All language subtitles for The.Winter.Lake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,016 --> 00:00:22,016 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:53,473 --> 00:02:55,375 Tom!! 3 00:02:55,409 --> 00:02:57,845 Come away from there, it's dangerous! 4 00:02:57,879 --> 00:02:59,580 Hurry up! 5 00:03:11,491 --> 00:03:13,961 Where do you think you're going? 6 00:03:13,995 --> 00:03:15,963 You're supposed to be helping. 7 00:03:58,840 --> 00:04:00,575 Get this sorted. 8 00:04:15,388 --> 00:04:17,491 These are yours. 9 00:04:17,525 --> 00:04:19,727 - Yeah, well... - I sorted my stuff. 10 00:04:19,761 --> 00:04:22,897 This is your mess, Tom! 11 00:04:22,930 --> 00:04:25,833 Us being here is your mess! 12 00:04:25,867 --> 00:04:27,935 Do you think I like being back here living out of black bags? 13 00:04:29,837 --> 00:04:32,840 We were perfectly fine where we were until you. 14 00:04:41,115 --> 00:04:43,785 Do you want to be in your own? 15 00:04:43,818 --> 00:04:45,653 Turned in that way? 16 00:04:50,124 --> 00:04:52,693 Stop looking at me like that. 17 00:06:14,075 --> 00:06:15,843 - You hungry? - Hmm-hmm. 18 00:06:15,877 --> 00:06:18,378 Sit down there. 19 00:06:33,194 --> 00:06:35,196 What are you having? 20 00:06:35,229 --> 00:06:38,666 Eating in the morning slows me down. 21 00:06:38,699 --> 00:06:41,502 I need to go to town to get my single parent's. 22 00:06:43,871 --> 00:06:45,606 Have you seen the cutter? 23 00:06:47,775 --> 00:06:49,744 Tom? 24 00:06:49,777 --> 00:06:51,045 I haven't seen it. 25 00:06:53,714 --> 00:06:55,583 Stand up. 26 00:06:58,019 --> 00:06:59,854 Stand up, Tom. 27 00:07:07,895 --> 00:07:10,031 I said I haven't seen it! 28 00:07:11,766 --> 00:07:13,935 But you lie, don't you? 29 00:07:17,905 --> 00:07:20,741 You lie, you play with knives. You fuck everything up for me 30 00:07:20,775 --> 00:07:22,109 and I end up back here. 31 00:07:23,945 --> 00:07:26,514 Leave it where I can see it. 32 00:08:12,760 --> 00:08:14,628 The problem is the documents here say you've been living 33 00:08:14,662 --> 00:08:17,098 in the U.K. you have nothing to prove residency... 34 00:08:17,131 --> 00:08:20,201 I know, I've just made it back here. I need to get on 35 00:08:20,234 --> 00:08:22,003 the single parent's, that's right, isn't it? 36 00:08:22,036 --> 00:08:24,772 I understand what you're saying, 37 00:08:24,805 --> 00:08:27,041 but if you don't have your utility bill... 38 00:08:27,074 --> 00:08:29,810 I have no utility bill because I have no utilities. 39 00:08:29,844 --> 00:08:34,015 I don't even have a phone yet. But that's got to cover it. 40 00:08:34,048 --> 00:08:36,884 I've got those, I've got my ID. 41 00:08:36,917 --> 00:08:38,619 What's to commotion? 42 00:08:38,652 --> 00:08:40,254 Look, I'm on my own here. 43 00:08:40,287 --> 00:08:42,289 It's the girl that's moving into the old Matthew's mutton farm, 44 00:08:42,323 --> 00:08:44,058 granddaughter she is. 45 00:08:44,091 --> 00:08:45,993 What does that got to do with anything? 46 00:08:46,027 --> 00:08:48,729 - Is that so? - Please! 47 00:08:48,763 --> 00:08:50,631 Ah, we were all very sorry about what happened 48 00:08:50,664 --> 00:08:51,999 - to your granddad... - Get off me!! 49 00:08:52,033 --> 00:08:55,169 - Now, there's no call for... - Please... thanks!!! 50 00:08:58,139 --> 00:08:59,974 Fuck... 51 00:09:06,113 --> 00:09:07,915 Prick! 52 00:09:13,854 --> 00:09:15,623 No... 53 00:09:15,656 --> 00:09:17,591 Ah fuck!!! 54 00:11:25,085 --> 00:11:27,021 Hi! 55 00:11:32,393 --> 00:11:33,961 I think we live beside each other. 56 00:13:41,221 --> 00:13:43,957 Tom? 57 00:13:43,991 --> 00:13:45,259 Leave him, it's fine. 58 00:13:45,292 --> 00:13:48,162 No, it's fine. 59 00:13:48,195 --> 00:13:51,533 This is Ward, our neighbour. 60 00:13:51,566 --> 00:13:54,536 Glad to meet you, Tom! 61 00:13:54,569 --> 00:13:56,236 Tom is a little shy. 62 00:13:56,270 --> 00:14:00,608 Well, give it a good squeeze there, lad, hmm! 63 00:14:00,642 --> 00:14:02,577 He needs to eat his greens. 64 00:14:02,610 --> 00:14:05,979 Not sure... next time we'll do this for tea. 65 00:14:06,013 --> 00:14:07,414 Ah really, it's no trouble. 66 00:14:07,448 --> 00:14:09,883 Naw, we should be off. 67 00:14:09,917 --> 00:14:12,186 Well, see you soon, then. 68 00:14:13,688 --> 00:14:16,190 I'd have been lost without you! 69 00:14:22,963 --> 00:14:24,566 Bye! 70 00:14:53,360 --> 00:15:01,402 '...internal care of during pregnancy and after delivery.' 71 00:15:18,620 --> 00:15:22,156 Great! 72 00:16:23,183 --> 00:16:24,652 Did you get a good look yesterday? 73 00:16:26,420 --> 00:16:29,557 About what? 74 00:16:29,591 --> 00:16:31,158 That girl. 75 00:16:33,260 --> 00:16:36,430 No big deal, you know. It's only natural to think about 76 00:16:36,463 --> 00:16:38,332 getting your end away, cooped up in a place like this. 77 00:16:38,365 --> 00:16:42,102 What are you talking about? 78 00:16:42,135 --> 00:16:44,606 Just joking with ya. 79 00:16:44,639 --> 00:16:47,241 Can't you ever tell? 80 00:16:55,382 --> 00:16:58,185 You know the lake and fields? 81 00:16:58,218 --> 00:17:01,556 The dangerous one I told you stay away from? 82 00:17:01,589 --> 00:17:03,691 Yesterday, it was half empty. 83 00:17:03,725 --> 00:17:05,392 So, you listened to me then. 84 00:17:07,795 --> 00:17:10,030 Come here. 85 00:17:18,138 --> 00:17:20,374 Look, we're going to have to make a go of this. 86 00:17:20,407 --> 00:17:24,779 Being here. You don't have a lot of choice. 87 00:17:24,812 --> 00:17:28,081 So, I need you to help me out and not fight me on everything. 88 00:17:28,115 --> 00:17:33,287 Now, I tell you how things are, that's how they are, okay? 89 00:17:34,789 --> 00:17:37,792 Don't make me feel like I'm talking to myself. 90 00:17:39,561 --> 00:17:42,530 I need to hear you say it. 91 00:17:42,564 --> 00:17:44,398 Okay. 92 00:17:46,366 --> 00:17:48,803 Good. 93 00:17:48,836 --> 00:17:51,773 Now let's see if I can ask the neighbours for a lift into town. 94 00:17:51,806 --> 00:17:53,541 They'll be getting the car looked at. 95 00:17:53,575 --> 00:17:56,243 You're coming with me this time. 96 00:17:59,379 --> 00:18:01,716 You know we live like ten feet away for my neighbours in Leeds 97 00:18:01,749 --> 00:18:03,183 and they never even said "Boo!" to us. 98 00:18:03,216 --> 00:18:05,787 - Boo? - Honey... 99 00:18:05,820 --> 00:18:07,755 So, what were you at over there? 100 00:18:07,789 --> 00:18:11,726 Salon, off and on, doing nails. 101 00:18:11,759 --> 00:18:13,795 You picked the accent up anyway. 102 00:18:13,828 --> 00:18:16,396 It's every time we move. Now that we're back here, 103 00:18:16,430 --> 00:18:19,834 we're talking like muck savage, no offence! 104 00:18:19,867 --> 00:18:22,269 None taken. 105 00:18:31,478 --> 00:18:33,514 He can stay here if he wants. 106 00:18:33,548 --> 00:18:36,416 - It's all right, isn't it? - Quite so. 107 00:19:13,554 --> 00:19:15,690 Your mom works fast, doesn't she? 108 00:19:18,458 --> 00:19:19,627 And she's young. 109 00:19:22,697 --> 00:19:25,332 What was she when she had you, like twelve? 110 00:19:25,365 --> 00:19:26,868 Don't talk about her like that. 111 00:19:26,901 --> 00:19:28,703 Alright, whatever. 112 00:19:28,736 --> 00:19:30,772 He's not exactly a catch. 113 00:19:37,879 --> 00:19:40,347 He used to work at your place, you know. 114 00:19:40,380 --> 00:19:42,884 Just after he moved here. 115 00:19:42,917 --> 00:19:44,952 Doing fences. 116 00:19:44,986 --> 00:19:46,888 They all fell down. 117 00:19:46,921 --> 00:19:49,356 Didn't say he was any good at it. 118 00:19:55,295 --> 00:19:56,964 We didn't think the old guy on the farm had anyone. 119 00:19:59,433 --> 00:20:02,904 - What was he, your granddad? - Great-granddad. 120 00:20:04,839 --> 00:20:07,374 She really is young. 121 00:20:10,511 --> 00:20:12,379 You know he was lying there for weeks, before anybody knew 122 00:20:12,412 --> 00:20:13,715 he was dead. 123 00:20:16,483 --> 00:20:18,553 Nobody thought to check 'til the animals started starving 124 00:20:18,586 --> 00:20:20,588 in the fields. 125 00:20:29,030 --> 00:20:31,231 Guess they weren't close. 126 00:20:37,739 --> 00:20:39,439 You don't talk much, do you? 127 00:20:44,411 --> 00:20:49,382 That's okay. I like it. 128 00:20:58,391 --> 00:21:00,528 Who's that? 129 00:21:00,561 --> 00:21:04,866 Tom, this is Col. Col, this is Tom. 130 00:21:06,701 --> 00:21:08,536 Tom who? 131 00:21:08,569 --> 00:21:10,638 Tom next door. 132 00:21:14,776 --> 00:21:16,778 Where were you last night? 133 00:21:21,649 --> 00:21:23,584 This won't take long. 134 00:21:43,771 --> 00:21:45,740 What do you think? 135 00:21:45,773 --> 00:21:49,911 It's a big job, there's a few days in it. 136 00:21:49,944 --> 00:21:51,746 Pricey? 137 00:21:51,779 --> 00:21:54,115 Parts of it. 138 00:21:54,148 --> 00:21:58,451 Ah Jesus, hard to say without the parts. 139 00:21:58,485 --> 00:21:59,587 You'll give her a good deal, now Ferg. 140 00:22:02,890 --> 00:22:05,993 - I'll do it for cost. - You're a good man. 141 00:22:07,662 --> 00:22:09,831 He'll do it for cost. 142 00:22:19,140 --> 00:22:21,576 How's the peepin', Tom? 143 00:22:21,609 --> 00:22:23,811 Say nothing, yeah? 144 00:22:29,150 --> 00:22:32,920 Yeah, she works fast. 145 00:22:34,989 --> 00:22:37,825 That's what I say oh yeah. 146 00:22:37,859 --> 00:22:40,828 And take Holly with you, show her your collection. 147 00:22:45,498 --> 00:22:49,503 I'll say one thing for the old prick, he liked good whiskey. 148 00:22:51,471 --> 00:22:53,440 - Wait there. - What? 149 00:22:53,473 --> 00:22:54,809 Just wait. 150 00:23:02,984 --> 00:23:05,452 Okay, come in. 151 00:23:09,857 --> 00:23:11,025 What are you doing? 152 00:23:14,195 --> 00:23:16,197 What are you doing? 153 00:23:16,230 --> 00:23:17,698 Just having me own peek. 154 00:23:29,243 --> 00:23:31,012 So, do you like it here? 155 00:23:35,249 --> 00:23:38,586 It's okay, nobody does. 156 00:23:48,162 --> 00:23:50,131 What's the range on these things? 157 00:23:50,164 --> 00:23:52,700 Never tried them. 158 00:23:52,733 --> 00:23:55,503 Do we call each other? 159 00:23:55,536 --> 00:23:56,837 That, we can. 160 00:24:01,108 --> 00:24:03,678 You can see right into my room. 161 00:24:06,180 --> 00:24:08,448 I don't bite. 162 00:24:11,218 --> 00:24:14,722 Look. 163 00:24:14,755 --> 00:24:19,260 Window there. It's mine. See it? 164 00:24:19,293 --> 00:24:21,829 Well, now you know where I am. 165 00:24:23,731 --> 00:24:25,498 If you ever get lonely. 166 00:24:37,078 --> 00:24:39,479 I have to go. 167 00:24:45,553 --> 00:24:49,290 - Dad, I need to go. - What's wrong? 168 00:24:49,323 --> 00:24:51,926 I just need to go, come on... 169 00:25:18,052 --> 00:25:19,854 - Did she say something? - Did she have to? 170 00:25:22,023 --> 00:25:24,225 Aren't you just pissing a circle around me? 171 00:25:30,297 --> 00:25:31,899 Have you something to say or are you just going 172 00:25:31,932 --> 00:25:33,534 to stand there starring? 173 00:25:37,371 --> 00:25:39,306 You shouldn't take them together. 174 00:25:39,340 --> 00:25:41,776 That's a myth. 175 00:25:48,949 --> 00:25:51,185 Just go, I'm tired. 176 00:25:51,218 --> 00:25:53,522 - I just want to know... - Get out! 177 00:26:59,453 --> 00:27:03,757 Tom! 178 00:27:03,791 --> 00:27:05,759 Tom. 179 00:27:15,102 --> 00:27:16,637 Tom?? 180 00:27:22,209 --> 00:27:24,812 Hello? 181 00:27:24,845 --> 00:27:29,083 - Meet me at the turlach. - The what? 182 00:27:29,116 --> 00:27:31,252 - The lake. 183 00:27:48,402 --> 00:27:51,238 You don't know what a turlach is? 184 00:27:51,272 --> 00:27:52,973 That. 185 00:27:53,007 --> 00:27:56,210 Yeah. 186 00:27:56,243 --> 00:27:57,378 Elaine told me to stay away from it. 187 00:27:57,411 --> 00:28:00,347 Elaine? 188 00:28:00,381 --> 00:28:04,051 Well, she's right. It's dangerous. 189 00:28:04,084 --> 00:28:05,486 It goes up and down. 190 00:28:05,520 --> 00:28:08,389 Yeah. 191 00:28:08,422 --> 00:28:11,392 There's an underground river under this whole place. 192 00:28:11,425 --> 00:28:15,162 And it comes back up to the ground. 193 00:28:15,196 --> 00:28:18,165 And sometimes it fills up. 194 00:28:18,199 --> 00:28:21,035 Deep and then when it goes back down, it sucks things under. 195 00:28:23,037 --> 00:28:24,171 You can drown in it. 196 00:28:29,176 --> 00:28:30,911 I used to hear it in the back of my head, you know. 197 00:28:30,945 --> 00:28:34,848 I can hear it. 198 00:28:42,323 --> 00:28:44,825 They hear it too. 199 00:28:50,197 --> 00:28:52,433 It attracts them. 200 00:28:52,466 --> 00:28:55,202 Like a heartbeat. 201 00:28:57,371 --> 00:28:58,939 See? 202 00:29:02,276 --> 00:29:04,445 Did you ever cut one in two? 203 00:29:04,478 --> 00:29:06,046 No? 204 00:29:08,516 --> 00:29:10,518 The two parts just keep on going on their own. 205 00:29:10,552 --> 00:29:12,286 - Give it to me! - No! 206 00:29:12,319 --> 00:29:15,389 Be careful. It doesn't even hurt it, look. 207 00:29:20,127 --> 00:29:21,328 You said it wouldn't hurt it. 208 00:29:21,362 --> 00:29:25,099 Look, it's fine. See? 209 00:29:32,339 --> 00:29:34,208 Holly! 210 00:29:34,241 --> 00:29:36,277 Let's get out of here. 211 00:30:06,574 --> 00:30:10,210 Ward! Sorry, I was cleaning. 212 00:30:10,244 --> 00:30:14,114 Has Holly been here, she's not answering her phone. 213 00:30:14,148 --> 00:30:15,349 Come in, I'll check. 214 00:30:25,560 --> 00:30:27,428 Tom? 215 00:30:33,000 --> 00:30:36,170 - No sign. - I'll go look. 216 00:30:41,241 --> 00:30:45,580 Sorry, I just get worried when she's out with the lads. 217 00:30:45,613 --> 00:30:50,084 Tom? You don't need to worry. That isn't even on his radar. 218 00:30:50,117 --> 00:30:51,285 Still and all, could you call him? 219 00:30:51,318 --> 00:30:53,153 He hasn't a phone yet. 220 00:30:53,187 --> 00:30:56,023 Still trying to get on the scratcher. 221 00:30:56,056 --> 00:30:59,193 Listen, I'm probably the last person to be giving parenting 222 00:30:59,226 --> 00:31:03,030 advice, but I was a teenage girl, not that long ago. 223 00:31:03,063 --> 00:31:05,199 - Maybe just wait for them here. - Hmm. 224 00:31:08,102 --> 00:31:11,171 He's not that kind of boy, really isn't. 225 00:31:12,574 --> 00:31:14,509 So, where's your dad? 226 00:31:16,310 --> 00:31:19,012 Don't know. 227 00:31:19,046 --> 00:31:20,648 Ah, you're better off. 228 00:31:24,519 --> 00:31:27,955 Here, can you hold this? 229 00:31:27,988 --> 00:31:30,658 Thanks. 230 00:31:36,430 --> 00:31:38,332 You're not going to watch, are you? 231 00:31:52,312 --> 00:31:54,381 Did you ever get a crossbar from a girl. 232 00:32:08,530 --> 00:32:10,397 Let's go! 233 00:32:38,091 --> 00:32:40,528 I don't like not knowing where she is. 234 00:32:45,032 --> 00:32:47,034 Girls can get into trouble, can't they? 235 00:32:47,067 --> 00:32:50,137 They wouldn't tell their dads about it. 236 00:32:50,170 --> 00:32:53,474 You don't have to worry about Tom. 237 00:32:53,508 --> 00:32:55,375 You don't have to sit all the way over there either. 238 00:32:55,409 --> 00:32:59,446 Come and sit down, it'll be fine. 239 00:33:04,184 --> 00:33:09,289 I see her with those lads of the town. 240 00:33:09,323 --> 00:33:11,358 It's the way she is. 241 00:33:11,391 --> 00:33:15,530 She doesn't mean it. 242 00:33:15,563 --> 00:33:18,265 But they can't help themselves. 243 00:33:21,569 --> 00:33:23,070 I should go. 244 00:33:23,103 --> 00:33:25,038 You look out for her, don't you? 245 00:33:28,375 --> 00:33:30,410 It's my job, isn't it? 246 00:33:30,444 --> 00:33:33,347 It's only the two of us. 247 00:33:33,380 --> 00:33:35,717 She's not as grownup as she thinks she is. 248 00:33:35,750 --> 00:33:39,353 Hm. That sounds familiar. 249 00:33:41,589 --> 00:33:43,257 Can I ask about her mother? 250 00:33:46,360 --> 00:33:47,695 She wasn't interested. 251 00:33:49,531 --> 00:33:51,699 That sounds familiar too. 252 00:33:54,101 --> 00:33:56,203 Now, were better off. 253 00:33:56,236 --> 00:33:57,739 Sorry... 254 00:33:57,772 --> 00:33:59,674 You tell me to mind my own business. 255 00:33:59,707 --> 00:34:02,175 Right, mind your own business then. 256 00:34:07,314 --> 00:34:08,750 So, you'll wait around then? 257 00:34:11,151 --> 00:34:14,421 Just a while. 258 00:34:22,429 --> 00:34:24,799 If they're not back by dark, I'll take the van out. 259 00:34:28,168 --> 00:34:30,370 There's not a lot of men like you out there, you know. 260 00:34:30,404 --> 00:34:33,808 No? Ha ha... 261 00:34:33,841 --> 00:34:36,544 You know all the men in the world, do you? 262 00:34:36,578 --> 00:34:41,181 No. Just feels that way. 263 00:34:44,418 --> 00:34:46,854 The last one didn't end so well actually. 264 00:34:46,888 --> 00:34:49,557 It's kind of why we're here. 265 00:34:49,591 --> 00:34:52,125 There was a fight. I mean, there were lots of fights, 266 00:34:52,159 --> 00:34:56,698 but this one got physical. Just a bit, I mean a slap. 267 00:34:56,731 --> 00:34:59,801 And Tom went for him, got that knife thing he carries around 268 00:34:59,834 --> 00:35:02,469 - and slashed him. - Slashed him? 269 00:35:02,503 --> 00:35:05,506 Oh, it was just a scratch. 270 00:35:05,540 --> 00:35:07,274 Yeah, but you said he slashed him. 271 00:35:07,307 --> 00:35:09,744 No, no, he got the wrong end of the stick, it was 272 00:35:09,777 --> 00:35:12,245 - just a scratch. - Well, which was it? 273 00:35:12,279 --> 00:35:14,749 He gets things wrong sometimes. 274 00:35:29,496 --> 00:35:31,331 Get the time off her would ya? 275 00:35:31,365 --> 00:35:33,801 What? 276 00:35:33,835 --> 00:35:35,503 Get the time off her, would you. 277 00:35:42,309 --> 00:35:44,478 Sorry, do you have the time, please? 278 00:35:44,512 --> 00:35:47,180 - What? - Do you have the time, please? 279 00:35:47,214 --> 00:35:49,717 Sorry? You shouldn't bother me at all. 280 00:35:54,522 --> 00:35:56,624 Blow on it. 281 00:36:08,468 --> 00:36:10,838 Tom, we won! 282 00:36:10,872 --> 00:36:12,707 We won! 283 00:36:16,010 --> 00:36:18,311 Two teas. 284 00:36:20,782 --> 00:36:22,750 Can I then? 285 00:36:22,784 --> 00:36:28,288 No. It's the law. 286 00:36:38,866 --> 00:36:40,902 Thank you so much. 287 00:36:51,378 --> 00:36:52,847 Thanks. 288 00:36:52,880 --> 00:36:54,882 It's your winnings. 289 00:36:58,853 --> 00:37:00,722 What are you thinking? 290 00:37:00,755 --> 00:37:03,256 Nothing, I'm fine. 291 00:37:03,290 --> 00:37:05,425 That everything's fine? 292 00:37:20,608 --> 00:37:23,678 I'm not that cheery, you know. 293 00:37:26,681 --> 00:37:28,683 Sometimes, I need somebody to talk to. 294 00:37:31,819 --> 00:37:34,387 Do you? 295 00:37:34,421 --> 00:37:36,524 Do I what? 296 00:37:36,557 --> 00:37:37,892 Need somebody to talk to? 297 00:37:37,925 --> 00:37:40,728 Oh, I don't know. 298 00:37:46,868 --> 00:37:52,573 Sometimes, there's stuff inside you can't tell anyone. 299 00:37:52,607 --> 00:37:54,976 You know? 300 00:37:58,045 --> 00:37:59,847 Do you have that kind of stuff? 301 00:38:09,724 --> 00:38:12,026 Hold my hand. 302 00:38:17,899 --> 00:38:20,601 I know you found it. 303 00:38:23,638 --> 00:38:26,406 The baby. It's okay. 304 00:38:26,439 --> 00:38:27,942 Get off me! 305 00:38:27,975 --> 00:38:29,744 Tom? 306 00:38:29,777 --> 00:38:32,312 Tom? Please! 307 00:38:34,882 --> 00:38:37,552 Tom? Stop! 308 00:38:37,585 --> 00:38:39,554 You all right there, Hol? 309 00:38:41,622 --> 00:38:44,391 Babysitting again, eh? 310 00:38:44,424 --> 00:38:45,693 Get in, we'll give you a lift. 311 00:38:45,726 --> 00:38:48,930 You too if you want. 312 00:38:48,963 --> 00:38:50,998 Tom, please. 313 00:39:09,116 --> 00:39:14,856 Hey you! Is your mum the girl there up in the mutton place? 314 00:39:17,124 --> 00:39:20,895 Stop. I told you not now. 315 00:39:20,928 --> 00:39:24,031 - Really? - I said later, all right? 316 00:39:24,065 --> 00:39:26,834 Are you all right back there? 317 00:39:26,868 --> 00:39:28,736 Well, give me a puff then. 318 00:39:28,769 --> 00:39:30,538 Give him a jack for riding you back! 319 00:39:30,571 --> 00:39:32,405 Col... 320 00:39:32,439 --> 00:39:35,810 They all heard, what did you do to him, Holly? 321 00:39:35,843 --> 00:39:38,946 Do you think she's actually gonna give you some? 322 00:39:40,715 --> 00:39:42,617 Fucking weirdo. 323 00:39:42,650 --> 00:39:44,719 Are you deaf? 324 00:39:49,690 --> 00:39:51,859 Tom? 325 00:39:53,761 --> 00:39:56,463 Tom! 326 00:39:58,699 --> 00:40:01,903 Tom? 327 00:40:01,936 --> 00:40:04,839 - Tom? - Are you cracked? 328 00:40:07,808 --> 00:40:10,845 Did you hear me? 329 00:40:10,878 --> 00:40:14,916 Ah! Fuck! 330 00:40:14,949 --> 00:40:18,019 - He tore me this psycho! - What? 331 00:40:18,052 --> 00:40:21,222 He has a fucking knife! Look at my hand. 332 00:40:21,255 --> 00:40:24,926 - What the fuck is going on? - Fucking prick! 333 00:40:27,161 --> 00:40:29,196 Holly? 334 00:40:34,735 --> 00:40:36,604 Come on! 335 00:41:06,100 --> 00:41:09,236 Tom? Where have you been? Are you with Holly? 336 00:41:09,270 --> 00:41:11,072 Her dad's worried about her. 337 00:41:13,274 --> 00:41:16,143 Something happened? 338 00:41:16,177 --> 00:41:19,246 What's that? Is that blood, Tom? 339 00:41:19,280 --> 00:41:21,749 What did you do? 340 00:41:21,782 --> 00:41:24,685 Where is she? 341 00:41:24,719 --> 00:41:27,088 Answer me. 342 00:41:27,121 --> 00:41:30,024 Tom, Ward just wants to know that Holly's all right. 343 00:41:30,057 --> 00:41:33,627 What's this then? Is that yours? Is it hers? 344 00:41:33,661 --> 00:41:37,198 - She called. She called me. - Stop! Stop! 345 00:41:38,666 --> 00:41:40,668 Hey! 346 00:41:40,701 --> 00:41:42,203 Come back down here! 347 00:41:46,707 --> 00:41:49,043 - This is on you! - Ward, wait! 348 00:41:49,076 --> 00:41:51,245 We'll get this sorted! 349 00:41:51,278 --> 00:41:53,848 What the fuck, Tom? 350 00:41:53,881 --> 00:41:56,050 I swear to Christ, if you've done anything! 351 00:42:02,623 --> 00:42:05,693 - I don't care, I'll fuck him. - No, you won't. 352 00:42:28,182 --> 00:42:30,885 - Where were you? - Nowhere. 353 00:42:30,918 --> 00:42:32,286 - Who were you with? - No one. 354 00:42:34,021 --> 00:42:36,023 - You were with those lads. - Fuck off. 355 00:42:36,057 --> 00:42:38,692 Holly! 356 00:42:42,396 --> 00:42:43,831 Oh my God! 357 00:42:43,864 --> 00:42:45,800 What did you fucking say to me, huh? 358 00:42:52,339 --> 00:42:53,941 I know what you do with lads. 359 00:42:56,077 --> 00:42:57,745 You're a slut, aren't you? 360 00:43:01,782 --> 00:43:04,018 He found it. 361 00:43:06,887 --> 00:43:09,156 What? 362 00:43:09,190 --> 00:43:12,093 He found it. 363 00:43:12,126 --> 00:43:13,928 What are you talking about? 364 00:43:13,961 --> 00:43:16,864 You know what I'm talking about. 365 00:43:16,897 --> 00:43:18,632 You said it went under. 366 00:43:18,666 --> 00:43:20,201 I thought it did. 367 00:43:26,073 --> 00:43:28,609 How could he have found it if you said it was gone? 368 00:43:30,211 --> 00:43:31,846 Huh? 369 00:43:31,879 --> 00:43:33,681 How can he have found it? 370 00:43:45,960 --> 00:43:48,762 Oh Jesus Christ... 371 00:43:55,469 --> 00:43:57,204 Don't go around, do you hear me? 372 00:44:01,442 --> 00:44:03,344 I'll deal with it. 373 00:46:26,954 --> 00:46:29,123 Thank you for coming. 374 00:46:38,065 --> 00:46:39,233 You don't understand. 375 00:46:51,579 --> 00:46:53,447 It was me. 376 00:47:07,428 --> 00:47:10,230 I just... 377 00:47:10,264 --> 00:47:12,933 I just wanted it to stop crying... 378 00:47:12,966 --> 00:47:15,402 until I knew what to do. 379 00:47:17,271 --> 00:47:19,541 Nobody even knew I had it so... 380 00:47:29,983 --> 00:47:33,187 I thought it'd get pulled under when the water went down. 381 00:47:33,220 --> 00:47:35,824 It would be liked it hadn't happened, you know? 382 00:47:43,130 --> 00:47:44,465 It wasn't Col... 383 00:47:53,641 --> 00:47:55,976 He's been coming into my room since I was eleven. 384 00:48:14,027 --> 00:48:17,565 You have to help me, Tom. Okay? 385 00:48:23,538 --> 00:48:26,373 You have to make him stop. 386 00:48:30,277 --> 00:48:32,446 It's the only way. 387 00:48:35,517 --> 00:48:37,918 Come on, please. 388 00:49:52,727 --> 00:49:55,229 Tom? 389 00:50:04,471 --> 00:50:05,773 What are you doing? 390 00:50:05,807 --> 00:50:07,742 - Soaking wet! - Yeah, I am. 391 00:50:07,775 --> 00:50:10,043 - Talk to me. - Get out. 392 00:50:10,077 --> 00:50:11,613 - I'm not going anywhere until we talk. 393 00:50:11,646 --> 00:50:13,413 - Get out! - Tom, is something wrong... 394 00:50:13,447 --> 00:50:15,048 - GET OUT!!! - Please! 395 00:50:15,082 --> 00:50:16,450 GET OUT!!! 396 00:50:53,153 --> 00:50:55,289 Tom? 397 00:50:58,526 --> 00:51:01,763 Tom, please... 398 00:51:01,796 --> 00:51:03,598 You can't leave me alone in this. 399 00:51:27,889 --> 00:51:29,791 Did I say you could stay? 400 00:51:29,824 --> 00:51:31,693 Can I just sit for a bit? 401 00:51:34,494 --> 00:51:38,265 You have no outside barters, have you? 402 00:51:38,298 --> 00:51:40,500 And that girl's not with you because I won't have her back 403 00:51:40,535 --> 00:51:43,136 here causing a ruckus. 404 00:51:45,272 --> 00:51:47,508 All right... 405 00:51:47,542 --> 00:51:50,277 But not all day, now. 406 00:52:07,494 --> 00:52:08,863 Have you seen Tom? 407 00:52:10,665 --> 00:52:13,901 No. 408 00:52:13,935 --> 00:52:16,236 Well as he called ya? 409 00:52:16,269 --> 00:52:18,472 - What? - On the walkie-talkie? 410 00:52:18,506 --> 00:52:23,276 - The what? - You're not in any trouble. 411 00:52:23,310 --> 00:52:25,546 What about your dad, is he home? 412 00:52:25,580 --> 00:52:28,248 Yeah, he's here. 413 00:52:28,281 --> 00:52:33,253 Could you get him for me please? 414 00:52:33,286 --> 00:52:35,322 Dad? 415 00:52:43,397 --> 00:52:44,666 I'm sorry about this, I just... 416 00:52:44,699 --> 00:52:48,301 What do you want? 417 00:52:48,335 --> 00:52:53,841 Could you give me a lift into town? I think Tom has run off. 418 00:52:53,875 --> 00:52:55,677 Please... 419 00:53:08,890 --> 00:53:12,593 - Have a yellow one. - I have no money. 420 00:53:12,627 --> 00:53:15,763 For God's sake, where are you going with no money? 421 00:53:15,797 --> 00:53:18,866 Don't know. 422 00:53:18,900 --> 00:53:21,936 Your mum's the Matthew's girl, up at the old mutton place, 423 00:53:21,969 --> 00:53:24,371 isn't she? 424 00:53:24,404 --> 00:53:26,641 Won't she be missing you? 425 00:53:26,674 --> 00:53:29,242 You need to be strong lad, to keep the place like that, 426 00:53:29,276 --> 00:53:32,345 - take it over. - I just make her feel worse. 427 00:53:32,379 --> 00:53:35,983 Teenagers, of course you do. 428 00:53:36,017 --> 00:53:38,452 I want to get away. It's better. 429 00:53:38,485 --> 00:53:41,856 Better for who? 430 00:53:41,889 --> 00:53:45,358 Your mom would be lost without you. I'll get you a cup of tea 431 00:53:45,392 --> 00:53:47,929 to go with that. 432 00:54:14,555 --> 00:54:16,323 Hurry up! 433 00:54:21,028 --> 00:54:22,764 Come here! 434 00:54:51,659 --> 00:54:53,426 In the back! 435 00:54:54,829 --> 00:54:56,731 The table, check under the table. 436 00:54:56,764 --> 00:54:58,933 Got him! 437 00:54:58,966 --> 00:55:01,368 - Stop! - Calm down. 438 00:55:01,401 --> 00:55:04,337 Calm down! 439 00:55:06,941 --> 00:55:09,110 Tom? Tom! 440 00:55:09,143 --> 00:55:10,645 - Get off me! - Get off him! 441 00:55:10,678 --> 00:55:13,815 Get away!!! 442 00:55:13,848 --> 00:55:15,082 Or what you slut! 443 00:55:15,116 --> 00:55:17,450 Back off, I mean it! 444 00:55:17,484 --> 00:55:19,620 Stupid bitch! 445 00:55:19,654 --> 00:55:22,422 You're fucking dead! 446 00:55:25,860 --> 00:55:29,462 Tom? 447 00:55:29,496 --> 00:55:30,965 Come on, let's go home. 448 00:56:03,463 --> 00:56:05,867 Tom? 449 00:56:05,900 --> 00:56:07,467 Give me your coat and I'll hang it up. 450 00:56:09,203 --> 00:56:12,006 Leave him alone. 451 00:56:22,950 --> 00:56:24,886 It's my fault. 452 00:56:27,521 --> 00:56:33,694 I just kept moving us around. And every time he gets worse. 453 00:56:37,098 --> 00:56:40,134 You know, I always promised I'd keep him with me, 454 00:56:40,167 --> 00:56:44,805 no matter what, I wouldn't ditch him like my parents did to me. 455 00:56:47,708 --> 00:56:49,610 Was I wrong? 456 00:56:51,478 --> 00:56:53,014 Sorry. 457 00:56:57,652 --> 00:57:01,756 You can't manage him on your own. There's no shame in that. 458 00:57:01,789 --> 00:57:04,191 There's just something up with his head. 459 00:57:09,830 --> 00:57:11,498 Can I get you a drink, huh? 460 00:58:04,085 --> 00:58:06,821 Where is it? 461 00:58:09,557 --> 00:58:12,893 I'm not a bad man, but I swear to God... 462 00:58:17,698 --> 00:58:19,533 Don't make me... 463 00:58:23,637 --> 00:58:24,772 Do you love your mum? 464 00:58:26,574 --> 00:58:28,075 She don't know. 465 00:58:28,109 --> 00:58:31,612 Well, I'll tell her and brake her neck. 466 00:58:31,645 --> 00:58:33,214 She don't know. 467 00:58:39,720 --> 00:58:41,655 What are you doing? 468 00:58:41,689 --> 00:58:43,824 I'm just checking on the lad. 469 00:58:45,726 --> 00:58:48,763 Did you put something in my drink? 470 00:58:48,796 --> 00:58:51,265 I'm just checking on the lad. 471 00:59:02,376 --> 00:59:05,946 Go on into bed, I'll be into ya. 472 00:59:05,980 --> 00:59:09,917 No... 473 00:59:09,950 --> 00:59:11,952 I think you should go. 474 00:59:14,055 --> 00:59:17,625 Right now. 475 00:59:21,695 --> 00:59:23,764 I'll be back tomorrow. 476 00:59:25,966 --> 00:59:27,068 To check on the both of you. 477 00:59:36,277 --> 00:59:37,912 Okay? 478 01:00:18,085 --> 01:00:19,920 Are you there? 479 01:00:22,990 --> 01:00:25,793 Holly, are you there? 480 01:00:35,069 --> 01:00:36,904 I'm here. 481 01:00:40,941 --> 01:00:42,676 I'll do it. 482 01:00:58,125 --> 01:01:01,362 Bring it with ya. 483 01:03:03,618 --> 01:03:06,487 What? 484 01:03:06,521 --> 01:03:08,322 It doesn't look so bad. 485 01:03:11,058 --> 01:03:13,127 It'll be gone soon. 486 01:03:17,464 --> 01:03:19,800 Shouldn't you be over there? 487 01:03:25,105 --> 01:03:28,175 After dark. 488 01:03:30,878 --> 01:03:35,449 He won't tell her, I'll put the fear of God into him. 489 01:03:35,482 --> 01:03:38,152 I believe you. 490 01:03:42,289 --> 01:03:45,059 You're my girl. 491 01:03:46,528 --> 01:03:48,429 I just want to keep you safe. 492 01:03:51,566 --> 01:03:55,135 I just want things to be all right between us. 493 01:03:57,572 --> 01:03:59,473 I know. 494 01:04:02,376 --> 01:04:05,879 When all this is over, we can go back to the way things were. 495 01:04:07,649 --> 01:04:09,249 It'll be all right. 496 01:04:16,357 --> 01:04:18,158 I'm so sorry, pet. 497 01:04:30,938 --> 01:04:33,173 Dad... 498 01:04:44,051 --> 01:04:46,320 You should go. 499 01:05:38,472 --> 01:05:40,340 Tom? 500 01:05:43,578 --> 01:05:45,647 I won't come in if you don't want me to. 501 01:05:53,387 --> 01:05:55,623 This isn't easy. 502 01:05:55,657 --> 01:05:57,991 Not for you either, I do know that. 503 01:06:05,365 --> 01:06:07,134 I know I'm a terrible mother. 504 01:06:11,773 --> 01:06:14,341 I'm not a terrible person. 505 01:06:25,452 --> 01:06:27,522 There isn't anything wrong with you, Tom. 506 01:06:34,228 --> 01:06:35,697 It's just... 507 01:06:40,568 --> 01:06:42,637 Things haven't gone right for us. 508 01:06:44,672 --> 01:06:46,473 And it's not your fault. 509 01:06:52,514 --> 01:06:55,750 I just put it all on you because I don't know what else to do. 510 01:07:04,759 --> 01:07:08,563 And I know I shouldn't do that. But I just... 511 01:07:14,669 --> 01:07:16,436 I fuck things up. 512 01:07:23,210 --> 01:07:25,445 I fuck everything up. 513 01:07:35,289 --> 01:07:36,758 So, what I'm asking is... 514 01:07:40,460 --> 01:07:42,630 Can we help each other out? 515 01:07:46,199 --> 01:07:48,235 Tom? 516 01:08:44,726 --> 01:08:46,661 Is that it? 517 01:09:12,620 --> 01:09:14,622 We don't have much time. 518 01:09:30,938 --> 01:09:32,840 Meet me by the turlach when it's over. 519 01:09:39,246 --> 01:09:42,382 I can't. 520 01:09:42,416 --> 01:09:43,918 You have to. 521 01:09:46,353 --> 01:09:48,255 He's on his way to your house right now. 522 01:09:48,288 --> 01:09:51,926 And if he doesn't find it there, he will hurt your mum. 523 01:09:51,959 --> 01:09:55,195 Unless I call him back and you do as you promised. 524 01:09:59,399 --> 01:10:01,669 Tom? 525 01:10:01,703 --> 01:10:03,838 Do you understand? 526 01:10:06,473 --> 01:10:08,408 Tom? 527 01:10:09,911 --> 01:10:11,813 What are you doing here? 528 01:10:16,951 --> 01:10:18,953 I'm sure I told you I'd be back to check on you and the lad. 529 01:10:22,422 --> 01:10:24,025 I just want to have a chat with him. 530 01:10:24,058 --> 01:10:26,493 You had a chat with him last night. 531 01:10:31,298 --> 01:10:32,567 I just want to talk. 532 01:10:35,335 --> 01:10:37,304 I think you should go. 533 01:10:57,558 --> 01:10:59,392 What? 534 01:11:03,430 --> 01:11:04,832 You got it. 535 01:11:09,003 --> 01:11:11,438 I won't keep you. 536 01:12:54,942 --> 01:12:57,377 Holly? 537 01:12:58,746 --> 01:13:00,114 Are you there, pet? 538 01:14:36,277 --> 01:14:37,945 Where is she? 539 01:14:40,314 --> 01:14:43,184 How did you get in here? 540 01:14:43,217 --> 01:14:45,219 She let me in. 541 01:14:52,560 --> 01:14:55,930 What have you done with the baby? 542 01:14:55,963 --> 01:14:58,566 She took it. 543 01:15:06,607 --> 01:15:08,542 - Let's go. - Are you sure... 544 01:15:08,576 --> 01:15:09,910 Do you want to come with me or not? 545 01:15:11,812 --> 01:15:13,581 Then drive. 546 01:15:29,096 --> 01:15:30,931 Bitch! 547 01:15:30,965 --> 01:15:33,034 Bitch! 548 01:15:33,067 --> 01:15:35,136 Tom? 549 01:16:16,410 --> 01:16:18,345 Get in! 550 01:16:59,787 --> 01:17:01,388 What did she tell you? 551 01:17:03,257 --> 01:17:04,992 I really don't know. 552 01:17:05,025 --> 01:17:07,094 That's his fucking mother! 553 01:17:09,296 --> 01:17:12,933 - Where is she? - I don't know. 554 01:17:12,967 --> 01:17:14,301 Ah that's a lie! 555 01:17:16,704 --> 01:17:18,439 Right, now I hurt you. 556 01:17:18,472 --> 01:17:20,774 Jesus Christ all mighty... 557 01:17:23,010 --> 01:17:26,313 You did this. 558 01:17:26,347 --> 01:17:28,382 You did this, you took her! 559 01:17:30,284 --> 01:17:34,088 Get off me! Let me go! 560 01:17:34,121 --> 01:17:36,157 You stay down there, do you hear me? 561 01:17:36,190 --> 01:17:38,359 Don't fucking move! 562 01:17:41,962 --> 01:17:43,297 Jesus, it's your dad. 563 01:17:52,373 --> 01:17:54,041 The emergency vehicles are on their way... 564 01:18:01,081 --> 01:18:03,017 Jesus Christ, Holly... 565 01:18:04,985 --> 01:18:06,854 Keep going. 566 01:18:08,489 --> 01:18:10,324 Keep going! 567 01:18:13,027 --> 01:18:14,762 - Keep going! - I'll see if they're all right. 568 01:18:14,795 --> 01:18:17,164 Do what you want, but I'm not ever coming back. 569 01:19:16,924 --> 01:19:18,259 Yeah... Where are you going? 570 01:19:20,294 --> 01:19:23,330 Where are you going? Dead! 571 01:19:23,364 --> 01:19:25,232 You're fucking dead! 572 01:19:29,370 --> 01:19:31,939 TOM!!!!! 573 01:20:20,154 --> 01:20:22,356 You made me do this! 574 01:21:20,582 --> 01:21:21,915 AAHHH!!!! 575 01:21:33,193 --> 01:21:36,296 AH!! God!!! 576 01:21:42,169 --> 01:21:46,173 Tom! Tom! AH! 577 01:22:08,128 --> 01:22:10,364 Please! 578 01:22:21,709 --> 01:22:24,478 Please, wake up! 579 01:22:28,550 --> 01:22:30,552 Wake up! 580 01:22:30,585 --> 01:22:32,986 Wake up... 581 01:22:44,566 --> 01:22:48,202 Over here! 582 01:22:50,572 --> 01:22:52,707 It's all right! 583 01:22:52,740 --> 01:22:55,543 I'm here. 584 01:22:55,577 --> 01:22:57,177 It's all right. 585 01:24:42,182 --> 01:24:44,852 I nearly lost you, didn't I? 586 01:24:50,457 --> 01:24:52,560 You don't have to say it. 587 01:25:21,355 --> 01:25:24,291 Let's go. 588 01:25:43,778 --> 01:25:46,413 Are you coming? 589 01:26:14,708 --> 01:26:19,708 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 39097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.