Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:17,016 --> 00:00:22,016
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:02:53,473 --> 00:02:55,375
Tom!!
4
00:02:55,409 --> 00:02:57,845
Come away from there,
it's dangerous!
5
00:02:57,879 --> 00:02:59,580
Hurry up!
6
00:03:11,491 --> 00:03:13,961
Where do you think you're going?
7
00:03:13,995 --> 00:03:15,963
You're supposed to be helping.
8
00:03:58,840 --> 00:04:00,575
Get this sorted.
9
00:04:15,388 --> 00:04:17,491
These are yours.
10
00:04:17,525 --> 00:04:19,727
- Yeah, well...
- I sorted my stuff.
11
00:04:19,761 --> 00:04:22,897
This is your mess, Tom!
12
00:04:22,930 --> 00:04:25,833
Us being here is your mess!
13
00:04:25,867 --> 00:04:27,935
Do you think I like being back
here living out of black bags?
14
00:04:29,837 --> 00:04:32,840
We were perfectly fine
where we were until you.
15
00:04:41,115 --> 00:04:43,785
Do you want to be in your own?
16
00:04:43,818 --> 00:04:45,653
Turned in that way?
17
00:04:50,124 --> 00:04:52,693
Stop looking at me like that.
18
00:06:14,075 --> 00:06:15,843
- You hungry?
- Hmm-hmm.
19
00:06:15,877 --> 00:06:18,378
Sit down there.
20
00:06:33,194 --> 00:06:35,196
What are you having?
21
00:06:35,229 --> 00:06:38,666
Eating in the morning
slows me down.
22
00:06:38,699 --> 00:06:41,502
I need to go to town
to get my single parent's.
23
00:06:43,871 --> 00:06:45,606
Have you seen the cutter?
24
00:06:47,775 --> 00:06:49,744
Tom?
25
00:06:49,777 --> 00:06:51,045
I haven't seen it.
26
00:06:53,714 --> 00:06:55,583
Stand up.
27
00:06:58,019 --> 00:06:59,854
Stand up, Tom.
28
00:07:07,895 --> 00:07:10,031
I said I haven't seen it!
29
00:07:11,766 --> 00:07:13,935
But you lie, don't you?
30
00:07:17,905 --> 00:07:20,741
You lie, you play with knives.
You fuck everything up for me
31
00:07:20,775 --> 00:07:22,109
and I end up back here.
32
00:07:23,945 --> 00:07:26,514
Leave it where I can see it.
33
00:08:12,760 --> 00:08:14,628
The problem is the documents
here say you've been living
34
00:08:14,662 --> 00:08:17,098
in the U.K. you have nothing
to prove residency...
35
00:08:17,131 --> 00:08:20,201
I know, I've just made it back
here. I need to get on
36
00:08:20,234 --> 00:08:22,003
the single parent's,
that's right, isn't it?
37
00:08:22,036 --> 00:08:24,772
I understand what you're saying,
38
00:08:24,805 --> 00:08:27,041
but if you don't have
your utility bill...
39
00:08:27,074 --> 00:08:29,810
I have no utility bill
because I have no utilities.
40
00:08:29,844 --> 00:08:34,015
I don't even have a phone yet.
But that's got to cover it.
41
00:08:34,048 --> 00:08:36,884
I've got those,
I've got my ID.
42
00:08:36,917 --> 00:08:38,619
What's to commotion?
43
00:08:38,652 --> 00:08:40,254
Look, I'm on my own here.
44
00:08:40,287 --> 00:08:42,289
It's the girl that's moving into
the old Matthew's mutton farm,
45
00:08:42,323 --> 00:08:44,058
granddaughter she is.
46
00:08:44,091 --> 00:08:45,993
What does that got
to do with anything?
47
00:08:46,027 --> 00:08:48,729
- Is that so?
- Please!
48
00:08:48,763 --> 00:08:50,631
Ah, we were all very sorry
about what happened
49
00:08:50,664 --> 00:08:51,999
- to your granddad...
- Get off me!!
50
00:08:52,033 --> 00:08:55,169
- Now, there's no call for...
- Please... thanks!!!
51
00:08:58,139 --> 00:08:59,974
Fuck...
52
00:09:06,113 --> 00:09:07,915
Prick!
53
00:09:13,854 --> 00:09:15,623
No...
54
00:09:15,656 --> 00:09:17,591
Ah fuck!!!
55
00:11:25,085 --> 00:11:27,021
Hi!
56
00:11:32,393 --> 00:11:33,961
I think we live
beside each other.
57
00:13:41,221 --> 00:13:43,957
Tom?
58
00:13:43,991 --> 00:13:45,259
Leave him, it's fine.
59
00:13:45,292 --> 00:13:48,162
No, it's fine.
60
00:13:48,195 --> 00:13:51,533
This is Ward, our neighbour.
61
00:13:51,566 --> 00:13:54,536
Glad to meet you, Tom!
62
00:13:54,569 --> 00:13:56,236
Tom is a little shy.
63
00:13:56,270 --> 00:14:00,608
Well, give it a good
squeeze there, lad, hmm!
64
00:14:00,642 --> 00:14:02,577
He needs to eat his greens.
65
00:14:02,610 --> 00:14:05,979
Not sure... next time
we'll do this for tea.
66
00:14:06,013 --> 00:14:07,414
Ah really, it's no trouble.
67
00:14:07,448 --> 00:14:09,883
Naw, we should be off.
68
00:14:09,917 --> 00:14:12,186
Well, see you soon, then.
69
00:14:13,688 --> 00:14:16,190
I'd have been lost without you!
70
00:14:22,963 --> 00:14:24,566
Bye!
71
00:14:53,360 --> 00:15:01,402
'...internal care of during
pregnancy and after delivery.'
72
00:15:18,620 --> 00:15:22,156
Great!
73
00:16:23,183 --> 00:16:24,652
Did you get a good
look yesterday?
74
00:16:26,420 --> 00:16:29,557
About what?
75
00:16:29,591 --> 00:16:31,158
That girl.
76
00:16:33,260 --> 00:16:36,430
No big deal, you know. It's
only natural to think about
77
00:16:36,463 --> 00:16:38,332
getting your end away, cooped
up in a place like this.
78
00:16:38,365 --> 00:16:42,102
What are you talking about?
79
00:16:42,135 --> 00:16:44,606
Just joking with ya.
80
00:16:44,639 --> 00:16:47,241
Can't you ever tell?
81
00:16:55,382 --> 00:16:58,185
You know the lake and fields?
82
00:16:58,218 --> 00:17:01,556
The dangerous one
I told you stay away from?
83
00:17:01,589 --> 00:17:03,691
Yesterday, it was half empty.
84
00:17:03,725 --> 00:17:05,392
So, you listened to me then.
85
00:17:07,795 --> 00:17:10,030
Come here.
86
00:17:18,138 --> 00:17:20,374
Look, we're going to have
to make a go of this.
87
00:17:20,407 --> 00:17:24,779
Being here. You don't
have a lot of choice.
88
00:17:24,812 --> 00:17:28,081
So, I need you to help me out
and not fight me on everything.
89
00:17:28,115 --> 00:17:33,287
Now, I tell you how things are,
that's how they are, okay?
90
00:17:34,789 --> 00:17:37,792
Don't make me feel like
I'm talking to myself.
91
00:17:39,561 --> 00:17:42,530
I need to hear you say it.
92
00:17:42,564 --> 00:17:44,398
Okay.
93
00:17:46,366 --> 00:17:48,803
Good.
94
00:17:48,836 --> 00:17:51,773
Now let's see if I can ask the
neighbours for a lift into town.
95
00:17:51,806 --> 00:17:53,541
They'll be getting
the car looked at.
96
00:17:53,575 --> 00:17:56,243
You're coming with me this time.
97
00:17:59,379 --> 00:18:01,716
You know we live like ten feet
away for my neighbours in Leeds
98
00:18:01,749 --> 00:18:03,183
and they never even
said "Boo!" to us.
99
00:18:03,216 --> 00:18:05,787
- Boo?
- Honey...
100
00:18:05,820 --> 00:18:07,755
So, what were you
at over there?
101
00:18:07,789 --> 00:18:11,726
Salon, off and on, doing nails.
102
00:18:11,759 --> 00:18:13,795
You picked the accent up anyway.
103
00:18:13,828 --> 00:18:16,396
It's every time we move.
Now that we're back here,
104
00:18:16,430 --> 00:18:19,834
we're talking like
muck savage, no offence!
105
00:18:19,867 --> 00:18:22,269
None taken.
106
00:18:31,478 --> 00:18:33,514
He can stay here if he wants.
107
00:18:33,548 --> 00:18:36,416
- It's all right, isn't it?
- Quite so.
108
00:19:13,554 --> 00:19:15,690
Your mom works fast,
doesn't she?
109
00:19:18,458 --> 00:19:19,627
And she's young.
110
00:19:22,697 --> 00:19:25,332
What was she when
she had you, like twelve?
111
00:19:25,365 --> 00:19:26,868
Don't talk about her like that.
112
00:19:26,901 --> 00:19:28,703
Alright, whatever.
113
00:19:28,736 --> 00:19:30,772
He's not exactly a catch.
114
00:19:37,879 --> 00:19:40,347
He used to work
at your place, you know.
115
00:19:40,380 --> 00:19:42,884
Just after he moved here.
116
00:19:42,917 --> 00:19:44,952
Doing fences.
117
00:19:44,986 --> 00:19:46,888
They all fell down.
118
00:19:46,921 --> 00:19:49,356
Didn't say he was
any good at it.
119
00:19:55,295 --> 00:19:56,964
We didn't think the old guy
on the farm had anyone.
120
00:19:59,433 --> 00:20:02,904
- What was he, your granddad?
- Great-granddad.
121
00:20:04,839 --> 00:20:07,374
She really is young.
122
00:20:10,511 --> 00:20:12,379
You know he was lying there
for weeks, before anybody knew
123
00:20:12,412 --> 00:20:13,715
he was dead.
124
00:20:16,483 --> 00:20:18,553
Nobody thought to check 'til
the animals started starving
125
00:20:18,586 --> 00:20:20,588
in the fields.
126
00:20:29,030 --> 00:20:31,231
Guess they weren't close.
127
00:20:37,739 --> 00:20:39,439
You don't talk much, do you?
128
00:20:44,411 --> 00:20:49,382
That's okay. I like it.
129
00:20:58,391 --> 00:21:00,528
Who's that?
130
00:21:00,561 --> 00:21:04,866
Tom, this is Col.
Col, this is Tom.
131
00:21:06,701 --> 00:21:08,536
Tom who?
132
00:21:08,569 --> 00:21:10,638
Tom next door.
133
00:21:14,776 --> 00:21:16,778
Where were you last night?
134
00:21:21,649 --> 00:21:23,584
This won't take long.
135
00:21:43,771 --> 00:21:45,740
What do you think?
136
00:21:45,773 --> 00:21:49,911
It's a big job, there's
a few days in it.
137
00:21:49,944 --> 00:21:51,746
Pricey?
138
00:21:51,779 --> 00:21:54,115
Parts of it.
139
00:21:54,148 --> 00:21:58,451
Ah Jesus, hard to say
without the parts.
140
00:21:58,485 --> 00:21:59,587
You'll give her
a good deal, now Ferg.
141
00:22:02,890 --> 00:22:05,993
- I'll do it for cost.
- You're a good man.
142
00:22:07,662 --> 00:22:09,831
He'll do it for cost.
143
00:22:19,140 --> 00:22:21,576
How's the peepin', Tom?
144
00:22:21,609 --> 00:22:23,811
Say nothing, yeah?
145
00:22:29,150 --> 00:22:32,920
Yeah, she works fast.
146
00:22:34,989 --> 00:22:37,825
That's what I say oh yeah.
147
00:22:37,859 --> 00:22:40,828
And take Holly with you,
show her your collection.
148
00:22:45,498 --> 00:22:49,503
I'll say one thing for the old
prick, he liked good whiskey.
149
00:22:51,471 --> 00:22:53,440
- Wait there.
- What?
150
00:22:53,473 --> 00:22:54,809
Just wait.
151
00:23:02,984 --> 00:23:05,452
Okay, come in.
152
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
What are you doing?
153
00:23:14,195 --> 00:23:16,197
What are you doing?
154
00:23:16,230 --> 00:23:17,698
Just having me own peek.
155
00:23:29,243 --> 00:23:31,012
So, do you like it here?
156
00:23:35,249 --> 00:23:38,586
It's okay, nobody does.
157
00:23:48,162 --> 00:23:50,131
What's the range
on these things?
158
00:23:50,164 --> 00:23:52,700
Never tried them.
159
00:23:52,733 --> 00:23:55,503
Do we call each other?
160
00:23:55,536 --> 00:23:56,837
That, we can.
161
00:24:01,108 --> 00:24:03,678
You can see right into my room.
162
00:24:06,180 --> 00:24:08,448
I don't bite.
163
00:24:11,218 --> 00:24:14,722
Look.
164
00:24:14,755 --> 00:24:19,260
Window there. It's mine. See it?
165
00:24:19,293 --> 00:24:21,829
Well, now you know where I am.
166
00:24:23,731 --> 00:24:25,498
If you ever get lonely.
167
00:24:37,078 --> 00:24:39,479
I have to go.
168
00:24:45,553 --> 00:24:49,290
- Dad, I need to go.
- What's wrong?
169
00:24:49,323 --> 00:24:51,926
I just need to go, come on...
170
00:25:18,052 --> 00:25:19,854
- Did she say something?
- Did she have to?
171
00:25:22,023 --> 00:25:24,225
Aren't you just pissing
a circle around me?
172
00:25:30,297 --> 00:25:31,899
Have you something to say
or are you just going
173
00:25:31,932 --> 00:25:33,534
to stand there starring?
174
00:25:37,371 --> 00:25:39,306
You shouldn't take
them together.
175
00:25:39,340 --> 00:25:41,776
That's a myth.
176
00:25:48,949 --> 00:25:51,185
Just go, I'm tired.
177
00:25:51,218 --> 00:25:53,522
- I just want to know...
- Get out!
178
00:26:59,453 --> 00:27:03,757
Tom!
179
00:27:03,791 --> 00:27:05,759
Tom.
180
00:27:15,102 --> 00:27:16,637
Tom??
181
00:27:22,209 --> 00:27:24,812
Hello?
182
00:27:24,845 --> 00:27:29,083
- Meet me at the turlach.
- The what?
183
00:27:29,116 --> 00:27:31,252
- The lake.
184
00:27:48,402 --> 00:27:51,238
You don't know
what a turlach is?
185
00:27:51,272 --> 00:27:52,973
That.
186
00:27:53,007 --> 00:27:56,210
Yeah.
187
00:27:56,243 --> 00:27:57,378
Elaine told me
to stay away from it.
188
00:27:57,411 --> 00:28:00,347
Elaine?
189
00:28:00,381 --> 00:28:04,051
Well, she's right.
It's dangerous.
190
00:28:04,084 --> 00:28:05,486
It goes up and down.
191
00:28:05,520 --> 00:28:08,389
Yeah.
192
00:28:08,422 --> 00:28:11,392
There's an underground river
under this whole place.
193
00:28:11,425 --> 00:28:15,162
And it comes back
up to the ground.
194
00:28:15,196 --> 00:28:18,165
And sometimes it fills up.
195
00:28:18,199 --> 00:28:21,035
Deep and then when it goes back
down, it sucks things under.
196
00:28:23,037 --> 00:28:24,171
You can drown in it.
197
00:28:29,176 --> 00:28:30,911
I used to hear it in the back
of my head, you know.
198
00:28:30,945 --> 00:28:34,848
I can hear it.
199
00:28:42,323 --> 00:28:44,825
They hear it too.
200
00:28:50,197 --> 00:28:52,433
It attracts them.
201
00:28:52,466 --> 00:28:55,202
Like a heartbeat.
202
00:28:57,371 --> 00:28:58,939
See?
203
00:29:02,276 --> 00:29:04,445
Did you ever cut one in two?
204
00:29:04,478 --> 00:29:06,046
No?
205
00:29:08,516 --> 00:29:10,518
The two parts just keep
on going on their own.
206
00:29:10,552 --> 00:29:12,286
- Give it to me!
- No!
207
00:29:12,319 --> 00:29:15,389
Be careful. It doesn't
even hurt it, look.
208
00:29:20,127 --> 00:29:21,328
You said it wouldn't hurt it.
209
00:29:21,362 --> 00:29:25,099
Look, it's fine. See?
210
00:29:32,339 --> 00:29:34,208
Holly!
211
00:29:34,241 --> 00:29:36,277
Let's get out of here.
212
00:30:06,574 --> 00:30:10,210
Ward! Sorry, I was cleaning.
213
00:30:10,244 --> 00:30:14,114
Has Holly been here, she's
not answering her phone.
214
00:30:14,148 --> 00:30:15,349
Come in, I'll check.
215
00:30:25,560 --> 00:30:27,428
Tom?
216
00:30:33,000 --> 00:30:36,170
- No sign.
- I'll go look.
217
00:30:41,241 --> 00:30:45,580
Sorry, I just get worried
when she's out with the lads.
218
00:30:45,613 --> 00:30:50,084
Tom? You don't need to worry.
That isn't even on his radar.
219
00:30:50,117 --> 00:30:51,285
Still and all,
could you call him?
220
00:30:51,318 --> 00:30:53,153
He hasn't a phone yet.
221
00:30:53,187 --> 00:30:56,023
Still trying to get
on the scratcher.
222
00:30:56,056 --> 00:30:59,193
Listen, I'm probably the last
person to be giving parenting
223
00:30:59,226 --> 00:31:03,030
advice, but I was a teenage
girl, not that long ago.
224
00:31:03,063 --> 00:31:05,199
- Maybe just wait for them here.
- Hmm.
225
00:31:08,102 --> 00:31:11,171
He's not that kind of boy,
really isn't.
226
00:31:12,574 --> 00:31:14,509
So, where's your dad?
227
00:31:16,310 --> 00:31:19,012
Don't know.
228
00:31:19,046 --> 00:31:20,648
Ah, you're better off.
229
00:31:24,519 --> 00:31:27,955
Here, can you hold this?
230
00:31:27,988 --> 00:31:30,658
Thanks.
231
00:31:36,430 --> 00:31:38,332
You're not going
to watch, are you?
232
00:31:52,312 --> 00:31:54,381
Did you ever get
a crossbar from a girl.
233
00:32:08,530 --> 00:32:10,397
Let's go!
234
00:32:38,091 --> 00:32:40,528
I don't like not
knowing where she is.
235
00:32:45,032 --> 00:32:47,034
Girls can get into trouble,
can't they?
236
00:32:47,067 --> 00:32:50,137
They wouldn't tell
their dads about it.
237
00:32:50,170 --> 00:32:53,474
You don't have
to worry about Tom.
238
00:32:53,508 --> 00:32:55,375
You don't have to sit all
the way over there either.
239
00:32:55,409 --> 00:32:59,446
Come and sit down,
it'll be fine.
240
00:33:04,184 --> 00:33:09,289
I see her
with those lads of the town.
241
00:33:09,323 --> 00:33:11,358
It's the way she is.
242
00:33:11,391 --> 00:33:15,530
She doesn't mean it.
243
00:33:15,563 --> 00:33:18,265
But they can't help themselves.
244
00:33:21,569 --> 00:33:23,070
I should go.
245
00:33:23,103 --> 00:33:25,038
You look out for her, don't you?
246
00:33:28,375 --> 00:33:30,410
It's my job, isn't it?
247
00:33:30,444 --> 00:33:33,347
It's only the two of us.
248
00:33:33,380 --> 00:33:35,717
She's not as grownup
as she thinks she is.
249
00:33:35,750 --> 00:33:39,353
Hm. That sounds familiar.
250
00:33:41,589 --> 00:33:43,257
Can I ask about her mother?
251
00:33:46,360 --> 00:33:47,695
She wasn't interested.
252
00:33:49,531 --> 00:33:51,699
That sounds familiar too.
253
00:33:54,101 --> 00:33:56,203
Now, were better off.
254
00:33:56,236 --> 00:33:57,739
Sorry...
255
00:33:57,772 --> 00:33:59,674
You tell me to mind
my own business.
256
00:33:59,707 --> 00:34:02,175
Right, mind your own
business then.
257
00:34:07,314 --> 00:34:08,750
So, you'll wait around then?
258
00:34:11,151 --> 00:34:14,421
Just a while.
259
00:34:22,429 --> 00:34:24,799
If they're not back by dark,
I'll take the van out.
260
00:34:28,168 --> 00:34:30,370
There's not a lot of men like
you out there, you know.
261
00:34:30,404 --> 00:34:33,808
No? Ha ha...
262
00:34:33,841 --> 00:34:36,544
You know all the men
in the world, do you?
263
00:34:36,578 --> 00:34:41,181
No. Just feels that way.
264
00:34:44,418 --> 00:34:46,854
The last one didn't end
so well actually.
265
00:34:46,888 --> 00:34:49,557
It's kind of why we're here.
266
00:34:49,591 --> 00:34:52,125
There was a fight. I mean,
there were lots of fights,
267
00:34:52,159 --> 00:34:56,698
but this one got physical.
Just a bit, I mean a slap.
268
00:34:56,731 --> 00:34:59,801
And Tom went for him, got that
knife thing he carries around
269
00:34:59,834 --> 00:35:02,469
- and slashed him.
- Slashed him?
270
00:35:02,503 --> 00:35:05,506
Oh, it was just a scratch.
271
00:35:05,540 --> 00:35:07,274
Yeah, but you said
he slashed him.
272
00:35:07,307 --> 00:35:09,744
No, no, he got the wrong
end of the stick, it was
273
00:35:09,777 --> 00:35:12,245
- just a scratch.
- Well, which was it?
274
00:35:12,279 --> 00:35:14,749
He gets things wrong sometimes.
275
00:35:29,496 --> 00:35:31,331
Get the time off her would ya?
276
00:35:31,365 --> 00:35:33,801
What?
277
00:35:33,835 --> 00:35:35,503
Get the time off her, would you.
278
00:35:42,309 --> 00:35:44,478
Sorry, do you have
the time, please?
279
00:35:44,512 --> 00:35:47,180
- What?
- Do you have the time, please?
280
00:35:47,214 --> 00:35:49,717
Sorry? You shouldn't
bother me at all.
281
00:35:54,522 --> 00:35:56,624
Blow on it.
282
00:36:08,468 --> 00:36:10,838
Tom, we won!
283
00:36:10,872 --> 00:36:12,707
We won!
284
00:36:16,010 --> 00:36:18,311
Two teas.
285
00:36:20,782 --> 00:36:22,750
Can I then?
286
00:36:22,784 --> 00:36:28,288
No. It's the law.
287
00:36:38,866 --> 00:36:40,902
Thank you so much.
288
00:36:51,378 --> 00:36:52,847
Thanks.
289
00:36:52,880 --> 00:36:54,882
It's your winnings.
290
00:36:58,853 --> 00:37:00,722
What are you thinking?
291
00:37:00,755 --> 00:37:03,256
Nothing, I'm fine.
292
00:37:03,290 --> 00:37:05,425
That everything's fine?
293
00:37:20,608 --> 00:37:23,678
I'm not that cheery, you know.
294
00:37:26,681 --> 00:37:28,683
Sometimes, I need
somebody to talk to.
295
00:37:31,819 --> 00:37:34,387
Do you?
296
00:37:34,421 --> 00:37:36,524
Do I what?
297
00:37:36,557 --> 00:37:37,892
Need somebody to talk to?
298
00:37:37,925 --> 00:37:40,728
Oh, I don't know.
299
00:37:46,868 --> 00:37:52,573
Sometimes, there's stuff
inside you can't tell anyone.
300
00:37:52,607 --> 00:37:54,976
You know?
301
00:37:58,045 --> 00:37:59,847
Do you have that kind of stuff?
302
00:38:09,724 --> 00:38:12,026
Hold my hand.
303
00:38:17,899 --> 00:38:20,601
I know you found it.
304
00:38:23,638 --> 00:38:26,406
The baby. It's okay.
305
00:38:26,439 --> 00:38:27,942
Get off me!
306
00:38:27,975 --> 00:38:29,744
Tom?
307
00:38:29,777 --> 00:38:32,312
Tom? Please!
308
00:38:34,882 --> 00:38:37,552
Tom? Stop!
309
00:38:37,585 --> 00:38:39,554
You all right there, Hol?
310
00:38:41,622 --> 00:38:44,391
Babysitting again, eh?
311
00:38:44,424 --> 00:38:45,693
Get in, we'll give you a lift.
312
00:38:45,726 --> 00:38:48,930
You too if you want.
313
00:38:48,963 --> 00:38:50,998
Tom, please.
314
00:39:09,116 --> 00:39:14,856
Hey you! Is your mum the girl
there up in the mutton place?
315
00:39:17,124 --> 00:39:20,895
Stop. I told you not now.
316
00:39:20,928 --> 00:39:24,031
- Really?
- I said later, all right?
317
00:39:24,065 --> 00:39:26,834
Are you all right back there?
318
00:39:26,868 --> 00:39:28,736
Well, give me a puff then.
319
00:39:28,769 --> 00:39:30,538
Give him a jack
for riding you back!
320
00:39:30,571 --> 00:39:32,405
Col...
321
00:39:32,439 --> 00:39:35,810
They all heard, what did
you do to him, Holly?
322
00:39:35,843 --> 00:39:38,946
Do you think she's actually
gonna give you some?
323
00:39:40,715 --> 00:39:42,617
Fucking weirdo.
324
00:39:42,650 --> 00:39:44,719
Are you deaf?
325
00:39:49,690 --> 00:39:51,859
Tom?
326
00:39:53,761 --> 00:39:56,463
Tom!
327
00:39:58,699 --> 00:40:01,903
Tom?
328
00:40:01,936 --> 00:40:04,839
- Tom?
- Are you cracked?
329
00:40:07,808 --> 00:40:10,845
Did you hear me?
330
00:40:10,878 --> 00:40:14,916
Ah! Fuck!
331
00:40:14,949 --> 00:40:18,019
- He tore me this psycho!
- What?
332
00:40:18,052 --> 00:40:21,222
He has a fucking knife!
Look at my hand.
333
00:40:21,255 --> 00:40:24,926
- What the fuck is going on?
- Fucking prick!
334
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
Holly?
335
00:40:34,735 --> 00:40:36,604
Come on!
336
00:41:06,100 --> 00:41:09,236
Tom? Where have you been?
Are you with Holly?
337
00:41:09,270 --> 00:41:11,072
Her dad's worried about her.
338
00:41:13,274 --> 00:41:16,143
Something happened?
339
00:41:16,177 --> 00:41:19,246
What's that? Is that blood, Tom?
340
00:41:19,280 --> 00:41:21,749
What did you do?
341
00:41:21,782 --> 00:41:24,685
Where is she?
342
00:41:24,719 --> 00:41:27,088
Answer me.
343
00:41:27,121 --> 00:41:30,024
Tom, Ward just wants to know
that Holly's all right.
344
00:41:30,057 --> 00:41:33,627
What's this then?
Is that yours? Is it hers?
345
00:41:33,661 --> 00:41:37,198
- She called. She called me.
- Stop! Stop!
346
00:41:38,666 --> 00:41:40,668
Hey!
347
00:41:40,701 --> 00:41:42,203
Come back down here!
348
00:41:46,707 --> 00:41:49,043
- This is on you!
- Ward, wait!
349
00:41:49,076 --> 00:41:51,245
We'll get this sorted!
350
00:41:51,278 --> 00:41:53,848
What the fuck, Tom?
351
00:41:53,881 --> 00:41:56,050
I swear to Christ,
if you've done anything!
352
00:42:02,623 --> 00:42:05,693
- I don't care, I'll fuck him.
- No, you won't.
353
00:42:28,182 --> 00:42:30,885
- Where were you?
- Nowhere.
354
00:42:30,918 --> 00:42:32,286
- Who were you with?
- No one.
355
00:42:34,021 --> 00:42:36,023
- You were with those lads.
- Fuck off.
356
00:42:36,057 --> 00:42:38,692
Holly!
357
00:42:42,396 --> 00:42:43,831
Oh my God!
358
00:42:43,864 --> 00:42:45,800
What did you fucking say
to me, huh?
359
00:42:52,339 --> 00:42:53,941
I know what you do with lads.
360
00:42:56,077 --> 00:42:57,745
You're a slut, aren't you?
361
00:43:01,782 --> 00:43:04,018
He found it.
362
00:43:06,887 --> 00:43:09,156
What?
363
00:43:09,190 --> 00:43:12,093
He found it.
364
00:43:12,126 --> 00:43:13,928
What are you talking about?
365
00:43:13,961 --> 00:43:16,864
You know what I'm talking about.
366
00:43:16,897 --> 00:43:18,632
You said it went under.
367
00:43:18,666 --> 00:43:20,201
I thought it did.
368
00:43:26,073 --> 00:43:28,609
How could he have found it
if you said it was gone?
369
00:43:30,211 --> 00:43:31,846
Huh?
370
00:43:31,879 --> 00:43:33,681
How can he have found it?
371
00:43:45,960 --> 00:43:48,762
Oh Jesus Christ...
372
00:43:55,469 --> 00:43:57,204
Don't go around,
do you hear me?
373
00:44:01,442 --> 00:44:03,344
I'll deal with it.
374
00:46:26,954 --> 00:46:29,123
Thank you for coming.
375
00:46:38,065 --> 00:46:39,233
You don't understand.
376
00:46:51,579 --> 00:46:53,447
It was me.
377
00:47:07,428 --> 00:47:10,230
I just...
378
00:47:10,264 --> 00:47:12,933
I just wanted it
to stop crying...
379
00:47:12,966 --> 00:47:15,402
until I knew what to do.
380
00:47:17,271 --> 00:47:19,541
Nobody even knew I had it so...
381
00:47:29,983 --> 00:47:33,187
I thought it'd get pulled
under when the water went down.
382
00:47:33,220 --> 00:47:35,824
It would be liked it hadn't
happened, you know?
383
00:47:43,130 --> 00:47:44,465
It wasn't Col...
384
00:47:53,641 --> 00:47:55,976
He's been coming into
my room since I was eleven.
385
00:48:14,027 --> 00:48:17,565
You have to help me, Tom. Okay?
386
00:48:23,538 --> 00:48:26,373
You have to make him stop.
387
00:48:30,277 --> 00:48:32,446
It's the only way.
388
00:48:35,517 --> 00:48:37,918
Come on, please.
389
00:49:52,727 --> 00:49:55,229
Tom?
390
00:50:04,471 --> 00:50:05,773
What are you doing?
391
00:50:05,807 --> 00:50:07,742
- Soaking wet!
- Yeah, I am.
392
00:50:07,775 --> 00:50:10,043
- Talk to me.
- Get out.
393
00:50:10,077 --> 00:50:11,613
- I'm not going
anywhere until we talk.
394
00:50:11,646 --> 00:50:13,413
- Get out!
- Tom, is something wrong...
395
00:50:13,447 --> 00:50:15,048
- GET OUT!!!
- Please!
396
00:50:15,082 --> 00:50:16,450
GET OUT!!!
397
00:50:53,153 --> 00:50:55,289
Tom?
398
00:50:58,526 --> 00:51:01,763
Tom, please...
399
00:51:01,796 --> 00:51:03,598
You can't leave
me alone in this.
400
00:51:27,889 --> 00:51:29,791
Did I say you could stay?
401
00:51:29,824 --> 00:51:31,693
Can I just sit for a bit?
402
00:51:34,494 --> 00:51:38,265
You have no outside
barters, have you?
403
00:51:38,298 --> 00:51:40,500
And that girl's not with you
because I won't have her back
404
00:51:40,535 --> 00:51:43,136
here causing a ruckus.
405
00:51:45,272 --> 00:51:47,508
All right...
406
00:51:47,542 --> 00:51:50,277
But not all day, now.
407
00:52:07,494 --> 00:52:08,863
Have you seen Tom?
408
00:52:10,665 --> 00:52:13,901
No.
409
00:52:13,935 --> 00:52:16,236
Well as he called ya?
410
00:52:16,269 --> 00:52:18,472
- What?
- On the walkie-talkie?
411
00:52:18,506 --> 00:52:23,276
- The what?
- You're not in any trouble.
412
00:52:23,310 --> 00:52:25,546
What about your dad, is he home?
413
00:52:25,580 --> 00:52:28,248
Yeah, he's here.
414
00:52:28,281 --> 00:52:33,253
Could you get him for me please?
415
00:52:33,286 --> 00:52:35,322
Dad?
416
00:52:43,397 --> 00:52:44,666
I'm sorry about this, I just...
417
00:52:44,699 --> 00:52:48,301
What do you want?
418
00:52:48,335 --> 00:52:53,841
Could you give me a lift into
town? I think Tom has run off.
419
00:52:53,875 --> 00:52:55,677
Please...
420
00:53:08,890 --> 00:53:12,593
- Have a yellow one.
- I have no money.
421
00:53:12,627 --> 00:53:15,763
For God's sake, where are you
going with no money?
422
00:53:15,797 --> 00:53:18,866
Don't know.
423
00:53:18,900 --> 00:53:21,936
Your mum's the Matthew's girl,
up at the old mutton place,
424
00:53:21,969 --> 00:53:24,371
isn't she?
425
00:53:24,404 --> 00:53:26,641
Won't she be missing you?
426
00:53:26,674 --> 00:53:29,242
You need to be strong lad,
to keep the place like that,
427
00:53:29,276 --> 00:53:32,345
- take it over.
- I just make her feel worse.
428
00:53:32,379 --> 00:53:35,983
Teenagers, of course you do.
429
00:53:36,017 --> 00:53:38,452
I want to get away.
It's better.
430
00:53:38,485 --> 00:53:41,856
Better for who?
431
00:53:41,889 --> 00:53:45,358
Your mom would be lost without
you. I'll get you a cup of tea
432
00:53:45,392 --> 00:53:47,929
to go with that.
433
00:54:14,555 --> 00:54:16,323
Hurry up!
434
00:54:21,028 --> 00:54:22,764
Come here!
435
00:54:51,659 --> 00:54:53,426
In the back!
436
00:54:54,829 --> 00:54:56,731
The table, check
under the table.
437
00:54:56,764 --> 00:54:58,933
Got him!
438
00:54:58,966 --> 00:55:01,368
- Stop!
- Calm down.
439
00:55:01,401 --> 00:55:04,337
Calm down!
440
00:55:06,941 --> 00:55:09,110
Tom? Tom!
441
00:55:09,143 --> 00:55:10,645
- Get off me!
- Get off him!
442
00:55:10,678 --> 00:55:13,815
Get away!!!
443
00:55:13,848 --> 00:55:15,082
Or what you slut!
444
00:55:15,116 --> 00:55:17,450
Back off, I mean it!
445
00:55:17,484 --> 00:55:19,620
Stupid bitch!
446
00:55:19,654 --> 00:55:22,422
You're fucking dead!
447
00:55:25,860 --> 00:55:29,462
Tom?
448
00:55:29,496 --> 00:55:30,965
Come on, let's go home.
449
00:56:03,463 --> 00:56:05,867
Tom?
450
00:56:05,900 --> 00:56:07,467
Give me your coat
and I'll hang it up.
451
00:56:09,203 --> 00:56:12,006
Leave him alone.
452
00:56:22,950 --> 00:56:24,886
It's my fault.
453
00:56:27,521 --> 00:56:33,694
I just kept moving us around.
And every time he gets worse.
454
00:56:37,098 --> 00:56:40,134
You know, I always promised
I'd keep him with me,
455
00:56:40,167 --> 00:56:44,805
no matter what, I wouldn't ditch
him like my parents did to me.
456
00:56:47,708 --> 00:56:49,610
Was I wrong?
457
00:56:51,478 --> 00:56:53,014
Sorry.
458
00:56:57,652 --> 00:57:01,756
You can't manage him on your
own. There's no shame in that.
459
00:57:01,789 --> 00:57:04,191
There's just something
up with his head.
460
00:57:09,830 --> 00:57:11,498
Can I get you a drink, huh?
461
00:58:04,085 --> 00:58:06,821
Where is it?
462
00:58:09,557 --> 00:58:12,893
I'm not a bad man,
but I swear to God...
463
00:58:17,698 --> 00:58:19,533
Don't make me...
464
00:58:23,637 --> 00:58:24,772
Do you love your mum?
465
00:58:26,574 --> 00:58:28,075
She don't know.
466
00:58:28,109 --> 00:58:31,612
Well, I'll tell her
and brake her neck.
467
00:58:31,645 --> 00:58:33,214
She don't know.
468
00:58:39,720 --> 00:58:41,655
What are you doing?
469
00:58:41,689 --> 00:58:43,824
I'm just checking on the lad.
470
00:58:45,726 --> 00:58:48,763
Did you put something
in my drink?
471
00:58:48,796 --> 00:58:51,265
I'm just checking on the lad.
472
00:59:02,376 --> 00:59:05,946
Go on into bed, I'll be into ya.
473
00:59:05,980 --> 00:59:09,917
No...
474
00:59:09,950 --> 00:59:11,952
I think you should go.
475
00:59:14,055 --> 00:59:17,625
Right now.
476
00:59:21,695 --> 00:59:23,764
I'll be back tomorrow.
477
00:59:25,966 --> 00:59:27,068
To check on the both of you.
478
00:59:36,277 --> 00:59:37,912
Okay?
479
01:00:18,085 --> 01:00:19,920
Are you there?
480
01:00:22,990 --> 01:00:25,793
Holly, are you there?
481
01:00:35,069 --> 01:00:36,904
I'm here.
482
01:00:40,941 --> 01:00:42,676
I'll do it.
483
01:00:58,125 --> 01:01:01,362
Bring it with ya.
484
01:03:03,618 --> 01:03:06,487
What?
485
01:03:06,521 --> 01:03:08,322
It doesn't look so bad.
486
01:03:11,058 --> 01:03:13,127
It'll be gone soon.
487
01:03:17,464 --> 01:03:19,800
Shouldn't you be over there?
488
01:03:25,105 --> 01:03:28,175
After dark.
489
01:03:30,878 --> 01:03:35,449
He won't tell her, I'll
put the fear of God into him.
490
01:03:35,482 --> 01:03:38,152
I believe you.
491
01:03:42,289 --> 01:03:45,059
You're my girl.
492
01:03:46,528 --> 01:03:48,429
I just want to keep you safe.
493
01:03:51,566 --> 01:03:55,135
I just want things to be
all right between us.
494
01:03:57,572 --> 01:03:59,473
I know.
495
01:04:02,376 --> 01:04:05,879
When all this is over, we can
go back to the way things were.
496
01:04:07,649 --> 01:04:09,249
It'll be all right.
497
01:04:16,357 --> 01:04:18,158
I'm so sorry, pet.
498
01:04:30,938 --> 01:04:33,173
Dad...
499
01:04:44,051 --> 01:04:46,320
You should go.
500
01:05:38,472 --> 01:05:40,340
Tom?
501
01:05:43,578 --> 01:05:45,647
I won't come in
if you don't want me to.
502
01:05:53,387 --> 01:05:55,623
This isn't easy.
503
01:05:55,657 --> 01:05:57,991
Not for you either,
I do know that.
504
01:06:05,365 --> 01:06:07,134
I know I'm a terrible mother.
505
01:06:11,773 --> 01:06:14,341
I'm not a terrible person.
506
01:06:25,452 --> 01:06:27,522
There isn't anything
wrong with you, Tom.
507
01:06:34,228 --> 01:06:35,697
It's just...
508
01:06:40,568 --> 01:06:42,637
Things haven't gone
right for us.
509
01:06:44,672 --> 01:06:46,473
And it's not your fault.
510
01:06:52,514 --> 01:06:55,750
I just put it all on you because
I don't know what else to do.
511
01:07:04,759 --> 01:07:08,563
And I know I shouldn't do that.
But I just...
512
01:07:14,669 --> 01:07:16,436
I fuck things up.
513
01:07:23,210 --> 01:07:25,445
I fuck everything up.
514
01:07:35,289 --> 01:07:36,758
So, what I'm asking is...
515
01:07:40,460 --> 01:07:42,630
Can we help each other out?
516
01:07:46,199 --> 01:07:48,235
Tom?
517
01:08:44,726 --> 01:08:46,661
Is that it?
518
01:09:12,620 --> 01:09:14,622
We don't have much time.
519
01:09:30,938 --> 01:09:32,840
Meet me by the turlach
when it's over.
520
01:09:39,246 --> 01:09:42,382
I can't.
521
01:09:42,416 --> 01:09:43,918
You have to.
522
01:09:46,353 --> 01:09:48,255
He's on his way
to your house right now.
523
01:09:48,288 --> 01:09:51,926
And if he doesn't find it
there, he will hurt your mum.
524
01:09:51,959 --> 01:09:55,195
Unless I call him back
and you do as you promised.
525
01:09:59,399 --> 01:10:01,669
Tom?
526
01:10:01,703 --> 01:10:03,838
Do you understand?
527
01:10:06,473 --> 01:10:08,408
Tom?
528
01:10:09,911 --> 01:10:11,813
What are you doing here?
529
01:10:16,951 --> 01:10:18,953
I'm sure I told you I'd be back
to check on you and the lad.
530
01:10:22,422 --> 01:10:24,025
I just want to have
a chat with him.
531
01:10:24,058 --> 01:10:26,493
You had a chat
with him last night.
532
01:10:31,298 --> 01:10:32,567
I just want to talk.
533
01:10:35,335 --> 01:10:37,304
I think you should go.
534
01:10:57,558 --> 01:10:59,392
What?
535
01:11:03,430 --> 01:11:04,832
You got it.
536
01:11:09,003 --> 01:11:11,438
I won't keep you.
537
01:12:54,942 --> 01:12:57,377
Holly?
538
01:12:58,746 --> 01:13:00,114
Are you there, pet?
539
01:14:36,277 --> 01:14:37,945
Where is she?
540
01:14:40,314 --> 01:14:43,184
How did you get in here?
541
01:14:43,217 --> 01:14:45,219
She let me in.
542
01:14:52,560 --> 01:14:55,930
What have you done
with the baby?
543
01:14:55,963 --> 01:14:58,566
She took it.
544
01:15:06,607 --> 01:15:08,542
- Let's go.
- Are you sure...
545
01:15:08,576 --> 01:15:09,910
Do you want to come
with me or not?
546
01:15:11,812 --> 01:15:13,581
Then drive.
547
01:15:29,096 --> 01:15:30,931
Bitch!
548
01:15:30,965 --> 01:15:33,034
Bitch!
549
01:15:33,067 --> 01:15:35,136
Tom?
550
01:16:16,410 --> 01:16:18,345
Get in!
551
01:16:59,787 --> 01:17:01,388
What did she tell you?
552
01:17:03,257 --> 01:17:04,992
I really don't know.
553
01:17:05,025 --> 01:17:07,094
That's his fucking mother!
554
01:17:09,296 --> 01:17:12,933
- Where is she?
- I don't know.
555
01:17:12,967 --> 01:17:14,301
Ah that's a lie!
556
01:17:16,704 --> 01:17:18,439
Right, now I hurt you.
557
01:17:18,472 --> 01:17:20,774
Jesus Christ all mighty...
558
01:17:23,010 --> 01:17:26,313
You did this.
559
01:17:26,347 --> 01:17:28,382
You did this, you took her!
560
01:17:30,284 --> 01:17:34,088
Get off me! Let me go!
561
01:17:34,121 --> 01:17:36,157
You stay down there,
do you hear me?
562
01:17:36,190 --> 01:17:38,359
Don't fucking move!
563
01:17:41,962 --> 01:17:43,297
Jesus, it's your dad.
564
01:17:52,373 --> 01:17:54,041
The emergency
vehicles are on their way...
565
01:18:01,081 --> 01:18:03,017
Jesus Christ, Holly...
566
01:18:04,985 --> 01:18:06,854
Keep going.
567
01:18:08,489 --> 01:18:10,324
Keep going!
568
01:18:13,027 --> 01:18:14,762
- Keep going!
- I'll see if they're all right.
569
01:18:14,795 --> 01:18:17,164
Do what you want, but
I'm not ever coming back.
570
01:19:16,924 --> 01:19:18,259
Yeah... Where are you going?
571
01:19:20,294 --> 01:19:23,330
Where are you going?
Dead!
572
01:19:23,364 --> 01:19:25,232
You're fucking dead!
573
01:19:29,370 --> 01:19:31,939
TOM!!!!!
574
01:20:20,154 --> 01:20:22,356
You made me do this!
575
01:21:20,582 --> 01:21:21,915
AAHHH!!!!
576
01:21:33,193 --> 01:21:36,296
AH!! God!!!
577
01:21:42,169 --> 01:21:46,173
Tom! Tom! AH!
578
01:22:08,128 --> 01:22:10,364
Please!
579
01:22:21,709 --> 01:22:24,478
Please, wake up!
580
01:22:28,550 --> 01:22:30,552
Wake up!
581
01:22:30,585 --> 01:22:32,986
Wake up...
582
01:22:44,566 --> 01:22:48,202
Over here!
583
01:22:50,572 --> 01:22:52,707
It's all right!
584
01:22:52,740 --> 01:22:55,543
I'm here.
585
01:22:55,577 --> 01:22:57,177
It's all right.
586
01:24:42,182 --> 01:24:44,852
I nearly lost you, didn't I?
587
01:24:50,457 --> 01:24:52,560
You don't have to say it.
588
01:25:21,355 --> 01:25:24,291
Let's go.
589
01:25:43,778 --> 01:25:46,413
Are you coming?
590
01:26:14,708 --> 01:26:19,708
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
590
01:26:20,305 --> 01:27:20,630
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.