just need more pressure on the dressing. 693 00:36:44,941 --> 00:36:47,551 - Thank you. Thank you both. 694 00:36:47,596 --> 00:36:50,026 - Well done, Saleh. 695 00:36:52,079 --> 00:36:53,819 - What the hell is going on in here? 696 00:36:53,863 --> 00:36:57,133 - Uh... nine-year-old, uh... 697 00:36:57,171 --> 00:37:00,741 Syrian female, crushed lower extremities 698 00:37:00,783 --> 00:37:04,003 after a building collapse. Rapid onset of GFM 699 00:37:04,047 --> 00:37:05,747 after tourniquet and rescue. 700 00:37:05,788 --> 00:37:07,918 - A volunteer medic just successfully performed 701 00:37:07,964 --> 00:37:12,144 a roadside amputation with almost no equipment. 702 00:37:14,188 --> 00:37:15,448 - Prognosis? 703 00:37:15,494 --> 00:37:16,974 - Uh... 704 00:37:17,017 --> 00:37:19,277 She's responsive and stable. 705 00:37:19,324 --> 00:37:21,024 He, He saved her life. 706 00:37:21,064 --> 00:37:22,464 - Good. 707 00:37:22,501 --> 00:37:25,111 Find me before you leave. 708 00:37:26,766 --> 00:37:28,286 [Saleh]: Who was that? 709 00:37:28,333 --> 00:37:29,903 - The big boss. 710 00:37:29,943 --> 00:37:32,123 - Call me when you get to the hospital, Saleh. 711 00:37:32,162 --> 00:37:34,732 [speaking foreign language] 712 00:37:34,774 --> 00:37:36,084 [cellphone beeps] 713 00:37:36,123 --> 00:37:38,303 - You do that kind of thing a lot? 714 00:37:40,214 --> 00:37:42,134 - Not anymore. 715 00:37:50,355 --> 00:37:52,705 - Cops agreed to wait until he's out. 716 00:37:54,141 --> 00:37:56,321 Thank you for pushing for the ligation. 717 00:37:56,361 --> 00:37:58,801 - Well, I didn't do it for him. 718 00:38:00,060 --> 00:38:02,280 [indistinct chattering] 719 00:38:04,847 --> 00:38:07,197 [telephones ringing] 720 00:38:09,112 --> 00:38:10,642 Dinner. 721 00:38:11,201 --> 00:38:13,201 - For one? 722 00:38:13,247 --> 00:38:15,207 - I have to get back. 723 00:38:17,382 --> 00:38:19,342 My dad's a drinker, 724 00:38:19,384 --> 00:38:22,174 and one time he almost ran the car off the road 725 00:38:22,212 --> 00:38:23,782 with me and my brother inside. 726 00:38:23,823 --> 00:38:25,563 And the next day, he... 727 00:38:25,607 --> 00:38:27,867 didn't even realize he'd done it. 728 00:38:28,480 --> 00:38:31,870 We don't talk anymore. 729 00:38:35,095 --> 00:38:39,005 - Why are you telling me this? 730 00:38:39,055 --> 00:38:40,875 - Because... 731 00:38:41,797 --> 00:38:43,407 I want you to know. 732 00:38:43,451 --> 00:38:44,891 And... 733 00:38:44,931 --> 00:38:48,941 if I'm closed off sometimes, which I might be again, 734 00:38:50,023 --> 00:38:51,373 [chuckling] 735 00:38:51,416 --> 00:38:53,846 it's not because I don't want you around. 736 00:38:53,896 --> 00:38:57,286 - Well, you haven't driven me away just yet. 737 00:39:01,251 --> 00:39:03,381 - Good news. You're almost ready to be discharged. 738 00:39:03,428 --> 00:39:04,948 Only one thing left. 739 00:39:04,994 --> 00:39:08,224 You need to be able to test your own blood sugar levels 740 00:39:08,258 --> 00:39:09,608 in order to leave. 741 00:39:09,651 --> 00:39:11,521 - Liz knows how. 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,611 - You know, I helped treat a little girl today 743 00:39:15,657 --> 00:39:18,527 who lost her leg in an accident. 744 00:39:20,270 --> 00:39:22,140 Her life is going to be different, 745 00:39:22,185 --> 00:39:23,485 and it will be hard at first. 746 00:39:23,535 --> 00:39:26,405 - It'll be hard forever. 747 00:39:26,451 --> 00:39:28,801 - I think that's up to her. 748 00:39:28,844 --> 00:39:32,204 And I bet it won't be long before she gets good on crutches. 749 00:39:32,239 --> 00:39:34,849 Maybe even learns to play soccer with them. 750 00:39:36,504 --> 00:39:39,384 - You said this isn't your home? 751 00:39:39,420 --> 00:39:41,680 - My home is Syria. 752 00:39:42,292 --> 00:39:44,732 - Do you wish you were still there? 753 00:39:46,035 --> 00:39:47,905 - Sometimes. 754 00:39:47,950 --> 00:39:50,390 A lot of the time. 755 00:39:51,040 --> 00:39:53,480 [soft piano music] 756 00:39:55,349 --> 00:39:58,789 - I wish my Grandma was still here. 757 00:40:00,659 --> 00:40:04,919 - What helps me is to focus on the things I can control. 758 00:40:05,620 --> 00:40:08,450 It makes everything I can't less scary. 759 00:40:08,493 --> 00:40:10,843 - What do you do? 760 00:40:12,105 --> 00:40:13,755 - I do this. 761 00:40:15,761 --> 00:40:18,551 - This child... 762 00:40:19,329 --> 00:40:21,419 ...was on the other side of the world. 763 00:40:21,462 --> 00:40:23,552 To be a part of saving her... 764 00:40:23,595 --> 00:40:25,895 - Puts things in perspective? 765 00:40:25,945 --> 00:40:27,635 - I'm sorry about earlier. 766 00:40:27,686 --> 00:40:31,466 I just was... upset that I couldn't do anything to help. 767 00:40:31,516 --> 00:40:34,076 - I know it's hard to be the one away. 768 00:40:35,084 --> 00:40:36,614 - I just... 769 00:40:36,651 --> 00:40:39,181 I hate how much I'm missing. 770 00:40:39,219 --> 00:40:40,829 You know, the good, the bad. 771 00:40:42,396 --> 00:40:45,176 And I don't mean just with them. 772 00:40:45,225 --> 00:40:47,305 With you, too. 773 00:40:47,357 --> 00:40:49,577 - In six months, you'll be back, 774 00:40:49,621 --> 00:40:51,541 and everything will be so much better. 775 00:40:51,579 --> 00:40:55,059 - Hey, I have tomorrow off. 776 00:40:55,104 --> 00:40:56,764 I can fly home. 777 00:40:56,802 --> 00:40:59,592 Surprise the girls. Take them out of school? 778 00:41:00,414 --> 00:41:04,374 - It's difficult when you 779 00:41:04,418 --> 00:41:07,118 come home for such a short time. 780 00:41:07,160 --> 00:41:08,990 When you go, 781 00:41:09,031 --> 00:41:11,511 I'm picking up the pieces. 782 00:41:11,556 --> 00:41:14,556 - I know I didn't handle things well today. 783 00:41:14,602 --> 00:41:17,262 But if... If you're upset with me, or-- 784 00:41:17,300 --> 00:41:19,000 - I'm not, I swear. 785 00:41:19,738 --> 00:41:23,868 I'm just trying to be honest about what I need. 786 00:41:24,656 --> 00:41:27,436 Gotta go. I'll call you when I can. Have a good night. 787 00:41:27,485 --> 00:41:29,095 - You too. 788 00:41:29,138 --> 00:41:31,048 Hey, Mel? 789 00:41:31,097 --> 00:41:33,527 [cellphone beeping, sighing] 790 00:41:36,842 --> 00:41:39,022 [Bishop]: And the timeline of this? 791 00:41:39,061 --> 00:41:41,891 Okay, let's follow the progress for her. 792 00:41:42,543 --> 00:41:44,553 Takes 24 hours, and then 793 00:41:44,589 --> 00:41:46,589 get back to me, let me know, 794 00:41:46,634 --> 00:41:48,904 how's the rest. Alright, thanks, Mark. 795 00:41:48,941 --> 00:41:50,551 How's the Syrian girl? 796 00:41:50,595 --> 00:41:52,205 - They made it to the hospital. 797 00:41:52,248 --> 00:41:54,948 - Good. Take a seat. 798 00:41:58,080 --> 00:42:00,430 Look, I understand what you did. 799 00:42:01,127 --> 00:42:02,647 It's why I hired you. 800 00:42:03,433 --> 00:42:04,913 But you can't ever do it again. 801 00:42:04,957 --> 00:42:07,567 Not from work, not with everything we're up against. 802 00:42:07,612 --> 00:42:09,922 I need you to be better than everyone else. 803 00:42:09,962 --> 00:42:13,232 That means when you're paged, you arrive first, and be present. 804 00:42:13,269 --> 00:42:14,919 - Yes, sir. 805 00:42:17,273 --> 00:42:20,283 - I spoke to the Dean's office at your med school today. 806 00:42:20,320 --> 00:42:22,150 I didn't get the transcripts. 807 00:42:22,191 --> 00:42:25,801 But they did assure me they exist, and confirmed your qualifications. 808 00:42:27,936 --> 00:42:31,066 - You... They did? How is that possible? 809 00:42:31,113 --> 00:42:33,593 - I told legal I would swear whatever they need 810 00:42:33,638 --> 00:42:36,768 so we can put this thing to bed, once and for all. 811 00:42:40,122 --> 00:42:43,602 Bashir, you need to learn to take yes for an answer. 812 00:42:46,215 --> 00:42:48,515 We're in this together now. 813 00:42:48,566 --> 00:42:50,866 Don't let me down. 814 00:42:52,961 --> 00:42:56,101 [bright music] 815 00:43:03,232 --> 00:43:05,802 Subtitling: difuze 57178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.